summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-plug-ins/bs.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/bs.po')
-rw-r--r--po-plug-ins/bs.po13030
1 files changed, 13030 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/bs.po b/po-plug-ins/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..44d4cb1
--- /dev/null
+++ b/po-plug-ins/bs.po
@@ -0,0 +1,13030 @@
+# Bosnian translation for gimp
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotirano"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
+msgid "Continuous update"
+msgstr "Kontinuirana nadogradnja"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
+msgid "Area:"
+msgstr "Prostor:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+msgid "Entire Layer"
+msgstr "Cijela Slika"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+msgid "Selection"
+msgstr "Selekcija"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
+msgid "Context"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#. spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
+msgctxt "color-range"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
+msgctxt "color-range"
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "Gray"
+msgstr "Siva"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
+msgid "Hue:"
+msgstr "Nijansa:"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Zasićenje:"
+
+#. * Gray: Operation-Mode *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
+msgid "Gray Mode"
+msgstr "Sivi režim"
+
+#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
+msgid "Treat as this"
+msgstr "Gledaj kao ovo"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
+msgid "Change to this"
+msgstr "Promjeni u ovo"
+
+#. * Gray: What is gray? *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr "Prag sive:"
+
+#. * Misc: Used unit selection *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
+msgid "Units"
+msgstr "Mjere"
+
+#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
+msgid "Radians"
+msgstr "Polumjer"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
+msgid "Radians/Pi"
+msgstr "Polumjer/Pi"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stupnjeva"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "Rotiraj boje"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
+msgid "Main Options"
+msgstr "Glavne opcije"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
+msgid "Gray Options"
+msgstr "Opcije sive boje"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
+msgid "Switch to Clockwise"
+msgstr "Prebaci na smjer kazaljke"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
+msgid "Switch to C/Clockwise"
+msgstr "Prebaci na smjer suprotan smjeru kazaljke"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
+msgid "Change Order of Arrows"
+msgstr "Promijeni raspored strelica"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr "Zamijeni jedan opseg boja sa drugim"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Rotiraj boje..."
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
+msgid "Rotating the colors"
+msgstr "Rotiranje boja"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify red channel"
+msgstr "Preuredi kanal _crvene nijanse"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify hue channel"
+msgstr "_Preuredi kanal nijanse"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify green channel"
+msgstr "Preuredi kanal _zelene nijanse"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify saturation channel"
+msgstr "Preuredi kanal za_sićenja"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify blue channel"
+msgstr "Preuredi kanal _plave nijanse"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify luminosity channel"
+msgstr "Preuredi kanal _jačine"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Red _frequency:"
+msgstr "Učestalost crvene:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Hue _frequency:"
+msgstr "Učestalos_t nijanse:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Green fr_equency:"
+msgstr "Učestal_ost zelene:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Saturation fr_equency:"
+msgstr "Učestalost zasi_ćenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Blue freq_uency:"
+msgstr "Učestalost pla_ve:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Luminosity freq_uency:"
+msgstr "U_čestalost osvjetljenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Red _phaseshift:"
+msgstr "_Crveni fazni pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Hue _phaseshift:"
+msgstr "_Nijansni fazni pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Green ph_aseshift:"
+msgstr "_Zeleni fazni pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Saturation ph_aseshift:"
+msgstr "Fazni pomak zasi_ćenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Blue pha_seshift:"
+msgstr "_Plavi fazni pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Luminosity pha_seshift:"
+msgstr "Fazni pomak _osvetljenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+msgstr "Promijeni boja na različite psihodelične načine"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Vanzemaljska mapa..."
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+msgid "Alien Map: Transforming"
+msgstr "Vanzemaljska mapa: trasformiše se"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Vanzemaljska mapa"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
+msgid "Number of cycles covering full value range"
+msgstr "Broj ciklusa za pun raspon vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
+msgid "Phase angle, range 0-360"
+msgstr "Fazni ugao, opseg od 0 do 360"
+
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
+msgid "_RGB color model"
+msgstr "_RGB model boja"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
+msgid "_HSL color model"
+msgstr "_HSL model boja"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Poravnaj sve vidljive slojeve slike"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Poravnaj vid_ljive slojeve..."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Nema dovoljno slojeva za ređanje."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Stopi vidljive slojeve"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
+msgctxt "align-style"
+msgid "None"
+msgstr "Nikakvo"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+msgid "Collect"
+msgstr "Kolekcija"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "Popuni (s lijeva udesno)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "Popuni (s desna ulijevo)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Drži u mreži"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "_Horizontalni stil:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
+msgid "Left edge"
+msgstr "_Leva ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+msgid "Center"
+msgstr "Sredina"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
+msgid "Right edge"
+msgstr "_Desna ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "Ho_rizontalna baza:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "Popuni (s vrha prema dnu)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "Popuni (od dna prema vrhu)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "_Vertikalni stil:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
+msgid "Top edge"
+msgstr "_Gornja ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "_Donja ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "Ver_tikalna baza:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "Veličina _Mreže:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "_Ignoriši donji sloj i ako je vidljiv"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "Koristi (_nevidljivi) donji sloj kao bazu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr ""
+"Modifikuj sliku da se smanji veličina prilikom spašavanja kao GIF animacija"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimizacija (za _GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "Reduciraj veličinu datoteke tamo gdje je moguće kombinovanje slojeva"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimizacija (razlike)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "Ukloni optimizacije za lakše editovanje"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Deoptimiziraj"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "_Ukloni pozadinsku sjenku"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "_Nađi pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "Deoptimiziranje datoteke"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "Uklanjanje pozadine animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "Pronalaženje pozadine animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "Optimiziranje animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr "Pregledaj slojevito baziranu GIMP animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:173
+msgid "_Playback..."
+msgstr "_Kreni:"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "_Step"
+msgstr "_Korak"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "Pređi na sljedeći okvir"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "Premotaj animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+msgid "Faster"
+msgstr "Brže"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+msgid "Increase the speed of the animation"
+msgstr "Povećaj brzinu animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+msgid "Slower"
+msgstr "Sporije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+msgid "Decrease the speed of the animation"
+msgstr "Smanji brzinu animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+msgid "Reset speed"
+msgstr "Resetuj brzinu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+msgid "Reset the speed of the animation"
+msgstr "Resetuj brzinu animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235
+msgid "Start playback"
+msgstr "Pokreni preslušavanje"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+msgid "Detach"
+msgstr "Odvoji"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr "Odvoji animaciju od dialoškog prozora"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "Pogledaj animaciju:"
+
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d fps"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Standardni framerate"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Brzina preslušavanja"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
+msgid "Tried to display an invalid layer."
+msgstr "Pokušaj prikazivanja neispravnog sloja."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1104
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "Okvir %d od %d"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stopiraj preslušavanje"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr "Antialisiraj koristeći se algoritmom za esktrapolaciju ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Antialias"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
+msgid "Antialiasing..."
+msgstr "Antialisiranje..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+msgid "Add a canvas texture to the image"
+msgstr "Dodaj teskturu platna u sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Prihva_tam platno..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+msgid "Applying canvas"
+msgstr "Apliciranje platna"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Primjeni platno"
+
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "Smjer"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+msgid "_Top-right"
+msgstr "_Vrh-Desno"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+msgid "Top-_left"
+msgstr "Vrh-_Lijevo"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
+msgid "_Bottom-left"
+msgstr "D_no-Lijevo"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
+msgid "Bottom-_right"
+msgstr "Dno-De_sno"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "Dubina:"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Simuliraj sliku nacrtanu na zavjesama prozora"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_Separatori..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "Dodavanje zavjesa"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+msgid "Blinds"
+msgstr "Separatori"
+
+#. Orientation toggle box
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "Horizontalno"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+msgid "_Vertical"
+msgstr "Vertikalno"
+
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:439 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:396 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:355 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:905 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:928 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1069 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:657
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:522
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:820
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+msgid "_Transparent"
+msgstr "Providno"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "Izmeštaj:"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "_Broj dijelova:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "Jednostavno zamućenje, brzo ali ne veoma jako"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Zamuti"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:581
+msgid "Blurring"
+msgstr "Zamućivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+msgstr "Najjednostavniji, najčešći način korištenja zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "_Gausian Zamućenje..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+msgid "Apply a gaussian blur"
+msgstr "Primjeni gausijan zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussian Zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Ne mogu raditi s indeksiranim slikama."
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "Polumjer Zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "Horizontalno:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "Vertikalno:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
+msgid "Blur Method"
+msgstr "Metod zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
+msgid "_IIR"
+msgstr "_IIR"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
+msgid "_RLE"
+msgstr "_RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "Zamuti susjedne piksele, ali samo u područjima niskog kontrasta"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "Se_lektivno Gausian zamućenje..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektivno Gaussian zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "_Poluprečnik Zamućenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "M_aks. Delta:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+msgid "Simulate movement using directional blur"
+msgstr "Simuliraj pokret koristeći se zamućenjem po smjeru"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+msgid "_Motion Blur..."
+msgstr "_Zamućenje pokreta..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
+msgid "Motion blurring"
+msgstr "Zamućenje pokretom"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Zamućenje pokreta"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Vrsta Zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linearno"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Radial"
+msgstr "_Radialno"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Uvećanjem"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
+msgid "Blur Center"
+msgstr "Sredina zam_ućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
+msgid "Blur _outward"
+msgstr "Zamuti _prema van"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "Parametri zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+msgid "L_ength:"
+msgstr "Dužina:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+msgid "_Angle:"
+msgstr "Ugao:"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr "Podesi prvi plan na prosječnu boju ivica slike"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Prosječna ivica..."
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+msgid "Border Average"
+msgstr "Prosjek ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
+msgid "Borderaverage"
+msgstr "Prosječna ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
+msgid "Border Size"
+msgstr "Veličina ruba"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "Gustina:"
+
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Broj boja"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "_Veličina kante:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+msgstr "Kreiraj efekat izbočenja koristeći mapu neravnina"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Brdoviti teren..."
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
+msgid "Bump-mapping"
+msgstr "Mapiranje neravnina"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Brdoviti teren"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
+msgid "_Bump map:"
+msgstr "_Brdoviti teren:"
+
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sferično"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusno"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
+msgid "_Map type:"
+msgstr "_Vrsta mape:"
+
+#. Compensate darkening
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
+msgid "Co_mpensate for darkening"
+msgstr "_Kompenziraj za zamračenje"
+
+#. Invert bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
+msgid "I_nvert bumpmap"
+msgstr "_Obratni brdoviti teren"
+
+#. Tile bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
+msgid "_Tile bumpmap"
+msgstr "_Popločani brdoviti teren"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azimut:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
+msgid "_Elevation:"
+msgstr "Elevacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X pomjeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
+msgstr ""
+"Pomjeraj se može podesiti vučenjem prikaza korišćenjem desnog dugmeta na "
+"mišu."
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y pomjeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
+msgid "_Waterlevel:"
+msgstr "Vodena crta:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
+msgid "A_mbient:"
+msgstr "Ambijent:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "Simuliraj crtani naglašavajući ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Crtani..."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Crtani"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "_Prečnik Maske:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "Postotak _crne:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+msgstr "Promijeni boja miješajući RGB kanale"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+msgid "Channel Mi_xer..."
+msgstr "_Miješanje kanala..."
+
+#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
+#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
+#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Miješanje kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
+msgid "O_utput channel:"
+msgstr "_Izlazni kanal:"
+
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:504
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:542 ../plug-ins/common/diffraction.c:580
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+msgid "_Red:"
+msgstr "Crvena:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:513
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:551 ../plug-ins/common/diffraction.c:589
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+msgid "_Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:522
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:560 ../plug-ins/common/diffraction.c:598
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+msgid "_Blue:"
+msgstr "Plava:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Monohromatski"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Zadrži _osvetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
+msgid "Load Channel Mixer Settings"
+msgstr "Učitaj podešavanja miješanja kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:294 ../plug-ins/common/file-cel.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 ../plug-ins/common/file-pix.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:756 ../plug-ins/common/file-pnm.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 ../plug-ins/common/file-ps.c:2910
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw.c:270
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:849 ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:440 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:355 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:890 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za čitanje: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
+msgid "Save Channel Mixer Settings"
+msgstr "Snimi podešavanja miješanja kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:728 ../plug-ins/common/file-raw.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 ../plug-ins/common/file-xwd.c:632
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za pisanje: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametri su snimljeni u „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Kreiraj checkerboard šemu"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Šahovska tabla..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+msgid "Adding checkerboard"
+msgstr "Dodavanje checkerboard"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Šahovska tabla"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+msgid "_Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "_Psihobilnost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "Zadrži vrijednosti slike"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "Zadrži prvu vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "Ispuni parametrom k"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1-x)}^p korak"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p korak"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1-x^p)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1-x^p) korakom"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "Delta fukcija"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "Delta funkcija u koracima"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "sin^p-bazirana funkcija"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p,u koracima"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "Nikakvo"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Maksim. (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Maksim. (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Maksim. (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Minim. (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Minim. (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "Minim. (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Maksim. (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Maksim. (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Maksim. (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Maksim. (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Minim. (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Minim. (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Minim. (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Minim. (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+msgid "Standard"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "Koristi prosječnu vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "Koristi povratnu vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "Nasumičnom snagom (0,10)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "Nasumičnom snagom (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr "Snagom priliva (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "Multiplicirana nasumična vrijednost (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "Multiplicirana nasumična vrijednost (0,2)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr "Multipliciraj priliv (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "S 'p' i nasumično (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "Sve crno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "Sve sivo"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "Sve bijelo"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "Prva crta slike"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "Kontinuirani priliv"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "Kontinuirani priliv bez razmaka"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "Nasumično, nezavisno od kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "Nasumično dijeljeno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "Nasumično prema sjemenu"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "Nasumično prema sjemenu (dijeljeno)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ne)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Kreiraj abstraktne Coupled-Map Lattice mustre"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "CML Istraživač: ..."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "CML pretraživač: evoluira"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "Coupled-Map-Lattice Istraživač"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+msgid "New Seed"
+msgstr "Novo sjeme"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "Fiksirano sjeme"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Nasumično sjeme"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+msgid "_Hue"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "Zasićenje"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+msgid "_Value"
+msgstr "Vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "Parametri nezavisnog kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+msgid "Initial value:"
+msgstr "Početna vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "Skala uvećanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+msgid "Start offset:"
+msgstr "Početni pomjeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "Nasumično sjeme (samo za \"Prema semenu\" režime)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+msgid "Seed:"
+msgstr "Sjeme:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "Prebaci na \"Iz sjemena\" sa Zadnje sjeme"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+"Dugme „Popravi seme“ je drugi način da me pozovete.\n"
+"Isto sjeme proizvodi istu sliku, ako (1) su širine slika iste (ovo je razlog "
+"zašto se slika na crtežima razlikuje od pregleda), i (2) svi stepeni "
+"mutacije jednaki nuli."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+msgid "O_thers"
+msgstr "Ostali"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "Podešavanje kopiranja"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+msgid "Source channel:"
+msgstr "Izvorni kanal:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "Odredišni kanal:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "Parametri kopiranja"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "Podešavanja selektivnog učitavanja"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "Izvorni Kanal u Datoteci:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "Ostale oper."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+msgid "Function type:"
+msgstr "Vrsta funkcije:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+msgid "Composition:"
+msgstr "Kompozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "Ostala podešavanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "Koristi kružno područje"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "Srednji stepen:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "Env. osjetljivost:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "Razlivanje dist.:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "# od podopsega:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "P(faktor snage):"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "Parametar k:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+msgid "Range low:"
+msgstr "Nisko Područje:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+msgid "Range high:"
+msgstr "Visoko Područje:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "Nacrtaj graf ppstavki"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "Osjetljivost kanala:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "Mjera mutacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "Odredište mutacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "Graf trenutnih postavki"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "Pozor: izvor i odredište su isti kanal."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "Snimi parametre CML pretraživača"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "Ubaci parametre CML pretraživača"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "Greška:To nije datoteka sa CML parametrima."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "Pažlja: „%s“ je datoteka u starom formatu."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr ""
+"Upozorenje: '%s' je parametarska datoteka za novu verziju CML pretraživača."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "Greška u učitavanju parametara"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "Analiziraj garnituru boja na slici"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "_Analiza obojene kocke..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "Analiza obojene kocke"
+
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Dimenzije slike: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385
+msgid "No colors"
+msgstr "Bez boja"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "Samo jedna jedinstvena boja"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr "Rastegni zasićenost boja da se pokrije maksimalni mogući domet"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Pojačanje boje..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Naglašavanje boje"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+msgid "Swap one color with another"
+msgstr "Zamijeni jednu boju sa drugom"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Razmjena _boja..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Razmjena Boja..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
+msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+msgstr "Srednji-Klikni unutar pregleda za odabir \"Iz boje\""
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "To Color"
+msgstr "U Boju"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "From Color"
+msgstr "Iz Boje"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
+msgid "Color Exchange: To Color"
+msgstr "Razmjena boje: U boju"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
+msgid "Color Exchange: From Color"
+msgstr "Razmjena boje: Iz boje"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
+msgid "R_ed threshold:"
+msgstr "Prag _crvene:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
+msgid "G_reen threshold:"
+msgstr "Prag _zelene:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
+msgid "B_lue threshold:"
+msgstr "Prag _plave:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
+msgid "Lock _thresholds"
+msgstr "Zaključaj _pragove"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr "Zamijeni sve boje sa nijansama izabrane boje"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "Kolorizira_j..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
+msgid "Colorifying"
+msgstr "Koloriziranje"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
+msgid "Colorify"
+msgstr "Obojenost"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+msgid "Custom color:"
+msgstr "Korisnička boja:"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "Oboji posebnom bojom"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Preraspodijeli mapu boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "P_reraspodijeli mapu boja..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Zamijeni dvije boje u mapi boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Zamijeni boje"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr "Nesipravan niz remapiranja je proslijeđen funkciji za remapiranje"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "Preraspoređivanje mape boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "Sortiraj po nijansi"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "Sortiraj po zasićenosti"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "Soritiraj po vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Preokreni niz"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+msgid "Reset Order"
+msgstr "Resetuj niz"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "Preraspodijeli mapu boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+"Povuci i ispusti boje da se preurediti mapa boja. Brojevi prikazani su sa "
+"izvornim indeksima. Desnom tipkom miša kliknite na izbornik sortiranja."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1367
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Zasićenje:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+msgid "_Value:"
+msgstr "Vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_Osvjetljenje:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "_Cijan:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "_Ružičasta:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "_Žuta:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+msgid "_Black:"
+msgstr "_Crna:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "_Luma y470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_Plavost cb470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "_Crvenilo cr470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "_Luma y709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_Plavost cb709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_Crvenilo cr709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+msgid "_Luma y470f:"
+msgstr "_Luma y470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+msgid "_Blueness cb470f:"
+msgstr "_Plavost cb470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+msgid "_Redness cr470f:"
+msgstr "_Crvenilo cr470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+msgid "_Luma y709f:"
+msgstr "_Luma y709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+msgid "_Blueness cb709f:"
+msgstr "_Plavost cb709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+msgid "_Redness cr709f:"
+msgstr "_Crvenilo cr709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "Napravi sliku koristeći više sivih slika kao kanale boja"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "Sastavljam..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Sastavi sliku koja je prije rastavljena"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "S_astavi"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"Može se samo sastaviti ako je aktivna slika napravljena sa 'Rastavi'."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr ""
+"Greška prilikom skeniranja parazita podataka dekomponiranja: premalo slojeva "
+"nađeno"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "Ne mogu dobiti slojeve za sliku %d"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+msgid "Composing"
+msgstr "Komponiranje"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "Najmanje jedna slika je potrebna za komponovanje"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "Odabrani sloj %d nije nađen"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "Crteži imaju različitu veličinu"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+msgid "Images have different size"
+msgstr "Slike imaju različitu veličinu"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "Greška kod dobivanja oznaka slojeva"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#, c-format
+msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+msgstr "Ovo nije siva slika (bpp=%d)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "Ne može se rekomponirati, izvorni sloj nije pronađen"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+msgid "Compose"
+msgstr "Sastavljanje"
+
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "Komponiraj Kanale"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
+msgid "Color _model:"
+msgstr "Model _boje:"
+
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "Postave kanala:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+msgid "Mask value"
+msgstr "Vrijednost maske"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+msgstr "Rastegni vrijednost osvjetljenosti da se pokrije cijeli domet"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normalizuj"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
+msgid "Normalizing"
+msgstr "Normaliziranje"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "Poboljšaj kontrast koristeći Retinex metodu"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "Poboljšanje Retinex slike"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+msgid "Uniform"
+msgstr "Uniformno"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+msgid "High"
+msgstr "Visoko"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Nivo:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Razmera:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "_Dijeljenje razmjere:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "_Dinamika:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "Retinex: filtriranje"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
+msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "Rastegni kontrast da se pokrije maksimalni mogući domet"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
+msgid "_Stretch Contrast"
+msgstr "Samorazvlačenje kontrasta..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
+msgid "Auto-stretching contrast"
+msgstr "Auto-rastezanje kontrasta"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
+msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "samorazvlačenje kontrasta: cmap je nula! Prekidam...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "Rastegni sliku da pokrije maksimalni mogući domet"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "Razvlačenje _HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+msgid "Auto-Stretching HSV"
+msgstr "Samo-rastezanje HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "samorazvlačenje_hsv: cmap je nula! Prekidam...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+msgid "Gr_ey"
+msgstr "Siva"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Re_d"
+msgstr "Crvena"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "Zelena:"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "Plava:"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+msgid "_Alpha"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+msgid "E_xtend"
+msgstr "Prošireno"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "Umotaj"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+msgid "Cro_p"
+msgstr "Odsječak"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr "Upotrijebi generičku 5x5 konvoluvcijsku matricu"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Svijanje Matrice..."
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+msgstr "Konvolucija ne radi na slojevima manjim od 3x3 piksela."
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+msgid "Applying convolution"
+msgstr "Prihvati svijanje"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Svijanje Matrice"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrica"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
+msgid "D_ivisor:"
+msgstr "Djelitelj:"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1395
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "Pomjeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
+msgid "N_ormalise"
+msgstr "N_ormaliziraj"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
+msgid "A_lpha-weighting"
+msgstr "Alfa-težina"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
+msgid "Border"
+msgstr "Ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Auto-podreži neiskorišteni prostor sa krajeva ili sredine"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "_Svesrdno odsjecanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "Svesrdno odsjecanje"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "Ništa za sječenje."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+msgstr "Konvertuj sliku u nasumično rotirane grudvice"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubizam..."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubizam"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
+msgid "_Tile size:"
+msgstr "_Veličina djelića:"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
+msgid "T_ile saturation:"
+msgstr "_Zasićenje djelića:"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
+msgid "_Use background color"
+msgstr "Upotrijebi boju _pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
+msgid "Cubistic transformation"
+msgstr "Kubna transformacija"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Savij sliku koristeći dvije kontrolne krive"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "Svinuta _Krivulja..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "Može da radi samo na slojevima (a pokušali ste na maski ili kanalu)."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "Ne mogu raditi na slojevima sa maskom."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "Ne mogu da radim na praznim izborima."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Greška u čitanju '%s': %s"
+
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Svinutost Krivulje"
+
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "_Prikazi jednom"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "Automatski pre_gled"
+
+#. Options area, bottom of column
+#. Options section
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+msgid "Options"
+msgstr "Mogućnosti"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "Rotiraj:"
+
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "Uglađivanje"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:530
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "Umekšavanje"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "Radi na _kopiji"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Izmjeni Krive"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Kriva za granicu:"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+msgid "_Upper"
+msgstr "Gornja"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+msgid "_Lower"
+msgstr "Donja"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Vrsta krive:"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "Uglađivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+msgid "_Free"
+msgstr "Slobodno"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "Kopiraj tekuću krivu na druge ivice"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Ogledalo"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "Odraz u ogledalu tekuće krive na drugim ivicama"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+msgid "S_wap"
+msgstr "Zamjena"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "Zamjeni dvije krive"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "Ponovo postavi tekuću krivu"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "Učitaj tačke krive iz datoteke"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "Snimi tačke krive u datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "Ubaci tacke krive iz datoteke"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "Snimi tačke krive u datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "red"
+msgstr "crvena"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+msgid "blue"
+msgstr "plava"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "hue"
+msgstr "nijansa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "saturation"
+msgstr "zasićenje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "value"
+msgstr "vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "hue_l"
+msgstr "nijansa_l"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "saturation_l"
+msgstr "zasićenost_l"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "lightness"
+msgstr "osvjetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Nijansa (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Zasićenost (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvjetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "cyan"
+msgstr "cijan"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "yellow"
+msgstr "žuta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cijan"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "cyan-k"
+msgstr "cijan-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "magenta-k"
+msgstr "ružičasta-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "yellow-k"
+msgstr "žuta-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+msgid "black"
+msgstr "crna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "Cijan_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "Magenta_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "Žuta_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+msgid "luma-y470"
+msgstr "luma-y470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "plavost-cb470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "crvenilos-cr470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+msgid "luma-y709"
+msgstr "luma-y709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "plavost-cb709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "crvenilo-cr709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+msgid "luma-y470f"
+msgstr "luma-y470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+msgid "blueness-cb470f"
+msgstr "plavost-cb470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+msgid "redness-cr470f"
+msgstr "crvenilo-cr470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+msgid "luma-y709f"
+msgstr "luma-y709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+msgid "blueness-cb709f"
+msgstr "plavost-cb709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+msgid "redness-cr709f"
+msgstr "crvenilo-cr709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "Dekomponuj sliku na različite komponente boja"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Dekomponovanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+msgid "Decomposing"
+msgstr "Dekomponiranje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
+msgid "Decompose"
+msgstr "Dekomponovanje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "Izvedi kanale:"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "_Dekomponuj na slojeve"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "_Prvi plan kao registracijska boja"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+"Pikseli boje u prvom planu će biti prikazani kao crni na svim izlaznim "
+"slikama. Ovo može biti korišteno za oznake odsijecanja koje se moraju "
+"prikazati na svim kanalima."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+msgid "Fix images where every other row is missing"
+msgstr "Popravi slike kod kojih svaki drugi red fali"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "_Raspleti..."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Raspleti"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+msgid "Keep o_dd fields"
+msgstr "Zadrži _parna polja"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+msgid "Keep _even fields"
+msgstr "Zadrži _neparna polja"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Kombiniraj dvije slike koristeći dubinske mape (z-baferi)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "Stopi _Dubinu..."
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "Dubinsko spajanje"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Stopi Dubinu"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+msgid "Source 1:"
+msgstr "Izvor 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+msgid "Depth map:"
+msgstr "Mapa dubine:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+msgid "Source 2:"
+msgstr "Izvor 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "P_reklapanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "_Lestvica 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "L_estvica 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Ukloni mrlje sa slike"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "Oči_sti od mrlja..."
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Ocisti od mrlja"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+msgid "Median"
+msgstr "Medijana"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "Adaptivno"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "Rekurzivno"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:864 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+msgid "_Radius:"
+msgstr "Poluprečnik:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+msgid "_Black level:"
+msgstr "Vrijednost _crne:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+msgid "_White level:"
+msgstr "Vrijednost _bele:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Ukloni vertikalne trakaste artifakte sa slike"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "Destriping..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+msgid "Destriping"
+msgstr "Ukloni trake"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+msgid "Destripe"
+msgstr "Destripe"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1408 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
+#: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
+msgid "_Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "Napravi Histogram"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Generiši difrakcione mustre"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+msgid "_Diffraction Patterns..."
+msgstr "_Difrakcionirane mustre..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:333
+msgid "Creating diffraction pattern"
+msgstr "Kreiranje difrakcione mustre"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:437
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Difrakcionirane mustre"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:480
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "_Preview!"
+msgstr "Pregled!"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:530
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Učestalost"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:568
+msgid "Contours"
+msgstr "Obrisi"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:606
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Oštre ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:618 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "Svjetlo:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:627
+msgid "Sc_attering:"
+msgstr "Raspršivanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:636
+msgid "Po_larization:"
+msgstr "Po_larizacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:644
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_X displacement"
+msgstr "_X pomicanje"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_Pinch"
+msgstr "_Stisni"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Y displacement"
+msgstr "_Y pomicanje"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Whirl"
+msgstr "_Vir"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "Razmjesti pisksele kao u pomičnoj mapi"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
+msgid "_Displace..."
+msgstr "Izmještanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
+msgid "Displacing"
+msgstr "Pomicanje"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
+msgid "Displace"
+msgstr "Izmjesti"
+
+#. X options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:363
+msgid "_X displacement:"
+msgstr "_X Izmeštanje:"
+
+#. Y Options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:412
+msgid "_Y displacement:"
+msgstr "_Y Izmeštanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:464
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "Pomični način rada"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:467
+msgid "_Cartesian"
+msgstr "_Kartezijan"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
+msgid "_Polar"
+msgstr "_Polarni"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:473
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Ponašanje ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584 ../plug-ins/common/waves.c:283
+msgid "_Smear"
+msgstr "Razmaz"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Nekoliko jednostavnih metoda za detekciju ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Ivica..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Detekcija ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:623
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Detekcija Ruba"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:659
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:660
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt kompas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+msgid "Gradient"
+msgstr "Priliv"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:662
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:663
+msgid "Differential"
+msgstr "Razlika"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/edge-laplace.c:241
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritam:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+msgid "A_mount:"
+msgstr "_Vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "Detekcija ivica sa kontrolom za određivanje debljine"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
+msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgstr "_Razlika Gausijana..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Detekcija Ruba"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "Parametri uglačavanja"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "_Poluprečnik 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "P_oluprečnik 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "Inverzno"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Visoko-rezolucijsko detektovanje ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:319
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Čišćenje"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+msgstr "Simuliraj odsjaj neonskog svjetla"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neon..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "Detekcija neona"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877
+msgid "_Amount:"
+msgstr "Vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+msgstr "Specijalzirana direkciono zavisna detekcija ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "Sobel detekcija ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
+msgid "Sobel _horizontally"
+msgstr "Sobel _horizontalno"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
+msgid "Sobel _vertically"
+msgstr "Sobel _vertikalno"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
+msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+msgstr "_Zadrži oznaku rezultata (samo jedan smjer)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
+msgid "Sobel edge detecting"
+msgstr "Sobel detekcija ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr "Simuliraj ivicu kreiranu ispupčenjem"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Ispupči..."
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+msgid "Emboss"
+msgstr "Emboss"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "_Brdoviti teren"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+msgid "_Emboss"
+msgstr "Ispupči"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+msgid "E_levation:"
+msgstr "Elevacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Simuliraj antičko rezbarenje"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
+msgid "En_grave..."
+msgstr "Re_zabrenje..."
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
+msgid "Engraving"
+msgstr "Rezbarenje"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
+msgid "Engrave"
+msgstr "Rezbarenje"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1424 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+msgid "_Height:"
+msgstr "Vi_sina:"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
+msgid "_Limit line width"
+msgstr "Ograniči _širinu crte"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII umjetnost"
+
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:374
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:382
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:201
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "Učitaj KISS paletu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:306 ../plug-ins/common/file-cel.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:378
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "EOF ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike"
+
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:350 ../plug-ins/common/file-gegl.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346 ../plug-ins/common/file-png.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:854 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xpm.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:531 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Otvaram '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:386
+#, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "nije CEL slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:400
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "nepodržana bpp vrijednost u slici: %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"nepodržane dimenzije slike: širina: %d, vodoravno poravnanje: %d, visina: "
+"%d, vertikalno poravnanje: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:427
+#, c-format
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "Ne mogu kreirati novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:462 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:523
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "EOF ili greška prilikom čitanja podataka o slici"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:540
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "Nepodržana bitovna dubina (%d)!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:624 ../plug-ins/common/file-cel.c:636
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "'%s': EOF ili greška prilikom čitanja zaglavlja palete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "'%s': nije datoteka KCF palete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "'%s': nepodržana bpp vrijednost u paleti: %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "'%s': nepodržani broj boja: %u"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:678 ../plug-ins/common/file-cel.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "'%s': EOF ili greška prilikom čitanja podataka palete"
+
+#. init the progress meter
+#. And let's begin the progress
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:805 ../plug-ins/common/file-gih.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1183 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Spašavam '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
+msgid "C source code"
+msgstr "C izvorni kod"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:710
+msgid "C-Source"
+msgstr "C-Izvor"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "Ime _prefiksa:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:744
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "_Snimi komentar u datoteku"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:756
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:769
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "Ko_risti Makroe umjesto struktura"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:782
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "Upotrebi _1-bajtni Run-Length-Encoding (RLE)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:795
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "Sa_čuvaj Alfa kanal (RGBA/RGB)"
+
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:807
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr "Spasi kao _RGB565 (16-bit)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:830
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Neprovidnost:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "Desktop veza"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja desktop datoteke '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+msgid "DICOM image"
+msgstr "DICOM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "Digitalne slike i komunikacija u medicini slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "%s: nije valjana DICOM datoteka."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1316 ../plug-ins/common/file-pcx.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:999
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "Ne mogu sačuvati sliku sa alfa kanalom."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:463
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "Ne mogu raditi sa nepoznatim tipovima slika."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Gimp četka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:378 ../plug-ins/common/file-pat.c:407
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "Nevažeći podatak zaglavlja u '%s': širina=%lu, visina=%lu, bajta=%lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:419 ../plug-ins/common/file-gbr.c:430
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Ne podržavam taj oblik četke"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "Greška u datoteci sa Gimp četkama „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:452
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci četke „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458 ../plug-ins/common/file-gih.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1114
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:774
+msgid "Brush"
+msgstr "Četka"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:788 ../plug-ins/common/grid.c:792
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmak:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:860
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:606 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+msgid "EXR image"
+msgstr "EXR slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:88
+msgid "NEF image"
+msgstr "NEF slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:334
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nije moguće otvoriti „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:373
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "Ovo nije GIF datoteka."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:412
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr "Ne-kvadratne tačke. Slika može izgledati stešnjeno."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "Pozadina (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "Otvaranje '%s' (okvir %d)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Kadar %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "Kadar %d (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: ne baratam nedokumentovanim složeni GIF tipom %d. Možda neću moći da "
+"pustim animaciju ili da je u ponovo sačuvam."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:477
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgstr "Nisam mogao jednostavno reducirati boje. Čuvam kao neprozirno."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam „%s“. GIF format zapisa ne podržava slike koje su više "
+"ili šire od %d piksela."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:705
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"GIF format podržava samo komentare u 7bit ASCII kodiranju. Komentar nije "
+"sačuvan."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"Ne mogu čuvati RGB slike. Promijenite ih prvo u indeksirane ili sive slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:944
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr "Odloži ubačeno da se spriječe animacije koje zauzimaju CPU."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:985
+msgid ""
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr ""
+"Slika koju pokušavate sačuvati kaoGIF sadrži slojeve koji se protežu izvan "
+"granica slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1002
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+"GIF formato ne dozvoljava ovo. Možete izabrati da li da potkrešete sve "
+"slojeve na veličinu slike ili da poništite spašavanje."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1138
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška prilikom učitavanja UI datoteke '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1200
+msgid "I don't care"
+msgstr "Baš me briga"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Kumulatini slojevi (kombinacija)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1204
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Jedan okvir po sloju (zamjeni)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1221
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"Sliku možete izvesti kao animaciju samo kada ima više od jednog sloja. Slika "
+"koju pokušavate izvesti ima samo jedan sloj."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2325
+msgid "Error writing output file."
+msgstr "Greška u zapisivanju izlazne datoteke."
+
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "Podrazumijevani komentar je ograničen na %d slova."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:190 ../plug-ins/common/file-gih.c:214
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "Gimp četka (animirana)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:829
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Vrh četkice"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:846
+msgid "Spacing (percent):"
+msgstr "Razmak (Postotak):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:913
+msgid "Pixels"
+msgstr "Piksela"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:918
+msgid "Cell size:"
+msgstr "Veličina ćelije:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:930
+msgid "Number of cells:"
+msgstr "Broj ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:955
+msgid " Rows of "
+msgstr " Redaka od "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:967
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr " Kolona na svakom sloju"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:971
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr " (Greška u širini!) "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:975
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr " ( Greška u visini!) "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:980
+msgid "Display as:"
+msgstr "Prikaži kao:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:989
+msgid "Dimension:"
+msgstr "Dimenzije:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1064
+msgid "Ranks:"
+msgstr "Rangovi:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+msgid "C source code header"
+msgstr "Zaglavlje C izvornog koda"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:413
+msgid "HTML table"
+msgstr "HTML tabele"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:426
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:437
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"Napravićete ogromnu HTML\n"
+"datoteku koja će sigurno srušiti\n"
+"vaš internet čitač."
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "Opcije HTML stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:453
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "_Generiši potpuni HTML dokument"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:459
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Ako ste označili GTM isti će dati potpuni HTML dokument s <HTML>,<BODY>, "
+"itd. tagovima umjesto obične html tabele."
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "Opcije pravljenja Tabela"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:480
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "Koristi _Cellspan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:486
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Ako je izabran GTM će zamijeniti bilo koju pravougaonu oblast istobojnih "
+"blokova jednom velikom ćelijom sa ROWSPAN i COLSPAN vrijednostima."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "Kompresuj TD tagove"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:501
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"Biranjem ovog taga GTM neće ostavljati razmak izmeću TD tagova i sadržaja "
+"ćelija. Ovo je neophodno samo za kontrolu pozicije na osnovupiksela."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
+msgid "C_aption"
+msgstr "Hvatanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:517
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Označi ako želiš da tablica bude uhvaćena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:532
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Tekst iz uhvaćene tablice."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:546
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "Sadržaj _ćelije:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:550
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Tekst koji ide u svaku ćeliju."
+
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+msgid "Table Options"
+msgstr "Opcije Tablice"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571
+msgid "_Border:"
+msgstr "Granica:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Broj piksela u okviru Table."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Širina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Visina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "_Popuna ćelije:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Obloga ćelije."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "_Razmak ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Razmak između ćelija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "JPEG 2000 slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "Ne može dekodirati '%s'."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr "Slika '%s' je crno-bijela ali ne sadrži sivih komponenti."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:262
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+msgstr "Slika '%s' je RGB, ali nedostaju neke komponente."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Slika '%s' je u CIEXYZ bojnom prostoru, ali nema koda u mjestu da bi se "
+"konvertirala u RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Slika '%s' je u CIELAB bojnom prostoru, ali nema koda u mjestu da bi se "
+"konvertirala u RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Slika '%s' je u YCbCr bojnom prostoru, ali nema koda u mjestu da bi se "
+"konvertirala u RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:310
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+msgstr "Slika '%s' je u nepoznatom bojnom prostoru."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr ""
+"Komponenta %d slike '%s' nema istu veličinu kao slika. Ovo trenutno nije "
+"podržano."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr "Komponenta %d slike '%s' nema i hstep i vstep."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr "Komponenta %d slike '%s' je potpisana. Ovo trenutno nije podržano."
+
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:1924
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr "Ne mogu sačuvati providnost bez gubitaka, čuvam neprovidnost."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+msgid "MNG Options"
+msgstr "MNG Opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+msgid "Interlace"
+msgstr "Isprepletenost"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+msgid "Save background color"
+msgstr "Sačuvaj _boju pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Sačuvaj gamu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+msgid "Save resolution"
+msgstr "Sačuvaj rezoluciju"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
+msgid "Save creation time"
+msgstr "Sačuvaj vrijeme nastanka"
+
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:1975
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + Delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + Delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+msgid "All PNG"
+msgstr "Sve PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+msgid "All JNG"
+msgstr "Sve JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "Podrazmevani tip djela:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinuj"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+msgid "Replace"
+msgstr "Izmjesti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "Podrazumijevano brisanje slika:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "Stepen PNG kompresije:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Izaberite visok stepen kompresije za manje datoteke"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "Kvalitet JPEG kompresije:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "Faktor JPEG uglađivanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "Animirane MNG opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
+msgid "Loop"
+msgstr "Petlja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "Podrazumijevano kašnjenje slike:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1544 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekundi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+"Ove opcije su samo dostupno kada eksportirana slika ima više od jednog "
+"nivoa. Slika koju eksportirate ima samo jedan nivo."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG Opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Gimp Mustra"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:362
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci mustre „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:591
+msgid "Pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "ZSoft PCX slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "Ne mogu pročitati zaglavlje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "„%s“ nije PCX datoteka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:646
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:652
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr "Pogrešan broj bajta po liniji u PCX zaglavlju"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Dimenzije slike su prevelike: širina %d x visina %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:468
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "Neuobičajena PCX vrsta, odustajem"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
+#, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "Pogrešan X pomak: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
+#, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "Pogrešan Y pomak: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Desna granica izvan međe (mora biti < %d): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:711
+#, c-format
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Donja granica izvan međe (mora biti < %d): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:776
+#, c-format
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "Upisivanje u datoteku '%s' neuspjelo: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Prenosivi Dokument Format"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Ne može učitati '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "Importuj iz PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:435
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuj"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "Greška u dobivanju broja stranica iz date PDF datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "_Širina (pikseli):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "_Visina (pikseli):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Rezolucija:"
+
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Koristite _Anti-aliasing"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "piksela/%a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "_Kreirajte PDF s više stranica..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr "Morate izabrati datoteku za spašavanje!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883
+msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Izostavite skrivene nivoe i nivoe sa nultom providnosti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888
+msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Konvert bitmapa u vektorsku grafiku gdje god je moguće"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893
+msgid "Apply layer masks before saving"
+msgstr "Apliciraj maske nivoa prije spašavanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "Zadržavanje maski neće promijeniti izlaz"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
+msgid "Save to:"
+msgstr "Snimi u:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
+msgid "Browse..."
+msgstr "Potraži..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "PDF eksport u više stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "Ukloni selektirane stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878
+msgid "Add this image"
+msgstr "Dodaj ovu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:989
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strana %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr ""
+"Greška! Da biste spasili datoteku, najmanje jedna slika bi trebala biti "
+"dodana!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:157
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "Alias Pix slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja PNG datoteke: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgstr "Greška u kreiranju strukture za čitanje PNG prilikom snimanja '%s'."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "Greška prilikom čitanja „%s“. Oštećena datoteka?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "Nepoznat model boja u PNG datoteci „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:896
+#, c-format
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "Ne može kreirati novu sliku za '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:951
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
+"PNG datoteka određuje pomjeraj koji je pomjerio sloj izvan opsega slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "Primijeni PNG Offset"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "Ignoriraj PNG offset"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "Priminei PNG offset na nivo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+"PNG slika koju importirate ima offset %d, %d. Da li želite primijeniti ovaj "
+"offset na nivo?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1344
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgstr "Greška u kreiranju strukture za pisanje PNG prilikom snimanja '%s'."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1354
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "Greška pri čuvanju „%s“. Ne mogu da sačuvam sliku."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Greška u učitavanju UI datoteke '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1993
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Javila se nepoznata greška"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+msgid "PNM Image"
+msgstr "PNM Slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+msgid "PNM image"
+msgstr "PNM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+msgid "PBM image"
+msgstr "PBM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+msgid "PGM image"
+msgstr "PGM pregled"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+msgid "PPM image"
+msgstr "PPM Slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Preuranjeni kraj datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532
+msgid "Invalid file."
+msgstr "Nesipravna datoteka."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "Datoteka nije u podržanom formatu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "Nesipravna X rezolucija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Slika je veća nego što GIMP može da podnese."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "Nesipravna Y rezolucija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Visina slike je veća nego što GIMP može da podnese."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "Nepodržana maksimalna vrijednost."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Greška čitanja datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1235
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1238
+msgid "Data formatting"
+msgstr "Formatiranje podataka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1243
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+msgid "PostScript document"
+msgstr "Postskript dokument"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "Enkapsulirana postskript slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+msgid "PDF document"
+msgstr "PDF dokument"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
+#, c-format
+msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgstr "Ne mogu da prevedem postskript datoteku „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
+#, c-format
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Postskript čuvanje ne radi na slikama sa alfa kanalima"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:927
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Greška pri upisu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "Importuj iz PostScript"
+
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
+msgid "Rendering"
+msgstr "Iscrtavam"
+
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Razlučivost:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
+msgid "Pages:"
+msgstr "Stranice:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Broj strana za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+msgid "Layers"
+msgstr "Slojevi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
+msgid "Open as"
+msgstr "Otvori kao"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "Pokušaj pomoću okvira"
+
+#. Colouring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+msgid "Coloring"
+msgstr "Bojanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+msgid "B/W"
+msgstr "B/W"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:987
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "Omekšavanje teksta"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+msgid "Weak"
+msgstr "Slabo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
+msgid "Strong"
+msgstr "Jako"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "Omekšavanje grafike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
+msgid "PostScript"
+msgstr "PosScript"
+
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+msgid "Image Size"
+msgstr "Veličina slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_Zadrži razmjeru"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Kod povećanja vrijednosti rezultirajuća slika će biti srazmerno povećana bez "
+"mijenjanja razmjera."
+
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
+msgid "Unit"
+msgstr "Jedinica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
+msgid "_Inch"
+msgstr "Inč"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "Milimetar"
+
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotacija"
+
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "_Postskript nivo 2"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "Enkapsulirani Postskript"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
+msgid "P_review"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "_Veličina pregleda:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "Paint Shop Pro slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Kompresija podataka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:201 ../plug-ins/common/file-raw.c:216
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Neobrađena slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1319
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Učitaj sliku iz neobrađenih podataka slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1357
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1368
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "RGB Alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1369
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr "RGB565 Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1370
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr "RGB565 Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1371
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr "BGR565 Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1372
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr "BGR565 Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1373
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "Planarni RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1374
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "B&W 1 bit"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1375
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr "Grayov 2 bitni"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1376
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr "Grayov 4 bitni"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1377
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr "Grayov 8 bitni"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1378
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksirano"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1379
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Indeksirani alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1384
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "_Vrsta slike:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1440
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1450 ../plug-ins/common/file-raw.c:1535
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (normalna)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1451 ../plug-ins/common/file-raw.c:1537
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (BMP stil)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1456
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "Vrsta _palete:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1467
+msgid "Off_set:"
+msgstr "_Pomijeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1479
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Odaberi datoteku sa paletama"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1485
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "Datoteka pa_lete:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1513
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Sirova slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1521
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "Vrsta RGB čuvanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1525
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "Uobičajeno (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1526
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "Planarna (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1531
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "Indeksirana vrsta palete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "SUN rasterska slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ kao SUN raster datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "Ovaj tip SUN-Raster datoteke nije podržan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "Ne mogu pročitati podatke za boje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "Ova mapa boja nije podržana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Niste odredili širinu slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"'%s': \n"
+"Širina slike je veća nego što GIMP može podnijeti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Niste odredili visinu slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Visina slike je veća nego što GIMP može podnijeti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "Ova dubina slike nije podržana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#, c-format
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS spremanje ne može rukovati sa alfa kanalima"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "Ne mogu raditi sa nepoznatim vrstama slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1987 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2250
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:733
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "Naišao na EOF prilikom čitanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "Formatiranje podataka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr "RLE Enkodirano"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+msgid "SVG image"
+msgstr "SVG slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nepoznat razlog"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "Iscrtavanje SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "Iscrtan SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"SVG datoteka ne\n"
+"određuje veličinu!"
+
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Iscrtaj skalabilnu vektorsku grafiku (SVG)"
+
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "_X odnos:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "_Y odnos:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Zadrži proporcije"
+
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
+msgid "Import _paths"
+msgstr "Uvezi _putanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"Uvezi elemente putanje za SVG, kako bi bili korišćeni u Gimp alatki za "
+"putanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "_Spoji uvezene putanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+msgid "TarGA image"
+msgstr "TarGA slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "Ne mogu pročitati podnožje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "Ne mogu pročitati proširenje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#, c-format
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE kompresija"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "_Original:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Dole lijevo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418
+msgid "Top left"
+msgstr "Gore lijevo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF '%s' ne sadrži direktorije"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:430
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importovanje iz TIFF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:795
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-od-%d-strana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1006
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF format podržava samo komentare u\n"
+"7bit ASCII kodiranju. Komentar nije sačuvan."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#. compression
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
+msgid "_None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "Paketno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
+msgid "_Deflate"
+msgstr "Izduvaj"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Group _3 fax"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 fax"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124
+msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgstr "Sačuvaj _vrijednosti boje iz providnih tačaka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1140 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1234
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF datoteka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF datoteka ne\n"
+"određuje veličinu!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "Renderuj Windows metadatoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje."
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "Iscrtavam WMF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X bitmap slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Ne mogu pročitati zaglavlje (ftell == %ld)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Niste odredili tip slike"
+
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:989
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"Slika koju čuvate kao XBM sadrži više od dvije boje.\n"
+"\n"
+"Molim prebacite je u crno-belu 1 bitnu indeksiranu sliku pa ponovite radnju."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1001
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"Ne možete snimiti masku kursora na slikama\n"
+"koje nemaju alfa kanal."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1187
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1190
+msgid "XBM Options"
+msgstr "XBM opcije"
+
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1200
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "_X10 format bitmape"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1220
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "_Identifikacioni prefiks:"
+
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1242
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "_Upiši HotSpot vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "Hot Spot _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "Hot Spot _Y:"
+
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
+msgid "Mask File"
+msgstr "Datoteka Maske:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "_Upiši extra masku u datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "Ekstenzija _maske:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "X11 Kursor Miša"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+"Ne može postaviti hot spot!\n"
+"Morate složiti nivoe tako da svi imaju presjek."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "'%s' nije validan X kursor."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "Okvir %d od '%s' je preširok za X kursor."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "Okvir %d od '%s' je previsok za X kursor."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr "nema komada slike u \"%s\"."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
+#, c-format
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "'%s' je preširok za X kursor."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
+#, c-format
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "'%s' je previsok za X kursor."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Pojavila se greška u čitanju."
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
+msgid "XMC Options"
+msgstr "XMC Opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
+msgid ""
+"Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "Unesite X koordinatu hot spota. Početak je u gornjem lijevom uglu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+msgid ""
+"Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "Unesite Y koordinatu kot spota. Početak je u gornjem lijevom uglu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr "_Auto-Crop svih okvira."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+"Uklonite prazne ramove svih okvira.\n"
+"Ovo smanjuje veličinu datoteke i može popraviti prolem koji izazivaju neki "
+"veliki kursori.\n"
+"Unčekirajte ako planirate da editujete eksportirani kursor kojeg koriste "
+"drugi programi."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+"Izaberite nominalnu veličinu okvira.\n"
+"Ako ne planirate napraviti kursor sa više veličina, ili nemate pojma, "
+"ostavite \"32px\".\n"
+"Nominalna veličina nije povezana sa stvarnom veličinom.\n"
+"Koristi se samo da bi se odredilo koji okvir ovisi od koje animirane "
+"sekvence, a koja sekvenca se koristi na osnovu vrijednosti \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr ""
+"_Koristite ovu vrijednost samo za okvir čija veličina nije specificirana."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zamijenite veličinu svih okvira čak iako je sprecificirana."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+"Unesite vremenski raspon u milisekundama u kojem je svaki okvir renderiran."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Odgoda:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr ""
+"_Koristite ovu vrijednost samo za okvir za koji odgoda nije specificirana."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zamijenite odgodu svih okvira čak iako je ona specificirana."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+"Dio informacije o zaštiti od kopiranja koja je prešla 65535 karaktera je "
+"uklonjena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "Unesi informaciju o zaštiti od kopiranja."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Autorska prava:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+"Dio informacija o licenci koja prevazilazi 65535 karaktera je uklonjen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Unesite informaciju o licenci."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licenca:"
+
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Ostalo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "Unesite drugi komentar ako želite."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Komentar je limitiran na %d karakteta."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
+msgstr ""
+"Ovaj plug-in može samo podnijeti RGBA slike sa 8bit-nom dubinom boje."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Okvir '%s' je preširok. Smanjite na ne više od %dpx."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Okvir '%s' je previsok. Smanjite na ne više od %dpx."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
+#, c-format
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "Širina i/ili visina okvira '%s' je nula!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"crop."
+msgstr ""
+"Ne može spasiti kursor zato što hot spot nije na okviru '%s'.\n"
+"Pokušajte promijeniti poziciju hot spota, geometriju nivoa ili spasite bez "
+"auto-cropa."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+"Vaš kursor je uspješno spašen ali sadrži jedan ili više okvira kčija je "
+"širina ili visina veća od %ipx.\n"
+"Ugorzit će ekran u nekim okruženjima."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+msgstr ""
+"Vaš kursor je uspješno spašen ali sadrži jedan ili više okvira čija "
+"nominalna veličina nije podržana od strane GNOME postavki.\n"
+"Možete ih zadovoljiti čekiranjem \"Replace the size of all frames...\" u "
+"dijalogu za spašavanje, ili se kursor neće pojaviti u GNOME postavkama."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
+msgstr ""
+"Parazit \"%s\" je prevelik za X kursor komentiranje. Skraćen je da bi stao."
+
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+"Nažalost, ovaj plug-in ne može podnijeti kursor koji sadrži preko %i "
+"različitih nominalnih veličina."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "X piksmap slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:790
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Greška kod otvaranje datoteke „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:796
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "Neispravna XPM datoteka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:822
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "_Alfa prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:285 ../plug-ins/common/file-xwd.c:305
+msgid "X window dump"
+msgstr "Izvoz prozora X sistema"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:449
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "Ne mogu pročitati XWD zaglavlje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:487
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "Ne mogu pročitati ulaze boja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:588
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"XWD-datoteka %s ima format %d, dubinu %d i bita po pikselu %d. Ovo nije "
+"trenutno dopušteno."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:611
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "Ne mogu čuvati slike sa alfa kanalima."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1688 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2084
+#, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD-datoteka %s je oštećena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2379
+msgid "Error during writing indexed/gray image"
+msgstr "Greška tokom zapisivanja indeksirane/sive slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2475
+msgid "Error during writing rgb image"
+msgstr "Greška tokom zapisivanja rgb slike"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Kombiniraj nekoliko slika na filmskoj traci"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "_Filmska traka..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+msgid "Composing images"
+msgstr "Komponoranje slika"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+msgid "Untitled"
+msgstr "BezNaziva"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
+msgid "Available images:"
+msgstr "Dostupne slike:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
+msgid "On film:"
+msgstr "Na filmu:"
+
+#. Film height/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filmska traka"
+
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "Namjesti _visinu u slikama"
+
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "Odaberi boju filma"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Boja:"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+msgid "Numbering"
+msgstr "Označavanje"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+msgid "Start _index:"
+msgstr "_Početni indeks:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+msgid "_Font:"
+msgstr "Font:"
+
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "Namjesti Broj Boja"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+msgid "At _bottom"
+msgstr "Na _dno"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+msgid "At _top"
+msgstr "Na _vrh"
+
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Odabir Slike"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "Sve vrijednosti su frakcije visine trake"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+msgid "Image _height:"
+msgstr "_Visina Slike:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "_Razmak Slike:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "_Celi pomjeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "Cijela širi_na:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "Cijela vi_sina:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "Cjeli ra_zmak:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+msgid "_Number height:"
+msgstr "_Broj visine:"
+
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+msgid "Red:"
+msgstr "Crvena:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+msgid "Blue:"
+msgstr "Plava:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Cijan:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Žuta:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Magenta:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "Tamnije:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "Svjetlije:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "Više Sat:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "Manje Sat:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+msgid "Current:"
+msgstr "Trenutno:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr "Interaktvino modifikuj boje slike"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "_Paketni Filter..."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "FP se jedino može koristiti na RGB slikama."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "FP se jedino može pokrenuti interaktivno."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "Primjena skupine filtera"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
+msgid "Original:"
+msgstr "Original:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "Varijacije Huje"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
+msgid "Roughness"
+msgstr "Crvenilo"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+msgid "Affected Range"
+msgstr "Umjetno Područje:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "Sijenke"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+msgid "_Midtones"
+msgstr "Srednji tonovi"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+msgid "_Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+msgid "Value Variations"
+msgstr "Varijacije vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "Varijacije zasićenja"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "Selektuj piksele po"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+msgid "H_ue"
+msgstr "Nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "Zasićenje"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+msgid "V_alue"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+msgid "_Entire image"
+msgstr "_Cjelokupna slika"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "Se_lekcija samo"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "Selek:cija u kontekstu"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "Simulacija Paketnog Filtera"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sjene:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+msgid "Midtones:"
+msgstr "Srednji Tonovi:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Jaka svjetla:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "Napredne Mogućnosti Paketnog Filtera"
+
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Veličina pregleda"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr "Transformiši sliku sa Mandelbrot Fractal"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "Praćenje _fraktala..."
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Praćenje fraktala"
+
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Vrsta izlaza:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+msgid "_White"
+msgstr "Bijelo"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "Mandelbrot Parametri"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr "Izvrši program Exercise a goat"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-exercise"
+msgstr "Goat vježba"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "Ponovo oboji sliku koristeći boje aktivnog gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Mapa _preliva..."
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "Ponovo oboji sliku koristeći boje aktivne palete"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "_Mapa palete"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Mapa gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Mapa palete"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Nacrtaj rešetku na slici"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Vodilje..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "Crtanje rešetke"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Horizontalne\n"
+"Linije"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Vertikalne\n"
+"Linije"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+msgid "Intersection"
+msgstr "Presjek"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+msgid "Offset:"
+msgstr "Pomjeraj:"
+
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "Horizontalna boja"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "Vertikalna boja"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "Boja Presjeka"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "Isjeci sliku na podslike koristeći se vodičima"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+msgid "_Guillotine"
+msgstr "_Giljotina..."
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Giljotina"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Nađi i popravi piksele koji bi mogli biti previše svijetli"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "_Vruće..."
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+msgid "Hot"
+msgstr "Vruće"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "Napravi _novi sloj"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "Smanji osvjetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "Smanji zasićenje"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+msgid "_Blacken"
+msgstr "Zacrnjeno"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+msgstr "Naredaj više izmijenjenih kopija slike"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Iluzija..."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iluzija"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
+msgid "_Divisions:"
+msgstr "_Dijeljenje:"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
+msgid "Mode _1"
+msgstr "Režim _1"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
+msgid "Mode _2"
+msgstr "Režim _2"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+msgid "Use mouse control to warp image areas"
+msgstr "Koristi miš kontrolu da iskriviš dijelove slike"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+msgid "_IWarp..."
+msgstr "_Izobličavanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
+msgid "Warping"
+msgstr "Uvijanje"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
+#, c-format
+msgid "Warping Frame %d"
+msgstr "Uvijanje okvira %d"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
+msgid "Ping pong"
+msgstr "Ping Pong"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "Dio koji je obuhvatio dodatak je prazan"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
+msgid "A_nimate"
+msgstr "Animiraj"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+msgid "Number of _frames:"
+msgstr "Broj _okvirova:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
+msgid "R_everse"
+msgstr "Obratno"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
+msgid "_Ping pong"
+msgstr "_Ping pong"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animiraj"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "Odabir Deformacije"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
+msgid "_Move"
+msgstr "Pomjeri"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+msgid "_Grow"
+msgstr "Uveđaj"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+msgid "S_wirl CCW"
+msgstr "Vrtlog CCW"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+msgid "S_hrink"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+msgid "Sw_irl CW"
+msgstr "Vrtlog CW"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+msgid "_Deform radius:"
+msgstr "Deformiši _poluprečnik:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
+msgid "D_eform amount:"
+msgstr "Vrijednost _deformacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
+msgid "_Bilinear"
+msgstr "Bilinearno"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
+msgid "Adaptive s_upersample"
+msgstr "Prilagodljivo _supersempliranje"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
+msgid "Ma_x depth:"
+msgstr "Maks. _Dubina:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
+msgid "Thresho_ld:"
+msgstr "Prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
+msgid "IWarp"
+msgstr "IWarp"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr ""
+"Klikni-povuci u pregledu da definišeš distorzije koje će se primjeniti na "
+"sliku."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Dodaj puzzle mustru slici"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_Slagalica..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "Sastavljanje puzzle"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Slagalica"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Broj djelića"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "Broj razasutih djelića okolo"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "Broj razasutih djelića dolje"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Ukošeni ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "_Širina nagiba:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "Stepen nagiba svakog komadića ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "Osvjetljenje:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "Vrijednost osvjetljenja svakog djelića ivice"
+
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "_Stil slagalice"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+msgid "_Square"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+msgid "C_urved"
+msgstr "Zakrivljeno"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "Svaki dio ima ravne stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "Svaki dio ima zakrivljene stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:213
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Postavi profil boja za sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:220
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Pridruži profil boja..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
+msgid "Assign default RGB Profile"
+msgstr "Pridruži podrazumijevani profil boja za sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:243
+msgid "Apply a color profile on the image"
+msgstr "Pridruži profil boja za sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:253
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Konvertuj u profil boja..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:271
+msgid "Convert to default RGB Profile"
+msgstr "Konvertuj u podrazumijevani RGB profil"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:285
+msgid "Image Color Profile Information"
+msgstr "Informacije profila boja slike"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:299
+msgid "Color Profile Information"
+msgstr "Informacije profila boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:615
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "Profil boja '%s' nije za RGP područje boja."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:722
+msgid "Default RGB working space"
+msgstr "Podrazumijevano RGB radno područje"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:818
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Podaci prikačeni kao 'icc-profil' nisu ICC profil boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:868
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "'%s' nije ICC profil boja"
+
+#. ICC color profile conversion
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:928
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Konvertovanje iz '%s' u '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1179
+#, c-format
+msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+msgstr "Nemoguće očitati ICC profil iz '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1201
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+msgstr "Slika '%s' ima ugrađene profile boja:"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1245
+#, c-format
+msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+msgstr "Konvertuj sliku u RGB radno područje (%s)?"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1276
+msgid "Convert to RGB working space?"
+msgstr "Konvertuj u RGB radno područje?"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1281
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Sačuvaj"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1286
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertuj"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Ne pitaj me ponovo"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Odaberi destinacijski profil"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1405
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Sve datoteke (*.*)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICCprofil boja (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+#, c-format
+msgid "RGB workspace (%s)"
+msgstr "RGB radno područje (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1503
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Konvertuj u ICC profil boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1504
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Pridruži ICC profil boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1512
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Pridruži"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Tekući profil boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545
+msgid "Convert to"
+msgstr "Konvertuj u"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545
+msgid "Assign"
+msgstr "Pridruži"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Pokušaj iscrtavanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Kompenzacija crne tačke"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1627
+msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+msgstr "Destinacijski profl nije za RGB prodručje boja."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+msgstr "Simuliraj eliptične leće preko slike"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Primjeni _sočiva..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+msgid "Applying lens"
+msgstr "Ubacivanje leća"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+msgid "Lens Effect"
+msgstr "Efekt sočiva"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+msgid "_Keep original surroundings"
+msgstr "_Zadrži originalnu okolinu"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+msgid "_Set surroundings to index 0"
+msgstr "_Namjesti okolinu na indeks 0"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+msgid "_Set surroundings to background color"
+msgstr "Namjesti okolinu u _boji pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+msgid "_Make surroundings transparent"
+msgstr "Napravi okolinu _providnom"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+msgid "_Lens refraction index:"
+msgstr "_Indeks prijeloma zraka sočiva:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Ispravi distorziju leća"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Distorzija leća..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:377
+msgid "Lens distortion"
+msgstr "Distorzija leća"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:477
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Distorzija leća"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:516
+msgid "_Main:"
+msgstr "_Glavno:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:530
+msgid "_Edge:"
+msgstr "_Ivica:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:544 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "Uvećanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:558
+msgid "_Brighten:"
+msgstr "_Posvijetli:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:572
+msgid "_X shift:"
+msgstr "_X pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:586
+msgid "_Y shift:"
+msgstr "_Y pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
+msgid "Add a lens flare effect"
+msgstr "Dodaj efekat bljesak leća"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Bljesak _leća..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
+msgid "Render lens flare"
+msgstr "Prikaži bljesak leća"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Bljesak leća"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "Sredina efekata odsjaja"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
+msgid "Show _position"
+msgstr "Prikaži _poziciju"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Šalje sliku preko e—pošte"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "Pošalji preko _e—pošte..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Pošalji preko e—pošte"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Do:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Od:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "neka greška sa ekstenzijom ili nedostatkom iste"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "Neuspješno pokretanje slanja email-a (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "Reduciraj sliku na čistu crvenu, zelenu ili plavu"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "Maksimal_ni RGB..."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "Mogu raditi samo na RGB crtežima."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
+msgid "Max RGB"
+msgstr "Maks. RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "Maksimalna RGB vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "_Zadrži maksimum kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "_Zadrži minimum kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+msgid "Convert the image into irregular tiles"
+msgstr "Konvertuj sliku u iregularne blokove"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaik..."
+
+#. progress bar for gradient finding
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
+msgid "Finding edges"
+msgstr "Pronalaženje ivica"
+
+#. Progress bar for rendering tiles
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
+msgid "Rendering tiles"
+msgstr "Iscrtavanje blokova"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaik"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Heksagoni"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
+msgid "Octagons & squares"
+msgstr "Oktagoni & kvadrati"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trokutovi"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
+msgid "_Tiling primitives:"
+msgstr "_Osnove za popločavanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
+msgid "Tile _size:"
+msgstr "Veličina _bloka:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "_Visina djelića:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
+msgid "Til_e spacing:"
+msgstr "_Razmak djelića:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
+msgid "Tile _neatness:"
+msgstr "_Urednost djelića:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
+msgid "Light _direction:"
+msgstr "_Smer Svjetla:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
+msgid "Color _variation:"
+msgstr "_Varijacija boje:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
+msgid "Co_lor averaging"
+msgstr "_Osrednje Boje"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
+msgid "Allo_w tile splitting"
+msgstr "_Dozvoli dijeljenje djelića"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
+msgid "_Pitted surfaces"
+msgstr "_Izdubljene površine"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
+msgid "_FG/BG lighting"
+msgstr "_FG/BG osvjetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
+msgid "Round"
+msgstr "Kružno"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Line"
+msgstr "Crta"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Diamond"
+msgstr "Dijamant"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr "PS Kvadrat (Euklidova točka)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Diamond"
+msgstr "PS Dijamant"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
+msgid "_Grey"
+msgstr "Siva"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
+msgid "R_ed"
+msgstr "Crvena"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
+msgid "C_yan"
+msgstr "Cijan"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+msgid "_Yellow"
+msgstr "Žuta"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
+msgid "Luminance"
+msgstr "Jačina osvjetljenja"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr "Nijansiraj sliku da se dobije efekat novina"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "_Novinski tekst..."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Newsprint"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "_Spot Funkcija:"
+
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezolucija"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "Ulaz SPI:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "Izlaz LPI:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "Veli_čina ćelije:"
+
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr "Za_crnjenje Izlaza (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+msgid "Separate to:"
+msgstr "Odvoji u:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+msgid "C_MYK"
+msgstr "C_MYK"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "Intenzitet"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "_Zaključaj Kanale"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "_Fabričke postavke"
+
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Omekšavanje"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+msgid "O_versample:"
+msgstr "Preklapanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Nelinearni švicarski nož filter"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL Filter..."
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL Filter"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "Glavni _Alfa Trim"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "O_ptimalna procjena"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "Pojačanje _ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+msgstr "Randomiziraj nijansu/zasićenje/vrijednost nezavisno"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV šum..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "HSV šum"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
+msgid "_Holdness:"
+msgstr "Postojanost:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
+msgid "H_ue:"
+msgstr "Nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Nasumice baci"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Nasumični odabir"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Nasumična mrlja"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "Nasumično odaberi frakciju poksela"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "Nasumično zamijeni neke piksele sa njhovim susjednim"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "Nasumično povuci neke piksele prema dole (slično topljenju)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Hitac..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Izaberite..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Umrljaj..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
+msgid "_Random seed:"
+msgstr "_Slučajno sjeme:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
+msgid "R_andomization (%):"
+msgstr "Slučajnost %:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
+msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+msgstr "Postotak piksela koji će biti filtrirani"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
+msgid "R_epeat:"
+msgstr "Ponovi:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+msgid "Number of times to apply filter"
+msgstr "Broj pokušaja za prihvaćanje filtera"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "Deformiši boje nasumičnim veličinama"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB šum..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
+msgid "Adding noise"
+msgstr "Dodavanje šuma"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB šum"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
+msgid "Co_rrelated noise"
+msgstr "_Uslovljen šum"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
+msgid "_Independent RGB"
+msgstr "Nezavisni RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+msgid "_Gray:"
+msgstr "Siva:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
+#, c-format
+msgid "Channel #%d:"
+msgstr "Kanal #%d:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Kreiraj nasumičnu teskturu koja sliči oblacima"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Jaki šum..."
+
+#. Dialog initialization
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Jaki šum"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
+msgid "_Detail:"
+msgstr "Detalj:"
+
+#. Turbulent
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
+msgid "T_urbulent"
+msgstr "Turbulencija"
+
+#. Tilable
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
+msgid "T_ilable"
+msgstr "Rastavljivo"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
+msgid "_X size:"
+msgstr "_X Veličina:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
+msgid "_Y size:"
+msgstr "_Y Veličina:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr "Pomjeraj piksele okolo nasumice"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Ra_stezanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
+msgid "Spreading"
+msgstr "Razdvajanje"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+msgid "Spread"
+msgstr "Rastegni"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Vrijednost rastezanja"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:163
+msgid "Add a starburst to the image"
+msgstr "Dodaj sjaj zvijezde na sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:172
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:256
+msgid "Rendering supernova"
+msgstr "Iscrtavanje supernove"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:299
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:345
+msgid "Supernova Color Picker"
+msgstr "Supernova birač boja"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:374
+msgid "_Spokes:"
+msgstr "_Prečke:"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:389
+msgid "R_andom hue:"
+msgstr "_Nasumična Nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:437
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "Centar Nove"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr "Razlij boje za simulaciju uljane slike"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Slikanje _Uljem..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Uljana slika"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+msgid "Oilify"
+msgstr "Slikanje Uljem"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "Veličina _Maske:"
+
+#.
+#. * Mask-size map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+msgid "Use m_ask-size map:"
+msgstr "Koristi veličina m_aske mapu:"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "Eksponent:"
+
+#.
+#. * Exponent map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+msgid "Use e_xponent map:"
+msgstr "Koristi e_ksponencijalnu mapu:"
+
+#.
+#. * Intensity algorithm check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "_Upotrebi algoritam za intezitet"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Simuliraj distorziju boja stvorenu kopir mašinom"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopija..."
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopija"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "_Oštrina:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "Postotak _crne:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "Postotak _bele:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+msgid "Create a random plasma texture"
+msgstr "Kreiraj nasumičnu plazma teksturu"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
+msgid "Random _seed:"
+msgstr "Sjeme _slučajnosti:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
+msgid "T_urbulence:"
+msgstr "Turbulencija:"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "Prikaži informacije o dodacima"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "Pretraživač _dodataka"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Pretraživanje po imenu"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "%d dodatak"
+msgstr[1] "%d dodtka"
+msgstr[2] "%d dodataka"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Pretraga nema rezultata"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "%d dodatak odgovara vašem upitu"
+msgstr[1] "%d dodatka odgovaraju vašem upitu"
+msgstr[2] "%d dodataka odgovara vašem upitu"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+msgid "No matches"
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr "Pretraživač dodataka"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Staza Menija"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+msgid "Image Types"
+msgstr "Vrste Slika"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Datum instalacije"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+msgid "List View"
+msgstr "Vidi kao Listu"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+msgid "Tree View"
+msgstr "Vidi kao stablo"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Lista mogućih procedura u PDB"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "Pretraživač _procedura"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "Pretraživač procedura"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Napravi puno različitih abstraktnih mustri"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Kubist..."
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "Učitaj QBE datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "Snimi kao QBE datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Kubist"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Otkloni crvenilo očiju uzrokovano blicem kamera"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Uklanjanje crvenila očiju..."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Uklanjanje crvenila ociju"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:890 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
+msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+msgstr "Odredi prag za crvenu boju da se otkloni efekat crvenila očiju."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
+msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+msgstr "Ručnim označavanjem očiju se poboljšavaju rezultati."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
+msgid "Removing red eye"
+msgstr "Otklanjanje crvenila očiju"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Premjesti piksele po valnoj mustri"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Mreškanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
+msgid "Rippling"
+msgstr "Pravljenje valova"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
+msgid "Ripple"
+msgstr "Umnoži"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr "_Zadrži deljivost"
+
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
+msgid "Edges"
+msgstr "Ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Prazno"
+
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
+msgid "Wave Type"
+msgstr "Vrsta talasa"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "Testera"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
+msgid "S_ine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
+msgid "_Period:"
+msgstr "Period:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr "Amplituda:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
+msgid "Phase _shift:"
+msgstr "_Fazni pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+msgstr "Ne možete rotirati cijelu sliku ako u istoj imate odabir."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+msgstr "Ne možete rotirati sliku ako u istoj imate plutajući odabir."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
+msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+msgstr "Žao mi je, kanali i maske ne mogu biti rotirani."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotiranje"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Oboji sliku koristeći pomoćnu sliku kao vodič"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "_Primjer bojenja..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Primjer bojenja"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "Dodaj _Uzorak boja"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+msgid "Sample:"
+msgstr "Primjer:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "Iz obrnutog priliva"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+msgid "From gradient"
+msgstr "Iz priliva"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+msgid "Show selection"
+msgstr "Prikaži selekciju"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+msgid "Show color"
+msgstr "Prikaži boju"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+msgid "Input levels:"
+msgstr "Ulazni novoi:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+msgid "Output levels:"
+msgstr "Izlazni novoi:"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "Zadrži Intenzitet"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+msgid "Original intensity"
+msgstr "Originalni Intezitet"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "Upotrijebi pomoćne boje"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "Primjeri uglađenosti"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "Analiza uzorka"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "Remapiraj obojeno"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Kreiraj sliku od dijela ekrana"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Slika ekrana..."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Greška prilikom selekcije prozora"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Imoportovanje screenshot"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Kursor miša"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Navedeni prozor nije nađen"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224
+msgid "S_nap"
+msgstr "P:rikači"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Poslije zastoja, screenshot je napravljen."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"Nakon zastoja, povuci miš da odrediš dio ekrana iz kojeg će se napraviti "
+"screenshot."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Na kraju zastoja, klikni prozor da ga prikačiš."
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
+msgid "Area"
+msgstr "Područje"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Napravi screenshot jednog _prozora"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Uključi prozor _dekoraciju"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Napravi screenshot cijelog _ekrana"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Uključi i pokazivač _miša"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Odaberi dio koji će se uzeti"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370
+msgid "Delay"
+msgstr "Zastoj"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr "Učini sliku oštrijom (manje jako od \"otupi maske\")"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "I_zoštravanje..."
+
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Izoštravanje"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izoštravanje"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+msgstr "Pomjeri svaki red piksela za nasumičan broj"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Pomicanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+msgid "Shifting"
+msgstr "Pomjeranje"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:356
+msgid "Shift"
+msgstr "Pomak"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+msgid "Shift _horizontally"
+msgstr "_Horizontalni pomak"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:393
+msgid "Shift _vertically"
+msgstr "_Vertikalni pomak"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:424
+msgid "Shift _amount:"
+msgstr "Vre_dnost pomaka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "Generiši kompleksne sinusoidalne teksture"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinus..."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+msgid "Sinus: rendering"
+msgstr "Sinus: iscrtavanje"
+
+#. Create Main window with a vbox
+#. ==============================
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "Osobnosti Crtanja"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
+msgid "_X scale:"
+msgstr "_X veličina:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
+msgid "_Y scale:"
+msgstr "_Y veličina:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
+msgid "Co_mplexity:"
+msgstr "Kompleksnost:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "Osobnosti Izračuna"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
+msgid "R_andom seed:"
+msgstr "Sjeme sluča_jnosti:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
+msgid "_Force tiling?"
+msgstr "Silom Popl_očaj?"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+msgid "_Ideal"
+msgstr "Idealno"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
+msgid "_Distorted"
+msgstr "Distorzirano"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
+msgid "The colors are white and black."
+msgstr "Boje su bijele i crne."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+msgid "Bl_ack & white"
+msgstr "Crna i bela"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+msgid "_Foreground & background"
+msgstr "_Prednji plan i pozadina"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
+msgid "C_hoose here:"
+msgstr "O_daberi ovdje:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
+msgid "First color"
+msgstr "Prva Boja"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
+msgid "Second color"
+msgstr "Druga Boja"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "Alfa Kanali"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
+msgid "F_irst color:"
+msgstr "P_rva boja:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
+msgid "S_econd color:"
+msgstr "D_ruga boja:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "Boje"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
+msgid "Blend Settings"
+msgstr "Osobnosti Blende(miješanje)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+msgid "L_inear"
+msgstr "Linearno"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+msgid "Bili_near"
+msgstr "Bilinearno"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
+msgid "Sin_usoidal"
+msgstr "Sinusno"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
+msgid "_Blend"
+msgstr "Miješanje"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
+msgid "Do _preview"
+msgstr "Napravi _pregled"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "Izvedi glatku paletu boja iz slike"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "Ugla_đena paleta..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "Izvođenje glatke palete boja"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Uglađena paleta"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "Du_bina traženja:"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "Simuliraj sjaj praveći istaknute dijelove intenzivnijim i pomućenim"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Prigušeni sjaj..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+msgid "Softglow"
+msgstr "Prigušen sjaj"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "_Poluprečnik Zamućenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "Pretvori svijetle tačke u sjaj zvijezda"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Blistanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "Područje odabrano za filter je prazno"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+msgid "Sparkling"
+msgstr "Iskričav"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Blistanje"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "Luminoznost _prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "Podesi prag luminoznosti"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "Intezitet _odsjaja:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "Podesi intenzitet bljeska"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "Dužina _šiljka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "Podesi dužinu klina"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "_Tačke šiljka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "Podesi broj klinova"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "_Ugao šiljaka (-1: Nasumično):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "Podesi ugao klina (-1 izabire se nasumični ugao)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "_Osetljivost šiljka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "Podesi gustinu klinova"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "Tr_ansparencija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "Podesi neprozirnost klinova"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "Nasu_mična Nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr ""
+"Podesi koliko bi trebala nijansa biti promijenjena nasumičnom metodom"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "Nasumič_no zasićenje:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr ""
+"Podesi koliko bi trebala zasićenost biti promijenjena nasumičnom metodom"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "Zadrži _osvetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "Da li luminoznost treba biti sačuvana?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "In_verse"
+msgstr "Inverzno"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "Da li efekat treba biti obrnut?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+msgid "A_dd border"
+msgstr "_Dodaj ivicu"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "Nacrtaj granicu klinovima oko slike"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+msgid "_Natural color"
+msgstr "_Prirodna boja"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "_Boja četke"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+msgid "_Background color"
+msgstr "_Boja pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "_Upotrijebi boju slike"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "Upotrijebi boju četke"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+msgid "Use the background color"
+msgstr "Upotrijebi boju pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "Jako"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Checker"
+msgstr "Šahovnica"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Marble"
+msgstr "Čarobno"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+msgid "Lizard"
+msgstr "Gušter"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Phong"
+msgstr "Phong"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Wood"
+msgstr "Stablo"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+msgid "Spots"
+msgstr "Spotovi"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Bumpmap"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+msgid "Light"
+msgstr "Svjetlo"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "Datoteka '%s' nije ispravna datoteka za spašavanje."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Save File"
+msgstr "Snimi datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Dizajner Kugle"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+msgid "Bump"
+msgstr "Bump"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstura:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Dijalog Odabira Boje"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+msgid "Scale:"
+msgstr "Vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Turbulencija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+msgid "Amount:"
+msgstr "Vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Izv.:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacije"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Skala X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Vrijednost Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "Vrijednost Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Rotiraj X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Rotiraj Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Rotiraj Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Position X:"
+msgstr "Pozicija X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Pozicija Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+msgid "Position Z:"
+msgstr "Pozicija Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "Iscrtavanje sfere"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Kreiraj sliku teksturisane sfere"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "_Dizajner Kugle..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "Područje odabrano za dodatak je prazno"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Kreiraj niz kopija slike"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_Popločano..."
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+msgid "Tiling"
+msgstr "Pretvaranje u blokove"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "Djelić"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Podjeli u novu veličinu"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "K_reiraj novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+msgstr "Simuliraj distorziju stvorenu kvadratičastim staklenim komadima"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Djelići stakla..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Djelići stakla"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
+msgid "Tile _width:"
+msgstr "_Širina djelića:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Djelić papira"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
+msgid "Division"
+msgstr "Djeljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr "Frakcioni pikseli"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+msgid "_Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignoriši"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
+msgid "_Force"
+msgstr "Snažno"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
+msgid "C_entering"
+msgstr "Centriranje"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
+msgid "Movement"
+msgstr "Pomak"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
+msgid "_Max (%):"
+msgstr "Max (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Omotaj"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
+msgid "Background Type"
+msgstr "Vrsta pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+msgid "I_nverted image"
+msgstr "_Inverzna slika"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+msgid "Im_age"
+msgstr "_Slika"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+msgid "Fo_reground color"
+msgstr "_Boja četke"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Boja _pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
+msgid "S_elect here:"
+msgstr "Odaberi ovdje:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja Pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr "Isijeci sliku u paprine blokove i pomjeri ih"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
+msgid "September 31, 1999"
+msgstr "Rujan 31,1999"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "Djelić _papira..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+msgstr "Promijeni ivice da bi se slika mogla podijeliti u blokove bez šavova"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+msgid "_Make Seamless"
+msgstr "_Uklopi"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
+msgid "Tiler"
+msgstr "Tiler"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Podijeli sliku na manje verzije originala"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "_Mali djelići..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "Područje odabrano za filter je prazno."
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Mali blokovi"
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+msgid "Flip"
+msgstr "Ogledalo"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "_Sve djeliće"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "Do_datni djelići"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "_Eksplicitno dijeljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "_Red:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "Kolona:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "Neprovidnost:"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "Broj dijelova:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "Snimljeno"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Definicija Mjere će biti sačuvana samo ako je označeno ovo polje "
+"prijeizlaska iz GIMP-a."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr ""
+"Ovaj izraz će se koristiti za identifikaciju mjere u GIMP-ovoj datoteci s "
+"osobitostima."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "Koliko jedinica tvori jedan palac."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "Znamenki"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"Ovo polje služi za unos numeričkih znakova.U njemu specificiramo koliko "
+"decimalnih brojeva će imati približno istu tačnost kao „inč“ polje sa dva "
+"decimalna broja."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"Simbol jedinice ako ima samo jednu (e.g. \" za inče). Skraćenica jedinice se "
+"koristi ako ne posjeduje simbol."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Skraćenica:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "Skraćenica mjerne jedinice (npr „cm“ za centimetre)."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "Jednina"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "Jedinica u jednini."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "Množina"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "Jedinica u množini."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "Kreiraj novu jedinicu od početka"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "Kreiraj novu jedinicu koristeći trenutno odabranu kao nacrt"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Kreiraj ili izmjeni jedinice korištene u GIMP"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+msgid "U_nits"
+msgstr "J_edinice"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "Dodaj novu jedinicu"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+msgid "_ID:"
+msgstr "_IB:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
+msgid "_Factor:"
+msgstr "Faktor:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
+msgid "_Digits:"
+msgstr "Brojevi:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "Simbol:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "Skraćenica:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "Jednina:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
+msgid "_Plural:"
+msgstr "Množina:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "Djelomičan unos"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "Molim, popunite sva tekstualna polja."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Uređivač mjernih jedinica"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+msgstr "Najkorisniji metod za izoštravanje slike"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "_Skini oštrinu maske..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:683
+msgid "Merging"
+msgstr "Spajanje"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:827
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Skini oštrinu maske"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+msgid "More _white (larger value)"
+msgstr "Više _bele (veća vrijednost)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+msgid "More blac_k (smaller value)"
+msgstr "Više _crne (manja vrijednost)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+msgid "_Middle value to peaks"
+msgstr "Srednja _vrijednost u vrhove"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+msgid "_Foreground to peaks"
+msgstr "Boja _četke u vrhove"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+msgid "O_nly foreground"
+msgstr "Sa_mo boja četke"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+msgid "Only b_ackground"
+msgstr "Samo _pozadina"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+msgid "Mor_e opaque"
+msgstr "Više _neprovidnosti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+msgid "More t_ransparent"
+msgstr "Više _providnosti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+msgstr "Prenesi određene boje na susjedne piksele"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "Širenje _vrijednosti..."
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+msgid "Shrink lighter areas of the image"
+msgstr "Sužava svjetlije dijelove slike"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+msgid "E_rode"
+msgstr "_Erozija"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Širi svjetlije dijelove slike"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+msgid "_Dilate"
+msgstr "Izduvaj"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Širenje vrijednosti"
+
+#. Parameter settings
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+msgid "Propagate"
+msgstr "Režim reklamiranja"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+msgid "Lower t_hreshold:"
+msgstr "_Niži prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+msgid "_Upper threshold:"
+msgstr "_Viši prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+msgid "_Propagating rate:"
+msgstr "_Ritam reklamiranja:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+msgid "To l_eft"
+msgstr "_Ulijevo"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+msgid "To _right"
+msgstr "U_desno"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+msgid "To _top"
+msgstr "Na _vrh"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+msgid "To _bottom"
+msgstr "Na d_no"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+msgid "Propagating _alpha channel"
+msgstr "Prenošenje _alfa kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Prenošenje kanala vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gog (LIC)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Kanal Efekta"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+msgid "_Brightness"
+msgstr "Osvjetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Izvođač Efekata"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+msgid "_Derivative"
+msgstr "Derivacija"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+msgid "_Gradient"
+msgstr "Priliv"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+msgid "Convolve"
+msgstr "Savijanje"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+msgid "_With white noise"
+msgstr "Sa _belim šumom"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "Sa _izvornom slikom"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "_Utiči na sliku:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "_Dužina filtera:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "_Magnituda šuma:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "Koraci i_ntegracije:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "_Minim. vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "Ma_ksim. vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Prostorni efekti koje niko ne razumije"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_Van Gog (LIC)..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
+msgid "_Staggered"
+msgstr "Zastajkivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
+msgid "_Large staggered"
+msgstr "Veliko zastajkivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
+msgid "S_triped"
+msgstr "_Izbačeno"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
+msgid "_Wide-striped"
+msgstr "_Široko-izbačeno"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
+msgid "Lo_ng-staggered"
+msgstr "Dugo zastajkivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
+msgid "_3x3"
+msgstr "3x3"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
+msgid "Larg_e 3x3"
+msgstr "Veliki 3x3"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
+msgid "_Hex"
+msgstr "_Heks"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
+msgid "_Dots"
+msgstr "Tačaka"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+msgstr ""
+"Simuliraj distorziju napravljenu nejasnim ili monitorima male rezolucije"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+msgid "Vi_deo..."
+msgstr "Vi_deo..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. frame for the radio buttons
+#: ../plug-ins/common/video.c:2040
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "Video mustra"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2084
+msgid "_Additive"
+msgstr "Dodatno"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2094
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Rotirano"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Zavrni ili razmaži sliku na različite načine"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr "_Izobličavanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+msgid "Warp"
+msgstr "Izobličavanje"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Gl_avne opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+msgid "Step size:"
+msgstr "V_eličina Koraka:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:432
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Iteracije:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "Mapa razmeš_taja:"
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+msgid "On edges:"
+msgstr "Na _ivicama:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+msgid "Wrap"
+msgstr "Uvij"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+msgid "Smear"
+msgstr "Razmaz"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Boja prvog plana"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne Mogućnosti"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+msgid "Dither size:"
+msgstr "Veličina miješanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Ugao rotacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+msgid "Substeps:"
+msgstr "Pod koraci:"
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "Mapa magnitude:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "Koristi mapu magnitude:"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "Još naprednih opcija"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "Skala priliva:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "Izbornik mape gradijenata"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "Vektor Mag:"
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ugao:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "Meni za izbor mape vektora fiksnog usmjerenja"
+
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "Izglđavanje X gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "Izglđavanje Y gradijenta"
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "Pronalaženje XY gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "Korak protoka %d"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:121
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "Dformiši sliku valovima"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:126
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Talasi..."
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "Talasi"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:296
+msgid "_Reflective"
+msgstr "Refleksno"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:315
+msgid "_Amplitude:"
+msgstr "Amplituda:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:327
+msgid "_Phase:"
+msgstr "Faza:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:339
+msgid "_Wavelength:"
+msgstr "Talasna dužina:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
+msgid "Waving"
+msgstr "Dodavanje valova"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operativni sistem nema memorije ili resursa."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Specificirana datoteka nije pronađena."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Specificirana putanja nije pronađena."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+".exe datoteka nije validan (ne-Microsoft Win32 .exe ili greška u .exe slici)."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operativni sistem zabranio pristup specificiranoj datoteci."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Asocijacija naziva datoteke je nedovršena ili nije validna."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE transakcija zaposlena."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE transakcija neuspješna."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "DDE transakcija istekla."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Specificirana DLL datoteka nije pronađena."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+msgid ""
+"There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Ne postoji aplikacija asocirana sa datim nastavkom datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Nije bilo dovoljno memorije za završetak operacije."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Pojavila se greška u dijeljenju."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranja '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Kreira sliku web stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "Od _Web-stranice..."
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "Kreiraj od web stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
+msgid "_Create"
+msgstr "_Kreiraj"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Unesi lokaciju (URI):"
+
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Širina (tačaka):"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+msgid "Font size:"
+msgstr "Veličina slova:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+msgid "Huge"
+msgstr "Ogromna"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+msgid "Large"
+msgstr "Velika"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+msgctxt "web-page"
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumijevana"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+msgid "Small"
+msgstr "Mala"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+msgid "Tiny"
+msgstr "Veoma mala"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#, c-format
+msgid "No URL was specified"
+msgstr "URL nije specificiran"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#, c-format
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "Skidam web-stranicu '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Prebacujem sliku web-stranice za '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
+msgid "Webpage"
+msgstr "Web-stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr "Desformiši sliku stiskanjem i uvijanjem"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "Za_vrti i štipni..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+msgid "Whirling and pinching"
+msgstr "Stiskanje i uvijanje"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Zavrti i štipni"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
+msgid "_Whirl angle:"
+msgstr "Ugao zavrtanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
+msgid "_Pinch amount:"
+msgstr "_Vrijednost štipanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+msgid "Smear image to give windblown effect"
+msgstr "Rzmaži sliku sa efektom oduvavanja"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+msgid "Wi_nd..."
+msgstr "_Vjetar..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
+msgid "Rendering blast"
+msgstr "Iscrtavanje mlaza"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:444
+msgid "Rendering wind"
+msgstr "Iscrtavanje vjetra"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:876
+msgid "Wind"
+msgstr "Vjetar"
+
+#. ********************************************************
+#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
+#. *****************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:919
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:923
+msgid "_Wind"
+msgstr "Vjetar"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+msgid "_Blast"
+msgstr "Eksplozija"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:947
+msgid "_Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:948
+msgid "_Right"
+msgstr "Desno"
+
+#. ****************************************************
+#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
+#. **************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:967
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Ivica promijenjena"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:971
+msgid "L_eading"
+msgstr "Vođenje"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+msgid "Tr_ailing"
+msgstr "Praćenje"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+msgid "Bot_h"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "Veće vrijednosti smanjuju efekat na nekoliko područja slike"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "Valjanost:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "Veće vrijednosti povećavaju snagu efekta"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "Pogrešna mapa boja"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "„%s“ nije valjana BMP datoteka"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "Greška kod čitanja BMP zaglavlja iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Nepodržana kompresija (%lu) u BMP datoteci iz '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:598
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "Neprepoznat ili neispravan oblik kompresije BMP-a."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "Nepodržana ili neispravna dubina boje."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:827 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:868
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:918
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "Neočekivani kraj bitmape."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:227
+msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr ""
+"Indeksirana slika ne može biti sačuvana sa transparencijom u BMP formatu."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "Alfa kanal će biti ignorisan."
+
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "_Pokreni-enkodirano dužinom"
+
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:892
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "Opcije Ko_mpatibilnosti"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr "_Ne dodajite informaciju o razmaku boja"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:904
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+"Neke aplikacije ne mogu pročitati BMP slike koje sadrže informacije o bojnom "
+"prostoru. GIMP upisuje informaciju o bojnom prostoru po defaultu. "
+"Omogućavanje ove opcije će omogućiti GIMPu da ne piše informaciju o bojnom "
+"prostoru u datoteku."
+
+#. Advanced Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Napredne opcije"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:935
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bita"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:971
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bita"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:988
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bita"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Windows BMP slika"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:175
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip arhiva"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:194
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip arhiva"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213
+msgid "xz archive"
+msgstr "xz arhiva"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:420
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nije navedena postojeća ekstenzija, spašavanje kao kompresovani XCF."
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:476
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Nije navedena postojeća ekstenzija, pokušaj učitavanja pomoću \"file magic\"."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "G3 faks slika"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:163 ../plug-ins/file-fits/fits.c:183
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "Prilagodljivi sistem prijenosa slike"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:365
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "Greška kod otvaranja FITS datoteke"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:371
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "FITS datoteka zadržava slike koje se ne mogu prikazati"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:452
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS snimanje ne može rukovati sa alfa kanalima"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:947
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "Učitavam FITS datoteku"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:971
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Zamjena za nedefinisane piksele"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:976 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "White"
+msgstr "Bijelo"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:983
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "Ljestvica vrijednosti tačaka"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:988
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Prema DATAMIN/DATAMAX"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:995
+msgid "Image Composing"
+msgstr "Sastavljanje slike"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:999
+msgctxt "composing"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC animacija"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "Okvir (%i)"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:710
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "Žao mi je, mogu sačuvati samo indeksirane i sive slike."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:862
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.2 - Učitavam hrpu okvira"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:891 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:947
+msgctxt "frame-range"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:900 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:956
+msgctxt "frame-range"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Windows ikona"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+msgid "Icon Details"
+msgstr "Detalji ikone"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+"Velike ikone i kompresija nije podržano od strane svih programa. Starije "
+"aplikacije možda neće otvoriti ovu datoteku pravilno."
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, bez palete"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, bez palete"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "Kompresovani (PNG)"
+
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "Ikonica #%i"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Otvaranje sličice za '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Microsoft Windows ikonica"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Rotirati sliku?"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
+msgid "_Keep Orientation"
+msgstr "_Sačuvaj orijentaciju"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
+msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+msgstr "Prema EXIF podacima, ova slika je rotirana."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
+msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+msgstr "Da li žečite da GIMP rotira u standardnu orijentaciju?"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "JPEG pregled"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Veličina datoteke: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Izračunavanje veličine datoteke..."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Veličine datoteke: nepoznata"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalitet:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "Parametar JPEG kvaliteta"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Omogući pregled da se dobije veličina datoteke."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "_Prikaži pregled u prozoru slike"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "_Uglađivanje:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr "Interval (MCU redovi):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "Koristi _restart markere"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+msgid "_Optimize"
+msgstr "_Optimizuj"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
+msgid "_Progressive"
+msgstr "Pro_gresivno"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
+msgid "Save _EXIF data"
+msgstr "S_nimi EXIF podatke"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "S_nimi umanjeni prikaz"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "_Snimi XMP podatke"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Koristi postavke kvaliteta iz originala"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Ako je je originalna slika učitana iz JPEG datoteke koristeći ne standardna "
+"podešavanja kvaliteta, ukljuci ovu opciju da se dobije skoro isti kvalitet i "
+"veličina datoteke."
+
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "Po_dsempliranje:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (najbolji kvalitet)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 horizontalno (chroma prepolovljena)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 vertikalno (chroma prepolovljena)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr "4:2:0 (chroma učetvrtljena)"
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "D_CT metod:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "Brzi broj"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
+msgid "Integer"
+msgstr "Broj"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "Pokretni zarez"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Učitavanje podrazumijevano"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "_Sačuvaj podrazumijevano"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG slika"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309
+msgid "Export Preview"
+msgstr "Izvezi Pregled"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju PSD datoteke: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#, c-format
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
+msgstr "Nije validna Photoshop datoteka"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "Nepodržano izdanje formata datoteke: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "Previše kanala u datoteci: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili nevažeća veličina slike: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "Nepodržan režim boja: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"Upozorenje:\n"
+"Slika koju učitavate ima 16 bita po kanalu. Gimp može raditi samo sa 8 bita, "
+"tako da će ovo prevesti. Informacije će biti izgubljene zbogovakvog "
+"prevođenja."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "Nepodržana bitovna dubina: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "Datoteka je oštećena!"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "Previše kanala u sloju: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili nevažeća veličina sloja: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili nevažeća visina maske sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili nevažeća širina maske sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili nevažeća veličina maske sloja: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "Nepodržan režim pakovanja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Nepodržana ili nevažeća veličina kanala"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop slika"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr ""
+"Nemoguće snimiti sloj u modu +%s'. Ili PSD format datoteke ili dodatak za "
+"spašavanje ne podžavaju to, korištenje normalnog moda."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr "Greška: Nemoguće konvertovati GIMP bazu vrste slike u PSD mod"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Ne mogu da snimim „%s“. PSD format zapisa ne podržava slike koje su više ili "
+"šire od 30000 piksela."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam „%s“. PSD format zapisa ne podržava slike sa slojevima "
+"koji su viši ili širi od 30000 piksela."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Neočekivan završetak datoteke."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Silicon Graphics IRIS slika"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za čitanje."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Nevažeća širina: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Nevažeća visina: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Nevažeći broj kanala: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:580
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za pisanje."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:666
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+msgid "Compression type"
+msgstr "Vrsta Kompresije"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+msgid "No compression"
+msgstr "Nema kompresije"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE kompresija"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"Agresivna RLE\n"
+"(Nije podržana od SGI)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Preuzimam sliku (%s od %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Šaljem sliku (%s od %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Skinuto %s podataka slike"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Uploadovano %s podataka slike"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Konektovanje na server"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr "Nije se mogao inicijalizirati libcurl"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "Skidanje %s podataka slike"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+msgstr "Otvara '%s' za čitanje rezultirajući u %s kodu odgovora: %ld"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
+#, c-format
+msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+msgstr "wget je izašlo abnormalno na URI '%s'"
+
+#. The third line is "Connecting to..."
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#, c-format
+msgid "(timeout is %d second)"
+msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+msgstr[0] "(zastoj je %d sekund)"
+msgstr[1] "(zastoj je %d sekunde)"
+msgstr[2] "zastoj je %d sekundi)"
+
+#. The fourth line is either the network request or an error
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+msgid "Opening URI"
+msgstr "Otvaranje URI"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
+#, c-format
+msgid "A network error occurred: %s"
+msgstr "Greška u mreži se pojavila: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
+msgid "Downloading unknown amount of image data"
+msgstr "Skidanje nepoznate količine podataka slike"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Kreiraj kosmičke rekurzivne fraktalne plamenove"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+msgid "_Flame..."
+msgstr "_Plamen..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "Crtanje plamenova"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr "Mogu raditi samo na RGB crtežima."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "„%s“: nije valjana datoteka"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "Uredi Plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+msgid "Directions"
+msgstr "Smjerovi"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrole"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Brzina:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "_Randomize"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+msgid "Same"
+msgstr "Isto"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "Random"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+msgid "Swirl"
+msgstr "Vrtlog"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "Potkova"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+msgid "Polar"
+msgstr "Polar"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Bent"
+msgstr "Svijenost"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+msgid "Handkerchief"
+msgstr "Maramica"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+msgid "Heart"
+msgstr "Srce"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "Hiperbola"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+msgid "Ex"
+msgstr "Eks"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+msgid "Julia"
+msgstr "Julija"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Fisheye"
+msgstr "Riblje oko"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Popcorn"
+msgstr "Kokica"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponencijal"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+msgid "Power"
+msgstr "Energija"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+msgid "Rings"
+msgstr "Prstenje"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+msgid "Fan"
+msgstr "Kovitlac"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Eyefish"
+msgstr "Riblje oko"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+msgid "Bubble"
+msgstr "Balon"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Valjak"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+msgid "Blur"
+msgstr "Zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gauzian"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+msgid "_Variation:"
+msgstr "Varijacija:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+msgid "Load Flame"
+msgstr "Učitavam Plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+msgid "Save Flame"
+msgstr "Saluvaj Plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+msgid "Flame"
+msgstr "Plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+msgid "_Rendering"
+msgstr "I_scrtavam"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "Primjer _osetljivosti:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "Pre_klapanje prostora:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "Poluprečnik prostornog _filtera:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+msgid "Color_map:"
+msgstr "_Mapa boja:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Posebni priliv"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+msgid "C_amera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"Nema %s u gimprc:\n"
+"Treba da dodate unos nalik\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"u vašu datoteku %s."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Frakcioni istraživač"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "Prikaz u stvarnom vremenu"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "Ako se omogući pregled će biti automatski ponovo nacrtan"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "I_scrtaj pregled ponovo"
+
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povećalo"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "Poništi zadnju promjenu uvećanja"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "Obnovi zadnju promjenu uvećanja"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+msgid "_Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Parametri fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Left:"
+msgstr "Lijevo:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Top:"
+msgstr "Vrh:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dno:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr "Što je veći broj ponavljanja, više detalja bit će biti izračunato"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "Promjena aspekta fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Vrati parametre na podrazumijevanu vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "Sačuvaj tekući fraktal u datoteku"
+
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Vrsta fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsli 2"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsli 3"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+msgid "Spider"
+msgstr "Pauk"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Broj boja:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "Promjeni broj boja kod mapiranja"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Koristi loglog umekšavanje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "Koristi loglog umekšavanje za otklanjanje iskrivljenja u rezultatima"
+
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+msgid "Color Density"
+msgstr "Obojenost"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "Promjeni intenzitet crvenog kanala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "Promjeni intezitet zelenog kanala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "Promjeni intezitet plavog kanala"
+
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+msgid "Color Function"
+msgstr "Funkcije boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Koristi sinus funkciju za crvenu"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Koristi kosinus funkciju za crvenu"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr ""
+"Koristi linearno mapiranje umjesto trigonometrijskih funkcija za kanal ove "
+"boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverzno"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"Ako uključite ovu opciju, veće vrijednosti boja će biti zamijenjene manjim i "
+"obratno"
+
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Izbor boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+msgid "As specified above"
+msgstr "Kao gore navedeno"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color "
+"density/function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"Napravi mapu boja sa opcijama navedenim gore (obojenost/funkcija). Rezultat "
+"je vidljiv na prikazu."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Primjeni tekući priliv u konačnoj slici"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "Napravi mapu boje koristeći priliv iz urednika priliva"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "FraktalIstraživač priliv"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+msgid "_Fractals"
+msgstr "Fraktali"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "Greška pri pisanju u „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "Učitaj parametre fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "Sačuvaj parametre fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "„%s“ nije FraktalIstraživač datoteka"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "„%s“ je oštećena. Linija %d u sekciji Opcije je pogrešna"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Iscrtaj fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "_Dodaj FraktalIstraživač putanju..."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "Iscrtavam fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati „%s“ sa liste i diska?"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "Izbriši fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "Datoteka „%s“ nije FraktalIstraživač datoteka"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"Datoteka „%s“ je oštećena.\n"
+"Crta %d u sekciji opcije je pogrešna"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+msgid "My first fractal"
+msgstr "Moj prvi fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "Odredi direktorijum i odskeniranu kolekciju"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "Upotrijebi trenutno izabrani fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "Izbriši trenutno odabrani fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "Odskeniraj za fraktale"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "Dodaj FraktalIstraživač putanju"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "Zatvori krivu na kraju"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "Prikaži linije okvira"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "Crta linije izmešu kontrolnih tačaka. Samo tokom pravljenja krive"
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfig"
+
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcije alatke"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Potez"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+msgid "Fill"
+msgstr "Popuna"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+msgid "No fill"
+msgstr "Bez popune"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+msgid "Color fill"
+msgstr "Boja popune"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Mustra za popunu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "Gradijent oblika"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikalni gradijent"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontalni gradijent"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+msgid "Show image"
+msgstr "Prikaži Sliku"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Pripoj za mrežu"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+msgid "Show grid"
+msgstr "Prikaži mrežu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "Učitaj Gfig kolekciju objekata"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "Izbriši Gfig crtež"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+msgid "First Gfig"
+msgstr "Prvi Gfig"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+msgid "_Clear"
+msgstr "P_očisti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Mreža"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "Podigni odabrane objekte"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "Spusti odabrane objekte"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "Podigni izabrane objekte na vrh"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "Spusti izabrane objekte na dno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "Show previous object"
+msgstr "Prikaži prethodni objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+msgid "Show next object"
+msgstr "Prikaži sljedeći objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Prikaži sve objekte"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create line"
+msgstr "Napravi crtu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Kreiraj pravougaonik"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create circle"
+msgstr "Napravi krug"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Napravi elipsu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Create arc"
+msgstr "Napravi luk"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "Napravi poligon"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create star"
+msgstr "Napravi zvijezdu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Napravi spiralu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "Napravi Bejzierovu krivu. Shift + Dugme završava objekt."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Move an object"
+msgstr "Pomakni objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Pomakni jednu tačku"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Kopiraj objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Izbriši fraktal"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+msgid "Select an object"
+msgstr "Izaberi objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "Ovaj alat nema opcije"
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+msgid "Show position"
+msgstr "Prikaži Poziciju"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+msgid "Show control points"
+msgstr "Prikaži kontrolne tačke"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+msgid "Max undo:"
+msgstr "Max. poništavanja:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+msgid "Transparent"
+msgstr "Providno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+msgid "Foreground"
+msgstr "Prednji plan"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr ""
+"Vrsta pozadine sloja. Kopiranje prouzrokuje da se prethodni sloj umnoži "
+"prije nego što se uradi crtanje."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadina:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+msgid "Feather"
+msgstr "Poslije"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+msgid "Radius:"
+msgstr "Polumjer:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Razmak mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "Traženi sektori polarne mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "Interval radijusa polarne mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+msgid "Isometric"
+msgstr "Izometrično"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Vrsta mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+msgid "Grey"
+msgstr "Siva"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+msgid "Darker"
+msgstr "Tamnije"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+msgid "Lighter"
+msgstr "Svjetlije"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+msgid "Very dark"
+msgstr "Vrlo tamno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Boja mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
+msgid "Sides:"
+msgstr "Strane:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orjentacija:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgstr "Hej, gdje se izgubio objekt ?"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Greška kod otvaranje datoteke"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "Uređujete samo-za-čitanje objekt - nećete moći da ga sačuvate"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "Broj stranica Poligona"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr "Detalji Objekata"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+msgid "XY position:"
+msgstr "XY pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "Broj okreta spirale"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "Broj tačaka zvijezde"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Napravi bezier krivu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "Kreiraj geometrijske oblike"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Geometrijske figure..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr ""
+"Greška prilikom pokušaja spašavanja figure kao parazita: ne može se "
+"prikačiti parazit nacrtljivom objektu."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr ""
+"Greška prilikom čitanja privremene datoteke '%s' za učitavanje parazita: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "Mogu čuvati samo crteže!"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+msgid "Save Brush"
+msgstr "Sačuvaj četku"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+msgid "_Brush"
+msgstr "Četka"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "Mijenja gamu (svjetlost) odabrane četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+msgid "Select:"
+msgstr "Odaberi:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Oblik razmjere:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "Određuje oblik razmjere četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+msgid "Relief:"
+msgstr "Reljef:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr "Određuje količinu ispupčenja za primjenu na slici (procentualno)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Boja:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "Prosječno ispod četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "Sredina četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "Boja se računa prema prosjeku svih tačaka ispod četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "Uzima boju sa tačke u sredini ispod četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "Šum boje:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "Dodaje nasumično šum u boju"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+msgid "_General"
+msgstr "Generalno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+msgid "Keep original"
+msgstr "Zadrži original"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "Zadrži Original Sliku kao pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+msgid "From paper"
+msgstr "Iz papira"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "Kopiraj uzorak odabranog papira kao pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "Pozadina u Boji"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid ""
+"Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "Koristi providnu pozadinu; Samo će okviri biti vidljivi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Oboji ivice"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "Određuje da li potezi idu skroz do kraja ivice slike"
+
+#. Tileable checkbox
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+msgid "Tileable"
+msgstr "Rastavljivo"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr "Određuje da li će konačna slika biti jednostavno rastavljiva"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Napravi sjenu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "Dodaje efekat sijenke u svaki potez četkom"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "Zatamnjenje ivice:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "Koliko će ivice poteza četkom biti „zatamnjene“"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "Dubina sijenke:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "Koliko da „zatamnim“ kapljicu sijenke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "Dubina sijenke:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "Dubina kapljice sijenke,npr. koliko će daleko biti od objekta"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "Zamućenje sijenke:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "Koliko zamutiti kapljicu sijenke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "Prag devijacije:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "Kritična vresnost za adaptivne selekcije"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Pravi različite atrističke operacije"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_GIMPresionista..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr "Selekcija ne presijeca aktivan nivo ili masku."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+msgid "Painting"
+msgstr "Bojenje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPressionist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+msgid "Directions:"
+msgstr "Smjerovi:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "Broj smjerova (npr kistovi) za korištenje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+msgid "Start angle:"
+msgstr "Početni ugao:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "Početni ugao prve napravljene četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+msgid "Angle span:"
+msgstr "Luk ugla:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "Opseg ugla prve napravljene četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Neka vrijednost (svjetlost) područja odredi smjer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+msgid "Radius"
+msgstr "Poluprečnik"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Rastojanje od sredine slike određuje smjer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "Određuje slučajni smjer svakog poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+msgid "Radial"
+msgstr "Radijalno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+msgid ""
+"Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "Neka smjer od sredine odredi smjer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+msgid "Flowing"
+msgstr "Tečni"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "Potezi prate „tečno“ pravilo"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "Nijansa područja odrećuje smjer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Dodavanje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Bira se smjer koji najbolje odgovara originalnoj slici"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "Ručno podesi orjentaciju okvira"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "Otvara uređivač orjentacijske mape"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Uređivač orjentacijske mape"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+msgid "Vectors"
+msgstr "Vektori"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"Vektorsko polje. Lijevi klik pomjera izabrani vektor, desni klik da okreće "
+"prema mišu, srednji klik dodaje novi vektor."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "Podesi osvjetljenje pregleda"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "Odaberi prethodni vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+msgid "Select next vector"
+msgstr "Odaberi sljedeći vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+msgid "A_dd"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+msgid "Add new vector"
+msgstr "Dodaj novi vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+msgid "_Kill"
+msgstr "Ubij"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "Izbriši odabrani vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid "_Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "_Vrtlog"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "Vrtlog _2"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "Vrtlog _3"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_Voronoi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronoi režim uzrokuje da samo vektor najbliži odabranoj tački ima neki "
+"uticaj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "Ugao:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "Promjeni ugao odabranog vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "Ugaoni pomjeraj:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "Pomjeri sve vektore sa datim uglom"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "Mijenja valjanost odabranog vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "Valjanost:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "Promjeni eksponentu valjanosti"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+msgid "P_aper"
+msgstr "Papir"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "Invertira teksturu papira"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+msgid "O_verlay"
+msgstr "Prekrivanje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "Prihvaća papir onakav kakav je"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "Određuje razmjeru teksture (u procentima originalne datoteke)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "Smještaj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+msgid "Placement"
+msgstr "Smještaj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+msgid "Randomly"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "Podjednako raspoređeno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "Smešta okvire nasumično oko slike"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "Potezi su ravnomjerno raspoređeni preko slike"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centered"
+msgstr "Centralizovano"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "Grupiši poteze četkom oko sredine slike"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "Čvrstina poteza:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "Relativna gustina poteza četkom"
+
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam PPM datoteku „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+msgid "Save Current"
+msgstr "Sačuvaj tekući"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "Gimpressionist podrazumijevane postavke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+msgid "_Presets"
+msgstr "Predlošci"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+msgid "Save Current..."
+msgstr "Spasi trenutno..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "Sačuvaj tekuća podešavanja u navedenu datoteku"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "Učitaj izabrane predloške u memoriju"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "Obriši izabrani predložak"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "Ponovo pročitaj direktorijum sa predlošcima"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+msgid "_Update"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "Osvježi prozor za pregled"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "Povrat na originalnu mapu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+msgid "_Size"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+msgid "Size variants:"
+msgstr "Varijante veličine:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "Broj veličina četki za korištenje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Min. veličina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "Najmanja četka za pravljenje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maks. veličina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "Najveća četka za pravljenje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Size depends on:"
+msgstr "Veličina ovisi od:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "Osvjetljenje područja određuje veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "Udaljenost od sredine slike određuje veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "Određuje nasumičnu veličinu svakog poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "Smjer od sredine određuje veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "Nijansa područja određuje veličinupoteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+msgid ""
+"The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Bira se veličina četke najbliža originalnoj slici"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "Ručno odredite veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "Otvara urednika veličine mape"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Urednik veličine mape"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Sm-vektori"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"Sm-vektorsko polje. Lijevi klik pomjera izabrani vektor, desni ga okreće "
+"prema mišu, srednji klik dodaje novi Sm-vektor."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "Odaberi prethodni Sm-vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "Odaberi sljedeći Sm-vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "Dodaj novi Sm-vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "Briše odabrani Sm-vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "Mijenja ugao odabranog Sm-vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+msgid "S_trength:"
+msgstr "Valjanost:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "Mijenja smjer odabranog Sm-vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "Valjanost:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronoi režim prouzrokuje da samo Sm-vektor najbliži odabranoj tački ima "
+"neki uticaj"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "P_repleti"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF komentar:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+msgid "As _animation"
+msgstr "Kao _animacija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF Osobnosti"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "Beskonačna _petlja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Kašnjenje među okvirima gdje nije naznačeno:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "_Odlaganje okvira gdje nije naznačeno:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Koristi odložno vrijeme za sve okvire"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "K_oristi odlaganje navedeno gore za sve okvire"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Osobnosti animiranog GIF-a"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "Isprepletenost (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Sačuvaj boju _pozadine"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Sačuvaj _pomjeraj sloja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Sačuvaj _rezoluciju"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Sačuvaj vrijeme nastanka"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Sačuvaj komentar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Sačuvaj _vrijednosti boje iz providnih tačaka"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Stepen _kompresije:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "S_pašavanje podrazumijevano"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "Dodavanje"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrivanje"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Napravi efekat odsjaja leća koristeći gradijente"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "_Gradijentalni sjaj..."
+
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "Gradijentalni sjaj"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti GFlare datoteku „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "„%s“: nije valjana GFlare datoteka."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "loše formatirana GFlare datoteka: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"GFlare „%s“ nije sačuvan. Ako dodate novi unos u „%s“, kao:\n"
+"(gflare-putanja „%s“)\n"
+"i napravite direktorijum „%s“, onda možete sačuvati svoje GFlares u taj "
+"direktorijum."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri zapisivanju GFlare datoteke „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "A_uto osvježavanje pregleda"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+msgid "`Default' is created."
+msgstr "'Default' je kreiran."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Rotacija:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "Rotacija _nijanse:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "Vektor _ugao:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "Vektor _dužina:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "A_daptivno supersempliranje"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "_Maksimalna dubina:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+msgid "_Threshold"
+msgstr "Prag:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+msgid "S_elector"
+msgstr "Selektor"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "Novi gradijentalni sjaj"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "Unesi naziv novog GFlare-a:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "Naziv '%s' je već u uporabi!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "Kopiraj gradijentalni sjaj"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "Unesi naziv za umnoženi GFlare:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#, c-format
+msgid "The name `%s' is used already!"
+msgstr "Naziv '%s' je već u uporabi!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "Ne Mogu obrisati!! Mora postojati najmanje jedan GFlare."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "Izbriši gradijentalni sjaj"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "nije nađeno u %s gflares_list"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "Uređivač gradijetalnog sjaja"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+msgid "Rescan Gradients"
+msgstr "Odskeniraj prilive"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "Osnovne Mogućnosti Slikanja"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprozirnost:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "Mod za bojenje:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "Osobitosti Slikanja Zrakama:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "Sekundarne Flare opcije"
+
+#.
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+msgid "Gradients"
+msgstr "Prilivi"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "Radijalni gradijent:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "Ugaoni gradijent:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "Gradijent veličine ugla:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+msgid "Size (%):"
+msgstr "Veličina (%):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotacija:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "Rotacija nijanse:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+msgid "G_low"
+msgstr "Sjaj"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "# šiljaka:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "Debljina klina:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+msgid "_Rays"
+msgstr "Zraci"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "Gradijent faktora veličine:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "Gradijent vjerovatnoće:"
+
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "Oblik drugog odsjaja"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+msgid "Random seed:"
+msgstr "Nasumična raspodjela:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "Drugi odsjaj"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "GIMP Help pretraživač"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+msgid "Go back one page"
+msgstr "Nazad jednu stranu"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "NAprijed jednu stranu"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+msgid "Reload current page"
+msgstr "Osvežava tekuću stranicu"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "Zaustavlja učitavanje tekuće stranice"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "Idu na stranu indexa"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+msgid "C_opy location"
+msgstr "_Umnoži mjesto"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "Kopira tekuću putanju u međuspremnik"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
+msgid "Find text in current page"
+msgstr "Nalazi tekst u tekućoj strani"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+msgid "Find _Again"
+msgstr "T_raži ponovo"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
+msgid "S_how Index"
+msgstr "Prikaži _indeks"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr "Uključuje ili isključuje bočnu površ"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "Posjeti GIMP website sa dokumentacijom"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodno"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sljedeće"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr "Nisu dostupne stranice pomoći za %s."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "Nisu dostupna Gimpova pomoć."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at "
+"http://docs.gimp.org/."
+msgstr ""
+"Molimo vas da instalirate dodatnu pomoć paketa ili koristite korisnički "
+"online priručnik na http://docs.gimp.org/."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "Možda vam nedostaje GIO podrška jer nije instaliran GVFS?"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "IB pomoći „%s nepoznat"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "Učitavam indeks sa '%s'"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška pri raščlanjivanju u „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Kreiraj Iterated Function System (IFS) fraktal"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS fraktal..."
+
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "Asimetrija:"
+
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+msgid "Shear:"
+msgstr "Striženje:"
+
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednostavno"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "IFS fraktal: Meta"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "Procijeni nijansu po:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "Procijeni vrijednost po:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+msgid "Full"
+msgstr "Puno"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "IFS fraktal: Crveno"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "IFS fraktal: Zeleno"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "IFS fraktal: Plavo"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "IFS fraktal: Crno"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "IFS fraktal"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "Transformacija Prostora"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Transformacija boje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "Relativna verovatnoća:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _sve"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Re_center"
+msgstr "Ponovo _Centariraj"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "Preračunaj centar"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+msgid "Render Options"
+msgstr "Iscrtaj opcije"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+msgid "Move"
+msgstr "Pomakni"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "Rotiraj / Skaliraj"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+msgid "Stretch"
+msgstr "Razvlačenje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "Opcije iscrtavanja IFS fraktala"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "Max. memorija:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "Podjela:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "Radijus tačke:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "Iscrtavanje IFS (%d/%d)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "Transformacija %s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:509 ../plug-ins/metadata/interface.c:519
+msgid "Save failed"
+msgstr "Neuspjelo čuvanje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:415 ../plug-ins/metadata/interface.c:425
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:499
+msgid "Open failed"
+msgstr "Otvaranje neuspjelo"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "Datoteka „%s“ nije IFS fraktal datoteka."
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "Spasi kao IFS fraktal datoteku"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "Otvori IFS fraktal datoteku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+msgid "Image Map Plug-In"
+msgstr "Dodatak za mapu slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "Izdato pod GNU Opštom Javnom Licencom"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+msgid "C_ircle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
+msgid "Center _x:"
+msgstr "Centar x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+msgid "Center _y:"
+msgstr "Centar y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "Cut"
+msgstr "Isijeci"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Izbriši točku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+msgid "Edit Object"
+msgstr "Uredi objekte"
+
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "Koristi Gimp vođice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "Dodatni"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+msgid "A_ll"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "Dodaj dodatne vođice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+msgid "L_eft border"
+msgstr "L_ijeva granica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+msgid "_Right border"
+msgstr "_Desna granica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+msgid "_Upper border"
+msgstr "_Gornja granica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "Do_nja granica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "_Osnovni URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+msgid "Create Guides"
+msgstr "Napravi vodilje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "Granica vodilja: %d,%d do %d,%d (%d područja)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"Vodilje su predefinisani pravougaonici koji pokrivaju sliku.\n"
+"Određujete ih po širini,visini i razmaku između njih.Ovo vam \n"
+"daje mogućnost brzog pravljenja uobičajenih mapa slika - zbirki umanjenih "
+"prikaza.\n"
+"pogodnih za navigacione trake."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "_lijevi početak kod:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "_Gornji početak kod:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "_Horizontalni razmak:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+msgid "_No. across:"
+msgstr "_Broj poprijeko:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "_Vertikalni razmak:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+msgid "No. _down:"
+msgstr "Broj _dole:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "Osnovni _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "Granica vodilja : 0,0 do 0,0 (0 područja)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodilje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Umetni točku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+msgid "Move Sash"
+msgstr "Pomakni preko"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "Pomakni odabrane objekte"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+msgid "Move To Front"
+msgstr "Pomakni Naprijed"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "Paste"
+msgstr "Umetni"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+msgid "Select Next"
+msgstr "Odabir sljedećeg"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Odaberi prethodni"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+msgid "Select Region"
+msgstr "Odaberi područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+msgid "Send To Back"
+msgstr "Pošalji u pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+msgid "Unselect"
+msgstr "Poništi odabir"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Poništi Odabir za Sve"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+msgid "Link Type"
+msgstr "Vrsta Veze"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+msgid "_Web Site"
+msgstr "Veb Stranica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "_Ftp Stranica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_Gofer"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+msgid "Ot_her"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+msgid "F_ile"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+msgid "Tel_net"
+msgstr "Tel_net"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+msgid "e-_mail"
+msgstr "e-pošta"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "_URL koji će se aktivirati kad je kliknuto ovo područje: (potrebno)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "Odaberi HTML datoteku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "Relativna veza"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "Ciljni okvir ime/ID: (opciono-koristi se samo za okvire)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "ALT te_kst: (opciono)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+msgid "_Link"
+msgstr "Veza"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "JavaSkript"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+msgid "Area Settings"
+msgstr "Osobnosti Područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "Osobnosti #%d Područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Pogreška kod otvaranja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "Učitaj mapu slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "Spasi mapu slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Osobnosti Mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "_Prikači za mrežu omogućeno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "Vidljivost i vrsta mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+msgid "_Hidden"
+msgstr "Skriveno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+msgid "_Lines"
+msgstr "Crte"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+msgid "C_rosses"
+msgstr "Krstići"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "Zrnatost mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+msgid "_Width"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+msgid "_Height"
+msgstr "Visina:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "Ofset mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "piksela s lijeva"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "tačaka od vrha"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Kreiraj klikabilnu mapu slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "_Mapa slike..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<Bezimena>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "Neki podaci su promijenjeni!"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "Da li stvarno želite da odbacite promjene?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "Datoteka „%s“ sačuvana."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "Veličina slike promijenjena."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "Promjena veličine područja?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "Ne mogu čitati datoteku:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "Adresa: %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Poništi %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Vrati %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+msgid "_File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvori..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Spasi..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spasi _Kao..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+msgid "Redo"
+msgstr "Vrati"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "D_eselktuj sve"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "Izmijeni info _površine..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "Uredi info odabranog područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+msgid "Preferences"
+msgstr "Mogućnosti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "Pomjeri Površinu na Font"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "Pomjeri Površinu na Dno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+msgid "Delete Area"
+msgstr "Obriši oblast"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+msgid "Source..."
+msgstr "Izvor..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "_Zumiraj do"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+msgid "_Mapping"
+msgstr "_Mapiranje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "Izmijeni Info Mapu.."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "Izmijeni info mape"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "Podešavanja mreže..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "Koristi GIMP vodiče..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "Kreiraj vodiče..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_ć"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Uvećanje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+msgid "Area List"
+msgstr "Lista površina"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strelica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+msgid "Select existing area"
+msgstr "Odaberi postojeće područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "Definiraj Pravougaono područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "Definiraj Kružno/Ovalno područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "Definiraj Poligonalno područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Poligon"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "x (piksela)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "y (piksela)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
+msgid "_Insert"
+msgstr "Umetn_i"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "Nisam mogao spremiti izvornu datoteku:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+msgid "General"
+msgstr "Generalno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "Standardne Vrste Mapa"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "Pitaj za info područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "Zahtijevaj podrazumijevani URL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "Prikaži ručke područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "Zadrži prave NCSA krugove"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "Prikaži URL savjet za područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "Koristi ručke duple veličine"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "Broj nivoa poništavanja (1 - 99):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "Broj M_RU ulaza (1 - 16):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+msgid "Select Color"
+msgstr "Odaberi Boju"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normalno:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+msgid "Selected:"
+msgstr "Odabrano:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+msgid "Interaction:"
+msgstr "Interakcija:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "Nastavljajući područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "Automatski prevedi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Opšta podešavanja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "Gornji lijevi x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "Gornji lijevi y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+msgid "ALT Text"
+msgstr "ALT Tekst"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+msgid "Target"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "Osobnosti ove datoteke"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+msgid "Filename:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+msgid "Image name:"
+msgstr "Naziv slike:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Odaberi sliku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+msgid "_Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "Podrazumijevani _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:248
+msgid "_Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+msgid "Map File Format"
+msgstr "Format datoteke mape"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+msgid "View Source"
+msgstr "Pogledaj Izvor"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Svjetlosni efekti"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Upotrijebi različite efekte osvjetljenja u slici"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "_Svjetlosni efekti..."
+
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+msgid "General Options"
+msgstr "Opšte opcije"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "P_rovidna pozadina"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr "Napravi sliku providnom gdje je visina bump jednaka nuli"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "Napr_avi novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "Napravi novu sliku kad prihvatiš filter"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "PRegled _visoke kvalitete"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "Uključi/Isključi visoki kvalitet pregleda"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+msgid "Distance:"
+msgstr "Udaljenost:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Postavke svjetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+msgid "Light 1"
+msgstr "Svjetlo 1"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+msgid "Light 2"
+msgstr "Svjetlo 2"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+msgid "Light 3"
+msgstr "Svjetlo 3"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+msgid "Light 4"
+msgstr "Svjetlo 4"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+msgid "Light 5"
+msgstr "Svjetlo 5"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+msgid "Light 6"
+msgstr "Svjetlo 6"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+msgid "Directional"
+msgstr "Usmjereno"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+msgid "Point"
+msgstr "Tačka"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "Prihvati vrstu svjetlosnog izvora"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "Boja izvora svjetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+msgid "Set light source color"
+msgstr "Odredi boju izvora svjetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "_Intenzitet:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+msgid "Light intensity"
+msgstr "Jačina osvjetljenja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svjetla X u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svjetla Y u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+msgid "_Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "Pravac svjetlosnog izvora X u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "Pravac svjetlosnog izvora Y u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "Pravac svjetlosnog izvora Z u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+msgid "I_solate"
+msgstr "_Unesi datum"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "Svjetlosna pretpodešavanja:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Svojstva materijala"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "_Sjajni:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "Količina originalne boje koja pokazuje gdje ne pada svjetlo"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+msgid "_Bright:"
+msgstr "_Svetlo:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvetljeno iz izvora"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "_Sijajući:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "Kontroliše koliki će biti intenzitet isticanja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+msgid "_Polished:"
+msgstr "_Uglačano:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "Veće vrijednosti čine jakost fokusiranijom"
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+msgid "_Metallic"
+msgstr "_Metalik"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "_Uključi brdoviti teren"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "Uključi/isključi brdoviti teren (dubina slike)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "Br_dovita slika:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritamski"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "Kriva:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "Maksimalna visina:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "Maksimalna veličina bumpa"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "_Uključi mapiranje okruženja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "Uključi/Isključi mapiranje sučelja (refleksija)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "S_lika okruženja:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "Slika sučelja koju ću koristiti"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Opcije"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+msgid "_Light"
+msgstr "Svjetlo"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+msgid "_Material"
+msgstr "Materijal"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "_Brdovit teren"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "Mapa okruženja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "Preračunaj pregled slike"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "Interaktivno"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena u realnom vremenu"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "Sačuvaj svjetlosna pretpodešavanja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "Učitaj svjetlosna pretpodešavanja"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+msgid "Map to plane"
+msgstr "Mapiraj na ravan"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "Mapiraj na sferu"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+msgid "Map to box"
+msgstr "Mapiraj na kocku"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "Mapiraj na cilindar"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Mapiraj sliku na objekat (ravan, sfera, kocka ili cilindar)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "Mapiraj u _objekt..."
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+msgid "_Box"
+msgstr "_Kvadar"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "_Valjak"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+msgid "Map to:"
+msgstr "Projektuj na:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+msgid "Plane"
+msgstr "Ravan"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+msgid "Sphere"
+msgstr "Loptu"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+msgid "Box"
+msgstr "Kvadar"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "Vrsta objekta za mapiranje"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Providna pozadina"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "Učini sliku prozirnom van objekta"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Izvorna slika za djelić"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "Razdjeli sliku : korisno za beskonačne planove"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+msgid "Create new image"
+msgstr "Napravi novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Kreiraj novi nivo"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "Kreiraj novi nivo prilikom primjene filtera"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "Uključi Umekšavanje"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "Uključi/isključi uklanjanje nazubljenih rubova (omekšavanje)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "Kvalitet umekšavanja ivica. Više je bolje, ali sporije"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "Zaustavi kada su razlike piksela manje od ove vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+msgid "Point light"
+msgstr "Tačkasto osvjetljenje"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+msgid "Directional light"
+msgstr "Usmjereno svjetlo"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+msgid "No light"
+msgstr "Bez svjetla"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "Vrsta svjetlosnog izvora:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "Boja izvora svjetla:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "Vektor smjera"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Razine Intenziteta"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Ambijent:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Razlivanje:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Refleksija"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "Veće vrijednosti kod refleksije čine objekt svjetlijim"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+msgid "Specular:"
+msgstr "Ogledalski:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Osvjetljenje:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svjetla X u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svjetla Y u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "Ugao rotacije oko X ose"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "Ugao rotacije oko Y ose"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "Ugao rotacije oko Z ose"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Front:"
+msgstr "Naprijed:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Back:"
+msgstr "Pozadi:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "Spoji sliku u okvire"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "X skala (veličina)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Y skala (veličina)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Z skala (veličina)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
+msgid "_Top:"
+msgstr "Vrh:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "Dno:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Slike za lice"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+msgid "R_adius:"
+msgstr "Poluprečnik:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "Poluprečnik cilindra"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "Dužina cilindra"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Opcije"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+msgid "O_rientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+msgid "Map to Object"
+msgstr "Mapiraj u objekt"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "Prikaži _wireframe"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "Osvježi prikaz _uživo"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "Izrađivanje labirinta koristeći Primov algoritam"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+msgstr ""
+"Pravljenje labirinta koji se može odvojiti u dijelove koristeći Primov "
+"algoritam"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
+msgid "Maze"
+msgstr "Lavirint"
+
+#. The maze size frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
+msgid "Maze Size"
+msgstr "Veličina labirinta"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
+msgid "Pieces:"
+msgstr "Komadići:"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "Visina (tačaka):"
+
+#. The maze algorithm frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritam"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+msgid "Depth first"
+msgstr "Prvo Dubina"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Primov Algoritam"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
+msgid ""
+"Selection size is not even.\n"
+"Tileable maze won't work perfectly."
+msgstr ""
+"Veličina selekcije nije jednaka.\n"
+"Djeljivi lavirint neće savršeno raditi."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "Nacrtaj labirint"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Lavirint..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
+msgid "Drawing maze"
+msgstr "Crtanje labirinta"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
+msgid "Property"
+msgstr "Svojstvo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:145
+msgctxt "metadata-value"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:205 ../plug-ins/metadata/interface.c:207
+msgid "Description"
+msgstr "Opsi"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:223
+msgid "Image _title:"
+msgstr "Slika _naziv:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:232
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Autor:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:257
+msgid "Description _writer:"
+msgstr "Opis _pisac:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:273
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "_Ključne riječi:"
+
+#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:285 ../plug-ins/metadata/interface.c:297
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:309 ../plug-ins/metadata/interface.c:321
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:287
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorska prava"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:299
+msgid "Origin"
+msgstr "Porijeklo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:311
+msgid "Camera 1"
+msgstr "Kamera 1"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:323
+msgid "Camera 2"
+msgstr "Kamera 2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:338
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Sličica"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:449
+msgid "Import XMP from File"
+msgstr "Uvezi XMP iz datoteke"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:500
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Ne može kreirati datoteku"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:510
+msgid "Some error occurred while saving"
+msgstr "Pojavila se greška prilikom spašavanja"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:520
+msgid "Could not close the file"
+msgstr "Datoteka se ne može zatvoriti"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:542
+msgid "Export XMP to File"
+msgstr "Izvezi XMP u Datoteku"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:609
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Karakteristike slike"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:613
+msgid "_Import XMP..."
+msgstr "_Uvezi XMP..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:614
+msgid "_Export XMP..."
+msgstr "_Izvezi XMP..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr "Prikaži i promijeni meta podatke (EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "Svojs_tva"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
+#, c-format
+msgid "Error: No XMP packet found"
+msgstr "Greška: nije nađen XMP paket"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Greška na liniji %d char %d: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
+#, c-format
+msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "Očekivan tekst ili opcionalni element <%s>, nađeno<%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
+#, c-format
+msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "Očekivan element <%s>, pronađeno <%s> instead"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Nepoznati element <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+msgstr "Nepoznati atribut \"%s\"=\"%s\" u elementu <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
+#, c-format
+msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+msgstr "Potreban atribut rdf:o nestalom u <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
+#, c-format
+msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+msgstr "Ugniježdeni elementi (<%s>) nisu dozvoljeni u ovom kontekstu"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
+#, c-format
+msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+msgstr "Kraj elemnta <%s> nije očekivan u ovom kontekstu"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
+#, c-format
+msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+msgstr "Trenutni element (<%s>) ne može sadržavati teskt"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
+msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+msgstr "XMP packeti moraju počinjati sa <?xpacket begin=...?>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
+msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+msgstr "XMP packeti moraju završavati sa <?xpacket end=...?>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
+msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+msgstr "XMP ne može sadržavati XML komente ili instrukcije za procesiranje"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Uvijek jedan od ćoškova slike"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "_Magareće uši..."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "Efekt magarećih ušiju"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Mjesto savijanja"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+msgid "Lower right"
+msgstr "Dolje Desno"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+msgid "Lower left"
+msgstr "Dolje Lijevo"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
+msgid "Upper left"
+msgstr "Gore Lijevo"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
+msgid "Upper right"
+msgstr "Gore Desno"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Smjer savijanja"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "Sjenka ispod uha"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Tekući priliv (obrnut)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Trenutni priliv"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Boja četke / pozadine"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Neprozirnost:"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "Sloj Magarećih ušiju"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Uvijanje stranice"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "Ignoriši _Margine stranice"
+
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "_Nacrtaj oznake kropiranja"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_X rezolucija:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Y rezolucija:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Lijevo:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Desno:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
+msgid "C_enter:"
+msgstr "C_entar:"
+
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+msgid "Vertically"
+msgstr "Uspravno"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
+msgid "Print the image"
+msgstr "Printaj sliku"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:112
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Štampaj..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Podešava veličinu strane i orjentaciju za štampu"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:130
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Podešavanje s_trane"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:274
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Podešavanja slike"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:372
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "Pojavila se greška prilikom pokušaja printanja:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:399
+msgid "Printing"
+msgstr "Printanje"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "Selekcija do putanje"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "Nema odabira za konverziju"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "Selekcija do putanje napredne postavke"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Uhvati sliku iz TWAIN izvora podataka"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "_Skener/kamera..."
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "Prebacivanje podataka sa skenera/kamere"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
+msgid "Grab"
+msgstr "Uhvati"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
+msgid "Grab a single window"
+msgstr "Uhvati jedan prozor"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
+msgid "Grab the whole screen"
+msgstr "Uhvati cijeli zaslon"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
+msgid "after"
+msgstr "nakon"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
+msgid "Seconds delay"
+msgstr "Sekundi zakašnjenja"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
+msgid "Include decorations"
+msgstr "Uključujući dekoracije"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
+msgid "Capture a window or desktop image"
+msgstr "Uhvati prozor ili sliku desktopa"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
+msgid "_Screen Shot..."
+msgstr "_Snimak ekrana..."
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
+msgid "No data captured"
+msgstr "Nema uhvaćenih podataka"