summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-plug-ins/hr.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/hr.po')
-rw-r--r--po-plug-ins/hr.po12963
1 files changed, 12963 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/hr.po b/po-plug-ins/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..523c693
--- /dev/null
+++ b/po-plug-ins/hr.po
@@ -0,0 +1,12963 @@
+# Croatian translation for GIMP.
+# Prijevod za GIMP na hrvatski jezik.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
+# Translators:
+# Antun Krasic <butch@gawab.com>,
+# Automatski Prijevod <>,
+# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,
+# Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,
+# Nikola Planinac <>,
+# pr pr <delacko@192.168.0.1>,
+# Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
+# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020., 2021., 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-30 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-31 16:07+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Poravnaj sve vidljive slojeve slike"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Poravnaj _vidljive slojeve …"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Poravnaj vidljive slojeve"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1902
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1903
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+msgctxt "align-style"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+msgid "Collect"
+msgstr "Sakupi"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "Ispuni (lijevo prema desno)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "Ispuni (desno prema lijevo)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Privlači na mrežu"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "_Vodoravni stil:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+msgid "Left edge"
+msgstr "Lijevi rub"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789
+msgid "Center"
+msgstr "Centriraj"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+msgid "Right edge"
+msgstr "Desni rub"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "Vodo_ravna osnova:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "Ispuni (gore prema dolje)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "Ispuni (dolje prema gore)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "_Uspravni stil:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+msgid "Top edge"
+msgstr "Gornji rub"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "Donji rub"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "Us_pravna osnova:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "Veličina _mreže:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "_Zanemari najniži sloj čak i ako je vidljiv"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "_Koristi (nevidljiv) najniži sloj kao osnovu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr ""
+"Modificiraj sliku za smanjivanje memorije prilikom spremanja GIF animacje"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimiraj (za _GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "Smanji datoteku kad je moguće sjedinjavanje slojeva"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimiraj (razlika)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "Za jednostavnije uređivanje, ukloni optimiranje"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Ukloni optimiranje"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "U_kloni pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "_Nađi pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "Uklanjanje optimiranja animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "Uklanjanje pozadine animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "Pronalaženje pozadine animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "Optimiranje animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr "Pregledaj GIMP animaciju baziranu na slojevima"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
+msgid "_Playback..."
+msgstr "_Pokreni …"
+
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
+#, c-format
+msgid "%.1f %%"
+msgstr "%.1f %%"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+msgid "Step _back"
+msgstr "Korak _natrag"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "Korak natrag na prethodni kadar"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
+msgid "_Step"
+msgstr "_Korak"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "Korak na sljedeći kadar"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "Ponovi animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
+msgid "Reload the image"
+msgstr "Ponovo učitaj sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
+msgid "Faster"
+msgstr "Brže"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
+msgid "Increase the speed of the animation"
+msgstr "Ubrzaj animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
+msgid "Slower"
+msgstr "Sporije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
+msgid "Decrease the speed of the animation"
+msgstr "Uspori animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
+msgid "Reset speed"
+msgstr "Vrati brzinu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
+msgid "Reset the speed of the animation"
+msgstr "Vrati na izvornu brzinu animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
+msgid "Start playback"
+msgstr "Pokreni reprodukciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
+msgid "Detach"
+msgstr "Otkači"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr "Otkači animaciju od dijaloškog prozora"
+
+#. Image Name
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "Reprodukcija animacije:"
+
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zumiraj"
+
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d kadar/sek"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Zadani broj kadrova u sekundi"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Brzina reprodukcije"
+
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Kumulativni slojevi (spojeni)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Jedan kadar po sloju (zamjena)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
+msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+msgstr "Nije bilo moguće alocirati memoriju kontejneru kadra."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
+msgid "Invalid image. Did you close it?"
+msgstr "Neispravna slika. Je li zatvorena?"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "%d. kadar od %d"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zaustavi reprodukciju"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Simuliraj sliku, naslikanu na žaluzinama"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:122
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "Ža_luzine …"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "Dodavanje žaluzina"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+msgid "Blinds"
+msgstr "Žaluzine"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+msgid "Orientation"
+msgstr "Smjer"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vodoravno"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Uspravno"
+
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
+msgid "_Transparent"
+msgstr "_Transparentno"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "_Raspoređivanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "Broj segme_nata:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "Jednostavna mutnoća, brza ali ne posebno jaka"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Mutnoća"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175
+msgid "Blurring"
+msgstr "Zamućivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr "Postavi prednju boju na prosječnu boju ruba slike"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "Prosječni ru_b …"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+msgid "Border Average"
+msgstr "Prosječni rub"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+msgid "Border Size"
+msgstr "Debljina rubova"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_Debljina:"
+
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Broj boja"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "_Veličina kantice:"
+
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Pričekaj"
+
+#. the title label
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr "Pričekaj da operacija završi"
+
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Prekid …"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "Simuliraj stripovni stil isticanjem rubova"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+msgstr "St_ripovni stil (zastarjelo) …"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Nije moguć rad sa slikom indeksiranih boja."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Stripovni stil"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "Područje _maske:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "Postotak _crne:"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Stvori mustru šahovske ploče"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "_Karirana pozadina (zastarjelo) …"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Karirano"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Veličina:"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "_Psihobili"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "Sadrži vrijednosti slike"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "Sadrži prvu vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "Ispuni s parametrom crne"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1 − x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1 − x)}^p postupno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p postupno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1 − x^p)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1 − x^p) postupno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "Delta funkcija"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "Delta funkcija postupno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "sin^p-bazirana funkcija"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p, postupno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Maks. (x, −)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Maks. (x + d, −)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Maks. (x − d, −)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Min. (x, −)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Min. (x + d, −)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "Min. (x − d, −)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Maks. (x + d, −), (x < 0,5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Maks. (x + d, −), (0,5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Maks. (x − d, −), (x < 0,5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Maks. (x − d, −), (0,5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min. (x + d, −), (x < 0,5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min. (x + d, −), (0,5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min. (x − d, −), (x < 0,5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min. (x − d, −), (0,5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "Koristi prosječne vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "Koristi preokrenute vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,10)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr "S rastućim eksponentom (0,10)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,2)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr "Množi rastuće (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "S p i slučajno (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "Sve crno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "Sve sivo"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "Sve bijelo"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "Prvi redak slike"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "Prijelazni gradijent"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "Prijelazni gradijent bez rupa"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "Slučajno, neovisno o kanalu"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "Slučajno dijeljeno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "Odabire slučajno iz osnovice"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "Odabire slučajno iz osnovice (dijeljeno)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nijedno)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Stvori apstraktnu mustru rešetke spojenih paleta"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "CML _Explorer …"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "CML Explorer: razvijanje"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "Explorer za rešetku spojenih paleta"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nova osnovica"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "Fiksiraj osnovicu"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Slučajna osnovica"
+
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Nijansa"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "_Zasićenost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
+msgid "_Value"
+msgstr "_Vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+msgid "_Advanced"
+msgstr "N_apredno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "Parametri neovisni o kanalu"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
+msgid "Initial value:"
+msgstr "Izvorna vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "Količina zumiranja:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400
+msgid "Start offset:"
+msgstr "Početni odmak:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "Slučajna osnovica (samo za način rada „Iz osnovice”)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
+msgid "Seed:"
+msgstr "Osnovica:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "Prebaci na „Iz osnovice” koristeći posljednju osnovicu"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+"Gumb „Fiksna osnovica” je pseudonim mene.\n"
+"Ista osnovica daje istu sliku, ako su (1) širine slika iste (to je razlog "
+"zašto se slika na crtežu razlikuje od pregleda) i ako su (2) sve stope "
+"mutacije jednake nuli."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
+msgid "O_thers"
+msgstr "D_rugi"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "Kopiraj postavke"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
+msgid "Source channel:"
+msgstr "Kanal izvora:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "Kanal odredišta:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "Kopiraj parametre"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "Postavke za selektivno učitavanje"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "Izvorni kanal u datoteci:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "_Razne opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
+msgid "Function type:"
+msgstr "Vrsta funkcije:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631
+msgid "Composition:"
+msgstr "Kompozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "Razni raspored:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "Koristi ciklički raspon"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "Stopa modificiranja:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "Osjetljivost okruženja:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "Daljina mutnoće:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "broj podraspona:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "Eksoponent (faktor):"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "Parameter crne:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713
+msgid "Range low:"
+msgstr "Početak raspona:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
+msgid "Range high:"
+msgstr "Kraj raspona:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "Iscrtaj dijagram postavaka"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "Osjetljivost kanala:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "Stopa mutacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "Daljina mutacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "Dijagram trenutačnih postavaka"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "Upozorenje: izvor i odredište su isti kanal."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "Spremi parametre za CML Explorer"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametri su spremljeni u „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "Učitaj CML Explorer parametre"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za čitanje: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "Greška: nije CML datoteka parametara."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "Upozorenje: „%s” je datoteka starog formata."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr ""
+"Upozorenje: „%s” je datoteka parametara za noviju verziju za CML Explorer."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "Greška: neuspjelo učitavanje parametara"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "Analiziraj skup boja u slici"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "A_naliza kocke boja …"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "Analiza kocke boja"
+
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Dimenzije slike: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+msgid "No colors"
+msgstr "Bez boja"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "Samo jedna jedinstvena boja"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr "Rastegni zasićenost boje za pokrivanje najvećeg mogućeg raspona"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
+msgstr "Ispravljanje _boja (zastarjelo)"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Ispravljanje boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr "Zamijeni sve boje nijansom određene boje"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "_Oboji …"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
+msgid "Colorifying"
+msgstr "Bojenje"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:309
+msgid "Colorify"
+msgstr "Oboji"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:344
+msgid "Custom color:"
+msgstr "Zadana boja:"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:349
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "Oboji zadanom bojom"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Prerasporedi paletu boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "Pr_erasporedi paletu boja …"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Zamijeni dvije boje u paleti boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Zamijeni boje"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr ""
+"Funkciji za preraspoređivanje je proslijeđen neispravan niz za "
+"preraspoređivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "Preraspoređivanje palete boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "Razvrstaj prema nijansi"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "Razvrstaj prema zasićenosti"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "Razvrstaj prema vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Preokreni poredak"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+msgid "Reset Order"
+msgstr "Vrati raspored"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "Prerasporedi paletu boja"
+
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vrati izvorno"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+"Povuci i ispusti boje za preraspoređivanje palete boja. Prikazani brojevi su "
+"originalni indeksi. Desnim klikom pozovi izbornik s opcijama za "
+"rasvrstavanje."
+
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Crvena:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zelena:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Plava:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_Alfa:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Za_sićenost:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_Osvijetljenost:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "Ci_jan:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "_Magenta:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "Ž_uta:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+msgid "_Black:"
+msgstr "C_rna:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:171
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:172
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:173
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "_Svjetljivost y470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_Plavetnilo cb470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "_Crvenilo cr470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "_Svjetljivost y709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_Plavetnilo cb709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_Crvenilo cr709:"
+
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+msgid "RGB"
+msgstr "RBG"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:389
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "Stvori sliku koristeći višebrojne sive slike kao kanale boja"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:395
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "_Sastavi …"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:419
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Sastavi ponovo sliku, koja je prethodno bila rastavljena"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:427
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "Sastavi _ponovo"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:475
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"„Sastavi ponovo” možeš samo pokrenuti ako je aktivna slika izvorno izrađena "
+"pomoću „Rastavi”."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:499
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr ""
+"Greška prilikom traženja parazita „decompose-data”: pronađeno je premalo "
+"slojeva"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:532
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "Nije bilo moguće dobiti slojeve slike %d"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:599
+msgid "Composing"
+msgstr "Sastavljanje"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "Za sastavljanje je potrebna barem jedna slika"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "Određeni sloj %d nije nađen"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:869
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "Crteži su različitih veličina"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:897
+msgid "Images have different size"
+msgstr "Slike su različitih veličina"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:915
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "Greška prilikom dohvaćanja ID oznaka slojeva"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:933
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "Ponovno sastavljanje nije moguće, izvorni sloj nije nađen"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1061
+msgid "Compose"
+msgstr "Sastavi"
+
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1089
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "Sastavi kanale"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844
+msgid "Color _model:"
+msgstr "_Model boja:"
+
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1131
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "Prikaz kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1194
+msgid "Mask value"
+msgstr "Vrijednost maske"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "Pojačaj kontrast pomoću Retinex metode"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x …"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "Retinex poboljšavanje slika"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
+msgid "Uniform"
+msgstr "Proporcionalno"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "Low"
+msgstr "Niska"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Razina:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Skaliranje:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "Po_djela skaliranja:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "Di_namika:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "Retinex: filtriranje"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Automatski izreži neupotrebljen prostor s rubova i sredine"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "_Zealous izrezivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "Zealous izrezivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "Nema se što izresati."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Savij sliku pomoću dviju kontrolnih krivulja"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "_Krivulja savijanja …"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "Rad je moguć samo na slojevima (ali je pozvano s kanala ili maske)."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "Nije moguće raditi na slojevima s maskama."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "Nije moguće raditi na praznim odabirima."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Greška prilikom čitanja ‚%s’: %s"
+
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Krivulja savijanja"
+
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregledaj"
+
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "_Pregledaj jednom"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "Automatski pre_gled"
+
+#. Options area, bottom of column
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "_Rotiraj:"
+
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "Za_glađivanje"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Zaglađivanje rubova"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "Radi s _kopijom"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Promijeni krivulje"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Kruvulja za rubove"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Upper"
+msgstr "_Gornji"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Donji"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Vrsta krivulje"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "Za_glađeno"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
+msgid "_Free"
+msgstr "_Slobodno"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "Kopiraj aktivnu krivulju na drugi rub"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Zrcali"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "Zrcali aktivnu krivulju na drugi rub"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526
+msgid "S_wap"
+msgstr "Z_amijeni"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "Zamijeni aktivnu krivulju na drugi rub"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "Vrati zadane vrijednosti aktivne krivulje"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "Učitaj krivulje iz datoteke"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "Spremi krivulje u datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
+msgid "red"
+msgstr "crvena"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+msgid "blue"
+msgstr "plava"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
+msgid "hue"
+msgstr "nijansa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+msgid "saturation"
+msgstr "zasićenost"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+msgid "value"
+msgstr "vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+msgid "lightness"
+msgstr "osvijetljenost"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
+msgid "cyan"
+msgstr "cijan"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+msgid "yellow"
+msgstr "žuta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+msgid "black"
+msgstr "crna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "H"
+msgstr "V"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+msgid "luma-y470"
+msgstr "osvijetljenost–y470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "plavetnilo–cb470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "crvenilo–cr470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+msgid "luma-y709"
+msgstr "osvijetljenost–y709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "plavetnilo–cb709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "crvenilo–cr709"
+
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Nijansa (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Zasićenost (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvijetljenost"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cijan"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "Rastavi sliku u pojedine komponente prostora boja"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Rastavi …"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:374
+msgid "Decomposing"
+msgstr "Rastavljanje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:483
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr "Slika nije prikladna za rastavljanje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:809
+msgid "Decompose"
+msgstr "Rastavi"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:832
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "Izvuci kanale"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:879
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "_Rastavi na slojeve"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:890
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "_Prednja boja kao registarska boja"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:891
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+"Pikseli prednje boje će biti prikazani crnom bojom u svim izlaznim slikama. "
+"Ovo se može koristiti za marke za rezanje, koje moraju biti vidljive u svim "
+"kanalima."
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Sastavi dvije slike koristeći palete dubine (z-međuspremnik)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "_Sjedini dubine …"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "Sjedinjavanje dubina"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Sjedini dubine"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669
+msgid "Source 1:"
+msgstr "Izvor 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714
+msgid "Depth map:"
+msgstr "Dubina mapiranja:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699
+msgid "Source 2:"
+msgstr "Izvor 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "P_rekrivanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "O_dmak:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "Sk_aliranje 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "Ska_liranje 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Ukloni točkasti šum iz slike"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "Ukloni _točkasti šum …"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Ukloni točkasti šum"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
+msgid "Median"
+msgstr "Srednja vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "Pril_agodljivo"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "R_ekurzivno"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+msgid "_Radius:"
+msgstr "Pod_ručje:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
+msgid "_Black level:"
+msgstr "Razina _crne:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
+msgid "_White level:"
+msgstr "Razina _bijele:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Ukloni uspravne trakaste artefakte iz slike"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "Ukloni _trake …"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
+msgid "Destriping"
+msgstr "Ukloni trake"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
+msgid "Destripe"
+msgstr "Ukloni trake"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Širina:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "Stvori histogram"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "Prepoznavanje ruba s kontrolom debljine ruba"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+msgstr "_Razlike Gaussova (zastarjelo) …"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Prepoznavanje ruba razlikom Gaussova"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "Parametri zaglađivanja"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "Pod_ručje 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "Po_dručje 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normaliziraj"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertiraj"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr "Simuliraj sliku stvorenu s reljefom"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
+msgid "_Emboss (legacy)..."
+msgstr "_Reljef (zastarjelo) …"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reljef"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "Mapiranje iz_bočenja"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
+msgid "_Emboss"
+msgstr "_Reljef"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azimut:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
+msgid "E_levation:"
+msgstr "_Uzdignutost:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Dubina:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII djelo"
+
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "Učitaj KISS paletu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike"
+
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offsets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Otvaranje datoteke „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
+#, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "nije CEL datoteka slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"neispravne veličine slike: širina: %d, vodoravni odmak: %d, visina: %d, "
+"uspravni odmak: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
+#, c-format
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "Nije moguće stvoriti novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "Nepodržana količina bitova (%d)!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "„%s”: kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "„%s”: nije datoteka KCF palete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "„%s”: neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "„%s”: neipravan broj boja: %u"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "„%s”: kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka palete"
+
+#. init the progress meter
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "Izvozi se „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+msgid "C source code"
+msgstr "Izvorni C kȏd"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
+msgid "C-Source"
+msgstr "C-izvor"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "Naziv s _predznakom:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentar:"
+
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "_Spremi komentar u datoteku"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "Koristi makronaredb_e umjesto struktura"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "Koristi _1-bitno kodiranje duljine trajanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "Spremi alfa _kanal (RGBA/RGB)"
+
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr "Spremi kao _RGB565 (16-bitni)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Neprozirnost:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip arhiva"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip arhiva"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+msgid "xz archive"
+msgstr "xz arhiva"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nema smislenog datotečnog nastavka. Sprema se komprimirani XCF."
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "Komprimira se „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Nema smislenog datotečnog nastavka. Pokušava se učitati na magičan način."
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "Poveznica na radnu površinu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke radne površine „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141
+msgid "DICOM image"
+msgstr "DICOM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "„%s” nije DICOM datoteka."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545
+#, c-format
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr "GIMP ne podržava sintaksu prijenosa %s."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+msgstr "GIMP ne podržava %s u kombinaciji s uzorcima po pikselu: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "Nije moguće spremiti slike s alfa kanalom."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP kist"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
+msgid "Brush"
+msgstr "Kist"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Razmak:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr "Radiance RGBE"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "OpenEXR slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nije moguće otvoriti „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "Ovo nije GIF slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr "Ne-kvadratni pikseli. Slika možda djeluje zbijeno."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "Pozadina (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "Otvara se „%s” (kadar %d)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Kadar %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "Kadar %d (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: Nedokumentirana vrsta „%d” za sastavljeni GIF se ne obrađuje. Animacija "
+"se možda neće dati reproducirati ili ponovo spremi savršeno."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
+msgstr "Daljnje reduciranje boje nije moguće. Izvozi se kao naprozirno."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nije moguće izvesti „%s”. GIF format ne podržava slike, koje su šire ili "
+"više od %d piksela."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"GIF format podržava samo komentare u 7-bitnom ASCII kodiranju. Nijedan "
+"komentar nije spremljen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853
+msgid ""
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"Nije moguće izvesti slike u RGB bojama. Pretvori u indeksirane boje ili u "
+"sive nijanse."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr ""
+"Umetnuta je zadrška, kako bi se spriječila animacija koja zahtijeva velike "
+"količine memorije."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107
+msgid ""
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr ""
+"Slika koju pokušavaš izvesti u GIF format sadrži slojeve, koji prekoračuju "
+"granice slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
+msgid "Cr_op"
+msgstr "Iz_reži"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
+msgstr ""
+"GIF format ne dozvoljava ovu radnju. Možeš obrezati sve slojeve na granice "
+"slike ili odustani od izvoza."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja „%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
+msgid "I don't care"
+msgstr "Svejeno mi je"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"Izvoz animacije je moguć samo ako slika ima više od jednog sloja. Slika koju "
+"pokušavaš izvesti sadrži samo jedan sloj."
+
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "Standardni komentar je ograničen na %d slovnih znakova."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP kist (animirano)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Proces kista"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "_Razmak (postotak):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseli"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "_Veličina ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "_Broj ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
+msgid " Rows of "
+msgstr " Retci od "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr " Stupci na svakom sloju"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr " (Nepodudaranje širine!) "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr " (Nepodudaranje visine!) "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
+msgid "Display as:"
+msgstr "Prikaži kao:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "Di_menzija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
+msgid "Ranks:"
+msgstr "Razredi:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+msgid "C source code header"
+msgstr "Zaglavlje izvornog C kȏda"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143
+msgid "Loads HEIF images"
+msgstr "Učitaj HEIF slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144
+msgid ""
+"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
+"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
+msgstr ""
+"Učitaj sliku spremljenu u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format). "
+"Uobičajeni nastavci HEIF datoteka su .heif, .heic."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
+msgid "Exports HEIF images"
+msgstr "Izvozi HEIF slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174
+msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
+msgstr "Spremi sliku u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Izvozi AVIF slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Spremi sliku u AV1 Image File Format (AVIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874
+#, c-format
+msgid "Loading HEIF image failed: %s"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje HEIF slike: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758
+msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
+msgstr ""
+"Neuspjelo učitavanje HEIF slike: Ulazna datoteka ne sadrži slike koje se "
+"mogu čitati"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001
+msgid "image content"
+msgstr "sadržaj slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1322
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "„%s” se izvozi koristeći %s koder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1373 ../plug-ins/common/file-heif.c:1627
+#, c-format
+msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
+msgstr "Neuspjelo kodiranje HEIF slike: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1664
+#, c-format
+msgid "Writing HEIF image failed: %s"
+msgstr "Neuspjelo pisanje HEIF slike: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1753
+msgid "primary"
+msgstr "primarno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1898
+msgid "Load HEIF Image"
+msgstr "Učitaj HEIF sliki"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1912
+msgid "Select Image"
+msgstr "Odaberi sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078
+msgid "Nearly _lossless"
+msgstr "Umalo _bez gubitka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2082 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvaliteta:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Količina bitova:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 bitova/kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2132
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 bitova/kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2133
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 bitova/kanal"
+
+#. Color profile
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2142 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Spremi _profil boja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+msgid "HTML table"
+msgstr "HTML tablica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"Pripremaš se stvoriti ogromnu\n"
+"HTML datoteku, koja će najvjerojatnije\n"
+"urušiti tvog preglednika."
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "Opcije za HTML stranicu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "_Stvori cijeli HTML dokument"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Ako označiš, GTM će stvoriti potpuni HTML dokument s oznakama <HTML>, "
+"<BODY>, itd., umjesto samo html tablice."
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "Opcije za stvaranje tablica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "_Koristi cellspan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Ako je označeno, GTM će zamijeniti sve pravokutne dijelove jednako obojenih "
+"blokova s jednom velikom ćelijom s vrijednostima ROWSPAN i COLSPAN."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "Ko_mprimiraj TD oznake"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"Ako označiš ovu oznaku, GTM neće ostaviti razmak između TD oznaka i sadržaja "
+"ćelije. To je potrebno samo za kontrolu pozicioniranja razine piksela."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
+msgid "C_aption"
+msgstr "Tablični n_aslov"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Označi, ako želiš imati tablične naslove."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Tekst za svaki tablični naslov."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "Sadržaj ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Tekst za svaku ćeliju."
+
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+msgid "Table Options"
+msgstr "Opcije za tablice"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+msgid "_Border:"
+msgstr "_Rub:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Broj piksela u rubu tablice."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Širina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
+#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+msgid "_Height:"
+msgstr "Visi_na:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Visina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "_Odmaci ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Veličina odmaka ćelija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "_Razmak ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Veličina razmaka ćelija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "JPEG 2000 slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "JPEG 2000 kodirani niz"
+
+#. Can be RGB, YUV and YCC.
+#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
+msgid "xvYCC"
+msgstr "xvYCC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
+msgstr "Nepodržani JPEG 2000%s „%s” s %d komponenata."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+msgid "Color space:"
+msgstr "Prostor boje:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za čitanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
+#, c-format
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće postaviti parametre na dekoder za „%s”."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
+#, c-format
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće čitati JP2 zaglavlje iz ‚%s’."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće dekodirati JP2 sliku u ‚%s’."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119
+#, c-format
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće dekomprimirati JP2 sliku u ‚%s’."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "Nije bilo moguće dekodirati CIELAB JP2 sliku u ‚%s’."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207
+#, c-format
+msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
+msgstr "Nepoznat prostor boje u JP2 prijenosu koda „%s”."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti YCbCr JP2 sliku „%s” u RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti CMYK JP2 sliku ‚%s’ u RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti xvYCC JP2 sliku ‚%s’ u RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265
+#, c-format
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "Nepodržani prostor boje u JP2 slici „%s”."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:71
+msgid "JPEG XL image"
+msgstr "JPEG XL slika"
+
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr ""
+"Nije bilo moguće spremiti transparenstnost bez gubitka. Umjesto toga se "
+"sprema neprozirnost."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+msgid "MNG Options"
+msgstr "MNG opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355
+msgid "_Interlace"
+msgstr "_Isprepleteno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Spremi _stražnju boju"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Spremi _gamu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
+msgid "Save resolution"
+msgstr "Spremi rezoluciju"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Spremi vrijeme s_tvaranja"
+
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424
+msgid "All PNG"
+msgstr "Sve PNG-e"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425
+msgid "All JNG"
+msgstr "Sve JNG-e"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "Vrsta standardnih komada:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440
+msgid "Combine"
+msgstr "Sjedini"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "Standardno raspolaganje _kadrovima:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "Razina komprimiranja _PNG-a:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Odaberi visoku razinu komprimiranja za male datoteke"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "Kvaliteta komprimiranja JPEG-a:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "JPEG faktor zaglađivanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "Opcije za animirani MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519
+msgid "_Loop"
+msgstr "_Petlja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "Standardna zadrška kadrova:"
+
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekunde"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+"Ove su opcije dostupne samo kad izvoziš sliku s više slojeva. Slika koju "
+"izvoziš ima samo jedan sloj."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG animacija"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP mustra"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mustra"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "ZSoft PCX slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "„%s” nije PCX datoteka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr "Neispravan broj bajta po liniji u PCX zaglavlju"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr ""
+"Rezolucija u XCX zaglavlju je izvan granica, umjesto toga se koristi 72 × 72"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Dimenzija slike je prevelika: širina %d × visina %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "Neuobičajen način PCX-a, odustaje se"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalom."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
+#, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "Neispravni X odmak: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
+#, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "Neispravni Y odmak: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Desni rub je izvan granica (mora biti < %d): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
+#, c-format
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Donji rub je izvan granica (mora biti < %d): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
+#, c-format
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "PDF format"
+
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number, third is
+#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] ""
+"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranicu. %2$d. stranica je izvan raspona."
+msgstr[1] ""
+"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranice. %2$d. stranica je izvan raspona."
+msgstr[2] ""
+"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranica. %2$d. stranica je izvan raspona."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr "PDF je zaštićen lozinkom. Upiši lozinku:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr "Šifrirani PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr "Kriva lozinka! Upiši ispravnu:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Nije bilo moguće učitati „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "Uvezi iz PDF‑a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "Greška prilikom dohvaćanja broja stranica zadane PDF datoteke."
+
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Učitaj obrnutim redoslijedom"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "Š_irina (u pikselima):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "_Visina (u pikselima):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Rezolucija:"
+
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Koristi z_aglađivanje rubova"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "pikseli/%a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "_Stvori PDF s višestrukim stranicama …"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr "Za spremanje moraš najprije odabrati datoteku!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom stvaranja PDF datoteke:\n"
+"%s\n"
+"Provjeri ispravnost naziva datoteke i da je moguće pisati po odabranom "
+"mjestu!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "_Zanemari skrivene slojeve i slojeve s neprozirnošću od nula"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Kovertiraj _bitmape u vektroske grafike gdje je moguće"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "_Primijeni maske prije spremanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "Zadržavanjem masaka se rezultat neće promijeniti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "_Slojevi kao stranice (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+msgid "top layers first"
+msgstr "najprije najviši slojevi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "najprije najniži slojevi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "_Obrni redoslijed stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
+msgid "Save to:"
+msgstr "Spremi u:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pregledaj …"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "Izvezi višestranični PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "Ukloni odabrane stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
+msgid "Add this image"
+msgstr "Dodaj ovu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Slojevi kao stranice (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Stranica %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr "Greška! Za spremanje datoteke, moraš dodati barem jednu sliku!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "Nije moguće baratati veličinom (širinom ili visinom) slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "Alias Pix slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:782
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja PNG datoteke: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
+msgstr "Greška u stvaranju PNG strukture prilikom učitavanja „%s”."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr ""
+"Greška prilikom čitanja „%s”. Nije bilo moguće stvoriti strukturu "
+"informacija PNG zaglavlja."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "Greška prilikom čitanja „%s”. Datoteka pokvarena?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "Nepoznati model boja u PNG datoteci „%s”."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novusliku za „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
+"PNG datoteka određuje odmak koji je uzrokovao pozicioniranje sloja izvan "
+"slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "Primijeni PNG odmak"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "Zanemari PNG odmak"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "Primijeni PNG odmak na sloj"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+"PNG slika koju uvoziš određuje odmak od %d, %d. Želiš li primijeniti taj "
+"odmak na sloj?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
+msgstr "Greška u stvaranju PNG strukture prilikom izvoza „%s”."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr ""
+"Greška prilikom izvoza „%s”. Nije bilo moguće stvoriti strukturu informacija "
+"PNG zaglavlja."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
+msgstr "Greška prilikom izvoza „%s”. Nije bilo moguće izvesti sliku."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+msgid "PNM Image"
+msgstr "PNM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+msgid "PNM image"
+msgstr "PNM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+msgid "PBM image"
+msgstr "PBM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+msgid "PGM image"
+msgstr "PGM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+msgid "PPM image"
+msgstr "PPM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+msgid "PFM image"
+msgstr "PFM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Preuranjen kraj datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+msgid "Invalid file."
+msgstr "Neispravna datoteka."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "Format datoteke nije podržan."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "Neispravna X rezolucija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Širina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "Neispravna Y rezolucija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Visina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr "Pokvareni faktor skaliranja."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "Nepodržani faktor skaliranja."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "Nepodržana maksimalna vrijednost."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
+msgid "Data formatting"
+msgstr "Formatiranje podataka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Neobrađeni"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721
+msgid "PostScript document"
+msgstr "PostScript dokument"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "Encapsulated PostScript slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085
+#, c-format
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće interpretirati PostScript datoteku „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173
+msgid "Rendered EPS"
+msgstr "Iscrtani EPS"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#, c-format
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "PostScript izvoz ne zna raditi sa slikama s alfa kanalima"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "Uvezi iz PostScripta"
+
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
+msgid "Rendering"
+msgstr "Iscrtavanje"
+
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezolucija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
+msgid "Pages:"
+msgstr "Stranice:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Stranice za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+msgid "Layers"
+msgstr "Slojevi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566
+msgid "Open as"
+msgstr "Otvori kao"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "Pokušaj granični okvir"
+
+#. Coloring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
+msgid "Coloring"
+msgstr "Bojenje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
+msgid "B/W"
+msgstr "Crno/bijela"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+msgid "Gray"
+msgstr "Siva"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "Zaglađivanje rubova teksta"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618
+msgid "Weak"
+msgstr "Slabo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
+msgid "Strong"
+msgstr "Jako"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "Zaglađivanje rubova grafika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+msgid "Image Size"
+msgstr "Veličina slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X odmak:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y odmak:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_Zadrži omjer"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Kad je aktivirano, rezultirajuća slika će biti skalirana na zadanu veličinu, "
+"bez promjene omjera slike."
+
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+msgid "Unit"
+msgstr "Jedinica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
+msgid "_Inch"
+msgstr "_Inč"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "_Milimetar"
+
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotacija"
+
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
+msgid "Output"
+msgstr "Izlazni"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "_PostScript razine 2"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "_Encapsulated Postscript"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840
+msgid "P_review"
+msgstr "P_regled"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "_Veličina pregleda:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "Paint Shop Pro slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Komprimiranje podataka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783
+#, c-format
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja bloka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "Neispravno zaglavlje bloka na %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
+#, c-format
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Neispravno zaglavlje bloka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Traži grešku: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848
+#, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Neispravna veličina komada općeg svojstva slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870
+#, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Greška u čitanju komada općeg svojstva slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
+#, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Nepoznata vrsta komprimiranja %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Nepodržana količina bitova: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr "Greška prilikom čitanja komada ključne riječi za stvaratelja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr "Neispravno zaglavlje komada ključne riječi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr "Greška prilikom čitanja podataka ključne riječi stvaratelja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
+#, c-format
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Greška prilikom čitanja bloka boja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
+#, c-format
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Greška prilikom čitanja palete boja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr "zlib greška"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685
+#, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Greška prilikom čitanja podataka proširenja slojeva"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662
+#, c-format
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Greška prilikom čitanja bloka podataka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr "Neispravni slojevni podblok %s, treba biti SLOJ"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
+#, c-format
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije sloja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872
+#, c-format
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Neispravne dimenzije sloja: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Greška prilikom stvaranja sloja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "Neispravni slojevni podbloka %s, treba biti KANAL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr "Neispravna vrsta kanala %d u komadu informacije kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138
+#, c-format
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr "Greška prilikom čitanja komada podataka cijevi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239
+#, c-format
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "Neispravan potpis za datoteku."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
+#, c-format
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "Nepodržani PSP format inačice %d.%d."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
+msgid "invalid block size"
+msgstr "neispravna veličina bloka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr "Dupliciraj blok općih svojstava slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr "Nedostaje blok općih svojstava slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "Izvoz još nije implementiran."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Neobrađeni slikovni podaci"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za provjeravanje veličine: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr ""
+"%d nije valjani razmak uzorka. Valjane vrijednosti su: 0 (automatsko-"
+"otkrivanje), 1 i 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
+"Automatsko otkrivanje razmaka uzoraka nije uspjelo. Čini se da „%s” nije "
+"valjana HGT datoteka ili njezina varijanta još nije podržana. Podržane HGT "
+"datoteke su: SRTM-1 i SRTM-3. Ako znate varijantu, pokrenite s argumentom 1 "
+"ili 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Učitaj sliku iz neobrađenih podataka"
+
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (1 lučna sekunda)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (3 lučne sekunde)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 lučna sekunda)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 lučne sekunde)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "_Razmaci uzorka:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "RGB slfa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr "RGB565 Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr "RGB565 Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr "BGR565 Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr "BGR565 Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "Planarni RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "Crno-bijelo 1-bitno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr "Sivo 2-bitno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr "Sivo 4-bitno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr "Sivo 8-bitno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksirano"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Indeksirano alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr "Sivo 16-bitno Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr "Sivo 16-bitno Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "Vrs_ta slike:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (normalno)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (BMP stil)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "Vrsta _palete:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
+msgid "Off_set:"
+msgstr "Odma_k:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Odaberi datoteku palete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "Datoteka pal_ete:"
+
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Neobrađena slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "SUN Rasterfile slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” kao SUN-rastersku datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "Vrsta SUN-rasterske datoteke nije podržana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće čitati unose za boje iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "Vrsta palete boja nije podržana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"Širina slike nije određena"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"Širina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"Visina slike nije određena"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"Visina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "Dubina boja slike nije podržana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#, c-format
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS izvoz nije u stanju baratati slikama s alfa kanalima"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "Ustanovljen je kraj datoteke prilikom čitanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom pisanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "Formatiranje podataka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "_RunLength kodirano"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standardno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+msgid "SVG image"
+msgstr "SVG slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nepoznat razlog"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "Iscrtavanje SVG-a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "Iscrtani SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"SVG datoteka nema\n"
+"određenu veličinu!"
+
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Iscrtaj skalabilne vektorske grafike"
+
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
+#: ../plug-ins/common/grid.c:762
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "_X omjer:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "_Y omjer:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Zadrži omjer"
+
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872
+msgid "Import _paths"
+msgstr "Uvezi _staze"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"Uvezi elemente staze SVG-a, kako bi se mogli koristiti s GIMP-ovim alatom za "
+"staze"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Sjedini uvezene staze"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+msgid "TarGA image"
+msgstr "TarGA slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "Nije moguće čitati podnožje iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "Nije moguće čitati ekstenziju iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488
+#, c-format
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "Nije moguće čitati zaglavlje iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "Komprimiranje _RLE-ova"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "_Izvor:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Dolje lijevo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
+msgid "Top left"
+msgstr "Gore lijevo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF datoteka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF datoteka nema\n"
+"određenu veličinu!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "Iscrtaj Windows Metafile"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "Iscrtani WMF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X BitMap slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"Nije bilo moguće čitati zaglavlje (ftell == %ld)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"Nijedna vrsta slikovnih podataka nije određena"
+
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+msgid ""
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"Slika koju pokušavaš izvesti kao XBM sadrži više od dvije boje.\n"
+"\n"
+"Pretvori je u crno-bijelu (1-bitnu) indeksiranu sliku i pokušaj ponovo."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"Ne možeš spremiti masku pokazivača za sliku\n"
+"koja nema alfa kanal."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+msgid "XBM Options"
+msgstr "Opcije za XBM"
+
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "Bitmapski _X10 format"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "Predznak _identifikatora:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "_Napiši vrijednosti značajnih točaka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "Značajna točka _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "Značajna točka _Y:"
+
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
+msgid "Mask File"
+msgstr "Datoteka maske"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "Zapiši _zasebnu datoteku za masku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "Datotečni nastavak _maske:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Pokazivač miša za X11"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+"Nije moguće postaviti značajnu točku!\n"
+"Moraš posložiti slojeve tako, da svi imaju sjecište."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "„%s” nije valjani X pokazivač."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "Kadar %d od „%s” je preširok za X pokazivača."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "Kadar %d od „%s” je previsok za X pokazivača."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr "nema komada slike u „%s”."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#, c-format
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "„%s” je pre široko za X pokazivača."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
+#, c-format
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "„%s” je pre visoko za X pokazivača."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Došlo je do greške u čitanju."
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
+msgid "XMC Options"
+msgstr "Opcije za XMC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "Upiši X koordinatu značajne točke. Izvorište je gornji lijevi kut."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "Upiši Y koordinatu značajne točke. Izvorište je gornji lijevi kut."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr "_Automatski odreži sve kadrove."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+"Ukloni prazne obrube svih sličica.\n"
+"Time se smanjuje veličina datoteke i može se riješiti problem nekih velikih "
+"pokazivača, koji ometaju zaslon.\n"
+"Deakitiviraj, ako planiraš urediti izvezeni pokazivač pomoću drugih programa."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+"Odaberi nominalnu veličinu sličica.\n"
+"Ako ne namjeravaš napraviti kursor višestrukih veličina ili ako nemaš pojma, "
+"ostavi ga „32px”.\n"
+"Nominalna veličina nema veze sa stvarnom veličinom (širinom ili visinom).\n"
+"Koristi se samo za određivanje, koja sličica ovisi o kojem redoslijedu "
+"animacije i koji se redoslijed koristi na temelju vrijednosti „gtk-cursor-"
+"theme-size”."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija veličina nije određena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zamijeni veličinu svih kadrova, čak i ako su određene."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
+msgid "_Delay:"
+msgstr "Za_drška:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+"Upiši vremenski raspon u milisekundama, u kojem će se iscrtati svaki kadar."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija zadrška nije određena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zamijeni zadršku svih kadrova, čak i ako su određene."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Dio autorskog prava, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "Upiši informacije o autorskom pravu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Autorsko pravo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Dio licence, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Upiši informacije o licenci."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licenca:"
+
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Ostalo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "Upiši neki drugi komentar, ako želiš."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Komentar ne smije biti duži od %d slovnih znakova."
+
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Spremanje „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Kadar „%s” je preširok. Smanji na veličinu do %d px."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Kadar „%s” je previsok. Smanji na veličinu do %d px."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
+#, c-format
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "Širina i/ili visina kadra „%s” je nula!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
+"crop."
+msgstr ""
+"Pokazivač se ne može izvesti, jer se značajna točka ne nalazi na kadru "
+"„%s”.\n"
+"Pokušaj promijeniti položaj značajne točke, geometriju slojeva ili izvezi "
+"bez automatskog odrezivanja."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
+msgstr ""
+"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije "
+"su širine i visine veće od %ipx, povijesne najveće vrijednosti dimenzija za "
+"X bitmap pokazivače.\n"
+"Neka okruženja ga možda ne podržavaju."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+msgstr ""
+"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije "
+"se nominalne veličine ne podržavaju u postavkama GNOME-a.\n"
+"Možeš mu udovoljiti, tako da u dijaloškom okviru za izvoz označiš „Zamijeni "
+"veličinu svih sličica …”, jer se inače pokazivač možda neće pojaviti u GNOME "
+"postavkama."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
+msgstr ""
+"Parazit „%s” je predug za komentar X pokazivača. Odsječen je, kako bi "
+"odgovarao dužini."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije "
+"su veličine veće od 8 znamenki.\n"
+"Smanjili smo ga na %dpx. Provjeri izvezeni pokazivač."
+
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+"Nažalost, ovaj dodatak ne može obraditi pokazivač koji sadrži više od %i "
+"različitih nominalnih veličina."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "X PixMap slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "Neispravna XPM datoteka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664
+#, c-format
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "Nepodržana vrsta slikovnih objekata"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "Prag _alfe:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+msgid "X window dump"
+msgstr "Izbačaj X prozora"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće čitati XWD zaglavlje iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"Neispravan broj unosa u paleti boja: %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"„%s”:\n"
+"Broj unosa u paleti boja < broj boja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "Nije moguće čitati unose za boje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"XWD-datoteka %s je u formatu %d, dubina %d i bitova po piksleima %d. "
+"Trenutačno ovo nije podržano."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
+msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalima."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: "
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, c-format
+msgid "Error exporting '%s': "
+msgstr "Greška prilikom izvoza „%s”: "
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD-datoteka %s je oštećena."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:208
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Sastavi nekolicinu slika na filmsku traku"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:213
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "_Filmska traka …"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:299
+msgid "Composing images"
+msgstr "Sastavljanje slika"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez naslova"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:817
+msgid "Available images:"
+msgstr "Dostupne slike:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:818
+msgid "On film:"
+msgstr "Na filmu:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+msgid "Selection"
+msgstr "Odabir"
+
+#. Film height/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filmska traka"
+
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:924
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "_Prilagodi veličinu slikama"
+
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:966
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "Odaberi boju filma"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Bo_ja:"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:983
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeriranje"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1004
+msgid "Start _index:"
+msgstr "Početni _indeks:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1017
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Font:"
+
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1022
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "Odaberi broj boje"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1040
+msgid "At _bottom"
+msgstr "Na _dnu"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1041
+msgid "At _top"
+msgstr "Na _vrhu"
+
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1054
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Odabir slike"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1083
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "Sve vrijednosti su razlomci visine trake"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Na_predno"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+msgid "Image _height:"
+msgstr "_Visina slike:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1116
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "Razmak sl_ike:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "Odmak _rupe:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1138
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "Širina ru_pe:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "Visina r_upe:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "R_azmak rupe:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+msgid "_Number height:"
+msgstr "Broj visi_ne:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+msgid "Re_set"
+msgstr "Re_setiraj"
+
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+msgid "Red:"
+msgstr "Crvena:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+msgid "Blue:"
+msgstr "Plava:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Cijan:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Žuta:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Magenta:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "Tamnije:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "Svjetlije:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "Povisi zasićenost:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "Smanji zasićenost:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588
+msgid "Current:"
+msgstr "Trenutačno:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr "Interaktivno promijeni boje slike"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "_Paket filtara …"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "Paket filtara se može koristiti samo za RGB slike."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "Paket filtara se može pokrenuti samo interaktivno."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "Primjena paketa filtara"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580
+msgid "Original:"
+msgstr "Original:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "Varijacije nijanse"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687
+msgid "Roughness"
+msgstr "Grubost"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376
+msgid "Affected Range"
+msgstr "Raspon pod utjecajem"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "_Sjene"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737
+msgid "_Midtones"
+msgstr "Srednji _tonovi"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "Svjetla područja"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Zasićenost"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Napre_dno"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790
+msgid "Value Variations"
+msgstr "Varijacije vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "Varijacije zasićenosti"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "Odaberi piksele prema"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893
+msgid "H_ue"
+msgstr "_Nijansi"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "_Zasićenosti"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895
+msgid "V_alue"
+msgstr "_Vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926
+msgid "_Entire image"
+msgstr "_Cijelu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "_Samo odabir"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "_Odabir u sadržaju"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "Simulacija paketa filtara"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sjene:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350
+msgid "Midtones:"
+msgstr "Srednji tonovi:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Svjetla područja:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "Napredna opcije za paket filtara"
+
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Veličina pregleda"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr "Transformiraj sliku pomoću Mendelbrot fraktala"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+msgstr "_Fraktalni trag (zastarjelo) …"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktalni trag"
+
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Vanjska vrsta"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Omotano"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+msgid "_Black"
+msgstr "_Crna"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
+msgid "_White"
+msgstr "_Bijela"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "Mandelbrot parametri"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr "Vježbaj goat"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-e_xercise"
+msgstr "Goat-vježba"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivnog gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Mapiranje _gradijentom"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivne palete"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Mapiranje _paletom"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Mapiranje gradijentom"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Mapiranje paletom"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Crtaj mrežu na slici"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid (legacy)..."
+msgstr "_Mreža (zastarjelo) …"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:242
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "Crtanje mreže"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:755
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr "Vodoravne linije"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:757
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr "Uspravne linije"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:759
+msgid "Intersection"
+msgstr "Sjecište"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:827
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmak:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:893
+msgid "Offset:"
+msgstr "Razmak:"
+
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "Vodoravna boja"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:954
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "Uspravna boja"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:975
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "Boja sjecišta"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "Reži sliku u podslike pomoću vodilica"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Reži pomoću vodilica"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Ručni rezač"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Nađi i popravi piksele koji su vjerojatno pre svijetli"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "_Vruće …"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
+msgid "Hot"
+msgstr "Vruće"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:648
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "Stvor _novi sloj"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:657
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:661
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "Smanji svjet_ljivost"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:662
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "_Smanji zasićenost"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:663
+msgid "_Blacken"
+msgstr "_Zacrni"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Dodaj mustru slagalice slici"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_Slagalica …"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "Slaganje slagalice"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Slagalica"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Broj pločica"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Vodoravno:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "Broj komada u vodoravnom smjeru"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Uspravno:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "Broj komada u uspravnom smjeru"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Kupasti rubovi"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "Širina kupstog ru_ba:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "Nagib ruba svakog komada"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "Istakn_i:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "Količina isticanja na rubovim svakog komada"
+
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Stil slagalica"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
+msgid "_Square"
+msgstr "_Kvadratno"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
+msgid "C_urved"
+msgstr "_Zakrivljeno"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "Svaki komad ima ravne strane"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "Svaki komad ima zakrivljene strane"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:158
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Pošalji sliku e-poštom"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "Pošalji e-pošto_m …"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Pošalji e-poštom"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:532
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Naziv datoteke:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:546
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Za:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:560
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Od:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:572
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "P_redmet:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:637
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "neka vrsta greške s datotečnim nastavkom ili njegovim nedostajanjem"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:821
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti sendmail (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "Reduciraj sliku na čistu crvenu, zelenu i plavu"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "Ma_ksimalni RGB …"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "Rad je moguć samo na slikovnim objektima u RGB-u."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239
+msgid "Max RGB"
+msgstr "Maks. RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "Maksimalna RGB vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "Zadrži ma_ksimalne kanale"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "Zadrži mi_nimalne kanale"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Nelinearni filar švicarskog noža"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL Filtar …"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL Filter"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtar"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "Srednja vrijednost _alfe"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "Op_timalna procjena"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "Poboljšavanj_e rubova"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "A_lfa:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Simuliraj promjenu boja dobivenih fotokopirnim uređajem"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
+msgstr "_Fotokopija (zastarjelo) …"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopija"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "_Oštrina:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "Postotak _crne:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "Postotak _bijele:"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "Prikaži podatke o dodacima"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-in Browser"
+msgstr "_Preglednik dodataka"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Pretraživanje po nazivu"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "%d dodatak"
+msgstr[1] "%d dodatka"
+msgstr[2] "%d dodataka"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Nema rezultata za tvoj upit"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "%d dodatak se poklapa s tvojim upitom"
+msgstr[1] "%d dodatka se poklapaju s tvojim upitom"
+msgstr[2] "%d dodataka se poklapaju s tvojim upitom"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+msgid "No matches"
+msgstr "Bez rezultata"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+msgid "Plug-in Browser"
+msgstr "Preglednik dodataka"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Staza u izborniku"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+msgid "Image Types"
+msgstr "Vrste slika"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Datum instaliranja"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+msgid "List View"
+msgstr "Prikaz popisa"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+msgid "Tree View"
+msgstr "Stablasti prikaz"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Izradi popis dostupnih procedura u PDB-u"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "_Preglednik procedura"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "Preglednik procedura"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Stvori veliku količinu raznih apstraktnih mustri"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbist …"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "Učitaj QBE datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "Spremi QBE datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Oboji sliku, koristeći jednu drugu sliku kao uzorak"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "_Bojenje uzorkom …"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Bojenje uzorkom"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "_Izvuci boje uzorka"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370
+msgid "Sample:"
+msgstr "Uzorak:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "Iz invertiranog gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+msgid "From gradient"
+msgstr "Iz gradijenta"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Prikaži _odabir"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Prikaži _boju"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Prikaži oda_bir"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "Prikaži b_oju"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
+msgid "Input levels:"
+msgstr "Ulazne razine:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609
+msgid "Output levels:"
+msgstr "Izlazne razine:"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "Zadrži _intenzitet"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
+msgid "Original i_ntensity"
+msgstr "Izvorni i_ntenzitet"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
+msgid "Us_e subcolors"
+msgstr "Koristi podboj_e"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "_Zagladi uzorke"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "Analiziraj uzorak"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "Promijeni obojenost"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr "Izoštri sliku (manje djelotvorno od mutne maske)"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_Izoštri …"
+
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Izoštravanje"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izoštri"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "Izradi zaglađenu paletu boja iz slike"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "Zaglađena pale_ta …"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "Izrada zaglađene palete"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Zaglađena paleta"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "_Dubina traženja:"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "Simuliraj sjaj pojačavanjem i zamućivanjem svijetlih dijelova"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow (legacy)..."
+msgstr "_Blagi sjaj (zastarjelo) …"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
+msgid "Softglow"
+msgstr "Blagi sjaj"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "Područje _sjaja:"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "S_vjetlost:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "Pretvori svjetla mjesta u zvijezdana svjetljucanja"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Svjetlucanje …"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
+msgid "Sparkling"
+msgstr "Svjetlucanje"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Svjetlucanje"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "Prag osvjetljenos_ti:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "Podesi prag osvjetljenosti"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "Jačina odb_ljeska:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "Podesi jačinu odbljeska"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "_Duljina šiljaka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "Podesi duljinu šiljaka"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "_Broj šiljaka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "Podesi broj šiljaka"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "_Kut šiljaka (−1: slučajno):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "Podesi kut šiljaka (−1 uzrokuje slučajno odabiranje kuta)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "_Količina šiljaka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "Podesi količinu šiljaka"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "Tr_ansparentnost:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "Podesi neprozirnost šiljaka"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "Slučajna _nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u nijansi"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "Slučajna _zasićenost:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u zasićenosti"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "Očuvaj _osvjetljenost"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "Treba li se sačuvati osvjetljenost?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
+msgid "In_verse"
+msgstr "In_vertirano"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "Treba li invertirati efekt?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
+msgid "A_dd border"
+msgstr "_Dodaj rub"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "Crtaj okvir šiljaka okolo slike"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
+msgid "_Natural color"
+msgstr "Prirod_na boja"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "_Prednja boja"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
+msgid "_Background color"
+msgstr "_Stražnja boja"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "Koristi boju slike"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "Koristi prednju boju"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
+msgid "Use the background color"
+msgstr "Koristi stražnju boju"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "Puna boja"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Checker"
+msgstr "Karirano"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Marble"
+msgstr "Mramor"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+msgid "Lizard"
+msgstr "Gušter"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Phong"
+msgstr "Phong"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Wood"
+msgstr "Drvo"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+msgid "Spots"
+msgstr "Točke"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapiranje izbočenja"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+msgid "Light"
+msgstr "Svjetlo"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "Datoteka „%s” nije ispravna datoteka za spremanje."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Save File"
+msgstr "Spremi datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Dizajner kugle"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_upliciraj"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+msgid "Bump"
+msgstr "Izbočenje"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstura:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Dijalog za odabir boja"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaliranje:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Vrtloženje:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+msgid "Amount:"
+msgstr "Količina:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Eksp.:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacije"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Skaliranje X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Skaliranje Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "Skaliranje Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Rotacija X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Rotacija Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Rotacija Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Position X:"
+msgstr "Položaj X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Položaj Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+msgid "Position Z:"
+msgstr "Položaj Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "Iscrtavanje kugle"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Stvori sliku kugle s teksturom"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "_Dizajner kugle …"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "Područje odabrano za dodatak je prazno"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Stvori niz duplikata ove slike"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_Poploči …"
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
+msgid "Tiling"
+msgstr "Popločivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+msgid "Tile"
+msgstr "Poploči"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Poploči na novu veličinu"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "Stvo_ri novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Poploči sliku s umanjenim verzijama originala"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "_Male pločice …"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno."
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Male pločice"
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+msgid "Flip"
+msgstr "Preokreni"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "_Sve pločice"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "Al_ternativne pločice"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "_Određene pločice"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "_Red:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "_Stupac:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "Ne_prozirnost:"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "Broj segmenata"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "Spremljeno"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Definicija jedinice će se spremiti prije izlaska iz GIMP-a samo ako je ovaj "
+"stupac aktiviran."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID oznaka"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr ""
+"Znakovni niz će se koristiti za određivanje jedinice u datotekama "
+"konfiguracije GIMP-a."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "Broj jedinica za jedan inč."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "Brojke"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"Ovo polje je savjet za numerička polja za unos. Određuje koliko decimalnih "
+"znamenki polje za unos treba omogućiti, za dobivanje približno iste "
+"točnosti, kao polje za unos „inča” s dvije decimalne znamenke."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "Znak"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"Znak jedinice, ako postoji (npr. ″ za inč). Ako jedinica nema znak, koristi "
+"se njena kratica."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Kratica"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "Kratica jedinice (npr. „cm” za centimetre)."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "Jednina"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "Jednina jedinice."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "Množina"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "Množina jedinice."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "Stvori sasvim novu jedinicu"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "Stvori novu jedinicu, koristeći odabranu jedinicu kao predložak"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Stvori ili promijeni jedinice za GIMP"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+msgid "U_nits"
+msgstr "Jedi_nice"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "Dodaj novu jedinicu"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_Faktor:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+msgid "_Digits:"
+msgstr "_Brojke:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Znak:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "_Kratica:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "Jedni_na:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+msgid "_Plural:"
+msgstr "_Množina:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "Nepotpuni ulazni podaci"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "Popuni sva tekstualna polja."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Uređivač jedinica"
+
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osvježi"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogh (LIC)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Kanal efekta"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Svjetlost"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Operator efekta"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
+msgid "_Derivative"
+msgstr "Izve_deno"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradijent"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
+msgid "Convolve"
+msgstr "Savijanje"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
+msgid "_With white noise"
+msgstr "_S bijeim šumom"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "S _izvornom slikom"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "Slika _efekta:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "Duljina _filtra:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "_Jačina šuma:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "Koraci in_tegracije:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "_Minimalna vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "M_aksimalna vrijednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Specijalni efekt, koje nitko ne razumije"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_Van Gogh (LIC) …"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:230
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Zakreni ili razmaži sliku na različite načine"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:238
+msgid "_Warp..."
+msgstr "_Izobliči …"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:364
+msgid "Warp"
+msgstr "Izobliči"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:386
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Osovne opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:408
+msgid "Step size:"
+msgstr "Veličina koraka:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:422
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Ponavljanja:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:431
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "Mapiranje razmještanja:"
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:451
+msgid "On edges:"
+msgstr "Na rubovima:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:462
+msgid "Wrap"
+msgstr "Prelamanje"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:477
+msgid "Smear"
+msgstr "Razmaži"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Prednja boja"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:527
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:543
+msgid "Dither size:"
+msgstr "Veličina istočkanosti:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:556
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Kut rotacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:569
+msgid "Substeps:"
+msgstr "Pod-koraci:"
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "Mapiranje jačine:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "Koristi mapiranje jačine"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:615
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "Daljnje napredne opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:632
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "Skaliranje gradijenta:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:652
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "Izbornik za odabir karte gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:662
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "Vektorsko povećanje:"
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kut:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:697
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "Izbornik odabira za mapiranje vektora fiksnog smjera"
+
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1250
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "Zaglađivanje X gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "Zaglađivanje Y gradijenta"
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1297
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "Pronalaženje XY gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1315
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "Korak toka %d"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Wavelet rastavljanje"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Wavelet rastavljanje …"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "Wavelet-Rastavljanje"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Dekompozicija"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#, c-format
+msgid "Scale %d"
+msgstr "Skaliraj %d"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+msgid "Residual"
+msgstr "Ostatak"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+msgid "Scales:"
+msgstr "Omjeri:"
+
+#. create group layer
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr "Stvori grupu slojeva za spremanje rastavljenog"
+
+#. create layer masks
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr "Dodaj masku sloja svakom sloju s omjerom"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operativnom sustavu nedostaju memorija ili resursi."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Određena datoteka nije nađena."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Određena staza nije nađena."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Nevaljana .exe datoteka (ne-Microsoftni Win32 .exe ili greška u .exe slici)."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operativni sustav je zabranio pristup određenoj datoteci."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Veza naziva datoteke je nepotpuna ili nevaljana."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE transakcija je zaposlena"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Neuspjela DDE transakcija."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "DDE transakcija je prekoračila vrijeme."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Određeni DLL nije nađen."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Zadani datotečni nastavak nije povezan s nijednom aplikacijom."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Nema dovoljno memorije za izršavanje operacije."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Došlo je do nedozvoljenog dijeljenja."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Stvori sliku od web stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "Od _web stranice …"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "Stvori od web stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "_Stvori"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Upiši lokaciju (URI):"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Širina (u pikselima):"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+msgid "Font size:"
+msgstr "Veličina fonta:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+msgid "Huge"
+msgstr "Ogromni"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+msgid "Large"
+msgstr "Veliki"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+msgctxt "web-page"
+msgid "Default"
+msgstr "Standardni"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+msgid "Tiny"
+msgstr "Sitni"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#, c-format
+msgid "No URL was specified"
+msgstr "URL nije određen"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#, c-format
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "Preuzimanje web stranice „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Prijenos slike „%s” s web stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
+msgid "Webpage"
+msgstr "Web stranica"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "Loša paleta boja"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "„%s” nije ispravna BMP datoteka"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja BMP datoteke iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Nepodržano komprimiranje (%u) u BMP datoteci od „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "Neprepoznati ili neipravni format komprimiranja BMP-a."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "Neprepoznata ili neipravna količina bitova."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "Bitmap završava neočekivano."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr "Nije moguće izvoziti indeksiranu sliku s transparentošću u BMP format."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "Alfa kanal će se zanemariti."
+
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "_Kodirano za duljinu trajanja"
+
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "Opcije za ko_mpatibilnost"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr "_Ne zapisuj podatke o području boja"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+"Neke aplikacije ne mogu čitati BMP slike koje sadrže informacije o prostoru "
+"boja. GIMP standardno piše informacije o prostoru boja. Ako aktiviraš ovu "
+"opciju, GIMP neće pisati informacije o prostoru boja u datoteku."
+
+#. Advanced Options
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Napredne opcije"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bitova"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bitova"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bitova"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Windows BMP slika"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
+msgid "DDS image"
+msgstr "DDS slika"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Dekodiraj YCoCg"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Dekodiraj YCoCg (skalirano)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Dekodiraj alfa ekponent"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361
+msgid "Load DDS"
+msgstr "Učitaj DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "_Učitaj mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "_Automatski dekodiraj YCoCg/AExp slike kad se prepoznaju"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
+msgid "Export as DDS"
+msgstr "Izvezi kao DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvezi"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Komprimiranje:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "Koristi _preceptualnu metriku greške"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Spremi:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+msgid "Flip the image _vertically on export"
+msgstr "Preokreni sliku _okomito tijekom izvoza"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmaps:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Indeks transparentnosti:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Mipmap opcije"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "_Filtar:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "Način _prelamanja:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "_Primijeni gama-korekciju"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "Koristi s_RGB prostor boja"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "Zadrži pokrivenost alfa _testiranja"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Prag testiranja _alfe:"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202
+#, c-format
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom traženja dimenzija slike iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222
+#, c-format
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom traženja preciznost slike iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239
+#, c-format
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom traženja vrste slike iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298
+#, c-format
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "Greška prilikom čitanja podataka piksela iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "G3 fax slika"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
+#, c-format
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "Nije bilo moguće stvoriti međuspremnik za obradu slikovnih podataka."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr "Neispravna veličina slike (%d x %d). Slika je možda oštećena."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not create image."
+msgstr "Nije bilo moguće stvoriti sliku."
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "Flexible Image Transport System"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja FITS datoteke"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "FITS datoteka čuva neprikazujuće slike"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS izvoz ne podržava slike s alfa kanalima"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "Učitaj FITS datoteku"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Zamjena za nedefinirane piksele"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "Skaliranje vrijednosti piksela"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatski"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Izrađeno od _DATAMIN/DATAMAX"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "Image Composing"
+msgstr "Sastavljanje slike"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+msgctxt "composing"
+msgid "_None"
+msgstr "_Bez"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC animacija"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "Kadar (%i)"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "Žao nam je. Moguće je izvesti samo INDEKSIRANE i SIVE slike."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 – učitaj popis kadrova"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+msgctxt "frame-range"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Od:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+msgctxt "frame-range"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Za:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Windows ikona"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
+msgid "Icon Details"
+msgstr "Detalji ikone"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+"Neki programi ne podržavaju velike ikone i komprimiranje. Stariji programi "
+"možda neće biti u stanju ispravno otvoriti ovu datoteku."
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-bojna paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-bojna paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-bojna paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, bez palete"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, bez palete"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "Komprimirano (PNG)"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#, c-format
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "'%lu' bajta nije moguće čitati"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr "Ikona #%d nema širinu niti visinu"
+
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "Ikona #%i"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Otvaranje minijature za „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Microsoft Windows ikona"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "JPEG pregled"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Veličina datoteke: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Izračunavanje veličine datoteke …"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Veličina datoteke: nepoznato"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "Parametar JPEG kvalitete"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "Koristi postavke za kvalitet_u iz izvorne slike"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Ako je izvorna slika učitana iz JPEG datoteke koristeći nestandardne "
+"postavke kvalitete (tablice kvantizacije), aktiviraj ovu opciju za dobivanje "
+"gotovo iste kvalitete i veličine datoteke."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Aktiviraj pregled za dobivanje veličine datoteke."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "Prikaži pregled u prozoru slike"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Spremi _Exif podatke"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Spremi _XMP podatke"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Spremi _IPTC podatke"
+
+#. Save Thumbnail
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Spremi _minijature"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "_Zaglađivanje:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr "Interval (MCU redova):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "Ko_risti markere za ponovno pokretanje"
+
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+msgid "_Optimize"
+msgstr "_Optimiraj"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr "Koristi aritmetičko _kodiranje"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+"Stariji softver možda nije u stanju otvoriti aritmetički kodiranu sliku"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progresivno"
+
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "Pod-sempliranje:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (najbolja kvaliteta)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 vodoravno (pola boje)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 uspravno (pola boje)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr "4:2:0 (četvrtina boje)"
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "_DCT metoda:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "Brzi cijeli broj"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
+msgid "Integer"
+msgstr "Cijeli broj"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "Decimalni"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Učitaj zadane vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "_Spremi zadane vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG slika"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+msgid "Export Preview"
+msgstr "Izvezi pregled"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja PSD datoteke: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, c-format
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
+msgstr "Nije ispravna Photoshop datoteka"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "Nepodržana inačica formata datoteka: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "Previše kanala u datoteci: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina slikovne datoteke: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "Nepodržano područje boja: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "Nepodržana količina bitova: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "Datoteka je neispravna!"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "Previše kanala u sloju: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina sloja: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina podataka maske: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina maske: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina maske: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina maske: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2040
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "Nepodržani način komprimiranja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2187
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina kanala"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2431
+#, c-format
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Neuspjela dekomprimiranje podataka"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr "Greška: Nije moguće pretvoriti GIMP sliku u PSD"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nije moguće izvesti „%s”. PSD format ne podržava slike, koje su šire ili "
+"više od 30 000 piksela."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nije moguće izvesti ‚%s’. PSD format ne podržava slike sa slojevima, koji su "
+"širi ili viši od 30 000 piksela."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop slika"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Photoshop slika (sjedinjena)"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr "Neobrađeni Canon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr "Neobrađeni Nikon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr "Neobrađeni Hasselblad"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
+msgid "Raw Sony"
+msgstr "Neobrađeni Sony"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr "Neobrađeni Casio BAY"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr "Neobrađeni Phantom Software CINE"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr "Neobrađeni Sinar"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr "Neobrađeni Kodak"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr "Neobrađeni Adobe DNG digitalni negativ"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr "Neobrađeni Epson ERF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr "Neobrađeni Phase One"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr "Neobrađeni Minolta"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr "Neobrađeni Mamiya MEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr "Neobrađeni Leaf MOS"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr "Neobrađeni Olympus ORF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr "Neobrađeni Pentax PEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr "Neobrađeni Logitech PXN"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr "Neobrađeni Apple QuickTake QTK"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr "Neobrađeni Fujifilm RAF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr "Neobrađeni Panasonic"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr "Neobrađeni Digital Foto Maker RDC"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr "Neobrađeni Leica RWL"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr "Neobrađeni Samsung SRW"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr "Neobrađeni Sigma X3F"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr "Neobrađeni Arriflex ARI"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+"Nema učitavača neobrađenih formata za otvaranje „%s” datoteka.\n"
+"\n"
+"GIMP trenutačno podržava sljedeće učitavače neobrađenih formata:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), barem 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), barem 5.2\n"
+"\n"
+"Za učitavanje neobrađenih datoteka instaliraj jedan od njih."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Silicon Graphics IRIS slika"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za čitanje."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Neispravna širina: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Neispravna visina: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Neispravni broj kanala: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
+msgid "Compression type"
+msgstr "Vrsta komprimiranja"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Bez komprimiranja"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
+msgid ""
+"_Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"_Agresivni RLE\n"
+"(SGI ga ne podržava)"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF slika"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307
+#, c-format
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr "Nije TIFF slika ili je slika pokvarena."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF „%s” ne sadrži direktorije"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da "
+"postoji %d stranica. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom."
+msgstr[1] ""
+"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da "
+"postoje %d stranice. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom."
+msgstr[2] ""
+"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da "
+"postoji %d stranica. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Dodatni kanali s neodređenim podacima."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr "Nesuklađeni TIFF: dodatni kanali bez polja „Dodatni uzorci”."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr "Nije moguće pročitati stranicu %d od %d. Slika je možda oštećena.\n"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+"Ova slika ima linearni profil boje, ali nije postavljena na prvom sloju. "
+"Slojevi ispod sloja broj %d interpretirat će se kao nelinearni."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+"Ova slika ima više profila boja. Koristit ćemo prvu. Ako to prouzroči "
+"netočne rezultate, učitaj svaki sloj kao zasebnu sliku."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631
+#, c-format
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr "Sumnjiva količina bitova: %d za %d. stranicu. Slika je možda oštećena."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "Nepodržana količina bitova: %d za %d. stranicu."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720
+#, c-format
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti širinu slike iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728
+#, c-format
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti duljinu slike iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+"Neispravna veličina slike (%u × %u) za %d. stranicu. Slika je možda oštećena."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+msgstr ""
+"Nije moguće dobiti fotometrijsku vrijednost iz „%s”. Slika je CCITT "
+"komprimirana. Pretpostavlja se „min-is-white”"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr ""
+"Nije moguće dobiti fotometrijsku vrijednost iz „%s”. Pretpostavlja se „min-"
+"is-black”"
+
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
+"Vrsta alfa kanala nije definirana za %s. Pretpostavlja se da alfa nije "
+"predpomnožena"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
+"Slika „%s” nije u skladu s TIFF specifikacijom: Polje ExtraSamples nije "
+"postavljeno mada su dodatni kanali prisutni. Pretpostavlja se da prvi "
+"dodatni kanal nije predpomnoženi alfa kanal."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110
+#, c-format
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr ""
+"Neispravno ili nepoznato komprimiranje %u. Vrsta komprimiranja se postavlja "
+"na „Bez”."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novu sliku: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-od-%d-stranica"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333
+#, c-format
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr "Nepoznata jedinica komprimiranja %d, pretpostavlja se dpi"
+
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr "Upozorenje: rezolucija ne sadrži mjernu jedinicu, pretpostavlja se dpi"
+
+#. xres but no yres
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr ""
+"Upozorenje: bez podataka za y rezoluciju, pretpostavljaju se isti podaci kao "
+"za x rezoluciju"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368
+msgid "Invalid image resolution info, using default"
+msgstr "Nevažeći podaci o rezoluciji slike, koristi se zadana"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427
+#, c-format
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti palete boja iz „%s”"
+
+#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
+#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
+#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
+#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521
+#, c-format
+msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
+msgstr "Sumnjiv broj dodatnih kanala: %d. Slika je možda oštećena."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF kanal"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721
+#, c-format
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+msgstr ""
+"Čitanje podataka iz TIFF-a „%s” nije moguće. Datoteka je vjerojatno oštećena."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr "%s: Nepodržan format slika, učitavač RGBA podataka nije dostupan"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301
+#, c-format
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr "Neuspjelo čitanje pločice. Slika je vjerojatno oštećena u %d. retku."
+
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310
+#, c-format
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+"Neuspjelo čitanje iscrtavajućeg retka. Slika je vjerojatno oštećena u %d. "
+"retku."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Uvezi iz TIFF‑a"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681
+msgid "_Show reduced images"
+msgstr "_Prikaži smanjene slike"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Zadrži prazan prostor oko uvezenih slojeva"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Obradi dodatni kanal kao:"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "_Ne pred-pomnožena alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "Pred-po_množena alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
+msgid "Channe_l"
+msgstr "Kana_l"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Moguće je komprimirati samo jednobojne slike s „CCITT grupa 4” ili „CCITT "
+"grupa 3”."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Nije moguće komprimirati indeksirane slike s „JPEG”."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Neuspio prikaz %d. iscrtavajućeg retka"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF format podržava samo 7bitno ASCII\n"
+"kodiranje. Komentari nisu spremljeni."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095
+#, c-format
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Zapisivanje stranica s raznim količinama bitova je čudno."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188
+msgid ""
+"<i>Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n"
+" Retry as BigTIFF or cancel.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Upozorenje: premašena je maksimalna veličina TIFF datoteke.\n"
+" Pokušaj ponovo kao BigTIFF ili prekini.</i>"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimiranje"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
+msgid "_None"
+msgstr "_Bez"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Pack Bits"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT grupa _3 faks"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT grupa _4 faks"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
+msgid "WebP image"
+msgstr "WebP slika"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(bez ključnih kadrova)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(svi kadrovi su ključni kadrovi)"
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Bez gubitka"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
+msgid "Image _quality:"
+msgstr "_Kvaliteta slike:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
+msgid "Image quality"
+msgstr "Kvaliteta slike"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
+msgid "Alpha q_uality:"
+msgstr "K_valiteta alfe:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Kvaliteta alfa kanala"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
+msgid "Source _type:"
+msgstr "Vrs_ta izvora:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
+msgid "WebP encoder \"preset\""
+msgstr "„Postavka” WebP dekodera"
+
+#. Create the top-level animation checkbox expander
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
+msgid "As A_nimation"
+msgstr "Kao a_nimaciju"
+
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "_Beskonačna petlja"
+
+#. label for 'max key-frame distance' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
+msgid "Max distance between key-frames:"
+msgstr "Maks. razmak između ključnih kadrova:"
+
+#. minimize-size checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Minimiraj izlaznu veličinu (sporije)"
+
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Zadrška između kadrova je bila neodređena:"
+
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
+msgid "Use _delay entered above for all frames"
+msgstr "Koristi gore zadanu _zadršku za sve kadrove"
+
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "_Spremi Exif podatke"
+
+#. IPTC metadata
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378
+msgid "Save _IPTC"
+msgstr "Spremi _IPTC"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "Neispravna WebP datoteka „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "Neuspjelo dekodiranje animirane WebP datoteke „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP podataka iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP kadrova iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "Kadar %d (%d ms)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedovoljno memorije"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr "nema dovoljno memorije za zanemarivanje bajtova"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "NULL parametar"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "neispravna konfiguracija"
+
+#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
+#, c-format
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
+msgstr "loša dimenzije slike (maksimalno: %d × %d)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr "particija je veća od 512 K"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr "particija je veća od 16 M"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr "neuspjelo zanemarivanje bajtova"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr "datoteka je veća od 4 GiB"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr "korisnik je prekinuo kodiranje"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
+msgid "list terminator"
+msgstr "završnik popisa"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140
+msgid "unknown error"
+msgstr "nepoznata greška"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274
+#, c-format
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr "WebP greška: „%s”"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Stvori kozmičke rekurzivne fraktale plamena"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+msgid "_Flame..."
+msgstr "_Plamen …"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "Crtanje plamena"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "„%s” nije pravilna datoteka"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:653
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "Uredi plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:676
+msgid "Directions"
+msgstr "Smjerovi"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrole"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:726
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Brzina:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
+msgid "_Randomize"
+msgstr "S_lučajno"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Same"
+msgstr "Isto"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "Random"
+msgstr "Naizmjenično"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidalno"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sferno"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Swirl"
+msgstr "Kovitlanje"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "Potkovica"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+msgid "Polar"
+msgstr "Polarno"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+msgid "Bent"
+msgstr "Savijeno"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Handkerchief"
+msgstr "Maramica"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Heart"
+msgstr "Srce"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "Hiperbolično"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+msgid "Diamond"
+msgstr "Romb"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+msgid "Ex"
+msgstr "Ex"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Waves"
+msgstr "Valovi"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+msgid "Fisheye"
+msgstr "Riblje oko"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+msgid "Popcorn"
+msgstr "Kokice"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponencijalno"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+msgid "Power"
+msgstr "Snaga"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
+msgid "Rings"
+msgstr "Prstenovi"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
+msgid "Fan"
+msgstr "Lepeza"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
+msgid "Eyefish"
+msgstr "Oko ribe"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
+msgid "Bubble"
+msgstr "Mjehurići"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Valjak"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:782
+msgid "Blur"
+msgstr "Mutnoća"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussova"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
+msgid "_Variation:"
+msgstr "_Varijacija:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
+msgid "Load Flame"
+msgstr "Učitaj plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
+msgid "Save Flame"
+msgstr "Spremi plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
+msgid "Flame"
+msgstr "Plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076
+msgid "_Rendering"
+msgstr "Isc_rtavanje"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Ko_ntrast:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "Gustoća _uzorka:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "Pros_torno preuzorkovanje:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "Prostorno područje _filtra:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171
+msgid "Color_map:"
+msgstr "Paleta _boja:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Prilagođeni gradijent"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239
+msgid "C_amera"
+msgstr "K_amera"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Zumiranje:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"Nema %s u gimprc:\n"
+"Moraš dodati unos, npr.\n"
+"(%s „%s”)\n"
+"tvojoj %s datoteci."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Preglednik fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "Pregled _uživo"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "Ako je aktivirano, pregled će se automatski ponovo iscrtati"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "Ponovo iscrtaj pregled"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "Poništi posljednju promjenu zumiranja"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "Ponovi posljednju promjenu zumiranja"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+msgid "_Parameters"
+msgstr "_Parametri"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Fraktalni parametri"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+msgid "Left:"
+msgstr "Lijevo:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+msgid "Top:"
+msgstr "Gore:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dolje:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr "Što je veći broj ponavljanja, to će se više detalja računati"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "Mijenja stajalište fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Vrati parametre na zadane vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "Spremi aktivni fraktal u datoteku"
+
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Vrsta fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+msgid "Spider"
+msgstr "Spider"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "Bo_je"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Broj boja:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "Promijeni broj boja u paleti"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Koristi loglog zaglađivanje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr ""
+"Koristi log log zaglađivanje za izbjegavanje stvaranja „traka” u rezultatu"
+
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+msgid "Color Density"
+msgstr "Gustoća boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "Promijeni intenzitet crvenog kanala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "Promijeni intenzitet zelenog kanala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "Promijeni intenzitet plavog kanala"
+
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+msgid "Color Function"
+msgstr "Funkcija boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Koristi sinusnu funkciju za ovu komponentu boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Koristi kosinusnu funkciju za ovu komponentu boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr ""
+"Koristi linearno mapiranje umjesto trigonomtrijske funkcije za ovaj kanal "
+"boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverzija"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"Ako aktiviraš ovu opciju, veće vrijednosti boje će se zamijeniti s manjima i "
+"obrnuto"
+
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modus boja"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+msgid "As specified above"
+msgstr "Kao što je gore određeno"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"Stvori sustav boja s gore zadanim opcijama (gustoća boja/funkcija). Rezultat "
+"je vidljiv u pregledu"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Primijeni aktivni gradijent na završnu sliku"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "Stvori sustav boja koristeći gradijent iz uređivača gradijenata"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "FractalExplorer gradijent"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktali"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "Nije bilo moguće zapisivanje „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "Učitaj parametre fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "Spremi parametre fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "„%s” nije FractalExplorer datoteka"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "„%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Iscrtaj fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "_Fractal Explorer …"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "Iscrtavanje fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "Zaista želiš izbrisati „%s” iz popisa i s diska?"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "Izbriši fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "Datoteka „%s” nije FractalExplorer datoteka"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr "Datoteka „%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
+msgid "My first fractal"
+msgstr "Moj prvi fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "Odaberi mapu ili ponovo pretraži kolekciju"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "Primijeni trenutačno odabrani fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "Izbriši trenutačno odabrani fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "Ponovo pretraži fraktale"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "Dodaj FractalExplorer stazu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "Zatvori krivulju pri završetku"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "Prikaži liniju okvira"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "Crta linije između kontrolnih točaka. Samo za vrijeme crtanja krivulje"
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfig"
+
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcije za alat"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+msgid "_Stroke"
+msgstr "Pote_z"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+msgid "Fill"
+msgstr "Ispuna"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+msgid "No fill"
+msgstr "Bez ispune"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+msgid "Color fill"
+msgstr "Boja ispune"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Mustra ispune"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "Oblikovani gradijent"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Uspravni gradijent"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Vodoravni gradijent"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+msgid "Show image"
+msgstr "Prikaži sliku"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Privlači na mrežu"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+msgid "Show grid"
+msgstr "Prikaži mrežu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "Učitaj Gfig kolekciju objekata"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "Spremi Gfig crtež"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+msgid "First Gfig"
+msgstr "Prvi Gfig"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvori …"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Spremi …"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Mreža"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Postavke …"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "_Raise"
+msgstr "Po_digni"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "Podigni odabrani objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "_Lower"
+msgstr "Spus_ti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "Spusti odabrani objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "Podigni na _vrh"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "Podigni odabrani objekt na vrh"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "Spusti na _dno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "Spusti odabrani objekt na dno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "_Previous"
+msgstr "Pret_hodni"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "Show previous object"
+msgstr "Prikaži prethodni objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+msgid "_Next"
+msgstr "Slj_edeći"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+msgid "Show next object"
+msgstr "Prikaži sljedeći objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+msgid "Show _all"
+msgstr "Prik_aži sve"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Prikaži sve objekte"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create line"
+msgstr "Stvori liniju"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Stvori pravokutnik"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create circle"
+msgstr "Stvori krug"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Stvori elipsu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Create arc"
+msgstr "Stvori luk"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "Stvori obični poligon"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create star"
+msgstr "Stvori zvijezdu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Stvori spiralu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "Stvori Bézierovu krivulju. Shift + Gumb završava stvaranje objekta."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Move an object"
+msgstr "Premjesti objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Premjesti jednu točku"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Kopiraj objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Izbriši objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+msgid "Select an object"
+msgstr "Odaberi objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "Za ovaj alat nema opcija"
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+msgid "Show position"
+msgstr "Prikaži položaj"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+msgid "Show control points"
+msgstr "Prikaži kontrolne točke"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Zaglađivanja rubova"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+msgid "Max undo:"
+msgstr "Maks. broj poništavanja:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparentno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+msgid "Foreground"
+msgstr "Prednji plan"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "White"
+msgstr "Bijela"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr ""
+"Vrsta pozadine sloja. Kopiranjem se kopira prethodni sloj prije povlačenja."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadina:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+msgid "Feather"
+msgstr "Zamuti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+msgid "Radius:"
+msgstr "Polumjer:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Razmak mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "Sektori polarne mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "Interval područja polarne mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokutna"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+msgid "Isometric"
+msgstr "Izometrijska"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Vrsta mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+msgid "Grey"
+msgstr "Siva"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+msgid "Darker"
+msgstr "Tamnija"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+msgid "Lighter"
+msgstr "Svjetlija"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+msgid "Very dark"
+msgstr "Jako tamna"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Boja mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
+msgid "Sides:"
+msgstr "Strane:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Položaj:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+msgid "Hey, where has the object gone?"
+msgstr "Hej, kamo je nestao objekt?"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "Uređivanje objekta samo-za-čitanje. Nećeš biti u stanju ga spremiti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "Broj strana običnog poligona"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr "Detalji objekta"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+msgid "XY position:"
+msgstr "XY položaj:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "Broj okretaja spirale"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "Broj krakova zvijezde"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Stvori Bézier krivulju"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "Stvori geometrijsko tijelo"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig …"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr ""
+"Greška prilikom pokušaja spremanja oblika kao parazit: nije moguće priložiti "
+"parazit slikovnom objektu."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr ""
+"Greška prilikom pokušaja otvaranja privremene datoteke „%s” za učitavanje "
+"parazita: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "Mogu se spremiti samo slikovni objekti!"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277
+msgid "Save Brush"
+msgstr "Spremi kist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Kist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "Mijenja gamu (svjetlost) odabranog kista"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
+msgid "Select:"
+msgstr "Odaberi:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+msgid "Save _as"
+msgstr "Spremi k_ao"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Omjer:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "Određuje omjer kista"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
+msgid "Relief:"
+msgstr "Reljef:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr "Određuje količinu izbočenja za sliku (u postocima)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Bo_ja"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "Srednja vrijednost ispod kista"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "Sr_edište kista"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "Boja se računa na osnovi srednje vrijednosti piksela ispod kista"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "Odabire se boja, koja se nalazi ispod središta kista"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "Šum _boje:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "Dodaje slučajni šum boji"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
+msgid "_General"
+msgstr "_Općenito"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+msgid "Keep original"
+msgstr "Zadrži original"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "Očuvaj orginalnu sliku kao pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+msgid "From paper"
+msgstr "Od papira"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "Kopiraj mustru odabranog papira kao pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "Pozadina obojena punom bojom"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "Koristi transparentnu pozadinu; Vidjet će se samo obojeni potezi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Slikaj rubove"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "Odabire, da li se potezi potežu sve do rubova slike"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+msgid "Tileable"
+msgstr "Popločivo"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr "Odabire, da li rezultirajuća slika treba biti bešavno popločena"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Odmaknuta sjena"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "Dodaje efekt sjene svakom potezu kistom"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "Zatamni rubove:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "Količina zatamnjenja rubova poteza kistom"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "Zatamni sjenu:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "Količina zatamnjenja odmaknute sjene"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "Odmak sjene:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "Udaljenost odmaknute sjene od objekta"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "Zamućenost sjene:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "Količina mutnoće odmaknute sjene"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "Prag odstupanja:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "Vrijednost spašavanja za prilagodljive odabire"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Izvršava razne umjetničke operacije"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_GIMPressionist …"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr "Odabir ne presiječe aktivni sloj ili masku."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
+msgid "Painting"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPressionist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "Položa_j"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+msgid "Directions:"
+msgstr "Broj smjerova:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "Broj smjerova (npr. kistova) koji se koriste"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+msgid "Start angle:"
+msgstr "Početni kut:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "Početni kut za prvi kist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+msgid "Angle span:"
+msgstr "Raspon kutova:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "Početni kut za prvi kist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Dopusti, da vrijednost (svjetlost) područja odredi smjer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+msgid "Radius"
+msgstr "Područje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Udaljenost od središta slike određuje smjer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "Odabire slučajan smjer svakog poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+msgid "Radial"
+msgstr "Kružno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "Neka smjer iz središta odredi smjer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+msgid "Flowing"
+msgstr "Tečno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "Potezi slijede toku mustre"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "Nijansa područja određuje smjer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Prilagodljivo"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Odabire se smjer, koji najbliže odgovara smjeru slike"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "Rupno odredi smjer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "Otvara uređivača smjera"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Uređivač smjera"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+msgid "Vectors"
+msgstr "Vektori"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"Polje vektora. Klikni lijevom tipkom miša za premještanje odabranog vektora, "
+"klikni desnom tipkom za njegovo usmjeravanje prema mišu, klikni srednjom "
+"tipkom za dodavanje novog vektora."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "Podesi svjetlost pregleda"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "Odaberi prethodni vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+msgid "Select next vector"
+msgstr "Odaberi sljedeći vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+msgid "Add new vector"
+msgstr "Dodaj novi vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Ubi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "Izbriši odabrani vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "Vrtlo_g"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "Vrtlog_2"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "Vrtlog_3"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_Voronoi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronojnim načinom rada, samo vektori najbliži zadanoj točci utječu na rad"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_Kut:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "Promijeni kut odabranog vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "Kutni _odmak:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "Odmakni sve vektore zadanim kutom"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Jačina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "Promijeni jačinu odabranog vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "Eksp. jači_ne:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "Promijeni eksponent jačine"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
+msgid "P_aper"
+msgstr "P_apir"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "Invertira teksturu papira"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
+msgid "O_verlay"
+msgstr "Prekrivanje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "Primijenjuje papir kakav je (bez izobličenja)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "Određuje količinu teksture (u postocima originalne datoteke)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "Pol_aganje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+msgid "Placement"
+msgstr "Polaganje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+msgid "Randomly"
+msgstr "Slučajno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "Podjednako raspoređeno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "Smjesti poteze okolo slike slučajno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "Potezi su podjednako raspoređeni na slici"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrirano"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "Usredotoči poteze kista okolo centra slike"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "_Zbijenost poteza:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "Relativna zbijenost poteza kista"
+
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "Neuspjelo spremanje PPM datoteke „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
+msgid "Save Current"
+msgstr "Spremi trenutačne"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "Zadane vrijednosti za Gimpressionist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+msgid "_Presets"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+msgid "Save Current..."
+msgstr "Spremi trenutačne …"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "Spremi trenutačne postavke u određenu datoteku"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "Učitava odabranu postavku u memoriju"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "Briše odabranu postavku"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "Ponovo učitaj mapu za postavke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualiziraj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "Aktualiziraj prozor pregleda"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "Vrati na originalnu sliku"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+msgid "_Size"
+msgstr "_Veličina"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+msgid "Size variants:"
+msgstr "Varijante veličine:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "Broj veličina kistova koji se koriste"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Minimalna veličina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "Najmanji stvoreni kist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maksimalna veličina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "Najveći stvoreni kist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Size depends on:"
+msgstr "Veličina ovisi o:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "Neka vrijednost (svjetlost) područja odredi veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "Udaljenost od središta slike određuje veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "Odabire slučajnu veličinu za svaki potez"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "Neka smjer od središta odredi veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "Nijansa područja određuje veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Odabire se veličina kista koja najbliže odgovara izvornoj slici"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "Odredi veličinu poteza ručno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "Otvara uređivača za mapiranje veličina"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Uređivač za mapiranje veličina"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Smvektori"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"Polje smvektora. Klikni lijevom tipkom miša za premiještanje odabranog "
+"smvektora, klikni desnom tipkom miša za usmjeravanje prema mišu, klikni "
+"srednjom tipkom miša za dodavanje novog smvektora."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "Odaberi prethodni smvektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "Odaberi sljedeći smvektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "Dodaj novi smvektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "Izbriši odabrani smvektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "Promijeni kut odabranog smvektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
+msgid "S_trength:"
+msgstr "_Jačina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "Promijeni jačinu odabranog smvektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "Eksp. jači_ne:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronojnim načinom rada, samo smvektori najbliži zadanoj točci utječu na rad"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "Ispreplete_no"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF komentar:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+msgid "As _animation"
+msgstr "Kao _animaciju"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+msgid "GIF Options"
+msgstr "Opcije za GIF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "Beskonačna pet_lja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Zadrška između kadrova je bila neodređena:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr "GIF podržava preciznost u stotinkama sekunde."
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "_Prijelazi kadrova, kad su neodređeni:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Koristi gore zadano stanke za sve kadrove"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Kori_sti gore zadane prijelaze za sve kadrove"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Opcije za animirani GIF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Isprepletanje (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Spremi gamu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Spremi _odmak sloja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Spremi _rezoluciju"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Spremi kome_ntar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Spremi _vrijednosti boja transparentnih piksela"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "Spremi st_andardne vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "Spremi Exif podatke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "Spremi XMP podatke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "Spremi IPTC podatke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Spremi minijature"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Spremi profil boja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Razina ko_mprimiranja:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
+msgid "automatic pixelformat"
+msgstr "automatski pixelformat"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
+msgid "8bpc RGB"
+msgstr "8bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
+msgid "8bpc GRAY"
+msgstr "8bpc SIVO"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
+msgid "8bpc RGBA"
+msgstr "8bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
+msgid "8bpc GRAYA"
+msgstr "8bpc SIVOA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
+msgid "16bpc RGB"
+msgstr "16bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
+msgid "16bpc GRAY"
+msgstr "16bpc SIVO"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
+msgid "16bpc RGBA"
+msgstr "16bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
+msgid "16bpc GRAYA"
+msgstr "16bpc SIVOA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "Vrsta RGB spremanja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Standardno (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Planarno (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Vrsta palete"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (normalno)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (BMP stil)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+msgid ""
+"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
+"different compression algorithm, or cancel."
+msgstr ""
+"Upozorenje: premašena je maksimalna veličina TIFF datoteke. Pokušaj ponovo "
+"kao BigTIFF, pomoću jednog drugog algoritma komprimiranja ili prekini."
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
+msgstr "Izvezi u datotečni format _BigTIFF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+msgid "Save _layers"
+msgstr "Spremi s_lojeve"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+msgid "Cr_op layers to image bounds"
+msgstr "Obreži sl_ojeve na granice slike"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+msgstr "Povezani alfa ne sprema boje pred-pomnoženo"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Komentar</b>"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+msgid "S_ave Exif data"
+msgstr "Spremi Exif pod_atke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+msgid "Save _GeoTIFF data"
+msgstr "Spremi _GeoTIFF podatke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
+msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
+msgstr "Zadrži GeoTIFF metapodatke ako su bili prisutni pri uvozu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+msgid "Document Title"
+msgstr "Naslov dokumenta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+msgid "Author Title"
+msgstr "Naslov autora"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "Pisac opisa\t"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocijenjivanje"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne riječi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "Stanje autorskog prava"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Napomena o autorskom pravu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "URL za autorsko pravo"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr "Poštanski broj\t"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+msgid "State / Province"
+msgstr "Regija/Županija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr "Država/Zemlja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "Telefoni"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr "E-pošte"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
+msgstr "Web stranice"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Datum stvaranja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr "Intelektualni žanr"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr "IPTC kȏd scene"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "Podlokacija\t"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr "ISO kȏd zemlje"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr "IPTC kȏd predmeta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+msgid "Headline"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
+msgid "Urgency"
+msgstr "Hitnost"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr "Oznaka posla\t"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukcije"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+msgid "Credit Line"
+msgstr "Kreditna linija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Uvjeti korištenja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Podlokacija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Person Shown"
+msgstr "Osoba koja se prikazuje"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+msgid "Country Name"
+msgstr "Naziv zemlje"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr "ISO kȏd zemlje"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+msgid "World Region"
+msgstr "Područje u svijetu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "Location Shown"
+msgstr "Prikazana lokacija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Featured Organization"
+msgstr "Predstavljajuća organizacija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Event"
+msgstr "Događaj"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+msgid "Add an entry"
+msgstr "Dodaj unos"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "Ukloni unos"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Code"
+msgstr "Kȏd"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+msgid "Province / State"
+msgstr "Regija/Županija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr "ISO kȏd zemlje"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "Umjetničko djelo ili objekt"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+msgid "Date Created"
+msgstr "Datum stvaranja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+msgid "Creator"
+msgstr "Stvaratelj"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr "ID inventara izvora"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+msgid "Model Age"
+msgstr "Starost modela"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr "Otkrivanje godina manjeg modela"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Model Release Status"
+msgstr "Stanje izdanja modela"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "Dodatne informacije o modelu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr "Identifikator izdanja modela"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "ID oznaka isporučitelja slike"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr "ID oznaka slike isporučitelja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Registry Entry"
+msgstr "Unos registra"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "Naziv isporučitelja slike"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr "Maks. dostupna širina"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "Maks. dostupna visina"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "Vrsta digitalnog izvora"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr "Identifikator organizacije"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Item Identifier"
+msgstr "Identifikator elementa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "Vlasnik autorskog prava"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+msgid "Licensor"
+msgstr "Izdavač licence"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Property Release Status"
+msgstr "Status izdanja vlasništva"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+msgid "Image Creator"
+msgstr "Stvaratelj slika"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr "Telefonski broj 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr "Vrsta telefona 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr "Telefonski broj 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr "Vrsta telefona 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adresa e-pošte"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web adresa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr "Identifikator izdanja vlasništva"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr "IPTC nastavak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Dopunska kategorija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr "Referenca geografske dužine"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude"
+msgstr "Geografska dužina"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+msgid "Altitude"
+msgstr "Nadmorska visina"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Latitude"
+msgstr "Geografska širina"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr "Referenca geografske širine"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Referenca nadmorske visine"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+msgid "Patient"
+msgstr "Pacijent"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient ID"
+msgstr "ID oznaka pacijenta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Datum rođenja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Patient Sex"
+msgstr "Spol pacijenta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Study ID"
+msgstr "ID oznaka studije"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "Liječnik koji upućuje"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Study Date"
+msgstr "Datum studije"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+msgid "Study Description"
+msgstr "Opis studije"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+msgid "Series Number"
+msgstr "Broj serije"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+msgid "Modality"
+msgstr "Modalitet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Series Date"
+msgstr "Datum serije"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+msgid "Series Description"
+msgstr "Opis serije"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr "Institucija opreme"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr "Proizvođač opreme"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Exif oznaka"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "XMP oznaka"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+msgid "IPTC Tag"
+msgstr "IPTC oznaka"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "Zbrajanje"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekriveno"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Izradi efekt bljeska leće pomoću gradijenta"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "_Gradijent bljeska …"
+
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "Gradijent bljeska"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje GFlare datoteke „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "„%s” nije ispravna GFlare datoteka."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "neispravno formatirana GFlare datoteka: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"GFlare „%s” nije spremljen. Ako dodaš novi unos u „%s”, kao npr.:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"i stvoriš mapu „%s”, tada možeš spremiti vlastite GFlares u tu mapu."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Neuspjelo spremanje GFlare datoteke „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "A_utomatski aktualiziraj pregled"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533
+msgid "'Default' is created."
+msgstr "„Standardno” je stvoreno."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534
+msgid "Default"
+msgstr "Standardno"
+
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tacija:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "Rotacija _nijanse:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "Kut vektor_a:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "Du_ljina vektora:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "A_daptivno preuzorkovanje"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "_Maks. dubina:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
+msgid "_Threshold"
+msgstr "_Prag"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946
+msgid "_Settings"
+msgstr "Po_stavke"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074
+msgid "S_elector"
+msgstr "S_elektor"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "Novi gradijent bljeska"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "Upiši naziv za novi gradijent bljeska"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez naziva"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "Naziv „%s” već postoji!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "Kopiraj gradijent bljeska"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "Upiši naziv za kopiju gradijenta bljeska"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "Nije moguće izbrisati!! Mora postajati barem jedan gradijent bljeska."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "Izbriši gradijent bljeska"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "%s nije pronađeno u popisu gradijenata bljeska"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "Uređivač gradijenta bljeska"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "Ponovo p_retraži gradijente"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "Opcije za slikanje sjaja"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprozirnost:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "Način slikanja:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "Opcije za slikanja zraka"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "Opcije za slikanja sekundarnih bljesaka"
+
+#.
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradijenti"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "Kružni gradijent:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "Kutni gradijent:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "Veličina kuta gradijenta:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
+msgid "Size (%):"
+msgstr "Veličina (%):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotacija:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "Rotacija nijanse:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+msgid "G_low"
+msgstr "S_jaj"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "Broj šiljaka:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "Debljina šiljaka:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841
+msgid "_Rays"
+msgstr "Z_rake"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "Faktor veličine gradijenta:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "Vjerojatnost gradijenta:"
+
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "Oblik sekundarnih bljesaka"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016
+msgid "Random seed:"
+msgstr "Slučajna osnovica:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "_Sekundarni bljesci"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "GIMP preglednik pomoći"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+msgid "Go back one page"
+msgstr "Vrati se jednu stranicu"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "Idi jednu stranicu naprijed"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Učitaj ponovo"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+msgid "Reload current page"
+msgstr "Ponovo učitaj trenutačnu stranicu"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "Zaustavi učitavanje ove stranice"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "Prijeđi na stranicu indeksa"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+msgid "C_opy location"
+msgstr "K_opiraj lokaciju"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj lokaciju ove stranice u međuspremnik"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+msgid "Find text in current page"
+msgstr "Nađi tekst u trenutačnoj stranici"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Traži ponovo"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+msgid "S_how Index"
+msgstr "Prikaži indeks"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr "Uključi/Isključi vidljivost bočne trake"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "Posjeti GIMP web stranicu s dokumentacijom"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+msgid "Find:"
+msgstr "Nađi:"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodni"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "Slj_edeći"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr "„%s” stranice za pomoć nisu dostupne."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "Korisnički priručnik za GIMP nedostaje."
+
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"https://docs.gimp.org/"
+msgstr ""
+"Instaliraj dodatni paket pomoći ili koristi online korisnički priručnik na: "
+"https://docs.gimp.org/"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "Možda ti nedostaje GIO pozadina i trebaš instalirati GVFS?"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "Nepoznata ID oznaka pomoći „%s”"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "Učitavanje indeksa iz „%s”"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška obrade u „%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Stvori Iterated Function System (IFS) fraktal"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS fraktal …"
+
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "Asimetrija:"
+
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+msgid "Shear:"
+msgstr "Zareži:"
+
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednostavno"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "IFS fraktal: cilj"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "Skaliraj nijansu za:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "Skaliraj vrijednost za:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+msgid "Full"
+msgstr "Potpuno"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "IFS fraktal: crvena"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "IFS fraktal: zelena"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "IFS fraktal: plava"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "IFS fraktal: crna"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "IFS fraktal"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "Prostorno transformiranje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Transformiranje boje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "Relativna vjerojatnost:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _sve"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+msgid "Re_center"
+msgstr "Ponovo postavi u središte"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "Ponovo izračunaj središte"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+msgid "Render Options"
+msgstr "Opcije za iscrtavanje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "Rotiraj/Skaliraj"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+msgid "Stretch"
+msgstr "Rastegni"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "Opcije za iscrtavanje IFS fraktala"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "Maks. memorija:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "Podpodjele:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "Područje točke:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "IFS iscrtavanje (%d/%d)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "Transformacija %s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+msgid "Save failed"
+msgstr "Neuspješno spremanje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+msgid "Open failed"
+msgstr "Neuspješno otvaranje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "Čini se da „%s” nije IFS Fractal datoteka."
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "Spremi IFS Fractal datoteku"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "Otvori IFS Fractal datoteku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+msgid "Image Map Plug-in"
+msgstr "Dodatak za karte slika"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "Izdano pod GNU općom javnom licencom"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+msgid "C_ircle"
+msgstr "_Krug"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
+msgid "Center _x:"
+msgstr "Centar _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+msgid "Center _y:"
+msgstr "Centar _y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+msgid "Clear"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+msgid "Create"
+msgstr "Stvori"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Ukloni točku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+msgid "Edit Object"
+msgstr "Uredi objekt"
+
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "Al_ternativno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+msgid "A_ll"
+msgstr "_Sve"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "Dodaj dodatne vodilice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+msgid "L_eft border"
+msgstr "_Lijevi rub"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+msgid "_Right border"
+msgstr "_Desni rub"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+msgid "_Upper border"
+msgstr "_Gornji rub"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "D_onji rub"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "_Osnovni URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+msgid "Create Guides"
+msgstr "Stvori vodilice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: %d,%d do %d,%d (%d područja)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"Vodilice su unaprijed definirani pravokutnici koji pokrivaju sliku. "
+"Definiraš ih po širinom, visinom i međusobnom razmakom. Ovime se omogućuje "
+"brzo stvaranje najčešćih vrsta slika – slikovna zbirka „sličica”, pogodnih "
+"za prikaz u navigacijskim trakama."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "Počni _lijevo na:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "Počni _gore na:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "_Vodoravni razmak:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
+msgid "_No. across:"
+msgstr "Broj stupaca:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "_Uspravni razmak:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
+msgid "No. _down:"
+msgstr "Broj redaka:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "Osnovni _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: 0,0 do 0,0 (0 područja)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodilice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Umetni točku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "Move Down"
+msgstr "Premjesti prema dolje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+msgid "Move Sash"
+msgstr "Premjesti okvir"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "Premjesti odabrane objekte"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+msgid "Move To Front"
+msgstr "Premjesti prema naprijed"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premjesti prema gore"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+msgid "Select Next"
+msgstr "Odaberi sljedeće"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Odaberi prethodno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+msgid "Select Region"
+msgstr "Odaberi područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+msgid "Send To Back"
+msgstr "Premjesti prema natrag"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+msgid "Unselect"
+msgstr "Poništi odabir"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Poništi sav odabir"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+msgid "Link Type"
+msgstr "Vrsta poveznice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+msgid "_Web Site"
+msgstr "_Web mjesto"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "_Ftp mjesto"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_Gopher"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+msgid "Ot_her"
+msgstr "D_rugo"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+msgid "F_ile"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+msgid "Tel_net"
+msgstr "Tel_net"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+msgid "e-_mail"
+msgstr "e-_pošta"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "_URL koji se aktivira kad se klikne na ovo područje: (neophodno)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "Odaberi HTML datoteku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "Relati_na poveznica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "Naziv/ID _odredišnog kadra: (opcionalno - koristi se samo za KADROVE)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "ALT te_kst: (opcionalno)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+msgid "_Link"
+msgstr "_Poveznica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+msgid "Pre_view"
+msgstr "P_regled"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+msgid "Area Settings"
+msgstr "Postavke područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "Postavke područja #%d"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "Učitaj kartu slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "Spremi kartu slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Postavke mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "Privlačenje na mrežu je aktivirano"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "Vidljivost mreže i vrsta"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Skriveno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+msgid "_Lines"
+msgstr "_Linije"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+msgid "C_rosses"
+msgstr "K_rižići"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "Finoća mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+msgid "_Width"
+msgstr "Š_irina"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+msgid "_Height"
+msgstr "Visi_na"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "Odmak mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "piksela s lij_eva"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "piksela s _vrha"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Stvori mapirani bitmap koji se može kliknuti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "Mapirana sl_ika …"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<Bez naslova>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "Neki su podaci promijenjeni!"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "Zaista želiš odabaciti promjene?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "Datoteka „%s” je spremljena."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "Veličina slike se promijenila."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "Promijeniti veličinu područja?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "Nije bilo moguće čitati datoteku:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Poništi %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Ponovi %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spremi _kao …"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iz_reži"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "U_kini sav odabir"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "Uredi _informacije područja …"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "Uredi informacije odabranog područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "Premjesti područje na najvišu razinu"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "Premjesti područje na najnižu razinu"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Delete Area"
+msgstr "Izbriši područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+msgid "Source..."
+msgstr "Izvor …"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uvećaj prikaz"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji prikaz"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "_Zumiraj na"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+msgid "_Mapping"
+msgstr "_Mapiranje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "Uredi informacije karte …"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "Uredi informacije karte"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alati"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "Postavke mreže …"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice …"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "Stvori vodilice …"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacije"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zumiraj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Area List"
+msgstr "Popis područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strelica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
+msgid "Select existing area"
+msgstr "Odaberi postojeće područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "Definiraj pravokutno područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "Definiraj kružno/ovalno područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "Definiraj poligonalno područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Poligon"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "x (piksela)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "y (piksela)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+msgid "_Insert"
+msgstr "Umetn_i"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_Nadodaj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku resursa:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+msgid "General"
+msgstr "Opće"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "Standardna vrsta karte"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "Zatraži informacije o _području"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "Zahtijevaj standardni U_RL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "Prikaži ručke po_dručja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "Zadrži NCSA _krugove postojećima"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "Prikaži URL savje_t područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "Koristi r_učke dvostruke veličine"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "Broj zadržanih operacija _poništavanja (1 – 99):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "Broj M_RU unosa (1 – 16):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+msgid "Select Color"
+msgstr "Odaberi boju"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normalno:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+msgid "Selected:"
+msgstr "Odabrano:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+msgid "Interaction:"
+msgstr "Interakcija:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "Kontinuirana regija"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Prag:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "Pretvori _automatski"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Opće postavke"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "P_ravokutnik"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "Gornji lijevi _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "Gornji lijevi _z:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
+msgid "#"
+msgstr "Broj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+msgid "ALT Text"
+msgstr "ALT tekst"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+msgid "Target"
+msgstr "Cilj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "Postavke za ovu datoteku karte"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
+msgid "Filename:"
+msgstr "Naziv datoteke:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
+msgid "Image name:"
+msgstr "Naziv slike:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Odaberi datoteku slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "_Autor:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "Zadani _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+msgid "Map File Format"
+msgstr "Format datoteke karte"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+msgid "View Source"
+msgstr "Prikaži izvor"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Efekti bljeska"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Primijeni razne efekte bljeska na sliku"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "Efekti bljeska …"
+
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+msgid "General Options"
+msgstr "Opće opcije"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "T_ransparentna pozadina"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr ""
+"Izradi transparentnu odredišnu sliku kad je visina izbočenja jednaka nuli"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "_Stvori novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "Stvori novu sliku prilikom primjene filtra"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "Pregled _visokom kvalitetom"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "Aktiviraj/deativiraj pregled visokom kvalitetom"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+msgid "Distance:"
+msgstr "Udaljenost:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Postavke svjetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+msgid "Light 1"
+msgstr "Svjetlo 1"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+msgid "Light 2"
+msgstr "Svjetlo 2"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+msgid "Light 3"
+msgstr "Svjetlo 3"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+msgid "Light 4"
+msgstr "Svjetlo 4"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Light 5"
+msgstr "Svjetlo 5"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+msgid "Light 6"
+msgstr "Svjetlo 6"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+msgid "Directional"
+msgstr "Usmjereno"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+msgid "Point"
+msgstr "Točka"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "Vrsta izvora svjetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "Odaberi izvor svjetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+msgid "Set light source color"
+msgstr "Postavi izvor svjetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "_Jačina:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+msgid "Light intensity"
+msgstr "Jačina svjetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "X položaj izvora svjetla u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "Y položaj izvora svjetla u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "Z položaj izvora svjetla u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+msgid "Direction"
+msgstr "Smjer"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "X smjer izvora svjetla u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "Y smjer izvora svjetla u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "Z smjer izvora svjetla u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+msgid "I_solate"
+msgstr "I_zoliraj"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "Postavka osvjetljenja:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Svojstva materijala"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "_Sjajno:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "Količina originalne boje kad svjetlo ne pada direktno na nju"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+msgid "_Bright:"
+msgstr "S_vijetlo:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvijetljena izvorom svjetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "_Blistavo:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "Kontrolira intenzitet svjetlina"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+msgid "_Polished:"
+msgstr "_Polirano:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "Višim vrijednostima svjetline postaju izražajnija"
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+msgid "_Metallic"
+msgstr "_Metalik"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "Aktiviraj mapira_nje izbočenja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje izbočenja (dubina slike)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "Slik_a za mapiranje izbočenja:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritmički"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "K_rivulja:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "Ma_ksimalna visina:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "Maksimalna visina izbočenja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "Aktiviraj mapira_nje okruženja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje okruženja (refleksija)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "Slika za _okruženje:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "Slika okruženja koja se koristi"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Op_cije"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+msgid "_Light"
+msgstr "Svjet_lo"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+msgid "_Material"
+msgstr "_Materijal"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "Mapiranje iz_bočenja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "Mapiranj_e okruženja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "Ponovo izračunaj pregled slike"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "I_nteraktivno"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena uživo"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "Spremi postavku osvjetljenja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "Učitaj postavku osvjetljenja"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
+msgid "Map to plane"
+msgstr "Mapiraj na plohu"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "Mapiraj na kuglu"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+msgid "Map to box"
+msgstr "Mapiraj na kutiju"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "Mapiraj na valjak"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Mapiraj sliku na objekt (plohu, kuglu, kutiju ili valjak)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "Mapiraj _objekt …"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+msgid "_Box"
+msgstr "_Kutiju"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "_Valjak"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+msgid "Map to:"
+msgstr "Mapiraj na:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+msgid "Plane"
+msgstr "Plohu"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+msgid "Sphere"
+msgstr "Kuglu"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+msgid "Box"
+msgstr "Kutiju"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "Vrsta objekta za mapiranje"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparentna pozadina"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "Učini sliku transparentnom izvan objekta"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Poploči izvornu sliku"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "Poploči izvornu sliku: korisno je za beskonačne plohe"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+msgid "Create new image"
+msgstr "Stvori novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Stvor novi sloj"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "Stvor novi sloj prilikom primjene filtra"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "Aktiviraj z_aglađivanje rubova"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "Uključi/Isključi uklanjanje stepenastih rubova (zaglađivanje rubova)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "Kvaliteta zaglađivanja rubova. Veća je bolja, ali sporija"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "Zaustavi, kad su razlike piksela manje od ove vrijednosti"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+msgid "Point light"
+msgstr "Točkasto svjetlo"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+msgid "Directional light"
+msgstr "Usmjereno svjetlo"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+msgid "No light"
+msgstr "Bez svjetla"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "Vrsta izvor svjetla:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "Boja izvora svjetla:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "Vektor smjera"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Razine jačine"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Atmosfera:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Prigušeno:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Refleksija"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "Većim vrijednostima objekt reflektira više svjetla (izgelda svjetlije)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+msgid "Specular:"
+msgstr "Odbljesak:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Istaknuto:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "X položaj objekta u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "Y položaj objekta u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "Z položaj objekta u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "Kut rotacije po osi X"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "Kut rotacije po osi Y"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "Kut rotacije po osi Z"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+msgid "Front:"
+msgstr "Prednja strana:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+msgid "Back:"
+msgstr "Stražnja strana:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "Mapiraj slike na plohe kutije"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "X skaliranje (veličina)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Y skaliranje (veličina)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Z skaliranje (veličina)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Vrh:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Dno:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Slike za gornje plohe"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+msgid "R_adius:"
+msgstr "Po_dručje:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "Područje valjka"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+msgid "L_ength:"
+msgstr "Duljin_a:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "Duljina valjka"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pcije"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+msgid "O_rientation"
+msgstr "Smje_r"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+msgid "Map to Object"
+msgstr "Mapiraj u objekt"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Pregledaj!"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "Prikaži _mrežni okvir"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "Aktua_liziraj pregled uživo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "Uredi meta-podatke (IPTC, EXIF, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Uredi meta-podatke"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr "Greška tijekom učitavanja dijaloga uređivača metapodataka."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr "Uređivač meta-podataka: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "_Zapiši meta-podatke"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
+msgid "Import metadata"
+msgstr "Uvezi meta-podatke"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Izvezi meta-podatke"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
+#, c-format
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Greška prilikom učitavanja kalendara. %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr "Kalendarski datum:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953
+msgid "Set Date"
+msgstr "Postavi datum"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Ovdje upiši ili promijeni GPS vrijednost.\n"
+"Ispravne vrijednosti sastoje se od 1, 2 ili 3 broja (stupnjevi, minute, "
+"sekunde), npr:\n"
+"10deg 15' 20\" ili 10° 15' 20\" ili 10:15:20.45 ili 10 15 20 ili 10 15.30 "
+"ili 10.45\n"
+"Izbriši sav tekst za uklanjanje trenutačne vrijednosti."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Ovdje upiši ili promijeni GPS vrijednost.\n"
+"Ispravna vrijednost sastoji se od jednog broja:\n"
+"npr. 100 ili 12.24\n"
+"Ovisno o odabranoj vrsti mjerenja, vrijednost se mora zadati u metrima (m) "
+"ili stopama (ft)\n"
+"Izbriši sav tekst za uklanjanje trenutačne vrijednosti."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
+msgid "Unrated"
+msgstr "Neocjenjeno"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782
+#, c-format
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Neuspjelo postavljanje oznake metapodataka %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr "Uvezi datoteku meta-podataka"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr "Izvezi datoteku meta-podataka"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+msgid "Select a value"
+msgstr "Odaberi jednu vrijednost"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr "Originalna digitalna snimka svakodnevnice"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr "Digitalizirano iz negativa"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr "Digitalizirano iz pozitiva"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr "Digitalizirano iz tiska na ne-transparentnom mediju"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+msgid "Created by software"
+msgstr "Izrađeno softverom"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nije primijenjivo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr "Neograničena izdanja modela"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja modela"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr "Neograničena izdanja svojstava"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja svojstava"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "Age Unknown"
+msgstr "Starost nepoznata"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr "Starost 25 ili iznad"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
+msgid "Age 24"
+msgstr "Starost 24"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
+msgid "Age 23"
+msgstr "Starost 23"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
+msgid "Age 22"
+msgstr "Starost 22"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
+msgid "Age 21"
+msgstr "Starost 21"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+msgid "Age 20"
+msgstr "Starost 20"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+msgid "Age 19"
+msgstr "Starost 19"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+msgid "Age 18"
+msgstr "Starost 18"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+msgid "Age 17"
+msgstr "Starost 17"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
+msgid "Age 16"
+msgstr "Starost 16"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
+msgid "Age 15"
+msgstr "Starost 15"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr "Starost 14 ili ispod"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. DO NOT SAVE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Zaštićeno autorskim pravom"
+
+#. TRUE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Javno vlasništvo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+msgid "Work"
+msgstr "Posao"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
+msgid "Cell"
+msgstr "Mobitel"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
+msgid "Home"
+msgstr "Doma"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
+msgid "Male"
+msgstr "Muško"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
+msgid "Female"
+msgstr "Ženska"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+msgid "Above sea level"
+msgstr "Iznad razine mora"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+msgid "Below sea level"
+msgstr "Ispod razine mora"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+msgid "North"
+msgstr "Sjever"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Prikaži meta-podatke (Exif, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "_Prikaži meta-podatke"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr "Greška tijekom učitavanja dijaloga preglednika metapodataka."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
+#, c-format
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr "Preglednik meta-podataka: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
+#, c-format
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr "(%lu pismovnih znakova više)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554
+msgid " meter"
+msgstr " metar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555
+msgid " feet"
+msgstr " stopa"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673
+#, c-format
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr "(%llu bajta više)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Uvijaj jedan kut slike"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "_Uvijanje stranice …"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "Efekt uvijanja stranice"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Mjesto uvijanja"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
+msgid "Lower right"
+msgstr "Dolje desno"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+msgid "Lower left"
+msgstr "Dolje lijevo"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+msgid "Upper left"
+msgstr "Gore lijevo"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+msgid "Upper right"
+msgstr "Gore desno"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Smjer uvijanja"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "_Sjena ispod uvijanja"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Trenutačni gradijent (inverzno)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Trenutačni gradijent"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Prednje/stražnje boje"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Neprozirn_ost:"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "Sloj uvijanja"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Uvijanje stranice"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "Zanemari margine stranice"
+
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "_Iscrtaj marke za rezanje"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_X rezolucija:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Y rezolucija:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Lijevo:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Desno:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Centriraj:"
+
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+msgid "Vertically"
+msgstr "Uspravno"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
+msgid "Print the image"
+msgstr "Ispiši sliku"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Ispiši …"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Prilagodi veličinu i položaj papira za ispis"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Postavljanje stranic_e …"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Postavke za sliku"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom ispisa:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
+msgid "Printing"
+msgstr "Ispisivanje"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Stvori sliku iz jednog područja na ekranu"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Sliku ekrana …"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Slika ekrana"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
+msgid "S_nap"
+msgstr "Oki_ni"
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519
+msgid "Area"
+msgstr "Područje"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Snimi sliku jednog _prozora"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Uključi rubne _dijelove prozora"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Uključi _miša"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Snimi sliku cjelokupnog ekrana"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Odaberi pod_ručje"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666
+msgid "Delay"
+msgstr "Zadrška"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Zadrška za odabir: "
+
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
+msgid "seconds"
+msgstr "u sekundama"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "Nakon zadrške, povlačenjem miša odaberi područje za snimanje slike."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr "Klikni na prozor za okidanje slike nakon zadrške."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Na kraju zadrške klikni prozor za okidanje slike."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Zadrška za snimk_u ekrana: "
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika ekrana."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Nakon što odabereš područje, bit će snimljeno nakon ove zadrške."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Nakon što odabereš prozor, bit će snimljen nakon ove zadrške."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika aktivnog prozora."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Profil boje"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr "Označi sliku s profilo_m ekrana"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "Pretvori sliku u sR_GB"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
+msgid "No data captured"
+msgstr "Ništa nije snimljeno"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Greška prilikom odabiranja prozora"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Uvoz slike ekrana"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Miš"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Određeni prozor nije nađen"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "Odabir u stazu"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "Nema odabira za pretvaranje"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "Napredne postavke za odabir u stazu"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "Prag poravnanja:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr ""
+"Ako su dvije krajnje točke bliže jedna drugoj od ovoliko, postavljaju se na "
+"jednake vrijednosti."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "Prag stalnog kuta:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+"Ako je kut, određen točkom i njenim prethodnikom i nasljednikom manji od "
+"ovoga, smatra se kutom, čak i ako je unutar „okoline kuta” piksela točke s "
+"manjim kutom."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "Okolina kuta:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+"Broj točaka koje treba uzeti u obzir pri određivanju, je li točka "
+"predstavlja kut ili ne."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "Prag kuta:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+"Ako točka, njen prethodnik i njen nasljednik određuju kut koji je manji od "
+"ovoga, onda je to kut."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "Prag greške:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+"Količina greške, pri kojoj je poklapajuća krivulja neprihvatljiva. Ako je "
+"bilo koji piksel udaljen više od ovoliko od poklapajuće krivulje, pokušavamo "
+"ponovo."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr "Filtriraj alternativnu okolinu:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+"Drugi broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir tijekom filtriranja."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "Filtriraj epsilon:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+"Ako se kutovi između vektora, stvorene točkama filtra_okoline i "
+"filtra_alternativne_okoline, razlikuju više od ovoga, koristi onu od "
+"filtra_alternativne_okoline."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "Filtriraj broj ponavljanja:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+"Broj izglađivanja izvornih podatkovnih točaka. Drastičnim povećanjem ovog "
+"broja – na otprilike 50 – može se proizvesti znatno bolji rezultat. Ali ako "
+"se ne pronađu točke koje bi trebale biti „kutovi”, krivulja oko te točke ode "
+"k vragu."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "Filtriraj postotak:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+"Za stvaranje nove točke koristi staru točku, plus ovoliko puta susjednih."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr "Filtriraj sekundarnu okolinu:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+"Broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir, ako točke filtra_okoline "
+"određuju ravnu liniju."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr "Filtriraj okolinu:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "Broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir tijekom filtriranja."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
+msgid "Keep Knees"
+msgstr "Zadrži „koljena”"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
+msgstr ""
+"Određuje, hoće li se točke „koljena” ukloniti nakon pronalaženja konture ili "
+"ne."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "Prag vraćanja linije:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+"Ako je krivulja bliža ravnoj liniji od ovoga, zadrži je ravnom linijom čak i "
+"ako bi se inače promijenila natrag u krivulju. Ovo je ponderirano kvadratom "
+"duljine krivulje, kako bi se kraće krivulje vjerojatnije promijenile."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "Prag linije:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+"Koliko piksela (u prosjeku) krivulja može odstupati od linije, određene "
+"njezinim krajnjim točkama, prije nego što se promijeni u ravnu liniju."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr "Poboljšanje obnove:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+"Ako obnova ne poboljša uklapanje za ovoliko posto, prestani to raditi. Iznos "
+"greške, pri kojem nema smisla obnavljati."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "Prag obnove:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+"Iznos greške, pri kojem nema smisla obnavljati. To se događa, na primjer, "
+"kad pokušavamo uklopiti konturu vanjskog dijela „O” s jednim spojem. Početno "
+"uklapanje nije dovoljno dobro, da bi ga Newton-Raphsonovo ponavljanje "
+"poboljšalo. Može biti da bi bilo bolje otkriti slučajeve, u kojima nismo "
+"pronašli nijedan kut."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "Traženje podpodjele:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+"Postotak krivulje daleko od najgore točke za traženje boljeg mjesta za "
+"podpodjelu."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "Okolina podpodjele:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+"Broj točaka koje treba uzeti u obzir prilikom odlučivanja, je li određena "
+"točka bolje mjesto za podpodjelu."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "Prag podpodjele:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+"Koliko piksela točka može odstupati od ravne linije, a da bi se još uvijek "
+"smatrala boljim mjestom za podpodjelu."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "Okolina tangente:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+"Broj točaka na obje strane točke, koje treba uzeti u obzir tijekom "
+"izračunavanja aproksimacije na tangentu pri toj točci."
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Snimi sliku iz jednog TWAIN izvora podataka"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "_Skener/Kamera …"
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "Prijenos podataka sa skenera/kamere"
+
+#~ msgid "bad image dimensions"
+#~ msgstr "loše dimenzije slike"