diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:30:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:30:19 +0000 |
commit | 5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch) | |
tree | cbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-plug-ins/hr.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip |
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/hr.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/hr.po | 12963 |
1 files changed, 12963 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/hr.po b/po-plug-ins/hr.po new file mode 100644 index 0000000..523c693 --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/hr.po @@ -0,0 +1,12963 @@ +# Croatian translation for GIMP. +# Prijevod za GIMP na hrvatski jezik. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Translators: +# Antun Krasic <butch@gawab.com>, +# Automatski Prijevod <>, +# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, +# Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>, +# Nikola Planinac <>, +# pr pr <delacko@192.168.0.1>, +# Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>, +# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020., 2021., 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-30 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-31 16:07+0100\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Poravnaj sve vidljive slojeve slike" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Poravnaj _vidljive slojeve …" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Poravnaj vidljive slojeve" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1902 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1903 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +msgid "Collect" +msgstr "Sakupi" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Ispuni (lijevo prema desno)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Ispuni (desno prema lijevo)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Privlači na mrežu" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Vodoravni stil:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 +msgid "Left edge" +msgstr "Lijevi rub" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 +msgid "Center" +msgstr "Centriraj" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 +msgid "Right edge" +msgstr "Desni rub" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Vodo_ravna osnova:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Ispuni (gore prema dolje)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Ispuni (dolje prema gore)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_Uspravni stil:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 +msgid "Top edge" +msgstr "Gornji rub" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Donji rub" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Us_pravna osnova:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 +msgid "_Grid size:" +msgstr "Veličina _mreže:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Zanemari najniži sloj čak i ako je vidljiv" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Koristi (nevidljiv) najniži sloj kao osnovu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" +"Modificiraj sliku za smanjivanje memorije prilikom spremanja GIF animacje" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimiraj (za _GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Smanji datoteku kad je moguće sjedinjavanje slojeva" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimiraj (razlika)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Za jednostavnije uređivanje, ukloni optimiranje" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Ukloni optimiranje" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "U_kloni pozadinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Nađi pozadinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Uklanjanje optimiranja animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Uklanjanje pozadine animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Pronalaženje pozadine animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimiranje animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Pregledaj GIMP animaciju baziranu na slojevima" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Pokreni …" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step _back" +msgstr "Korak _natrag" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Korak natrag na prethodni kadar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "_Step" +msgstr "_Korak" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Korak na sljedeći kadar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Ponovi animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +msgid "Reload the image" +msgstr "Ponovo učitaj sliku" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Faster" +msgstr "Brže" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Ubrzaj animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Slower" +msgstr "Sporije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Uspori animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset speed" +msgstr "Vrati brzinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Vrati na izvornu brzinu animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +msgid "Start playback" +msgstr "Pokreni reprodukciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 +msgid "Detach" +msgstr "Otkači" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Otkači animaciju od dijaloškog prozora" + +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Reprodukcija animacije:" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Zumiraj" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d kadar/sek" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 +msgid "Default framerate" +msgstr "Zadani broj kadrova u sekundi" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 +msgid "Playback speed" +msgstr "Brzina reprodukcije" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Kumulativni slojevi (spojeni)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Jedan kadar po sloju (zamjena)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "Nije bilo moguće alocirati memoriju kontejneru kadra." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Neispravna slika. Je li zatvorena?" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "%d. kadar od %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zaustavi reprodukciju" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simuliraj sliku, naslikanu na žaluzinama" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 +msgid "_Blinds..." +msgstr "Ža_luzine …" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Dodavanje žaluzina" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 +msgid "Blinds" +msgstr "Žaluzine" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 +msgid "Orientation" +msgstr "Smjer" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Vodoravno" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Uspravno" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Transparentno" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Raspoređivanje:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "Broj segme_nata:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Jednostavna mutnoća, brza ali ne posebno jaka" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_Mutnoća" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 +msgid "Blurring" +msgstr "Zamućivanje" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Postavi prednju boju na prosječnu boju ruba slike" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "Prosječni ru_b …" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 +msgid "Border Average" +msgstr "Prosječni rub" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "Border Size" +msgstr "Debljina rubova" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Debljina:" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Broj boja" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_Veličina kantice:" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 +msgid "Please Wait" +msgstr "Pričekaj" + +#. the title label +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 +msgid "Please wait for the operation to complete" +msgstr "Pričekaj da operacija završi" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +msgid "Canceling..." +msgstr "Prekid …" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simuliraj stripovni stil isticanjem rubova" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon (legacy)..." +msgstr "St_ripovni stil (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Nije moguć rad sa slikom indeksiranih boja." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Stripovni stil" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "Područje _maske:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "Postotak _crne:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Stvori mustru šahovske ploče" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 +msgid "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_Karirana pozadina (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Karirano" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 +msgid "_Size:" +msgstr "_Veličina:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psihobili" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Sadrži vrijednosti slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Sadrži prvu vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Ispuni s parametrom crne" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1 − x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1 − x)}^p postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1 − x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1 − x^p) postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta funkcija postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-bazirana funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Maks. (x, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Maks. (x + d, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Maks. (x − d, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min. (x, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min. (x + d, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min. (x − d, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Maks. (x + d, −), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Maks. (x + d, −), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Maks. (x − d, −), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Maks. (x − d, −), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min. (x + d, −), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min. (x + d, −), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min. (x − d, −), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min. (x − d, −), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Koristi prosječne vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Koristi preokrenute vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "S rastućim eksponentom (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Množi rastuće (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "S p i slučajno (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Sve crno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Sve sivo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Sve bijelo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Prvi redak slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Prijelazni gradijent" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Prijelazni gradijent bez rupa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Slučajno, neovisno o kanalu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Slučajno dijeljeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Odabire slučajno iz osnovice" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Odabire slučajno iz osnovice (dijeljeno)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(Nijedno)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Stvori apstraktnu mustru rešetke spojenih paleta" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML _Explorer …" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML Explorer: razvijanje" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Explorer za rešetku spojenih paleta" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 +msgid "New Seed" +msgstr "Nova osnovica" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Fiksiraj osnovicu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 +msgid "Random Seed" +msgstr "Slučajna osnovica" + +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Hue" +msgstr "_Nijansa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 +msgid "Sat_uration" +msgstr "_Zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 +msgid "_Value" +msgstr "_Vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "_Advanced" +msgstr "N_apredno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Parametri neovisni o kanalu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +msgid "Initial value:" +msgstr "Izvorna vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Količina zumiranja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 +msgid "Start offset:" +msgstr "Početni odmak:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Slučajna osnovica (samo za način rada „Iz osnovice”)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +msgid "Seed:" +msgstr "Osnovica:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Prebaci na „Iz osnovice” koristeći posljednju osnovicu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"Gumb „Fiksna osnovica” je pseudonim mene.\n" +"Ista osnovica daje istu sliku, ako su (1) širine slika iste (to je razlog " +"zašto se slika na crtežu razlikuje od pregleda) i ako su (2) sve stope " +"mutacije jednake nuli." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 +msgid "O_thers" +msgstr "D_rugi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Kopiraj postavke" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +msgid "Source channel:" +msgstr "Kanal izvora:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Kanal odredišta:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Kopiraj parametre" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Postavke za selektivno učitavanje" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Izvorni kanal u datoteci:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "_Razne opcije" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 +msgid "Function type:" +msgstr "Vrsta funkcije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 +msgid "Composition:" +msgstr "Kompozicija:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Razni raspored:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Koristi ciklički raspon" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Stopa modificiranja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Osjetljivost okruženja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Daljina mutnoće:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 +msgid "# of subranges:" +msgstr "broj podraspona:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "Eksoponent (faktor):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Parameter crne:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 +msgid "Range low:" +msgstr "Početak raspona:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 +msgid "Range high:" +msgstr "Kraj raspona:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Iscrtaj dijagram postavaka" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Osjetljivost kanala:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Stopa mutacije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Daljina mutacije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Dijagram trenutačnih postavaka" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Upozorenje: izvor i odredište su isti kanal." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Spremi parametre za CML Explorer" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametri su spremljeni u „%s”" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Učitaj CML Explorer parametre" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za čitanje: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Greška: nije CML datoteka parametara." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Upozorenje: „%s” je datoteka starog formata." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "" +"Upozorenje: „%s” je datoteka parametara za noviju verziju za CML Explorer." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Greška: neuspjelo učitavanje parametara" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Analiziraj skup boja u slici" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "A_naliza kocke boja …" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Analiza kocke boja" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Dimenzije slike: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +msgid "No colors" +msgstr "Bez boja" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Samo jedna jedinstvena boja" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Rastegni zasićenost boje za pokrivanje najvećeg mogućeg raspona" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance (legacy)" +msgstr "Ispravljanje _boja (zastarjelo)" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Ispravljanje boja" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Zamijeni sve boje nijansom određene boje" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_Oboji …" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 +msgid "Colorifying" +msgstr "Bojenje" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 +msgid "Colorify" +msgstr "Oboji" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 +msgid "Custom color:" +msgstr "Zadana boja:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Oboji zadanom bojom" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Prerasporedi paletu boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "Pr_erasporedi paletu boja …" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Zamijeni dvije boje u paleti boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "_Zamijeni boje" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "" +"Funkciji za preraspoređivanje je proslijeđen neispravan niz za " +"preraspoređivanje" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Preraspoređivanje palete boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Razvrstaj prema nijansi" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Razvrstaj prema zasićenosti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Razvrstaj prema vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Preokreni poredak" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 +msgid "Reset Order" +msgstr "Vrati raspored" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "Prerasporedi paletu boja" + +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +msgid "_Reset" +msgstr "_Vrati izvorno" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Povuci i ispusti boje za preraspoređivanje palete boja. Prikazani brojevi su " +"originalni indeksi. Desnim klikom pozovi izbornik s opcijama za " +"rasvrstavanje." + +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "_Crvena:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Plava:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Za_sićenost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Osvijetljenost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 +msgid "_Cyan:" +msgstr "Ci_jan:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 +msgid "_Yellow:" +msgstr "Ž_uta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 +msgid "_Black:" +msgstr "C_rna:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Svjetljivost y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Plavetnilo cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Crvenilo cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Svjetljivost y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Plavetnilo cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Crvenilo cr709:" + +#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the +#. * right type of raw data. +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +msgid "RGB" +msgstr "RBG" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "Stvori sliku koristeći višebrojne sive slike kao kanale boja" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 +msgid "C_ompose..." +msgstr "_Sastavi …" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Sastavi ponovo sliku, koja je prethodno bila rastavljena" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 +msgid "R_ecompose" +msgstr "Sastavi _ponovo" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"„Sastavi ponovo” možeš samo pokrenuti ako je aktivna slika izvorno izrađena " +"pomoću „Rastavi”." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "" +"Greška prilikom traženja parazita „decompose-data”: pronađeno je premalo " +"slojeva" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Nije bilo moguće dobiti slojeve slike %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 +msgid "Composing" +msgstr "Sastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Za sastavljanje je potrebna barem jedna slika" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Određeni sloj %d nije nađen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Crteži su različitih veličina" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 +msgid "Images have different size" +msgstr "Slike su različitih veličina" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Greška prilikom dohvaćanja ID oznaka slojeva" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Ponovno sastavljanje nije moguće, izvorni sloj nije nađen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 +msgid "Compose" +msgstr "Sastavi" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Sastavi kanale" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 +msgid "Color _model:" +msgstr "_Model boja:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Prikaz kanala" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 +msgid "Mask value" +msgstr "Vrijednost maske" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Pojačaj kontrast pomoću Retinex metode" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x …" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex poboljšavanje slika" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 +msgid "Uniform" +msgstr "Proporcionalno" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "Low" +msgstr "Niska" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 +msgid "_Level:" +msgstr "_Razina:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Skaliranje:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 +msgid "Scale _division:" +msgstr "Po_djela skaliranja:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "Di_namika:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: filtriranje" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Automatski izreži neupotrebljen prostor s rubova i sredine" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Zealous izrezivanje" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Zealous izrezivanje" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Nema se što izresati." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Savij sliku pomoću dviju kontrolnih krivulja" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "_Krivulja savijanja …" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "Rad je moguć samo na slojevima (ali je pozvano s kanala ili maske)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Nije moguće raditi na slojevima s maskama." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Nije moguće raditi na praznim odabirima." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Greška prilikom čitanja ‚%s’: %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Krivulja savijanja" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 +msgid "Preview" +msgstr "Pregledaj" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Pregledaj jednom" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Automatski pre_gled" + +#. Options area, bottom of column +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "_Rotiraj:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "Za_glađivanje" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Zaglađivanje rubova" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Radi s _kopijom" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Promijeni krivulje" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Kruvulja za rubove" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Upper" +msgstr "_Gornji" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Lower" +msgstr "_Donji" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 +msgid "Curve Type" +msgstr "Vrsta krivulje" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 +msgid "Smoot_h" +msgstr "Za_glađeno" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 +msgid "_Free" +msgstr "_Slobodno" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Kopiraj aktivnu krivulju na drugi rub" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Zrcali" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Zrcali aktivnu krivulju na drugi rub" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 +msgid "S_wap" +msgstr "Z_amijeni" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Zamijeni aktivnu krivulju na drugi rub" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Vrati zadane vrijednosti aktivne krivulje" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Učitaj krivulje iz datoteke" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Spremi krivulje u datoteku" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 +msgid "red" +msgstr "crvena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +msgid "blue" +msgstr "plava" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +msgid "hue" +msgstr "nijansa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +msgid "saturation" +msgstr "zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 +msgid "value" +msgstr "vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 +msgid "lightness" +msgstr "osvijetljenost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 +msgid "cyan" +msgstr "cijan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "yellow" +msgstr "žuta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "black" +msgstr "crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "H" +msgstr "V" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 +msgid "luma-y470" +msgstr "osvijetljenost–y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "plavetnilo–cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "redness-cr470" +msgstr "crvenilo–cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +msgid "luma-y709" +msgstr "osvijetljenost–y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "plavetnilo–cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +msgid "redness-cr709" +msgstr "crvenilo–cr709" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Nijansa (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Zasićenost (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "Lightness" +msgstr "Osvijetljenost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Cyan" +msgstr "Cijan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Rastavi sliku u pojedine komponente prostora boja" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Rastavi …" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 +msgid "Decomposing" +msgstr "Rastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Slika nije prikladna za rastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 +msgid "Decompose" +msgstr "Rastavi" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Izvuci kanale" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "_Rastavi na slojeve" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "_Prednja boja kao registarska boja" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"Pikseli prednje boje će biti prikazani crnom bojom u svim izlaznim slikama. " +"Ovo se može koristiti za marke za rezanje, koje moraju biti vidljive u svim " +"kanalima." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Sastavi dvije slike koristeći palete dubine (z-međuspremnik)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "_Sjedini dubine …" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Sjedinjavanje dubina" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Sjedini dubine" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 +msgid "Source 1:" +msgstr "Izvor 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 +msgid "Depth map:" +msgstr "Dubina mapiranja:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 +msgid "Source 2:" +msgstr "Izvor 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 +msgid "O_verlap:" +msgstr "P_rekrivanje:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +msgid "O_ffset:" +msgstr "O_dmak:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "Sk_aliranje 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "Ska_liranje 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Ukloni točkasti šum iz slike" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Ukloni _točkasti šum …" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 +msgid "Despeckle" +msgstr "Ukloni točkasti šum" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +msgid "Median" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 +msgid "_Adaptive" +msgstr "Pril_agodljivo" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +msgid "R_ecursive" +msgstr "R_ekurzivno" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "Pod_ručje:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 +msgid "_Black level:" +msgstr "Razina _crne:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 +msgid "_White level:" +msgstr "Razina _bijele:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Ukloni uspravne trakaste artefakte iz slike" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Ukloni _trake …" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 +msgid "Destriping" +msgstr "Ukloni trake" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 +msgid "Destripe" +msgstr "Ukloni trake" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 +msgid "Create _histogram" +msgstr "Stvori histogram" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Prepoznavanje ruba s kontrolom debljine ruba" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." +msgstr "_Razlike Gaussova (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "Prepoznavanje ruba razlikom Gaussova" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Parametri zaglađivanja" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "Pod_ručje 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "Po_dručje 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normaliziraj" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertiraj" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Simuliraj sliku stvorenu s reljefom" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss (legacy)..." +msgstr "_Reljef (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 +msgid "Emboss" +msgstr "Reljef" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "Mapiranje iz_bočenja" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 +msgid "_Emboss" +msgstr "_Reljef" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimut:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 +msgid "E_levation:" +msgstr "_Uzdignutost:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Dubina:" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII djelo" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Učitaj KISS paletu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offsets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Otvaranje datoteke „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "nije CEL datoteka slike" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" +"neispravne veličine slike: širina: %d, vodoravni odmak: %d, visina: %d, " +"uspravni odmak: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Nije moguće stvoriti novu sliku" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka slike" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Nepodržana količina bitova (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "„%s”: kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "„%s”: nije datoteka KCF palete" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "„%s”: neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "„%s”: neipravan broj boja: %u" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "„%s”: kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka palete" + +#. init the progress meter +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 +#, c-format +msgid "Exporting '%s'" +msgstr "Izvozi se „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +msgid "C source code" +msgstr "Izvorni C kȏd" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 +msgid "C-Source" +msgstr "C-izvor" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "Naziv s _predznakom:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentar:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Spremi komentar u datoteku" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Koristi makronaredb_e umjesto struktura" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Koristi _1-bitno kodiranje duljine trajanja" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Spremi alfa _kanal (RGBA/RGB)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "Spremi kao _RGB565 (16-bitni)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Neprozirnost:" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip arhiva" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip arhiva" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 +msgid "xz archive" +msgstr "xz arhiva" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Nema smislenog datotečnog nastavka. Sprema se komprimirani XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Komprimira se „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" +"Nema smislenog datotečnog nastavka. Pokušava se učitati na magičan način." + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Poveznica na radnu površinu" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke radne površine „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine slika" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "„%s” nije DICOM datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545 +#, c-format +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "GIMP ne podržava sintaksu prijenosa %s." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600 +#, c-format +msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" +msgstr "GIMP ne podržava %s u kombinaciji s uzorcima po pikselu: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Nije moguće spremiti slike s alfa kanalom." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP kist" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 +msgid "Brush" +msgstr "Kist" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Razmak:" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 +msgid "Radiance RGBE" +msgstr "Radiance RGBE" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +msgid "OpenEXR image" +msgstr "OpenEXR slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nije moguće otvoriti „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Ovo nije GIF slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Ne-kvadratni pikseli. Slika možda djeluje zbijeno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Pozadina (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Otvara se „%s” (kadar %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Kadar %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Kadar %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Nedokumentirana vrsta „%d” za sastavljeni GIF se ne obrađuje. Animacija " +"se možda neće dati reproducirati ili ponovo spremi savršeno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "Daljnje reduciranje boje nije moguće. Izvozi se kao naprozirno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nije moguće izvesti „%s”. GIF format ne podržava slike, koje su šire ili " +"više od %d piksela." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF format podržava samo komentare u 7-bitnom ASCII kodiranju. Nijedan " +"komentar nije spremljen." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Nije moguće izvesti slike u RGB bojama. Pretvori u indeksirane boje ili u " +"sive nijanse." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" +"Umetnuta je zadrška, kako bi se spriječila animacija koja zahtijeva velike " +"količine memorije." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Slika koju pokušavaš izvesti u GIF format sadrži slojeve, koji prekoračuju " +"granice slike." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 +msgid "Cr_op" +msgstr "Iz_reži" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" +"GIF format ne dozvoljava ovu radnju. Možeš obrezati sve slojeve na granice " +"slike ili odustani od izvoza." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja „%s”:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 +msgid "I don't care" +msgstr "Svejeno mi je" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Izvoz animacije je moguć samo ako slika ima više od jednog sloja. Slika koju " +"pokušavaš izvesti sadrži samo jedan sloj." + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Standardni komentar je ograničen na %d slovnih znakova." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP kist (animirano)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Proces kista" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "_Razmak (postotak):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikseli" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 +msgid "Ce_ll size:" +msgstr "_Veličina ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 +msgid "_Number of cells:" +msgstr "_Broj ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 +msgid " Rows of " +msgstr " Retci od " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Stupci na svakom sloju" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (Nepodudaranje širine!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (Nepodudaranje visine!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 +msgid "Display as:" +msgstr "Prikaži kao:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +msgid "Di_mension:" +msgstr "Di_menzija:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 +msgid "Ranks:" +msgstr "Razredi:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 +msgid "C source code header" +msgstr "Zaglavlje izvornog C kȏda" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143 +msgid "Loads HEIF images" +msgstr "Učitaj HEIF slike" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +msgid "" +"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " +"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." +msgstr "" +"Učitaj sliku spremljenu u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format). " +"Uobičajeni nastavci HEIF datoteka su .heif, .heic." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 +msgid "Exports HEIF images" +msgstr "Izvozi HEIF slike" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174 +msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "Spremi sliku u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format)." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "Izvozi AVIF slike" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Spremi sliku u AV1 Image File Format (AVIF)" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874 +#, c-format +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "Neuspjelo učitavanje HEIF slike: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "" +"Neuspjelo učitavanje HEIF slike: Ulazna datoteka ne sadrži slike koje se " +"mogu čitati" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001 +msgid "image content" +msgstr "sadržaj slike" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1322 +#, c-format +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "„%s” se izvozi koristeći %s koder" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1373 ../plug-ins/common/file-heif.c:1627 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "Neuspjelo kodiranje HEIF slike: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1664 +#, c-format +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "Neuspjelo pisanje HEIF slike: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1753 +msgid "primary" +msgstr "primarno" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1898 +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "Učitaj HEIF sliki" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1912 +msgid "Select Image" +msgstr "Odaberi sliku" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 +msgid "Nearly _lossless" +msgstr "Umalo _bez gubitka" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2082 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvaliteta:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Količina bitova:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 bitova/kanal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2132 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 bitova/kanal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2133 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 bitova/kanal" + +#. Color profile +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2142 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Spremi _profil boja" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML tablica" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Pripremaš se stvoriti ogromnu\n" +"HTML datoteku, koja će najvjerojatnije\n" +"urušiti tvog preglednika." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "Opcije za HTML stranicu" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Stvori cijeli HTML dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Ako označiš, GTM će stvoriti potpuni HTML dokument s oznakama <HTML>, " +"<BODY>, itd., umjesto samo html tablice." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Opcije za stvaranje tablica" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Koristi cellspan" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Ako je označeno, GTM će zamijeniti sve pravokutne dijelove jednako obojenih " +"blokova s jednom velikom ćelijom s vrijednostima ROWSPAN i COLSPAN." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Ko_mprimiraj TD oznake" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Ako označiš ovu oznaku, GTM neće ostaviti razmak između TD oznaka i sadržaja " +"ćelije. To je potrebno samo za kontrolu pozicioniranja razine piksela." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 +msgid "C_aption" +msgstr "Tablični n_aslov" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Označi, ako želiš imati tablične naslove." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Tekst za svaki tablični naslov." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Sadržaj ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Tekst za svaku ćeliju." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +msgid "Table Options" +msgstr "Opcije za tablice" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +msgid "_Border:" +msgstr "_Rub:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Broj piksela u rubu tablice." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Širina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 +#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Height:" +msgstr "Visi_na:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Visina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "_Odmaci ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Veličina odmaka ćelija." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "_Razmak ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Veličina razmaka ćelija." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 slika" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 +msgid "JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG 2000 kodirani niz" + +#. Can be RGB, YUV and YCC. +#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." +msgstr "Nepodržani JPEG 2000%s „%s” s %d komponenata." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +msgid "Color space:" +msgstr "Prostor boje:" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za čitanje" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 +#, c-format +msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće postaviti parametre na dekoder za „%s”." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 +#, c-format +msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće čitati JP2 zaglavlje iz ‚%s’." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 +#, c-format +msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće dekodirati JP2 sliku u ‚%s’." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće dekomprimirati JP2 sliku u ‚%s’." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 +#, c-format +msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće dekodirati CIELAB JP2 sliku u ‚%s’." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 +#, c-format +msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." +msgstr "Nepoznat prostor boje u JP2 prijenosu koda „%s”." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 +#, c-format +msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." +msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti YCbCr JP2 sliku „%s” u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 +#, c-format +msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti CMYK JP2 sliku ‚%s’ u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 +#, c-format +msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti xvYCC JP2 sliku ‚%s’ u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 +#, c-format +msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." +msgstr "Nepodržani prostor boje u JP2 slici „%s”." + +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:71 +msgid "JPEG XL image" +msgstr "JPEG XL slika" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Nije bilo moguće spremiti transparenstnost bez gubitka. Umjesto toga se " +"sprema neprozirnost." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG opcije" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Isprepleteno" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Spremi _stražnju boju" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Spremi _gamu" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 +msgid "Save resolution" +msgstr "Spremi rezoluciju" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Spremi vrijeme s_tvaranja" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 +msgid "All PNG" +msgstr "Sve PNG-e" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 +msgid "All JNG" +msgstr "Sve JNG-e" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Vrsta standardnih komada:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 +msgid "Combine" +msgstr "Sjedini" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 +msgid "Replace" +msgstr "Zamijeni" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "Standardno raspolaganje _kadrovima:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "Razina komprimiranja _PNG-a:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Odaberi visoku razinu komprimiranja za male datoteke" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "Kvaliteta komprimiranja JPEG-a:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG faktor zaglađivanja:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Opcije za animirani MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 +msgid "_Loop" +msgstr "_Petlja" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Standardna zadrška kadrova:" + +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekunde" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"Ove su opcije dostupne samo kad izvoziš sliku s više slojeva. Slika koju " +"izvoziš ima samo jedan sloj." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG animacija" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP mustra" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 +msgid "Pattern" +msgstr "Mustra" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje iz „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "„%s” nije PCX datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Neispravan broj bajta po liniji u PCX zaglavlju" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "" +"Rezolucija u XCX zaglavlju je izvan granica, umjesto toga se koristi 72 × 72" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Dimenzija slike je prevelika: širina %d × visina %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Neuobičajen način PCX-a, odustaje se" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 +msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalom." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Neispravni X odmak: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Neispravni Y odmak: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Desni rub je izvan granica (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Donji rub je izvan granica (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "PDF format" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, third is +#. * number of pages. Specify order as in English if needed. +#. +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "" +"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranicu. %2$d. stranica je izvan raspona." +msgstr[1] "" +"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranice. %2$d. stranica je izvan raspona." +msgstr[2] "" +"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranica. %2$d. stranica je izvan raspona." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "PDF je zaštićen lozinkom. Upiši lozinku:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Šifrirani PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Kriva lozinka! Upiši ispravnu:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Nije bilo moguće učitati „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s – %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-stranica" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Uvezi iz PDF‑a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Greška prilikom dohvaćanja broja stranica zadane PDF datoteke." + +#. "Load in reverse order" toggle button +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 +msgid "Load in reverse order" +msgstr "Učitaj obrnutim redoslijedom" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "Š_irina (u pikselima):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Visina (u pikselima):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Rezolucija:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Koristi z_aglađivanje rubova" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "pikseli/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "_Stvori PDF s višestrukim stranicama …" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Za spremanje moraš najprije odabrati datoteku!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom stvaranja PDF datoteke:\n" +"%s\n" +"Provjeri ispravnost naziva datoteke i da je moguće pisati po odabranom " +"mjestu!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "_Zanemari skrivene slojeve i slojeve s neprozirnošću od nula" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Kovertiraj _bitmape u vektroske grafike gdje je moguće" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "_Primijeni maske prije spremanja" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "Zadržavanjem masaka se rezultat neće promijeniti" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +#, c-format +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "_Slojevi kao stranice (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +msgid "top layers first" +msgstr "najprije najviši slojevi" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +msgid "bottom layers first" +msgstr "najprije najniži slojevi" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "_Obrni redoslijed stranica" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 +msgid "Save to:" +msgstr "Spremi u:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 +msgid "Browse..." +msgstr "Pregledaj …" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Izvezi višestranični PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Ukloni odabrane stranice" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 +msgid "Add this image" +msgstr "Dodaj ovu sliku" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Slojevi kao stranice (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Stranica %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "Greška! Za spremanje datoteke, moraš dodati barem jednu sliku!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "Nije moguće baratati veličinom (širinom ili visinom) slike." + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix slika" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG slika" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s\n" +msgstr "Greška prilikom učitavanja PNG datoteke: %s\n" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." +msgstr "Greška u stvaranju PNG strukture prilikom učitavanja „%s”." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"Greška prilikom čitanja „%s”. Nije bilo moguće stvoriti strukturu " +"informacija PNG zaglavlja." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Greška prilikom čitanja „%s”. Datoteka pokvarena?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Nepoznati model boja u PNG datoteci „%s”." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novusliku za „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"PNG datoteka određuje odmak koji je uzrokovao pozicioniranje sloja izvan " +"slike." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "Primijeni PNG odmak" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "Zanemari PNG odmak" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "Primijeni PNG odmak na sloj" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" +"PNG slika koju uvoziš određuje odmak od %d, %d. Želiš li primijeniti taj " +"odmak na sloj?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." +msgstr "Greška u stvaranju PNG strukture prilikom izvoza „%s”." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"Greška prilikom izvoza „%s”. Nije bilo moguće stvoriti strukturu informacija " +"PNG zaglavlja." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." +msgstr "Greška prilikom izvoza „%s”. Nije bilo moguće izvesti sliku." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 +msgid "PFM image" +msgstr "PFM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Preuranjen kraj datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 +msgid "Invalid file." +msgstr "Neispravna datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Format datoteke nije podržan." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Neispravna X rezolucija." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Širina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Neispravna Y rezolucija." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Visina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "Pokvareni faktor skaliranja." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "Nepodržani faktor skaliranja." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Nepodržana maksimalna vrijednost." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 +msgid "Data formatting" +msgstr "Formatiranje podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 +msgid "_Raw" +msgstr "_Neobrađeni" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Encapsulated PostScript slika" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085 +#, c-format +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće interpretirati PostScript datoteku „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173 +msgid "Rendered EPS" +msgstr "Iscrtani EPS" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260 +#, c-format +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript izvoz ne zna raditi sa slikama s alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Uvezi iz PostScripta" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 +msgid "Rendering" +msgstr "Iscrtavanje" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rezolucija:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548 +msgid "Pages:" +msgstr "Stranice:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Stranice za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "Slojevi" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566 +msgid "Open as" +msgstr "Otvori kao" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Pokušaj granični okvir" + +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583 +msgid "Coloring" +msgstr "Bojenje" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 +msgid "B/W" +msgstr "Crno/bijela" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Gray" +msgstr "Siva" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Zaglađivanje rubova teksta" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618 +msgid "Weak" +msgstr "Slabo" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619 +msgid "Strong" +msgstr "Jako" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Zaglađivanje rubova grafika" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 +msgid "Image Size" +msgstr "Veličina slike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X odmak:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y odmak:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Zadrži omjer" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Kad je aktivirano, rezultirajuća slika će biti skalirana na zadanu veličinu, " +"bez promjene omjera slike." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 +msgid "_Inch" +msgstr "_Inč" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Milimetar" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotacija" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 +msgid "Output" +msgstr "Izlazni" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript razine 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Encapsulated Postscript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840 +msgid "P_review" +msgstr "P_regled" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864 +msgid "Preview _size:" +msgstr "_Veličina pregleda:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro slika" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 +msgid "Data Compression" +msgstr "Komprimiranje podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 +#, c-format +msgid "Error reading block header" +msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 +#, c-format +msgid "Invalid block header at %ld" +msgstr "Neispravno zaglavlje bloka na %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 +#, c-format +msgid "Invalid block header" +msgstr "Neispravno zaglavlje bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 +#, c-format +msgid "Seek error: %s" +msgstr "Traži grešku: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "Neispravna veličina komada općeg svojstva slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 +#, c-format +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "Greška u čitanju komada općeg svojstva slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 +#, c-format +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "Nepoznata vrsta komprimiranja %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "Nepodržana količina bitova: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword chunk" +msgstr "Greška prilikom čitanja komada ključne riječi za stvaratelja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 +#, c-format +msgid "Invalid keyword chunk header" +msgstr "Neispravno zaglavlje komada ključne riječi" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword data" +msgstr "Greška prilikom čitanja podataka ključne riječi stvaratelja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format +msgid "Error reading color block" +msgstr "Greška prilikom čitanja bloka boja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 +#, c-format +msgid "Error reading color palette" +msgstr "Greška prilikom čitanja palete boja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 +#, c-format +msgid "zlib error" +msgstr "zlib greška" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 +#, c-format +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "Greška prilikom čitanja podataka proširenja slojeva" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 +#, c-format +msgid "Error reading block information" +msgstr "Greška prilikom čitanja bloka podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" +msgstr "Neispravni slojevni podblok %s, treba biti SLOJ" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 +#, c-format +msgid "Error reading layer information chunk" +msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije sloja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 +#, c-format +msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgstr "Neispravne dimenzije sloja: %dx%d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 +#, c-format +msgid "Error creating layer" +msgstr "Greška prilikom stvaranja sloja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "Neispravni slojevni podbloka %s, treba biti KANAL" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 +#, c-format +msgid "Error reading channel information chunk" +msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije kanala" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 +#, c-format +msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" +msgstr "Neispravna vrsta kanala %d u komadu informacije kanala" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 +#, c-format +msgid "Error reading tube data chunk" +msgstr "Greška prilikom čitanja komada podataka cijevi" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 +#, c-format +msgid "Error reading file header." +msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 +#, c-format +msgid "Incorrect file signature." +msgstr "Neispravan potpis za datoteku." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 +#, c-format +msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." +msgstr "Nepodržani PSP format inačice %d.%d." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 +msgid "invalid block size" +msgstr "neispravna veličina bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +#, c-format +msgid "Duplicate General Image Attributes block." +msgstr "Dupliciraj blok općih svojstava slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 +#, c-format +msgid "Missing General Image Attributes block." +msgstr "Nedostaje blok općih svojstava slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 +#, c-format +msgid "Exporting not implemented yet." +msgstr "Izvoz još nije implementiran." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 +msgid "Raw image data" +msgstr "Neobrađeni slikovni podaci" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 +msgid "Digital Elevation Model data" +msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za provjeravanje veličine: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#, c-format +msgid "" +"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." +msgstr "" +"%d nije valjani razmak uzorka. Valjane vrijednosti su: 0 (automatsko-" +"otkrivanje), 1 i 3." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " +"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " +"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." +msgstr "" +"Automatsko otkrivanje razmaka uzoraka nije uspjelo. Čini se da „%s” nije " +"valjana HGT datoteka ili njezina varijanta još nije podržana. Podržane HGT " +"datoteke su: SRTM-1 i SRTM-3. Ako znate varijantu, pokrenite s argumentom 1 " +"ili 3." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Učitaj sliku iz neobrađenih podataka" + +#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term +#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be +#. * translated by the proper technical term in your language. +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 +msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" +msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (1 lučna sekunda)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 +msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" +msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (3 lučne sekunde)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. +#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt +#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and +#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. +#. * [...] +#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and +#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 +msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" +msgstr "SRTM-1 (1 lučna sekunda)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900 +msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 lučne sekunde)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 +msgid "_Sample Spacing:" +msgstr "_Razmaci uzorka:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB slfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "RGB565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "RGB565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "BGR565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "BGR565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Planarni RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "Crno-bijelo 1-bitno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "Sivo 2-bitno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "Sivo 4-bitno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "Sivo 8-bitno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksirano" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indeksirano alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933 +msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" +msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 +msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" +msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935 +msgid "Gray 16 bit Big Endian" +msgstr "Sivo 16-bitno Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936 +msgid "Gray 16 bit Little Endian" +msgstr "Sivo 16-bitno Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Vrs_ta slike:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normalno)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP stil)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "Vrsta _palete:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 +msgid "Off_set:" +msgstr "Odma_k:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Odaberi datoteku palete" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Datoteka pal_ete:" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096 +msgid "Raw Image" +msgstr "Neobrađena slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN Rasterfile slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” kao SUN-rastersku datoteku" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Vrsta SUN-rasterske datoteke nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće čitati unose za boje iz „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Vrsta palete boja nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"„%s”:\n" +"Širina slike nije određena" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"„%s”:\n" +"Širina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"„%s”:\n" +"Visina slike nije određena" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"„%s”:\n" +"Visina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Dubina boja slike nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 +#, c-format +msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS izvoz nije u stanju baratati slikama s alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "Ustanovljen je kraj datoteke prilikom čitanja" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Došlo je do greške prilikom pisanja" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Formatiranje podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "_RunLength kodirano" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +msgid "_Standard" +msgstr "_Standardno" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG slika" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nepoznat razlog" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Iscrtavanje SVG-a" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Iscrtani SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG datoteka nema\n" +"određenu veličinu!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Iscrtaj skalabilne vektorske grafike" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X omjer:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y omjer:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Zadrži omjer" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 +msgid "Import _paths" +msgstr "Uvezi _staze" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Uvezi elemente staze SVG-a, kako bi se mogli koristiti s GIMP-ovim alatom za " +"staze" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Sjedini uvezene staze" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA slika" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Nije moguće čitati podnožje iz „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Nije moguće čitati ekstenziju iz „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Nije moguće čitati zaglavlje iz „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 +msgid "_RLE compression" +msgstr "Komprimiranje _RLE-ova" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457 +msgid "Or_igin:" +msgstr "_Izvor:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461 +msgid "Bottom left" +msgstr "Dolje lijevo" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 +msgid "Top left" +msgstr "Gore lijevo" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF datoteka nema\n" +"određenu veličinu!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Iscrtaj Windows Metafile" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Iscrtani WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap slika" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"„%s”:\n" +"Nije bilo moguće čitati zaglavlje (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"„%s”:\n" +"Nijedna vrsta slikovnih podataka nije određena" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 +msgid "" +"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"Slika koju pokušavaš izvesti kao XBM sadrži više od dvije boje.\n" +"\n" +"Pretvori je u crno-bijelu (1-bitnu) indeksiranu sliku i pokušaj ponovo." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Ne možeš spremiti masku pokazivača za sliku\n" +"koja nema alfa kanal." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 +msgid "XBM Options" +msgstr "Opcije za XBM" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "Bitmapski _X10 format" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "Predznak _identifikatora:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Napiši vrijednosti značajnih točaka" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Značajna točka _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Značajna točka _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 +msgid "Mask File" +msgstr "Datoteka maske" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "Zapiši _zasebnu datoteku za masku" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "Datotečni nastavak _maske:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "Pokazivač miša za X11" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"Nije moguće postaviti značajnu točku!\n" +"Moraš posložiti slojeve tako, da svi imaju sjecište." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "„%s” nije valjani X pokazivač." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "Kadar %d od „%s” je preširok za X pokazivača." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "Kadar %d od „%s” je previsok za X pokazivača." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "nema komada slike u „%s”." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "„%s” je pre široko za X pokazivača." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "„%s” je pre visoko za X pokazivača." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "Došlo je do greške u čitanju." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 +msgid "XMC Options" +msgstr "Opcije za XMC" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Upiši X koordinatu značajne točke. Izvorište je gornji lijevi kut." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Upiši Y koordinatu značajne točke. Izvorište je gornji lijevi kut." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "_Automatski odreži sve kadrove." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"Ukloni prazne obrube svih sličica.\n" +"Time se smanjuje veličina datoteke i može se riješiti problem nekih velikih " +"pokazivača, koji ometaju zaslon.\n" +"Deakitiviraj, ako planiraš urediti izvezeni pokazivač pomoću drugih programa." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"Odaberi nominalnu veličinu sličica.\n" +"Ako ne namjeravaš napraviti kursor višestrukih veličina ili ako nemaš pojma, " +"ostavi ga „32px”.\n" +"Nominalna veličina nema veze sa stvarnom veličinom (širinom ili visinom).\n" +"Koristi se samo za određivanje, koja sličica ovisi o kojem redoslijedu " +"animacije i koji se redoslijed koristi na temelju vrijednosti „gtk-cursor-" +"theme-size”." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija veličina nije određena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zamijeni veličinu svih kadrova, čak i ako su određene." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 +msgid "_Delay:" +msgstr "Za_drška:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "" +"Upiši vremenski raspon u milisekundama, u kojem će se iscrtati svaki kadar." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija zadrška nije određena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zamijeni zadršku svih kadrova, čak i ako su određene." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Dio autorskog prava, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Upiši informacije o autorskom pravu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Autorsko pravo:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Dio licence, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +msgid "Enter license information." +msgstr "Upiši informacije o licenci." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 +msgid "_License:" +msgstr "_Licenca:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 +msgid "_Other:" +msgstr "_Ostalo:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "Upiši neki drugi komentar, ako želiš." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "Komentar ne smije biti duži od %d slovnih znakova." + +#. Begin displaying export progress +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Spremanje „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Kadar „%s” je preširok. Smanji na veličinu do %d px." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Kadar „%s” je previsok. Smanji na veličinu do %d px." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "Širina i/ili visina kadra „%s” je nula!" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" +"crop." +msgstr "" +"Pokazivač se ne može izvesti, jer se značajna točka ne nalazi na kadru " +"„%s”.\n" +"Pokušaj promijeniti položaj značajne točke, geometriju slojeva ili izvezi " +"bez automatskog odrezivanja." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " +"for X bitmap cursors.\n" +"It might be unsupported by some environments." +msgstr "" +"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije " +"su širine i visine veće od %ipx, povijesne najveće vrijednosti dimenzija za " +"X bitmap pokazivače.\n" +"Neka okruženja ga možda ne podržavaju." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" +"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije " +"se nominalne veličine ne podržavaju u postavkama GNOME-a.\n" +"Možeš mu udovoljiti, tako da u dijaloškom okviru za izvoz označiš „Zamijeni " +"veličinu svih sličica …”, jer se inače pokazivač možda neće pojaviti u GNOME " +"postavkama." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" +"Parazit „%s” je predug za komentar X pokazivača. Odsječen je, kako bi " +"odgovarao dužini." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose size is over 8 digits.\n" +"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." +msgstr "" +"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije " +"su veličine veće od 8 znamenki.\n" +"Smanjili smo ga na %dpx. Provjeri izvezeni pokazivač." + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" +"Nažalost, ovaj dodatak ne može obraditi pokazivač koji sadrži više od %i " +"različitih nominalnih veličina." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap slika" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "Neispravna XPM datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 +#, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "Nepodržana vrsta slikovnih objekata" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "Prag _alfe:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 +msgid "X window dump" +msgstr "Izbačaj X prozora" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće čitati XWD zaglavlje iz „%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" +"„%s”:\n" +"Neispravan broj unosa u paleti boja: %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" +"„%s”:\n" +"Broj unosa u paleti boja < broj boja" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Nije moguće čitati unose za boje" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD-datoteka %s je u formatu %d, dubina %d i bitova po piksleima %d. " +"Trenutačno ovo nije podržano." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +msgid "Cannot export images with alpha channels." +msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalima." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: " + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, c-format +msgid "Error exporting '%s': " +msgstr "Greška prilikom izvoza „%s”: " + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "XWD-datoteka %s je oštećena." + +#: ../plug-ins/common/film.c:208 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Sastavi nekolicinu slika na filmsku traku" + +#: ../plug-ins/common/film.c:213 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Filmska traka …" + +#: ../plug-ins/common/film.c:299 +msgid "Composing images" +msgstr "Sastavljanje slika" + +#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez naslova" + +#: ../plug-ins/common/film.c:817 +msgid "Available images:" +msgstr "Dostupne slike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:818 +msgid "On film:" +msgstr "Na filmu:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#. Film height/color +#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Filmska traka" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:924 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "_Prilagodi veličinu slikama" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:966 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Odaberi boju filma" + +#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Bo_ja:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/color +#: ../plug-ins/common/film.c:983 +msgid "Numbering" +msgstr "Numeriranje" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1004 +msgid "Start _index:" +msgstr "Početni _indeks:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1017 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Odaberi broj boje" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1040 +msgid "At _bottom" +msgstr "Na _dnu" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1041 +msgid "At _top" +msgstr "Na _vrhu" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +msgid "Image Selection" +msgstr "Odabir slike" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1083 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Sve vrijednosti su razlomci visine trake" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Na_predno" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +msgid "Image _height:" +msgstr "_Visina slike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1116 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "Razmak sl_ike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "Odmak _rupe:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1138 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "Širina ru_pe:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "Visina r_upe:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "R_azmak rupe:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +msgid "_Number height:" +msgstr "Broj visi_ne:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +msgid "Re_set" +msgstr "Re_setiraj" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "Crvena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "Plava:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cijan:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Žuta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Tamnije:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Svjetlije:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Povisi zasićenost:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Smanji zasićenost:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 +msgid "Current:" +msgstr "Trenutačno:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Interaktivno promijeni boje slike" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "_Paket filtara …" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "Paket filtara se može koristiti samo za RGB slike." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "Paket filtara se može pokrenuti samo interaktivno." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Primjena paketa filtara" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 +msgid "Original:" +msgstr "Original:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Varijacije nijanse" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 +msgid "Roughness" +msgstr "Grubost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 +msgid "Affected Range" +msgstr "Raspon pod utjecajem" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 +msgid "Sha_dows" +msgstr "_Sjene" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 +msgid "_Midtones" +msgstr "Srednji _tonovi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 +msgid "H_ighlights" +msgstr "Svjetla područja" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 +msgid "A_dvanced" +msgstr "Napre_dno" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 +msgid "Value Variations" +msgstr "Varijacije vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Varijacije zasićenosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Odaberi piksele prema" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 +msgid "H_ue" +msgstr "_Nijansi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 +msgid "Satu_ration" +msgstr "_Zasićenosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 +msgid "V_alue" +msgstr "_Vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 +msgid "_Entire image" +msgstr "_Cijelu sliku" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 +msgid "Se_lection only" +msgstr "_Samo odabir" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "_Odabir u sadržaju" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Simulacija paketa filtara" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sjene:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 +msgid "Midtones:" +msgstr "Srednji tonovi:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 +msgid "Highlights:" +msgstr "Svjetla područja:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Napredna opcije za paket filtara" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 +msgid "Preview Size" +msgstr "Veličina pregleda" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Transformiraj sliku pomoću Mendelbrot fraktala" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace (legacy)..." +msgstr "_Fraktalni trag (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Fraktalni trag" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 +msgid "Outside Type" +msgstr "Vanjska vrsta" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Omotano" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +msgid "_Black" +msgstr "_Crna" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 +msgid "_White" +msgstr "_Bijela" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Mandelbrot parametri" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "Vježbaj goat" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-e_xercise" +msgstr "Goat-vježba" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivnog gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "Mapiranje _gradijentom" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivne palete" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +msgid "_Palette Map" +msgstr "Mapiranje _paletom" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Mapiranje gradijentom" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +msgid "Palette Map" +msgstr "Mapiranje paletom" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Crtaj mrežu na slici" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid (legacy)..." +msgstr "_Mreža (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:242 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Crtanje mreže" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:755 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "Uspravne linije" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:759 +msgid "Intersection" +msgstr "Sjecište" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmak:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:893 +msgid "Offset:" +msgstr "Razmak:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Vodoravna boja" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:954 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Uspravna boja" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:975 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Boja sjecišta" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Reži sliku u podslike pomoću vodilica" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Reži pomoću vodilica" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "Ručni rezač" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Nađi i popravi piksele koji su vjerojatno pre svijetli" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Vruće …" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 +msgid "Hot" +msgstr "Vruće" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:648 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Stvor _novi sloj" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:661 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "Smanji svjet_ljivost" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:662 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "_Smanji zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:663 +msgid "_Blacken" +msgstr "_Zacrni" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Dodaj mustru slagalice slici" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Slagalica …" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Slaganje slagalice" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Slagalica" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Broj pločica" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Vodoravno:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Broj komada u vodoravnom smjeru" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Uspravno:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Broj komada u uspravnom smjeru" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Kupasti rubovi" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "Širina kupstog ru_ba:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Nagib ruba svakog komada" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "Istakn_i:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Količina isticanja na rubovim svakog komada" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "Stil slagalica" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +msgid "_Square" +msgstr "_Kvadratno" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +msgid "C_urved" +msgstr "_Zakrivljeno" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "Svaki komad ima ravne strane" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "Svaki komad ima zakrivljene strane" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Pošalji sliku e-poštom" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Pošalji e-pošto_m …" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 +msgid "Send by Email" +msgstr "Pošalji e-poštom" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Naziv datoteke:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_Za:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 +msgid "S_ubject:" +msgstr "P_redmet:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "neka vrsta greške s datotečnim nastavkom ili njegovim nedostajanjem" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti sendmail (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Reduciraj sliku na čistu crvenu, zelenu i plavu" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "Ma_ksimalni RGB …" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "Rad je moguć samo na slikovnim objektima u RGB-u." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 +msgid "Max RGB" +msgstr "Maks. RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Maksimalna RGB vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "Zadrži ma_ksimalne kanale" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "Zadrži mi_nimalne kanale" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Nelinearni filar švicarskog noža" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_NL Filtar …" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL Filter" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 +msgid "Filter" +msgstr "Filtar" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "Srednja vrijednost _alfe" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "Op_timalna procjena" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "Poboljšavanj_e rubova" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 +msgid "A_lpha:" +msgstr "A_lfa:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Simuliraj promjenu boja dobivenih fotokopirnim uređajem" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy (legacy)..." +msgstr "_Fotokopija (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopija" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Oštrina:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +msgid "Percent _black:" +msgstr "Postotak _crne:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +msgid "Percent _white:" +msgstr "Postotak _bijele:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Prikaži podatke o dodacima" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-in Browser" +msgstr "_Preglednik dodataka" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "Pretraživanje po nazivu" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d dodatak" +msgstr[1] "%d dodatka" +msgstr[2] "%d dodataka" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Nema rezultata za tvoj upit" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d dodatak se poklapa s tvojim upitom" +msgstr[1] "%d dodatka se poklapaju s tvojim upitom" +msgstr[2] "%d dodataka se poklapaju s tvojim upitom" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "Bez rezultata" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-in Browser" +msgstr "Preglednik dodataka" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "Staza u izborniku" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "Vrste slika" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "Datum instaliranja" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "Prikaz popisa" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "Stablasti prikaz" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "Izradi popis dostupnih procedura u PDB-u" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "_Preglednik procedura" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Preglednik procedura" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Stvori veliku količinu raznih apstraktnih mustri" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist …" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Učitaj QBE datoteku" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Spremi QBE datoteku" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "_Undo" +msgstr "_Poništi" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Oboji sliku, koristeći jednu drugu sliku kao uzorak" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "_Bojenje uzorkom …" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Bojenje uzorkom" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "_Izvuci boje uzorka" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 +msgid "Destination:" +msgstr "Odredište:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 +msgid "Sample:" +msgstr "Uzorak:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Iz invertiranog gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From gradient" +msgstr "Iz gradijenta" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Prikaži _odabir" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +msgid "Show co_lor" +msgstr "Prikaži _boju" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +msgid "Show selec_tion" +msgstr "Prikaži oda_bir" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +msgid "Show c_olor" +msgstr "Prikaži b_oju" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 +msgid "Input levels:" +msgstr "Ulazne razine:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 +msgid "Output levels:" +msgstr "Izlazne razine:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 +msgid "Hold _intensity" +msgstr "Zadrži _intenzitet" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "Izvorni i_ntenzitet" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "Koristi podboj_e" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 +msgid "S_mooth samples" +msgstr "_Zagladi uzorke" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 +msgid "Sample analyze" +msgstr "Analiziraj uzorak" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 +msgid "Remap colorized" +msgstr "Promijeni obojenost" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Izoštri sliku (manje djelotvorno od mutne maske)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_Izoštri …" + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 +msgid "Sharpening" +msgstr "Izoštravanje" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 +msgid "Sharpen" +msgstr "Izoštri" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Izradi zaglađenu paletu boja iz slike" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "Zaglađena pale_ta …" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Izrada zaglađene palete" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Zaglađena paleta" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 +msgid "_Search depth:" +msgstr "_Dubina traženja:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Simuliraj sjaj pojačavanjem i zamućivanjem svijetlih dijelova" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow (legacy)..." +msgstr "_Blagi sjaj (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 +msgid "Softglow" +msgstr "Blagi sjaj" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "Područje _sjaja:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 +msgid "_Brightness:" +msgstr "S_vjetlost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Pretvori svjetla mjesta u zvijezdana svjetljucanja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_Svjetlucanje …" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 +msgid "Sparkling" +msgstr "Svjetlucanje" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 +msgid "Sparkle" +msgstr "Svjetlucanje" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "Prag osvjetljenos_ti:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "Podesi prag osvjetljenosti" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "Jačina odb_ljeska:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "Podesi jačinu odbljeska" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 +msgid "_Spike length:" +msgstr "_Duljina šiljaka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "Podesi duljinu šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "_Broj šiljaka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "Podesi broj šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "_Kut šiljaka (−1: slučajno):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "Podesi kut šiljaka (−1 uzrokuje slučajno odabiranje kuta)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "_Količina šiljaka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "Podesi količinu šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "Tr_ansparentnost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "Podesi neprozirnost šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 +msgid "_Random hue:" +msgstr "Slučajna _nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u nijansi" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "Slučajna _zasićenost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u zasićenosti" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "Očuvaj _osvjetljenost" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "Treba li se sačuvati osvjetljenost?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 +msgid "In_verse" +msgstr "In_vertirano" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "Treba li invertirati efekt?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 +msgid "A_dd border" +msgstr "_Dodaj rub" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "Crtaj okvir šiljaka okolo slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 +msgid "_Natural color" +msgstr "Prirod_na boja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_Prednja boja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 +msgid "_Background color" +msgstr "_Stražnja boja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "Koristi boju slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Koristi prednju boju" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 +msgid "Use the background color" +msgstr "Koristi stražnju boju" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "Puna boja" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "Karirano" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "Mramor" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "Gušter" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "Drvo" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirala" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "Točke" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Mapiranje izbočenja" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "Svjetlo" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "Datoteka „%s” nije ispravna datoteka za spremanje." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "Spremi datoteku" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Dizajner kugle" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_upliciraj" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "Izbočenje" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "Tekstura:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "Boje:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Dijalog za odabir boja" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +msgid "Scale:" +msgstr "Skaliranje:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Vrtloženje:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "Količina:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "Eksp.:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacije" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 +msgid "Scale X:" +msgstr "Skaliranje X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Skaliranje Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Skaliranje Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Rotacija X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Rotacija Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Rotacija Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "Položaj X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "Položaj Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "Položaj Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Iscrtavanje kugle" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Stvori sliku kugle s teksturom" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "_Dizajner kugle …" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "Područje odabrano za dodatak je prazno" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Stvori niz duplikata ove slike" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Poploči …" + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 +msgid "Tiling" +msgstr "Popločivanje" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 +msgid "Tile" +msgstr "Poploči" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:456 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Poploči na novu veličinu" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +msgid "C_reate new image" +msgstr "Stvo_ri novu sliku" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Poploči sliku s umanjenim verzijama originala" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Male pločice …" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno." + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Male pločice" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +msgid "Flip" +msgstr "Preokreni" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_Sve pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "Al_ternativne pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "_Određene pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Red:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 +msgid "Col_umn:" +msgstr "_Stupac:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 +msgid "O_pacity:" +msgstr "Ne_prozirnost:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Broj segmenata" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "Spremljeno" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Definicija jedinice će se spremiti prije izlaska iz GIMP-a samo ako je ovaj " +"stupac aktiviran." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "ID oznaka" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" +"Znakovni niz će se koristiti za određivanje jedinice u datotekama " +"konfiguracije GIMP-a." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Broj jedinica za jedan inč." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "Brojke" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Ovo polje je savjet za numerička polja za unos. Određuje koliko decimalnih " +"znamenki polje za unos treba omogućiti, za dobivanje približno iste " +"točnosti, kao polje za unos „inča” s dvije decimalne znamenke." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "Znak" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Znak jedinice, ako postoji (npr. ″ za inč). Ako jedinica nema znak, koristi " +"se njena kratica." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Kratica" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Kratica jedinice (npr. „cm” za centimetre)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "Jednina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Jednina jedinice." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "Množina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Množina jedinice." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Stvori sasvim novu jedinicu" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Stvori novu jedinicu, koristeći odabranu jedinicu kao predložak" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "Stvori ili promijeni jedinice za GIMP" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "Jedi_nice" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Dodaj novu jedinicu" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Faktor:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Brojke:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Znak:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "_Kratica:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "Jedni_na:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Množina:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Nepotpuni ulazni podaci" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Popuni sva tekstualna polja." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Uređivač jedinica" + +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osvježi" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Kanal efekta" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Svjetlost" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Operator efekta" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 +msgid "_Derivative" +msgstr "Izve_deno" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradijent" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "Convolve" +msgstr "Savijanje" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 +msgid "_With white noise" +msgstr "_S bijeim šumom" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 +msgid "W_ith source image" +msgstr "S _izvornom slikom" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 +msgid "_Effect image:" +msgstr "Slika _efekta:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 +msgid "_Filter length:" +msgstr "Duljina _filtra:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Jačina šuma:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "Koraci in_tegracije:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Minimalna vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "M_aksimalna vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Specijalni efekt, koje nitko ne razumije" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC) …" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:230 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Zakreni ili razmaži sliku na različite načine" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:238 +msgid "_Warp..." +msgstr "_Izobliči …" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:364 +msgid "Warp" +msgstr "Izobliči" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:386 +msgid "Basic Options" +msgstr "Osovne opcije" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:408 +msgid "Step size:" +msgstr "Veličina koraka:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:422 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Iterations:" +msgstr "Ponavljanja:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:431 +msgid "Displacement map:" +msgstr "Mapiranje razmještanja:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:451 +msgid "On edges:" +msgstr "Na rubovima:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:462 +msgid "Wrap" +msgstr "Prelamanje" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:477 +msgid "Smear" +msgstr "Razmaži" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:507 +msgid "Foreground color" +msgstr "Prednja boja" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:527 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne opcije" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 +msgid "Dither size:" +msgstr "Veličina istočkanosti:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:556 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Kut rotacije:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:569 +msgid "Substeps:" +msgstr "Pod-koraci:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "Mapiranje jačine:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Koristi mapiranje jačine" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:615 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Daljnje napredne opcije" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "Skaliranje gradijenta:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "Izbornik za odabir karte gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:662 +msgid "Vector mag:" +msgstr "Vektorsko povećanje:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +msgid "Angle:" +msgstr "Kut:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:697 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "Izbornik odabira za mapiranje vektora fiksnog smjera" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "Zaglađivanje X gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Zaglađivanje Y gradijenta" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "Pronalaženje XY gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "Korak toka %d" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Wavelet rastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "_Wavelet rastavljanje …" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "Wavelet-Rastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 +msgid "Decomposition" +msgstr "Dekompozicija" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 +#, c-format +msgid "Scale %d" +msgstr "Skaliraj %d" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +msgid "Residual" +msgstr "Ostatak" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 +msgid "Scales:" +msgstr "Omjeri:" + +#. create group layer +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "Stvori grupu slojeva za spremanje rastavljenog" + +#. create layer masks +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgstr "Dodaj masku sloja svakom sloju s omjerom" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Operativnom sustavu nedostaju memorija ili resursi." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Određena datoteka nije nađena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Određena staza nije nađena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Nevaljana .exe datoteka (ne-Microsoftni Win32 .exe ili greška u .exe slici)." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Operativni sustav je zabranio pristup određenoj datoteci." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Veza naziva datoteke je nepotpuna ili nevaljana." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE transakcija je zaposlena" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "Neuspjela DDE transakcija." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "DDE transakcija je prekoračila vrijeme." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Određeni DLL nije nađen." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Zadani datotečni nastavak nije povezan s nijednom aplikacijom." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Nema dovoljno memorije za izršavanje operacije." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Došlo je do nedozvoljenog dijeljenja." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Stvori sliku od web stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Od _web stranice …" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 +msgid "Create from webpage" +msgstr "Stvori od web stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +msgid "Cre_ate" +msgstr "_Stvori" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Upiši lokaciju (URI):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Širina (u pikselima):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "Veličina fonta:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromni" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "Veliki" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "Standardni" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "Mali" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "Sitni" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "URL nije određen" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Preuzimanje web stranice „%s”" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Prijenos slike „%s” s web stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Web stranica" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Loša paleta boja" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "„%s” nije ispravna BMP datoteka" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja BMP datoteke iz „%s”" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "Nepodržano komprimiranje (%u) u BMP datoteci od „%s”" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Neprepoznati ili neipravni format komprimiranja BMP-a." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Neprepoznata ili neipravna količina bitova." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bitmap završava neočekivano." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "Nije moguće izvoziti indeksiranu sliku s transparentošću u BMP format." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfa kanal će se zanemariti." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Kodirano za duljinu trajanja" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Opcije za ko_mpatibilnost" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "_Ne zapisuj podatke o području boja" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Neke aplikacije ne mogu čitati BMP slike koje sadrže informacije o prostoru " +"boja. GIMP standardno piše informacije o prostoru boja. Ako aktiviraš ovu " +"opciju, GIMP neće pisati informacije o prostoru boja u datoteku." + +#. Advanced Options +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Napredne opcije" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bitova" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bitova" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bitova" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP slika" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200 +msgid "DDS image" +msgstr "DDS slika" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "Dekodiraj YCoCg" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "Dekodiraj YCoCg (skalirano)" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "Dekodiraj alfa ekponent" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361 +msgid "Load DDS" +msgstr "Učitaj DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "_Učitaj mipmaps" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387 +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "_Automatski dekodiraj YCoCg/AExp slike kad se prepoznaju" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981 +msgid "Export as DDS" +msgstr "Izvezi kao DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 +msgid "_Export" +msgstr "_Izvezi" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 +msgid "_Compression:" +msgstr "_Komprimiranje:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021 +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "Koristi _preceptualnu metriku greške" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 +msgid "_Save:" +msgstr "_Spremi:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 +msgid "Flip the image _vertically on export" +msgstr "Preokreni sliku _okomito tijekom izvoza" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075 +msgid "_Mipmaps:" +msgstr "_Mipmaps:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098 +msgid "Transparent index:" +msgstr "Indeks transparentnosti:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 +msgid "Mipmap Options" +msgstr "Mipmap opcije" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155 +msgid "F_ilter:" +msgstr "_Filtar:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168 +msgid "_Wrap mode:" +msgstr "Način _prelamanja:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "_Primijeni gama-korekciju" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192 +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "Koristi s_RGB prostor boja" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221 +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "Zadrži pokrivenost alfa _testiranja" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240 +msgid "_Alpha test threshold:" +msgstr "Prag testiranja _alfe:" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s”" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 +#, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "Greška prilikom traženja dimenzija slike iz „%s”" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 +#, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "Greška prilikom traženja preciznost slike iz „%s”" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 +#, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "Greška prilikom traženja vrste slike iz „%s”" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 +#, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "Greška prilikom čitanja podataka piksela iz „%s”" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 fax slika" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Nije bilo moguće stvoriti međuspremnik za obradu slikovnih podataka." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "Neispravna veličina slike (%d x %d). Slika je možda oštećena." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, c-format +msgid "Could not create image." +msgstr "Nije bilo moguće stvoriti sliku." + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Flexible Image Transport System" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Greška prilikom otvaranja FITS datoteke" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS datoteka čuva neprikazujuće slike" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS izvoz ne podržava slike s alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Učitaj FITS datoteku" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Zamjena za nedefinirane piksele" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Skaliranje vrijednosti piksela" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatski" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Izrađeno od _DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +msgid "Image Composing" +msgstr "Sastavljanje slike" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 +msgctxt "composing" +msgid "_None" +msgstr "_Bez" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animacija" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Kadar (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 +msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Žao nam je. Moguće je izvesti samo INDEKSIRANE i SIVE slike." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 – učitaj popis kadrova" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 +msgctxt "frame-range" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 +msgctxt "frame-range" +msgid "_To:" +msgstr "_Za:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Windows ikona" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 +msgid "Icon Details" +msgstr "Detalji ikone" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Neki programi ne podržavaju velike ikone i komprimiranje. Stariji programi " +"možda neće biti u stanju ispravno otvoriti ovu datoteku." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-bojna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-bojna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-bojna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, bez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, bez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Komprimirano (PNG)" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "'%lu' bajta nije moguće čitati" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Ikona #%d nema širinu niti visinu" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Ikona #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Otvaranje minijature za „%s”" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows ikona" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG pregled" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Veličina datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Izračunavanje veličine datoteke …" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Veličina datoteke: nepoznato" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "Parametar JPEG kvalitete" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "Koristi postavke za kvalitet_u iz izvorne slike" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Ako je izvorna slika učitana iz JPEG datoteke koristeći nestandardne " +"postavke kvalitete (tablice kvantizacije), aktiviraj ovu opciju za dobivanje " +"gotovo iste kvalitete i veličine datoteke." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Aktiviraj pregled za dobivanje veličine datoteke." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Prikaži pregled u prozoru slike" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "Spremi _Exif podatke" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Spremi _XMP podatke" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "Spremi _IPTC podatke" + +#. Save Thumbnail +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Spremi _minijature" + +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Zaglađivanje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Interval (MCU redova):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Ko_risti markere za ponovno pokretanje" + +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimiraj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "Koristi aritmetičko _kodiranje" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" +"Stariji softver možda nije u stanju otvoriti aritmetički kodiranu sliku" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progresivno" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Pod-sempliranje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (najbolja kvaliteta)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 vodoravno (pola boje)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 uspravno (pola boje)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (četvrtina boje)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT metoda:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Brzi cijeli broj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Decimalni" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Učitaj zadane vrijednosti" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "_Spremi zadane vrijednosti" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG slika" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 +msgid "Export Preview" +msgstr "Izvezi pregled" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja PSD datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Nije ispravna Photoshop datoteka" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nepodržana inačica formata datoteka: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Previše kanala u datoteci: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina slikovne datoteke: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nepodržano područje boja: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nepodržana količina bitova: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Datoteka je neispravna!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Previše kanala u sloju: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina sloja: %d × %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina podataka maske: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina maske: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina maske: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina maske: %d × %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2040 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nepodržani način komprimiranja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2187 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina kanala" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2431 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Neuspjela dekomprimiranje podataka" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Greška: Nije moguće pretvoriti GIMP sliku u PSD" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nije moguće izvesti „%s”. PSD format ne podržava slike, koje su šire ili " +"više od 30 000 piksela." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nije moguće izvesti ‚%s’. PSD format ne podržava slike sa slojevima, koji su " +"širi ili viši od 30 000 piksela." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Neočekivani kraj datoteke" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop slika" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 +msgid "Photoshop image (merged)" +msgstr "Photoshop slika (sjedinjena)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "Neobrađeni Canon" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "Neobrađeni Nikon" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "Neobrađeni Hasselblad" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 +msgid "Raw Sony" +msgstr "Neobrađeni Sony" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "Neobrađeni Casio BAY" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "Neobrađeni Phantom Software CINE" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "Neobrađeni Sinar" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "Neobrađeni Kodak" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "Neobrađeni Adobe DNG digitalni negativ" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "Neobrađeni Epson ERF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "Neobrađeni Phase One" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "Neobrađeni Minolta" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "Neobrađeni Mamiya MEF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "Neobrađeni Leaf MOS" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "Neobrađeni Olympus ORF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "Neobrađeni Pentax PEF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "Neobrađeni Logitech PXN" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "Neobrađeni Apple QuickTake QTK" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "Neobrađeni Fujifilm RAF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "Neobrađeni Panasonic" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "Neobrađeni Digital Foto Maker RDC" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "Neobrađeni Leica RWL" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "Neobrađeni Samsung SRW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "Neobrađeni Sigma X3F" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "Neobrađeni Arriflex ARI" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" +"Nema učitavača neobrađenih formata za otvaranje „%s” datoteka.\n" +"\n" +"GIMP trenutačno podržava sljedeće učitavače neobrađenih formata:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), barem 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), barem 5.2\n" +"\n" +"Za učitavanje neobrađenih datoteka instaliraj jedan od njih." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS slika" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za čitanje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Neispravna širina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Neispravna visina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Neispravni broj kanala: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 +msgid "Compression type" +msgstr "Vrsta komprimiranja" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 +msgid "_No compression" +msgstr "_Bez komprimiranja" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 +msgid "" +"_Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"_Agresivni RLE\n" +"(SGI ga ne podržava)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF slika" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "Nije TIFF slika ili je slika pokvarena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF „%s” ne sadrži direktorije" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345 +#, c-format +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" +"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da " +"postoji %d stranica. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom." +msgstr[1] "" +"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da " +"postoje %d stranice. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom." +msgstr[2] "" +"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da " +"postoji %d stranica. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "Dodatni kanali s neodređenim podacima." + +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "Nesuklađeni TIFF: dodatni kanali bez polja „Dodatni uzorci”." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "Nije moguće pročitati stranicu %d od %d. Slika je možda oštećena.\n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611 +#, c-format +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "" +"Ova slika ima linearni profil boje, ali nije postavljena na prvom sloju. " +"Slojevi ispod sloja broj %d interpretirat će se kao nelinearni." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "" +"Ova slika ima više profila boja. Koristit ćemo prvu. Ako to prouzroči " +"netočne rezultate, učitaj svaki sloj kao zasebnu sliku." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631 +#, c-format +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "Sumnjiva količina bitova: %d za %d. stranicu. Slika je možda oštećena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Nepodržana količina bitova: %d za %d. stranicu." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720 +#, c-format +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti širinu slike iz „%s”" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728 +#, c-format +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti duljinu slike iz „%s”" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" +"Neispravna veličina slike (%u × %u) za %d. stranicu. Slika je možda oštećena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" +"Nije moguće dobiti fotometrijsku vrijednost iz „%s”. Slika je CCITT " +"komprimirana. Pretpostavlja se „min-is-white”" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "" +"Nije moguće dobiti fotometrijsku vrijednost iz „%s”. Pretpostavlja se „min-" +"is-black”" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" +"Vrsta alfa kanala nije definirana za %s. Pretpostavlja se da alfa nije " +"predpomnožena" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" +"Slika „%s” nije u skladu s TIFF specifikacijom: Polje ExtraSamples nije " +"postavljeno mada su dodatni kanali prisutni. Pretpostavlja se da prvi " +"dodatni kanal nije predpomnoženi alfa kanal." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "" +"Neispravno ili nepoznato komprimiranje %u. Vrsta komprimiranja se postavlja " +"na „Bez”." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168 +#, c-format +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novu sliku: %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-od-%d-stranica" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 +#, c-format +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "Nepoznata jedinica komprimiranja %d, pretpostavlja se dpi" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "Upozorenje: rezolucija ne sadrži mjernu jedinicu, pretpostavlja se dpi" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "" +"Upozorenje: bez podataka za y rezoluciju, pretpostavljaju se isti podaci kao " +"za x rezoluciju" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368 +msgid "Invalid image resolution info, using default" +msgstr "Nevažeći podaci o rezoluciji slike, koristi se zadana" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427 +#, c-format +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti palete boja iz „%s”" + +#. Validate number of channels to the same maximum as we use for +#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image +#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. +#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521 +#, c-format +msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." +msgstr "Sumnjiv broj dodatnih kanala: %d. Slika je možda oštećena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF kanal" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721 +#, c-format +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "" +"Čitanje podataka iz TIFF-a „%s” nije moguće. Datoteka je vjerojatno oštećena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "%s: Nepodržan format slika, učitavač RGBA podataka nije dostupan" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301 +#, c-format +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "Neuspjelo čitanje pločice. Slika je vjerojatno oštećena u %d. retku." + +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 +#, c-format +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" +"Neuspjelo čitanje iscrtavajućeg retka. Slika je vjerojatno oštećena u %d. " +"retku." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Uvezi iz TIFF‑a" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681 +msgid "_Show reduced images" +msgstr "_Prikaži smanjene slike" + +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "_Zadrži prazan prostor oko uvezenih slojeva" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732 +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "Obradi dodatni kanal kao:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "_Ne pred-pomnožena alfa" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "Pred-po_množena alfa" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737 +msgid "Channe_l" +msgstr "Kana_l" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Moguće je komprimirati samo jednobojne slike s „CCITT grupa 4” ili „CCITT " +"grupa 3”." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Nije moguće komprimirati indeksirane slike s „JPEG”." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Neuspio prikaz %d. iscrtavajućeg retka" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF format podržava samo 7bitno ASCII\n" +"kodiranje. Komentari nisu spremljeni." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Zapisivanje stranica s raznim količinama bitova je čudno." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188 +msgid "" +"<i>Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n" +" Retry as BigTIFF or cancel.</i>" +msgstr "" +"<i>Upozorenje: premašena je maksimalna veličina TIFF datoteke.\n" +" Pokušaj ponovo kao BigTIFF ili prekini.</i>" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimiranje" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 +msgid "_None" +msgstr "_Bez" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Pack Bits" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Deflate" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT grupa _3 faks" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT grupa _4 faks" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163 +msgid "WebP image" +msgstr "WebP slika" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "(bez ključnih kadrova)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "(svi kadrovi su ključni kadrovi)" + +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +msgid "_Lossless" +msgstr "_Bez gubitka" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142 +msgid "Image _quality:" +msgstr "_Kvaliteta slike:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150 +msgid "Image quality" +msgstr "Kvaliteta slike" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "K_valiteta alfe:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169 +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Kvaliteta alfa kanala" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194 +msgid "Source _type:" +msgstr "Vrs_ta izvora:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "„Postavka” WebP dekodera" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229 +msgid "As A_nimation" +msgstr "Kao a_nimaciju" + +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258 +msgid "Loop _forever" +msgstr "_Beskonačna petlja" + +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "Maks. razmak između ključnih kadrova:" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "_Minimiraj izlaznu veličinu (sporije)" + +#. label for 'delay' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333 +msgid "Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Zadrška između kadrova je bila neodređena:" + +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356 +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "Koristi gore zadanu _zadršku za sve kadrove" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368 +msgid "_Save Exif data" +msgstr "_Spremi Exif podatke" + +#. IPTC metadata +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378 +msgid "Save _IPTC" +msgstr "Spremi _IPTC" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 +#, c-format +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Neispravna WebP datoteka „%s”" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "Neuspjelo dekodiranje animirane WebP datoteke „%s”" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP podataka iz „%s”" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP kadrova iz „%s”" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 +#, c-format +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "Kadar %d (%d ms)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +msgid "out of memory" +msgstr "nedovoljno memorije" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "nema dovoljno memorije za zanemarivanje bajtova" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +msgid "NULL parameter" +msgstr "NULL parametar" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +msgid "invalid configuration" +msgstr "neispravna konfiguracija" + +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 +#, c-format +#| msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "loša dimenzije slike (maksimalno: %d × %d)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "particija je veća od 512 K" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "particija je veća od 16 M" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "neuspjelo zanemarivanje bajtova" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "datoteka je veća od 4 GiB" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "korisnik je prekinuo kodiranje" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +msgid "list terminator" +msgstr "završnik popisa" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140 +msgid "unknown error" +msgstr "nepoznata greška" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "WebP greška: „%s”" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Stvori kozmičke rekurzivne fraktale plamena" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Plamen …" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Crtanje plamena" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "„%s” nije pravilna datoteka" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Uredi plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 +msgid "Directions" +msgstr "Smjerovi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrole" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 +msgid "_Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +msgid "_Randomize" +msgstr "S_lučajno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Same" +msgstr "Isto" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "Naizmjenično" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Linear" +msgstr "Linearno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidalno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Spherical" +msgstr "Sferno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Swirl" +msgstr "Kovitlanje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Potkovica" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +msgid "Polar" +msgstr "Polarno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +msgid "Bent" +msgstr "Savijeno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Maramica" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Heart" +msgstr "Srce" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbolično" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Diamond" +msgstr "Romb" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Ex" +msgstr "Ex" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Waves" +msgstr "Valovi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Fisheye" +msgstr "Riblje oko" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +msgid "Popcorn" +msgstr "Kokice" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponencijalno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Power" +msgstr "Snaga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +msgid "Rings" +msgstr "Prstenovi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 +msgid "Fan" +msgstr "Lepeza" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 +msgid "Eyefish" +msgstr "Oko ribe" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 +msgid "Bubble" +msgstr "Mjehurići" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +msgid "Cylinder" +msgstr "Valjak" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 +msgid "Blur" +msgstr "Mutnoća" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussova" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Varijacija:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 +msgid "Load Flame" +msgstr "Učitaj plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 +msgid "Save Flame" +msgstr "Spremi plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 +msgid "Flame" +msgstr "Plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 +msgid "_Rendering" +msgstr "Isc_rtavanje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "Ko_ntrast:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 +msgid "Sample _density:" +msgstr "Gustoća _uzorka:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "Pros_torno preuzorkovanje:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "Prostorno područje _filtra:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 +msgid "Color_map:" +msgstr "Paleta _boja:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Prilagođeni gradijent" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 +msgid "C_amera" +msgstr "K_amera" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Zumiranje:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"Nema %s u gimprc:\n" +"Moraš dodati unos, npr.\n" +"(%s „%s”)\n" +"tvojoj %s datoteci." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Preglednik fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Re_altime preview" +msgstr "Pregled _uživo" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Ako je aktivirano, pregled će se automatski ponovo iscrtati" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "Ponovo iscrtaj pregled" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Poništi posljednju promjenu zumiranja" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Ponovi posljednju promjenu zumiranja" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametri" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Fraktalni parametri" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Left:" +msgstr "Lijevo:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Top:" +msgstr "Gore:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Bottom:" +msgstr "Dolje:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Što je veći broj ponavljanja, to će se više detalja računati" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Mijenja stajalište fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Vrati parametre na zadane vrijednosti" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Spremi aktivni fraktal u datoteku" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Vrsta fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Spider" +msgstr "Spider" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "Bo_je" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Broj boja:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Promijeni broj boja u paleti" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Koristi loglog zaglađivanje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "" +"Koristi log log zaglađivanje za izbjegavanje stvaranja „traka” u rezultatu" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +msgid "Color Density" +msgstr "Gustoća boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Promijeni intenzitet crvenog kanala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Promijeni intenzitet zelenog kanala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Promijeni intenzitet plavog kanala" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +msgid "Color Function" +msgstr "Funkcija boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Koristi sinusnu funkciju za ovu komponentu boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Koristi kosinusnu funkciju za ovu komponentu boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Koristi linearno mapiranje umjesto trigonomtrijske funkcije za ovaj kanal " +"boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +msgid "Inversion" +msgstr "Inverzija" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Ako aktiviraš ovu opciju, veće vrijednosti boje će se zamijeniti s manjima i " +"obrnuto" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modus boja" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +msgid "As specified above" +msgstr "Kao što je gore određeno" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Stvori sustav boja s gore zadanim opcijama (gustoća boja/funkcija). Rezultat " +"je vidljiv u pregledu" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Primijeni aktivni gradijent na završnu sliku" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Stvori sustav boja koristeći gradijent iz uređivača gradijenata" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer gradijent" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktali" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Nije bilo moguće zapisivanje „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Učitaj parametre fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Spremi parametre fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "„%s” nije FractalExplorer datoteka" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "„%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Iscrtaj fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Fractal Explorer …" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Iscrtavanje fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Zaista želiš izbrisati „%s” iz popisa i s diska?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Izbriši fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "Datoteka „%s” nije FractalExplorer datoteka" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "Datoteka „%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 +msgid "My first fractal" +msgstr "Moj prvi fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Odaberi mapu ili ponovo pretraži kolekciju" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Primijeni trenutačno odabrani fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Izbriši trenutačno odabrani fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Ponovo pretraži fraktale" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Dodaj FractalExplorer stazu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "Zatvoreno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Zatvori krivulju pri završetku" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Prikaži liniju okvira" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "Crta linije između kontrolnih točaka. Samo za vrijeme crtanja krivulje" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +msgid "Tool Options" +msgstr "Opcije za alat" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +msgid "_Stroke" +msgstr "Pote_z" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Fill" +msgstr "Ispuna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "No fill" +msgstr "Bez ispune" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Color fill" +msgstr "Boja ispune" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mustra ispune" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Oblikovani gradijent" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Uspravni gradijent" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vodoravni gradijent" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +msgid "Show image" +msgstr "Prikaži sliku" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Privlači na mrežu" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Učitaj Gfig kolekciju objekata" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Spremi Gfig crtež" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +msgid "First Gfig" +msgstr "Prvi Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvori …" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "_Spremi …" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "_Clear" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Postavke …" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "_Raise" +msgstr "Po_digni" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Podigni odabrani objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "_Lower" +msgstr "Spus_ti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Spusti odabrani objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise to _top" +msgstr "Podigni na _vrh" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Podigni odabrani objekt na vrh" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "Spusti na _dno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Spusti odabrani objekt na dno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "_Previous" +msgstr "Pret_hodni" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "Prikaži prethodni objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "_Next" +msgstr "Slj_edeći" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "Show next object" +msgstr "Prikaži sljedeći objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +msgid "Show _all" +msgstr "Prik_aži sve" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "Prikaži sve objekte" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "Stvori liniju" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Stvori pravokutnik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "Stvori krug" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Stvori elipsu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "Stvori luk" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Stvori obični poligon" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "Stvori zvijezdu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "Stvori spiralu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "Stvori Bézierovu krivulju. Shift + Gumb završava stvaranje objekta." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "Premjesti objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "Premjesti jednu točku" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "Kopiraj objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "Izbriši objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "Odaberi objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Za ovaj alat nema opcija" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +msgid "Show position" +msgstr "Prikaži položaj" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +msgid "Show control points" +msgstr "Prikaži kontrolne točke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Zaglađivanja rubova" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Max undo:" +msgstr "Maks. broj poništavanja:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparentno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +msgid "Foreground" +msgstr "Prednji plan" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Bijela" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"Vrsta pozadine sloja. Kopiranjem se kopira prethodni sloj prije povlačenja." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +msgid "Feather" +msgstr "Zamuti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +msgid "Radius:" +msgstr "Polumjer:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Razmak mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "Sektori polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "Interval područja polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokutna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Isometric" +msgstr "Izometrijska" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +msgid "Grid type:" +msgstr "Vrsta mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Grey" +msgstr "Siva" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Darker" +msgstr "Tamnija" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +msgid "Lighter" +msgstr "Svjetlija" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +msgid "Very dark" +msgstr "Jako tamna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +msgid "Grid color:" +msgstr "Boja mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 +msgid "Sides:" +msgstr "Strane:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "Položaj:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +msgid "Hey, where has the object gone?" +msgstr "Hej, kamo je nestao objekt?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Uređivanje objekta samo-za-čitanje. Nećeš biti u stanju ga spremiti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Broj strana običnog poligona" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "Detalji objekta" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +msgid "XY position:" +msgstr "XY položaj:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Broj okretaja spirale" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Broj krakova zvijezde" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Stvori Bézier krivulju" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Stvori geometrijsko tijelo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig …" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"Greška prilikom pokušaja spremanja oblika kao parazit: nije moguće priložiti " +"parazit slikovnom objektu." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" +"Greška prilikom pokušaja otvaranja privremene datoteke „%s” za učitavanje " +"parazita: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Mogu se spremiti samo slikovni objekti!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 +msgid "Save Brush" +msgstr "Spremi kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 +msgid "_Brush" +msgstr "_Kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Mijenja gamu (svjetlost) odabranog kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 +msgid "Select:" +msgstr "Odaberi:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +msgid "Save _as" +msgstr "Spremi k_ao" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Omjer:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Određuje omjer kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 +msgid "Relief:" +msgstr "Reljef:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Određuje količinu izbočenja za sliku (u postocima)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "Bo_ja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "Srednja vrijednost ispod kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "Sr_edište kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Boja se računa na osnovi srednje vrijednosti piksela ispod kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Odabire se boja, koja se nalazi ispod središta kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Šum _boje:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Dodaje slučajni šum boji" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 +msgid "_General" +msgstr "_Općenito" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "Zadrži original" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Očuvaj orginalnu sliku kao pozadinu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "Od papira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Kopiraj mustru odabranog papira kao pozadinu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Pozadina obojena punom bojom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Koristi transparentnu pozadinu; Vidjet će se samo obojeni potezi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "Slikaj rubove" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Odabire, da li se potezi potežu sve do rubova slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +msgid "Tileable" +msgstr "Popločivo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "Odabire, da li rezultirajuća slika treba biti bešavno popločena" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Odmaknuta sjena" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Dodaje efekt sjene svakom potezu kistom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Zatamni rubove:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Količina zatamnjenja rubova poteza kistom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Zatamni sjenu:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Količina zatamnjenja odmaknute sjene" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Odmak sjene:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Udaljenost odmaknute sjene od objekta" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Zamućenost sjene:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Količina mutnoće odmaknute sjene" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Prag odstupanja:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "Vrijednost spašavanja za prilagodljive odabire" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Izvršava razne umjetničke operacije" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPressionist …" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "Odabir ne presiječe aktivni sloj ili masku." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 +msgid "Painting" +msgstr "Slika" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "Položa_j" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "Broj smjerova:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Broj smjerova (npr. kistova) koji se koriste" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "Početni kut:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Početni kut za prvi kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "Raspon kutova:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "Početni kut za prvi kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Dopusti, da vrijednost (svjetlost) područja odredi smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "Područje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Udaljenost od središta slike određuje smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Odabire slučajan smjer svakog poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "Kružno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Neka smjer iz središta odredi smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "Tečno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Potezi slijede toku mustre" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Nijansa područja određuje smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "Prilagodljivo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Odabire se smjer, koji najbliže odgovara smjeru slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Rupno odredi smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Otvara uređivača smjera" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Uređivač smjera" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "Vektori" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Polje vektora. Klikni lijevom tipkom miša za premještanje odabranog vektora, " +"klikni desnom tipkom za njegovo usmjeravanje prema mišu, klikni srednjom " +"tipkom za dodavanje novog vektora." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Podesi svjetlost pregleda" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Odaberi prethodni vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "Odaberi sljedeći vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "A_dd" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "Dodaj novi vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "_Kill" +msgstr "_Ubi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Izbriši odabrani vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normalno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "Vrtlo_g" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Vrtlog_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Vrtlog_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronojnim načinom rada, samo vektori najbliži zadanoj točci utječu na rad" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Kut:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Promijeni kut odabranog vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "Kutni _odmak:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Odmakni sve vektore zadanim kutom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Jačina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Promijeni jačinu odabranog vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "Eksp. jači_ne:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Promijeni eksponent jačine" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 +msgid "P_aper" +msgstr "P_apir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Invertira teksturu papira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 +msgid "O_verlay" +msgstr "Prekrivanje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Primijenjuje papir kakav je (bez izobličenja)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Određuje količinu teksture (u postocima originalne datoteke)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "Pol_aganje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "Polaganje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "Slučajno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Podjednako raspoređeno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Smjesti poteze okolo slike slučajno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Potezi su podjednako raspoređeni na slici" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "Centrirano" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Usredotoči poteze kista okolo centra slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "_Zbijenost poteza:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Relativna zbijenost poteza kista" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo spremanje PPM datoteke „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +msgid "Save Current" +msgstr "Spremi trenutačne" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Zadane vrijednosti za Gimpressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +msgid "_Presets" +msgstr "_Postavke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +msgid "Save Current..." +msgstr "Spremi trenutačne …" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Spremi trenutačne postavke u određenu datoteku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Učitava odabranu postavku u memoriju" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Briše odabranu postavku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Ponovo učitaj mapu za postavke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualiziraj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Aktualiziraj prozor pregleda" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Vrati na originalnu sliku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "_Veličina" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "Varijante veličine:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Broj veličina kistova koji se koriste" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Minimalna veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Najmanji stvoreni kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maksimalna veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Najveći stvoreni kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Veličina ovisi o:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Neka vrijednost (svjetlost) područja odredi veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Udaljenost od središta slike određuje veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Odabire slučajnu veličinu za svaki potez" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Neka smjer od središta odredi veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Nijansa područja određuje veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Odabire se veličina kista koja najbliže odgovara izvornoj slici" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Odredi veličinu poteza ručno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Otvara uređivača za mapiranje veličina" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Uređivač za mapiranje veličina" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 +msgid "Smvectors" +msgstr "Smvektori" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Polje smvektora. Klikni lijevom tipkom miša za premiještanje odabranog " +"smvektora, klikni desnom tipkom miša za usmjeravanje prema mišu, klikni " +"srednjom tipkom miša za dodavanje novog smvektora." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Odaberi prethodni smvektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Odaberi sljedeći smvektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Dodaj novi smvektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Izbriši odabrani smvektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Promijeni kut odabranog smvektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 +msgid "S_trength:" +msgstr "_Jačina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Promijeni jačinu odabranog smvektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "Eksp. jači_ne:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronojnim načinom rada, samo smvektori najbliži zadanoj točci utječu na rad" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "Ispreplete_no" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF komentar:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "Kao _animaciju" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "Opcije za GIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Beskonačna pet_lja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Zadrška između kadrova je bila neodređena:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "GIF podržava preciznost u stotinkama sekunde." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Prijelazi kadrova, kad su neodređeni:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Koristi gore zadano stanke za sve kadrove" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "Kori_sti gore zadane prijelaze za sve kadrove" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Opcije za animirani GIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Isprepletanje (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Spremi gamu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Spremi _odmak sloja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Spremi _rezoluciju" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Spremi kome_ntar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Spremi _vrijednosti boja transparentnih piksela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "Spremi st_andardne vrijednosti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "Save Exif data" +msgstr "Spremi Exif podatke" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +msgid "Save XMP data" +msgstr "Spremi XMP podatke" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "Spremi IPTC podatke" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Spremi minijature" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +msgid "Save color profile" +msgstr "Spremi profil boja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Razina ko_mprimiranja:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "automatski pixelformat" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "8bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "8bpc SIVO" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "8bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "8bpc SIVOA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "16bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "16bpc SIVO" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "16bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "16bpc SIVOA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "Vrsta RGB spremanja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Standardno (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Planarno (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +msgid "Palette Type" +msgstr "Vrsta palete" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (normalno)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (BMP stil)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Upozorenje: premašena je maksimalna veličina TIFF datoteke. Pokušaj ponovo " +"kao BigTIFF, pomoću jednog drugog algoritma komprimiranja ili prekini." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Export in _BigTIFF variant file format" +msgstr "Izvezi u datotečni format _BigTIFF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +msgid "Save _layers" +msgstr "Spremi s_lojeve" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "Obreži sl_ojeve na granice slike" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "Povezani alfa ne sprema boje pred-pomnoženo" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Komentar</b>" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "Spremi Exif pod_atke" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13 +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "Spremi _GeoTIFF podatke" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "Zadrži GeoTIFF metapodatke ako su bili prisutni pri uvozu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 +msgid "Document Title" +msgstr "Naslov dokumenta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 +msgid "Author Title" +msgstr "Naslov autora" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 +msgid "Description Writer\t" +msgstr "Pisac opisa\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 +msgid "Rating" +msgstr "Ocijenjivanje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne riječi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Stanje autorskog prava" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Napomena o autorskom pravu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 +msgid "Copyright URL" +msgstr "URL za autorsko pravo" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 +msgid "City" +msgstr "Grad" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 +msgid "Postal Code\t" +msgstr "Poštanski broj\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 +msgid "State / Province" +msgstr "Regija/Županija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 +msgid "Country" +msgstr "Država/Zemlja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 +msgid "Phone(s)" +msgstr "Telefoni" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 +msgid "Email(s)" +msgstr "E-pošte" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 +msgid "Website(s)" +msgstr "Web stranice" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum stvaranja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Intelektualni žanr" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC kȏd scene" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 +msgid "Sublocation\t" +msgstr "Podlokacija\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 +msgid "ISO Country Code" +msgstr "ISO kȏd zemlje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC kȏd predmeta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 +msgid "Headline" +msgstr "Naslov" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 +msgid "Urgency" +msgstr "Hitnost" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 +msgid "Job Identifier\t" +msgstr "Oznaka posla\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrukcije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 +msgid "Credit Line" +msgstr "Kreditna linija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Uvjeti korištenja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 +msgid "Sublocation" +msgstr "Podlokacija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 +msgid "Person Shown" +msgstr "Osoba koja se prikazuje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 +msgid "Country Name" +msgstr "Naziv zemlje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "ISO kȏd zemlje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 +msgid "World Region" +msgstr "Područje u svijetu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 +msgid "Location Shown" +msgstr "Prikazana lokacija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 +msgid "Featured Organization" +msgstr "Predstavljajuća organizacija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 +msgid "Event" +msgstr "Događaj" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 +msgid "Add an entry" +msgstr "Dodaj unos" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 +msgid "Remove an entry" +msgstr "Ukloni unos" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 +msgid "Code" +msgstr "Kȏd" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 +msgid "Province / State" +msgstr "Regija/Županija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "ISO kȏd zemlje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Umjetničko djelo ili objekt" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 +msgid "Date Created" +msgstr "Datum stvaranja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 +msgid "Creator" +msgstr "Stvaratelj" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "ID inventara izvora" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 +msgid "Model Age" +msgstr "Starost modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Otkrivanje godina manjeg modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Stanje izdanja modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Dodatne informacije o modelu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Identifikator izdanja modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "ID oznaka isporučitelja slike" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "ID oznaka slike isporučitelja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Unos registra" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Naziv isporučitelja slike" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Maks. dostupna širina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Maks. dostupna visina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Vrsta digitalnog izvora" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Identifikator organizacije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Identifikator elementa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Vlasnik autorskog prava" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 +msgid "Licensor" +msgstr "Izdavač licence" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Status izdanja vlasništva" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 +msgid "Image Creator" +msgstr "Stvaratelj slika" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "Telefonski broj 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "Vrsta telefona 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "Telefonski broj 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "Vrsta telefona 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresa e-pošte" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 +msgid "Web Address" +msgstr "Web adresa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Identifikator izdanja vlasništva" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "IPTC nastavak" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Dopunska kategorija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Referenca geografske dužine" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 +msgid "Longitude" +msgstr "Geografska dužina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 +msgid "Altitude" +msgstr "Nadmorska visina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 +msgid "Latitude" +msgstr "Geografska širina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Referenca geografske širine" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Referenca nadmorske visine" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 +msgid "Patient" +msgstr "Pacijent" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 +msgid "Patient ID" +msgstr "ID oznaka pacijenta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Datum rođenja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Spol pacijenta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 +msgid "Study ID" +msgstr "ID oznaka studije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 +msgid "Referring Physician" +msgstr "Liječnik koji upućuje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 +msgid "Study Date" +msgstr "Datum studije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 +msgid "Study Description" +msgstr "Opis studije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 +msgid "Series Number" +msgstr "Broj serije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 +msgid "Modality" +msgstr "Modalitet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 +msgid "Series Date" +msgstr "Datum serije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 +msgid "Series Description" +msgstr "Opis serije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Institucija opreme" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Proizvođač opreme" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Exif oznaka" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "XMP oznaka" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "IPTC oznaka" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Zbrajanje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekriveno" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Izradi efekt bljeska leće pomoću gradijenta" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Gradijent bljeska …" + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Gradijent bljeska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranje GFlare datoteke „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "„%s” nije ispravna GFlare datoteka." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "neispravno formatirana GFlare datoteka: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"GFlare „%s” nije spremljen. Ako dodaš novi unos u „%s”, kao npr.:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"i stvoriš mapu „%s”, tada možeš spremiti vlastite GFlares u tu mapu." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo spremanje GFlare datoteke „%s”: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "A_utomatski aktualiziraj pregled" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 +msgid "'Default' is created." +msgstr "„Standardno” je stvoreno." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 +msgid "Default" +msgstr "Standardno" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Ro_tacija:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "Rotacija _nijanse:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Kut vektor_a:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Du_ljina vektora:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "A_daptivno preuzorkovanje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Maks. dubina:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Prag" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 +msgid "_Settings" +msgstr "Po_stavke" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 +msgid "S_elector" +msgstr "S_elektor" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Novi gradijent bljeska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Upiši naziv za novi gradijent bljeska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez naziva" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "Naziv „%s” već postoji!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Kopiraj gradijent bljeska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Upiši naziv za kopiju gradijenta bljeska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Nije moguće izbrisati!! Mora postajati barem jedan gradijent bljeska." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Izbriši gradijent bljeska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "%s nije pronađeno u popisu gradijenata bljeska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Uređivač gradijenta bljeska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "Ponovo p_retraži gradijente" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Opcije za slikanje sjaja" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 +msgid "Opacity:" +msgstr "Neprozirnost:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Način slikanja:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Opcije za slikanja zraka" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Opcije za slikanja sekundarnih bljesaka" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 +msgid "Gradients" +msgstr "Gradijenti" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Kružni gradijent:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Kutni gradijent:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Veličina kuta gradijenta:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 +msgid "Size (%):" +msgstr "Veličina (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotacija:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Rotacija nijanse:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +msgid "G_low" +msgstr "S_jaj" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "Broj šiljaka:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Debljina šiljaka:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 +msgid "_Rays" +msgstr "Z_rake" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Faktor veličine gradijenta:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Vjerojatnost gradijenta:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Oblik sekundarnih bljesaka" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 +msgid "Random seed:" +msgstr "Slučajna osnovica:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 +msgid "_Second Flares" +msgstr "_Sekundarni bljesci" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP preglednik pomoći" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 +msgid "Go back one page" +msgstr "Vrati se jednu stranicu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Idi jednu stranicu naprijed" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "_Reload" +msgstr "_Učitaj ponovo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "Reload current page" +msgstr "Ponovo učitaj trenutačnu stranicu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Zaustavi učitavanje ove stranice" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Prijeđi na stranicu indeksa" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +msgid "C_opy location" +msgstr "K_opiraj lokaciju" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Kopiraj lokaciju ove stranice u međuspremnik" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Nađi tekst u trenutačnoj stranici" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +msgid "Find _Again" +msgstr "Traži ponovo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 +msgid "S_how Index" +msgstr "Prikaži indeks" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Uključi/Isključi vidljivost bočne trake" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Posjeti GIMP web stranicu s dokumentacijom" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 +msgid "Find:" +msgstr "Nađi:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Prethodni" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "Slj_edeći" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "„%s” stranice za pomoć nisu dostupne." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "Korisnički priručnik za GIMP nedostaje." + +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"https://docs.gimp.org/" +msgstr "" +"Instaliraj dodatni paket pomoći ili koristi online korisnički priručnik na: " +"https://docs.gimp.org/" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Možda ti nedostaje GIO pozadina i trebaš instalirati GVFS?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "Nepoznata ID oznaka pomoći „%s”" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Učitavanje indeksa iz „%s”" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška obrade u „%s”:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Stvori Iterated Function System (IFS) fraktal" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_IFS fraktal …" + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Asimetrija:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +msgid "Shear:" +msgstr "Zareži:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS fraktal: cilj" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Skaliraj nijansu za:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Skaliraj vrijednost za:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 +msgid "Full" +msgstr "Potpuno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS fraktal: crvena" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS fraktal: zelena" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS fraktal: plava" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS fraktal: crna" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS fraktal" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Prostorno transformiranje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Transformiranje boje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Relativna vjerojatnost:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Select _All" +msgstr "Odaberi _sve" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Re_center" +msgstr "Ponovo postavi u središte" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Recompute Center" +msgstr "Ponovo izračunaj središte" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +msgid "Render Options" +msgstr "Opcije za iscrtavanje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "Premjesti" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "Rotiraj/Skaliraj" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +msgid "Stretch" +msgstr "Rastegni" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "Opcije za iscrtavanje IFS fraktala" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Maks. memorija:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Podpodjele:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Područje točke:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "IFS iscrtavanje (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "Transformacija %s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +msgid "Save failed" +msgstr "Neuspješno spremanje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +msgid "Open failed" +msgstr "Neuspješno otvaranje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "Čini se da „%s” nije IFS Fractal datoteka." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "Spremi IFS Fractal datoteku" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "Otvori IFS Fractal datoteku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-in" +msgstr "Dodatak za karte slika" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "Izdano pod GNU općom javnom licencom" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "_Krug" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 +msgid "Center _x:" +msgstr "Centar _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +msgid "pixels" +msgstr "piksela" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +msgid "Center _y:" +msgstr "Centar _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "Izbriši" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "Stvori" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "Delete" +msgstr "Ukloni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Delete Point" +msgstr "Ukloni točku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "Uredi objekt" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "Al_ternativno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "_Sve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Dodaj dodatne vodilice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "_Lijevi rub" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "_Desni rub" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "_Gornji rub" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "D_onji rub" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_Osnovni URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +msgid "Create Guides" +msgstr "Stvori vodilice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: %d,%d do %d,%d (%d područja)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Vodilice su unaprijed definirani pravokutnici koji pokrivaju sliku. " +"Definiraš ih po širinom, visinom i međusobnom razmakom. Ovime se omogućuje " +"brzo stvaranje najčešćih vrsta slika – slikovna zbirka „sličica”, pogodnih " +"za prikaz u navigacijskim trakama." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 +msgid "_Left start at:" +msgstr "Počni _lijevo na:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +msgid "_Top start at:" +msgstr "Počni _gore na:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_Vodoravni razmak:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 +msgid "_No. across:" +msgstr "Broj stupaca:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_Uspravni razmak:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 +msgid "No. _down:" +msgstr "Broj redaka:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Osnovni _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: 0,0 do 0,0 (0 područja)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 +msgid "Guides" +msgstr "Vodilice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Insert Point" +msgstr "Umetni točku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "Move Down" +msgstr "Premjesti prema dolje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "Premjesti okvir" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Premjesti odabrane objekte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "Premjesti prema naprijed" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +msgid "Move Up" +msgstr "Premjesti prema gore" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "Paste" +msgstr "Zalijepi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "Odaberi sve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "Odaberi sljedeće" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "Odaberi prethodno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "Odaberi područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "Premjesti prema natrag" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "Poništi odabir" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "Poništi sav odabir" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +msgid "Link Type" +msgstr "Vrsta poveznice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +msgid "_Web Site" +msgstr "_Web mjesto" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_Ftp mjesto" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gopher" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +msgid "Ot_her" +msgstr "D_rugo" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +msgid "F_ile" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "e-_mail" +msgstr "e-_pošta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "_URL koji se aktivira kad se klikne na ovo područje: (neophodno)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +msgid "Select HTML file" +msgstr "Odaberi HTML datoteku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "Relati_na poveznica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "Naziv/ID _odredišnog kadra: (opcionalno - koristi se samo za KADROVE)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT te_kst: (opcionalno)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +msgid "_Link" +msgstr "_Poveznica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +msgid "Pre_view" +msgstr "P_regled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +msgid "Area Settings" +msgstr "Postavke područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "Postavke područja #%d" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 +msgid "Error opening file" +msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Učitaj kartu slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Spremi kartu slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Postavke mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "Privlačenje na mrežu je aktivirano" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Vidljivost mreže i vrsta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Skriveno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "_Linije" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "K_rižići" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Finoća mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "Š_irina" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "Visi_na" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Odmak mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "piksela s lij_eva" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "piksela s _vrha" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "_Pregled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Stvori mapirani bitmap koji se može kliknuti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "Mapirana sl_ika …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<Bez naslova>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Neki su podaci promijenjeni!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Zaista želiš odabaciti promjene?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "Datoteka „%s” je spremljena." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Veličina slike se promijenila." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Promijeniti veličinu područja?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Nije bilo moguće čitati datoteku:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Poništi %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Ponovi %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spremi _kao …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "Iz_reži" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "_Paste" +msgstr "_Zalijepi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "D_eselect All" +msgstr "U_kini sav odabir" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Uredi _informacije područja …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Uredi informacije odabranog područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Premjesti područje na najvišu razinu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Premjesti područje na najnižu razinu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Delete Area" +msgstr "Izbriši područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "Source..." +msgstr "Izvor …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom in" +msgstr "Uvećaj prikaz" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Zoom out" +msgstr "Umanji prikaz" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Zoom To" +msgstr "_Zumiraj na" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Mapiranje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Uredi informacije karte …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Uredi informacije karte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +msgid "_Tools" +msgstr "_Alati" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Postavke mreže …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Stvori vodilice …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "_Informacije" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zumiraj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Area List" +msgstr "Popis područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +msgid "Arrow" +msgstr "Strelica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 +msgid "Select existing area" +msgstr "Odaberi postojeće područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Definiraj pravokutno područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Definiraj kružno/ovalno područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Definiraj poligonalno područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Poligon" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (piksela)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (piksela)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 +msgid "_Insert" +msgstr "Umetn_i" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 +msgid "A_ppend" +msgstr "_Nadodaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku resursa:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Standardna vrsta karte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "Zatraži informacije o _području" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "Zahtijevaj standardni U_RL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Prikaži ručke po_dručja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "Zadrži NCSA _krugove postojećima" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Prikaži URL savje_t područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "Koristi r_učke dvostruke veličine" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "Broj zadržanih operacija _poništavanja (1 – 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "Broj M_RU unosa (1 – 16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "Odaberi boju" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "Normalno:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "Odabrano:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "Interakcija:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "Kontinuirana regija" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Prag:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "Pretvori _automatski" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "Opće postavke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "P_ravokutnik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Gornji lijevi _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Gornji lijevi _z:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 +msgid "#" +msgstr "Broj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT tekst" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Postavke za ovu datoteku karte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +msgid "Filename:" +msgstr "Naziv datoteke:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +msgid "Image name:" +msgstr "Naziv slike:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Select Image File" +msgstr "Odaberi datoteku slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Zadani _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +msgid "Map File Format" +msgstr "Format datoteke karte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "Prikaži izvor" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Efekti bljeska" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Primijeni razne efekte bljeska na sliku" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "Efekti bljeska …" + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 +msgid "General Options" +msgstr "Opće opcije" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "T_ransparentna pozadina" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "" +"Izradi transparentnu odredišnu sliku kad je visina izbočenja jednaka nuli" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "_Stvori novu sliku" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Stvori novu sliku prilikom primjene filtra" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 +msgid "High _quality preview" +msgstr "Pregled _visokom kvalitetom" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Aktiviraj/deativiraj pregled visokom kvalitetom" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 +msgid "Distance:" +msgstr "Udaljenost:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 +msgid "Light Settings" +msgstr "Postavke svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +msgid "Light 1" +msgstr "Svjetlo 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +msgid "Light 2" +msgstr "Svjetlo 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Light 3" +msgstr "Svjetlo 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +msgid "Light 4" +msgstr "Svjetlo 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Light 5" +msgstr "Svjetlo 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +msgid "Light 6" +msgstr "Svjetlo 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 +msgid "Directional" +msgstr "Usmjereno" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 +msgid "Point" +msgstr "Točka" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Vrsta izvora svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Odaberi izvor svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 +msgid "Set light source color" +msgstr "Postavi izvor svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Jačina:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +msgid "Light intensity" +msgstr "Jačina svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "X položaj izvora svjetla u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Y položaj izvora svjetla u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Z položaj izvora svjetla u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +msgid "Direction" +msgstr "Smjer" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "X smjer izvora svjetla u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Y smjer izvora svjetla u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Z smjer izvora svjetla u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 +msgid "I_solate" +msgstr "I_zoliraj" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Postavka osvjetljenja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 +msgid "Material Properties" +msgstr "Svojstva materijala" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Sjajno:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Količina originalne boje kad svjetlo ne pada direktno na nju" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 +msgid "_Bright:" +msgstr "S_vijetlo:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvijetljena izvorom svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Blistavo:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Kontrolira intenzitet svjetlina" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Polirano:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Višim vrijednostima svjetline postaju izražajnija" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metalik" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "Aktiviraj mapira_nje izbočenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje izbočenja (dubina slike)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Slik_a za mapiranje izbočenja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmički" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "K_rivulja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Ma_ksimalna visina:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Maksimalna visina izbočenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "Aktiviraj mapira_nje okruženja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje okruženja (refleksija)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "Slika za _okruženje:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Slika okruženja koja se koristi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_cije" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 +msgid "_Light" +msgstr "Svjet_lo" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "_Material" +msgstr "_Materijal" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 +msgid "_Bump Map" +msgstr "Mapiranje iz_bočenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 +msgid "_Environment Map" +msgstr "Mapiranj_e okruženja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Ponovo izračunaj pregled slike" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_nteraktivno" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena uživo" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Spremi postavku osvjetljenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Učitaj postavku osvjetljenja" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 +msgid "Map to plane" +msgstr "Mapiraj na plohu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Mapiraj na kuglu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to box" +msgstr "Mapiraj na kutiju" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Mapiraj na valjak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Mapiraj sliku na objekt (plohu, kuglu, kutiju ili valjak)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Mapiraj _objekt …" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 +msgid "_Box" +msgstr "_Kutiju" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_Valjak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +msgid "Map to:" +msgstr "Mapiraj na:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Plane" +msgstr "Plohu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +msgid "Sphere" +msgstr "Kuglu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Box" +msgstr "Kutiju" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Vrsta objekta za mapiranje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparentna pozadina" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Učini sliku transparentnom izvan objekta" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 +msgid "Tile source image" +msgstr "Poploči izvornu sliku" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Poploči izvornu sliku: korisno je za beskonačne plohe" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 +msgid "Create new image" +msgstr "Stvori novu sliku" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 +msgid "Create new layer" +msgstr "Stvor novi sloj" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Stvor novi sloj prilikom primjene filtra" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Aktiviraj z_aglađivanje rubova" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Uključi/Isključi uklanjanje stepenastih rubova (zaglađivanje rubova)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Kvaliteta zaglađivanja rubova. Veća je bolja, ali sporija" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Zaustavi, kad su razlike piksela manje od ove vrijednosti" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 +msgid "Point light" +msgstr "Točkasto svjetlo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 +msgid "Directional light" +msgstr "Usmjereno svjetlo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "No light" +msgstr "Bez svjetla" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Vrsta izvor svjetla:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Boja izvora svjetla:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Vektor smjera" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Razine jačine" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Ambient:" +msgstr "Atmosfera:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Prigušeno:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Refleksija" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "Većim vrijednostima objekt reflektira više svjetla (izgelda svjetlije)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 +msgid "Specular:" +msgstr "Odbljesak:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 +msgid "Highlight:" +msgstr "Istaknuto:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "X položaj objekta u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Y položaj objekta u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Z položaj objekta u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Kut rotacije po osi X" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Kut rotacije po osi Y" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Kut rotacije po osi Z" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Front:" +msgstr "Prednja strana:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Back:" +msgstr "Stražnja strana:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Mapiraj slike na plohe kutije" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X skaliranje (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y skaliranje (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z skaliranje (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +msgid "_Top:" +msgstr "_Vrh:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Dno:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Slike za gornje plohe" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 +msgid "R_adius:" +msgstr "Po_dručje:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Područje valjka" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +msgid "L_ength:" +msgstr "Duljin_a:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Duljina valjka" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pcije" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "O_rientation" +msgstr "Smje_r" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 +msgid "Map to Object" +msgstr "Mapiraj u objekt" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Pregledaj!" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Prikaži _mrežni okvir" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 +msgid "Update preview _live" +msgstr "Aktua_liziraj pregled uživo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" +msgstr "Uredi meta-podatke (IPTC, EXIF, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "_Uredi meta-podatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 +msgid "Error loading metadata-editor dialog." +msgstr "Greška tijekom učitavanja dijaloga uređivača metapodataka." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 +#, c-format +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "Uređivač meta-podataka: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "_Zapiši meta-podatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 +msgid "Import metadata" +msgstr "Uvezi meta-podatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +msgid "Export metadata" +msgstr "Izvezi meta-podatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 +#, c-format +msgid "Error loading calendar. %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja kalendara. %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 +msgid "Calendar Date:" +msgstr "Kalendarski datum:" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 +msgid "Set Date" +msgstr "Postavi datum" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 +msgid "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Ovdje upiši ili promijeni GPS vrijednost.\n" +"Ispravne vrijednosti sastoje se od 1, 2 ili 3 broja (stupnjevi, minute, " +"sekunde), npr:\n" +"10deg 15' 20\" ili 10° 15' 20\" ili 10:15:20.45 ili 10 15 20 ili 10 15.30 " +"ili 10.45\n" +"Izbriši sav tekst za uklanjanje trenutačne vrijednosti." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Ovdje upiši ili promijeni GPS vrijednost.\n" +"Ispravna vrijednost sastoji se od jednog broja:\n" +"npr. 100 ili 12.24\n" +"Ovisno o odabranoj vrsti mjerenja, vrijednost se mora zadati u metrima (m) " +"ili stopama (ft)\n" +"Izbriši sav tekst za uklanjanje trenutačne vrijednosti." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 +msgid "Unrated" +msgstr "Neocjenjeno" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 +#, c-format +msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgstr "Neuspjelo postavljanje oznake metapodataka %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 +msgid "Import Metadata File" +msgstr "Uvezi datoteku meta-podataka" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 +msgid "Export Metadata File" +msgstr "Izvezi datoteku meta-podataka" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +msgid "Select a value" +msgstr "Odaberi jednu vrijednost" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "Originalna digitalna snimka svakodnevnice" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "Digitalizirano iz negativa" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "Digitalizirano iz pozitiva" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitalizirano iz tiska na ne-transparentnom mediju" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Created by software" +msgstr "Izrađeno softverom" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nije primijenjivo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Neograničena izdanja modela" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja modela" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Neograničena izdanja svojstava" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja svojstava" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Starost nepoznata" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Starost 25 ili iznad" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 +msgid "Age 24" +msgstr "Starost 24" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 +msgid "Age 23" +msgstr "Starost 23" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +msgid "Age 22" +msgstr "Starost 22" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +msgid "Age 21" +msgstr "Starost 21" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +msgid "Age 20" +msgstr "Starost 20" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +msgid "Age 19" +msgstr "Starost 19" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +msgid "Age 18" +msgstr "Starost 18" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +msgid "Age 17" +msgstr "Starost 17" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +msgid "Age 16" +msgstr "Starost 16" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +msgid "Age 15" +msgstr "Starost 15" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "Starost 14 ili ispod" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. DO NOT SAVE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +msgid "Copyrighted" +msgstr "Zaštićeno autorskim pravom" + +#. TRUE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "Public Domain" +msgstr "Javno vlasništvo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +msgid "Work" +msgstr "Posao" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +msgid "Cell" +msgstr "Mobitel" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 +msgid "Home" +msgstr "Doma" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +msgid "Male" +msgstr "Muško" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +msgid "Female" +msgstr "Ženska" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +msgid "Above sea level" +msgstr "Iznad razine mora" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +msgid "Below sea level" +msgstr "Ispod razine mora" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +msgid "North" +msgstr "Sjever" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +msgid "South" +msgstr "Jug" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +msgid "East" +msgstr "Istok" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +msgid "West" +msgstr "Zapad" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "Prikaži meta-podatke (Exif, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 +msgid "_View Metadata" +msgstr "_Prikaži meta-podatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 +msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +msgstr "Greška tijekom učitavanja dijaloga preglednika metapodataka." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 +#, c-format +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "Preglednik meta-podataka: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(%lu pismovnih znakova više)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554 +msgid " meter" +msgstr " metar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555 +msgid " feet" +msgstr " stopa" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(%llu bajta više)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Uvijaj jedan kut slike" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Uvijanje stranice …" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Efekt uvijanja stranice" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 +msgid "Curl Location" +msgstr "Mjesto uvijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 +msgid "Lower right" +msgstr "Dolje desno" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +msgid "Lower left" +msgstr "Dolje lijevo" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +msgid "Upper left" +msgstr "Gore lijevo" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +msgid "Upper right" +msgstr "Gore desno" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Smjer uvijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "_Sjena ispod uvijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Trenutačni gradijent (inverzno)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient" +msgstr "Trenutačni gradijent" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Prednje/stražnje boje" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 +msgid "_Opacity:" +msgstr "Neprozirn_ost:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Sloj uvijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 +msgid "Page Curl" +msgstr "Uvijanje stranice" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Zanemari margine stranice" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "_Iscrtaj marke za rezanje" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X rezolucija:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y rezolucija:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 +msgid "_Left:" +msgstr "_Lijevo:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +msgid "C_enter:" +msgstr "_Centriraj:" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +msgid "Horizontally" +msgstr "Vodoravno" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 +msgid "Vertically" +msgstr "Uspravno" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: ../plug-ins/print/print.c:108 +msgid "Print the image" +msgstr "Ispiši sliku" + +#: ../plug-ins/print/print.c:113 +msgid "_Print..." +msgstr "_Ispiši …" + +#: ../plug-ins/print/print.c:125 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Prilagodi veličinu i položaj papira za ispis" + +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Postavljanje stranic_e …" + +#: ../plug-ins/print/print.c:275 +msgid "Image Settings" +msgstr "Postavke za sliku" + +#: ../plug-ins/print/print.c:373 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Došlo je do greške prilikom ispisa:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:400 +msgid "Printing" +msgstr "Ispisivanje" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Stvori sliku iz jednog područja na ekranu" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Sliku ekrana …" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +msgid "Screenshot" +msgstr "Slika ekrana" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 +msgid "S_nap" +msgstr "Oki_ni" + +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 +msgid "Area" +msgstr "Područje" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Snimi sliku jednog _prozora" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Uključi rubne _dijelove prozora" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Uključi _miša" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Snimi sliku cjelokupnog ekrana" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Odaberi pod_ručje" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 +msgid "Delay" +msgstr "Zadrška" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 +msgid "Selection delay: " +msgstr "Zadrška za odabir: " + +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 +msgid "seconds" +msgstr "u sekundama" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "Nakon zadrške, povlačenjem miša odaberi područje za snimanje slike." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 +msgid "Click in a window to snap it after delay." +msgstr "Klikni na prozor za okidanje slike nakon zadrške." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "Na kraju zadrške klikni prozor za okidanje slike." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 +msgid "Screenshot dela_y: " +msgstr "Zadrška za snimk_u ekrana: " + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika ekrana." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 +msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "Nakon što odabereš područje, bit će snimljeno nakon ove zadrške." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "Nakon što odabereš prozor, bit će snimljen nakon ove zadrške." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 +msgid "After the delay, the active window will be captured." +msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika aktivnog prozora." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 +msgid "Color Profile" +msgstr "Profil boje" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "Označi sliku s profilo_m ekrana" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "Pretvori sliku u sR_GB" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 +msgid "No data captured" +msgstr "Ništa nije snimljeno" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Greška prilikom odabiranja prozora" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Uvoz slike ekrana" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Miš" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Određeni prozor nije nađen" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Odabir u stazu" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Nema odabira za pretvaranje" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Napredne postavke za odabir u stazu" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +msgid "Align Threshold:" +msgstr "Prag poravnanja:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "" +"Ako su dvije krajnje točke bliže jedna drugoj od ovoliko, postavljaju se na " +"jednake vrijednosti." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "Prag stalnog kuta:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" +"Ako je kut, određen točkom i njenim prethodnikom i nasljednikom manji od " +"ovoga, smatra se kutom, čak i ako je unutar „okoline kuta” piksela točke s " +"manjim kutom." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 +msgid "Corner Surround:" +msgstr "Okolina kuta:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" +"Broj točaka koje treba uzeti u obzir pri određivanju, je li točka " +"predstavlja kut ili ne." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "Prag kuta:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" +"Ako točka, njen prethodnik i njen nasljednik određuju kut koji je manji od " +"ovoga, onda je to kut." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 +msgid "Error Threshold:" +msgstr "Prag greške:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" +"Količina greške, pri kojoj je poklapajuća krivulja neprihvatljiva. Ako je " +"bilo koji piksel udaljen više od ovoliko od poklapajuće krivulje, pokušavamo " +"ponovo." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "Filtriraj alternativnu okolinu:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" +"Drugi broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir tijekom filtriranja." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "Filtriraj epsilon:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" +"Ako se kutovi između vektora, stvorene točkama filtra_okoline i " +"filtra_alternativne_okoline, razlikuju više od ovoga, koristi onu od " +"filtra_alternativne_okoline." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "Filtriraj broj ponavljanja:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" +"Broj izglađivanja izvornih podatkovnih točaka. Drastičnim povećanjem ovog " +"broja – na otprilike 50 – može se proizvesti znatno bolji rezultat. Ali ako " +"se ne pronađu točke koje bi trebale biti „kutovi”, krivulja oko te točke ode " +"k vragu." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 +msgid "Filter Percent:" +msgstr "Filtriraj postotak:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" +"Za stvaranje nove točke koristi staru točku, plus ovoliko puta susjednih." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "Filtriraj sekundarnu okolinu:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" +"Broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir, ako točke filtra_okoline " +"određuju ravnu liniju." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "Filtriraj okolinu:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "Broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir tijekom filtriranja." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 +msgid "Keep Knees" +msgstr "Zadrži „koljena”" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." +msgstr "" +"Određuje, hoće li se točke „koljena” ukloniti nakon pronalaženja konture ili " +"ne." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "Prag vraćanja linije:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" +"Ako je krivulja bliža ravnoj liniji od ovoga, zadrži je ravnom linijom čak i " +"ako bi se inače promijenila natrag u krivulju. Ovo je ponderirano kvadratom " +"duljine krivulje, kako bi se kraće krivulje vjerojatnije promijenile." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +msgid "Line Threshold:" +msgstr "Prag linije:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" +"Koliko piksela (u prosjeku) krivulja može odstupati od linije, određene " +"njezinim krajnjim točkama, prije nego što se promijeni u ravnu liniju." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "Poboljšanje obnove:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" +"Ako obnova ne poboljša uklapanje za ovoliko posto, prestani to raditi. Iznos " +"greške, pri kojem nema smisla obnavljati." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "Prag obnove:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" +"Iznos greške, pri kojem nema smisla obnavljati. To se događa, na primjer, " +"kad pokušavamo uklopiti konturu vanjskog dijela „O” s jednim spojem. Početno " +"uklapanje nije dovoljno dobro, da bi ga Newton-Raphsonovo ponavljanje " +"poboljšalo. Može biti da bi bilo bolje otkriti slučajeve, u kojima nismo " +"pronašli nijedan kut." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "Traženje podpodjele:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" +"Postotak krivulje daleko od najgore točke za traženje boljeg mjesta za " +"podpodjelu." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "Okolina podpodjele:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" +"Broj točaka koje treba uzeti u obzir prilikom odlučivanja, je li određena " +"točka bolje mjesto za podpodjelu." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "Prag podpodjele:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" +"Koliko piksela točka može odstupati od ravne linije, a da bi se još uvijek " +"smatrala boljim mjestom za podpodjelu." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "Okolina tangente:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" +"Broj točaka na obje strane točke, koje treba uzeti u obzir tijekom " +"izračunavanja aproksimacije na tangentu pri toj točci." + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "Snimi sliku iz jednog TWAIN izvora podataka" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Skener/Kamera …" + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Prijenos podataka sa skenera/kamere" + +#~ msgid "bad image dimensions" +#~ msgstr "loše dimenzije slike" |