summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-script-fu/gu.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po-script-fu/gu.po2290
1 files changed, 2290 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/gu.po b/po-script-fu/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..01984c0
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/gu.po
@@ -0,0 +1,2290 @@
+# translation of gimp-script-fu.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "_Console"
+msgstr "Script-Fu કન્સોલ (_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "સર્વર શરૂ કરો (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+msgid "_User Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "_Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+msgid "_Test"
+msgstr "ચકાસણી (_T)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
+msgid "_Buttons"
+msgstr "બટનો (_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+msgid "_Logos"
+msgstr "લોગો (_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+msgid "_Patterns"
+msgstr "ભાતો (_P)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "વેબ પાનાં થીમો (_W)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "એલિયન ગ્લો (_A)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "બેવેલવાળી ભાત (_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "લોગો પ્રતિ આલ્ફા (_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "સ્ક્રિપ્ટો પુનઃતાજી કરો (_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu કન્સોલ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+msgid "_Browse..."
+msgstr "શોધો (_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "Script-Fu કન્સોલ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "Script-Fu સર્વર વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "Script-Fu ગણતરી સ્થિતિ માત્ર બિનપૂછપરછ ઈનવોકેશનને જ પરવાનગી આપે છે"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "Script-Fu એક જ સમયે બે સ્ક્રિપ્ટો પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "તમે પહેલાથી જ \"%s\" સ્ક્રિપ્ટ ચલાવી રહ્યા છો."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "Script-Fu: %s"
+
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "Script-Fu રંગ પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "Script-Fu ફાઈલ પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "Script-Fu ફોલ્ડર પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "Script-Fu ફોન્ટ પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "Script-Fu તકતી પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "Script-fu ભાત પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "Script-Fu ઢાળ પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "Script-Fu બ્રશ પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr ""
+"ચલાવતી વખતે ભૂલ\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr ""
+"ચલાવતી વખતે ભૂલ\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Script-Fu સર્વર વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+msgid "_Start Server"
+msgstr "સર્વર શરૂ કરો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+msgid "Server port:"
+msgstr "સર્વર પોર્ટ:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "સર્વર લોગફાઈલ:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "બેવેલ ઉમેરો (_e)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+msgid "Thickness"
+msgstr "જાડાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "નકલ પર કામ કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "બમ્પ સ્તર સાચવી રાખો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+#, fuzzy
+msgid "Border Layer"
+msgstr "કિનારીનું માપ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "કિનારી ઉમેરો (_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
+msgid "Border X size"
+msgstr "કિનારી X માપ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
+msgid "Border Y size"
+msgstr "કિનારી Y માપ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border color"
+msgstr "કિનારી રંગ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "રંગ પર ડેલ્ટા કિંમત"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "ચોકઠું"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "બ્લેન્ડ (_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "આંતરિક ચોંકઠાંઓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "મહત્તમ. ઝાંખી ત્રિજ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "લુપવાળું"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "આમાં-બાળો (_u)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+msgid "Glow color"
+msgstr "ગ્લો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
+msgid "Fadeout"
+msgstr "ફેડઆઉટ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "પહોળાઈ ફેડઆઉટ કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "Corona width"
+msgstr "પહોળાઈ કોરોના કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "After glow"
+msgstr "ગ્લો પછી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Add glowing"
+msgstr "ગ્લો ઉમેર્યા પછી"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "GIF માટે તૈયાર કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "ઝડપ (પિક્સેલો/ચોકઠું)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+msgid "Carved Surface"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "પડછાયો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "બેવેલ પહોળાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#, fuzzy
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "છાયા બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "સ્ટેન્સિલ કાર્વ (_o)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Image to carve"
+msgstr "કાર્વ કરવાનું ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "સફેદ વિસ્તારો કાર્વ કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+msgid "Layer 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+msgid "Layer 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+msgid "Layer 3"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+#, fuzzy
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "પડછાયો મૂકો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
+#, fuzzy
+msgid "Chrome"
+msgstr "ક્રોમ (_h)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "રંગ પ્રકાશિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "સ્ટેન્સિલ ક્રોમ- (_h)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "ક્રોમ મર્યાદા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "ક્રોમ પ્રકાશપણું"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "ક્રોમ અવયવ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+msgid "Environment map"
+msgstr "પર્યાવરણ નકશો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "સંતુલન પ્રકાશિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "ક્રોમ સંતુલન"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "ક્રોમ સફેદ વિસ્તારો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
+#, fuzzy
+msgid "Effect layer"
+msgstr "અલગ સ્તર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "સર્કિટ (_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "માસ્ક માપ તૈલી કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "સર્કિટ સીડ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "કોઈ પાશ્વ ભાગ નથી (માત્ર અલગ સ્તર માટે જ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "પસંદગી સાચવી રાખો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "અલગ સ્તર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "કપડાંવાળું (_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
+msgid "Blur X"
+msgstr "ઝાંખુ X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur Y"
+msgstr "ઝાંખુ Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Azimuth"
+msgstr "એઝીમુથ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Elevation"
+msgstr "એલીવેશન"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Depth"
+msgstr "ઊંડાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+#, fuzzy
+msgid "Stain"
+msgstr "સ્ટેઈન"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "કોફી સ્ટેઈન (_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
+msgid "Stains"
+msgstr "સ્ટેઈન"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+#, fuzzy
+msgid "Darken only"
+msgstr "ઘાટો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
+msgid "Difference Clouds..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
+msgid "_Distort..."
+msgstr "બગાડો (_D)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
+#, fuzzy
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "પસંદગી સાચવી રાખો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ (મોટું 1<-->255 નાનું)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
+msgid "Spread"
+msgstr "ફેલાવો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
+msgid "Granularity (1 is low)"
+msgstr "ગ્રેન્યુલારીટી (૧ નીચું છે)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "Smooth"
+msgstr "લીસુ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "Smooth horizontally"
+msgstr "આડું લીસું કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "Smooth vertically"
+msgstr "ઊભું લીસું કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+#, fuzzy
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "પડછાયો-મૂકો (_D)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "ઓફસેટ X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "ઓફસેટ Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "રંગ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "અપારદર્શકતા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "માપ બદલવાનું માન્ય કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "સરળ દર અન્ય હરોળે (_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
+#, fuzzy
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "સરળ દર અન્ય હરોળે (_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "હરોળો/સ્તંભો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows"
+msgstr "હરોળો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Columns"
+msgstr "સ્તંભો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even/odd"
+msgstr "બેકી/એકી સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even"
+msgstr "બેકી સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Odd"
+msgstr "એકી સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "ભૂંસો/ભરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase"
+msgstr "ભૂંસી નાખો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "BG સાથે ભરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+#, fuzzy
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "નકશાનો ઘાટ આપો (_M)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "લખાણ (_T)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "લખાણ તરીકે ફોન્ટ નામ વાપરો (_n)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "લેબલો (_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "ગાળક (_F) (regexp)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "ફોન્ટ માપ (પિક્સેલો) (_s)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "કિનારી (_B) (પિક્સેલો)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "રંગ પદ્ધતિ (_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "સફેદ પર કાળો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "સક્રિય રંગો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "અધૂરી કિનારી (_F)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "કિનારીનું માપ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
+msgid "Blur border"
+msgstr "કિનારી ઝાંખી કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "ગ્રેન્યુલારીટી (૧ નીચું છે)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+msgid "Add shadow"
+msgstr "પડછાયો ઉમેરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "પડછાયાનું વજન (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Flatten image"
+msgstr "સપાટ ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+#, fuzzy
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "પસંદગી સાચવી રાખો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "મુખ્ય વેબ સાઈટ (_M)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "વિકાસકર્તા વેબ સાઈટ (_D)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#, fuzzy
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "મુખ્ય વેબ સાઈટ (_M)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "પ્લગ-ઈન રજીસ્ટ્રી (_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ (_G)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+msgid "Width"
+msgstr "પહોળાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Height"
+msgstr "ઊંચાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "ઢાળ ઉલટાવો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+#, fuzzy
+msgid "_Grid..."
+msgstr "જમીન (_L)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "X વિભાગો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Y વિભાગો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "પસંદગીમાંથી નવા માર્ગદર્શનો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+#, fuzzy
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "વર્તમાન પસંદગીના બાઉન્ડીંગ બોક્સની ફરતે ચાર માર્ગદર્શનો બનાવે છે."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "નવું માર્ગદર્શન (ટકા દ્વારા (_P))..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Direction"
+msgstr "દિશા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "આડું"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "ઊભું"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "Position (in %)"
+msgstr "સ્થાન (% માં)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "નવું માર્ગદર્શન (_G)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "સ્થાન (% માં)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "બધા માર્ગદર્શનો દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "લાવા (_L)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "સીડ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "કાચાપણું"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "ઢાળ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "વર્તમાન ઢાળ વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "લાઈન નોવા (_N)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
+msgid "Number of lines"
+msgstr "લીટીઓની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "તીક્ષ્ણતા (ડિગ્રી)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Offset radius"
+msgstr "ઓફસેટ ત્રિજ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Randomness"
+msgstr "રેન્ડમપણું"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "લંબચોરસ (_R)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "જગ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "લંબચોરસીય (_c), પીંછાવાળું..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Feathering"
+msgstr "પીંછાવાળું"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "ઉપવલયીકૃત (_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "ઉપવલયવાળું, પીંછાવાળું (_p)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "જૂનો ફોટો (_O)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "ડિફોકસ"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "સેપીયા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "મોટલ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "નવું બ્રશ (_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "બ્રશ નામ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "File name"
+msgstr "ફાઈલનું નામ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "નવી ભાત (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "Pattern name"
+msgstr "ભાત નામ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "પર્સ્પેક્ટીવ (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "કોણ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "આડું સંબંધિત અંતર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "છાયાની સંબંધિત લંબાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "ઈન્ટરપોલેશન"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "પ્રીડેટર (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "બાજુ જથ્થો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "પિક્સેલાઈઝ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "પિક્સેલ જથ્થો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer Order"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "રીપ્લીંગ (_R)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "રીપ્લીંગ મજબૂતાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "બાજુની વર્તણૂક"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Wrap"
+msgstr "લપેટો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Smear"
+msgstr "સ્મીયર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Black"
+msgstr "કાળો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "વળાંકવાળી કિનારીઓ (_R)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "બાજુની ત્રિજ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "છાયા-મૂકો ઉમેરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "પડછાયો X ઓફસેટ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "પડછાયો Y ઓફસેટ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ ઉમેરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "વળાંકવાળો લંબચોરસ (_e)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+#, fuzzy
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "વર્તમાન પસંદગીના બાઉન્ડીંગ બોક્સની ફરતે ચાર માર્ગદર્શનો બનાવે છે."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "ત્રિજ્યા (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Concave"
+msgstr "કોનકેવ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "બ્રશ પ્રતિ (_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "ચિત્ર પ્રતિ (_I)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "ભાત પ્રતિ (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
+msgid "_Slide..."
+msgstr "તકતી (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+msgid "Text"
+msgstr "લખાણ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "Number"
+msgstr "સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Font"
+msgstr "ફોન્ટ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
+msgid "Font color"
+msgstr "ફોન્ટનો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "ફરતો ગોળો (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "ચોકઠું"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "ડાબેથી જમણે ફરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "n રંગો સુધીનો અનુક્રમ (0 = બાકીનું RGB)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "સ્પાયરોજીમ્પ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+msgstr ""
+"સ્પાયરોગ્રાફ, એપીટ્રોકોઈ અને લિસાજ્યુઅસ વણાંકો દોરે છે. વધુ જાણકારી http://netword.com/"
+"*spyrogimp આગળ છે"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "એપીટ્રોકોઈડ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "લિસાજ્યુઅસ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "આકાર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "વતૃળ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "ત્રિકોણ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "ચોરસ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "પેન્ટાગોન"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "હેક્ઝાગોન"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "પોલીગોન: ૭ બાજુઓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "પોલીગોન: ૮ બાજુઓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "પોલીગોન: ૯ બાજુઓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "પોલીગોન: ૧૦ બાજુઓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "બાહ્ય દાંત"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "અંદરનો દાંત"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "હાંસિયો (પિક્સેલો)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "કાણાંનો ગુણોત્તર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "શરુઆતનો કોણ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "સાધન"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "પેન્સિલ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "બ્રશ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "એરબ્રશ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "રંગ પદ્ધતિ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "ઘાટો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+#, fuzzy
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "ઢાળ: લુપ સોટુથ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+#, fuzzy
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "ઢાળ: લુપ ત્રિકોણ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "ગોળો (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું ઝાંખુ (_T)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "ત્રિજ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "ઊભી રીતે ઝાંખુ કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "આડી રીતે ઝાંખુ કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "ઝાંખુ કરવાનો પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "માસ્ક માપ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "માસ્ક અપારદર્શકતા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "તરંગો (_W)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "એમ્પ્લિટ્યુડ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "તરંગલંબાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "દિશા ઉલટાવો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
+msgid "_Weave..."
+msgstr "વણો (_W)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "રીબન પહોળાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "રીબન જગ્યા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "છાયા ઘાટાપણું"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "છાયા ઊંડાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
+msgid "Thread length"
+msgstr "થ્રેડ લંબાઈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
+msgid "Thread density"
+msgstr "થ્રેડ ઘનતા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "થ્રેડ તીવ્રતા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "પડછાયો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "તીવ્રતા"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "X ઓફસેટ પ્રકાશિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Y ઓફસેટ પ્રકાશિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "રંગ પ્રકાશિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "અપારદર્શકતા પ્રકાશિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "છાયા રંગ મૂકો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "છાયા અપારદર્શકતા મૂકો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "છાયા ઝાંખી ત્રિજ્યા મૂકો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "છાયા X ઓફસેટ મૂકો"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "છાયા Y ઓફસેટ મૂકો"
+
+#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
+#~ msgstr "Script-Fu કન્સોલ સ્થિતિ માત્ર પૂછપરછ ઈનવોકેશનને જ પરવાનગી આપે છે"
+
+#~ msgid "/Script-Fu/"
+#~ msgstr "/Script-Fu/"
+
+#~ msgid "Script Arguments"
+#~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ દલીલો"
+
+#~ msgid "Script Progress"
+#~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ પ્રગતિ"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(કંઇ નહી)"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "લેખક:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "કોપીરાઈટ:"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "તારીખ:"
+
+#~ msgid "Image Types:"
+#~ msgstr "ચિત્ર પ્રકારો:"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
+
+#~ msgid "Make Br_ush"
+#~ msgstr "બ્રશ બનાવો (_u)"
+
+#~ msgid "_Misc"
+#~ msgstr "મિશ્રિત (_M)"
+
+#~ msgid "_Utils"
+#~ msgstr "ઉપયોગીતાઓ (_U)"
+
+#~ msgid "A_nimators"
+#~ msgstr "એનીમેટરો (_n)"
+
+#~ msgid "_Decor"
+#~ msgstr "સુશોભિત કરો (_D)"
+
+#~ msgid "_Render"
+#~ msgstr "ઘાટ આપો (_R)"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3D બાહ્ય કિનારી (_O)..."
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Bumpmap (આલ્ફા સ્તર) ઝાંખી ત્રિજ્યા"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "મૂળભૂત bumpmap સુયોજનો"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "ફોન્ટ માપ (પિક્સેલો)"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યાની બાહ્ય કિનારી"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "ભાત"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "પડછાયો ઝાંખી ત્રિજ્યા"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "3_D ટ્રકેટ..."
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "બ્લોક માપ"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "અંતિમ બ્લેન્ડ"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "X તકતીઓની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Y તકતીઓની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "શરૂઆત બ્લેન્ડ"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "સુપરસેમ્પલ"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "નીચે"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "ડાબું"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "દિશા"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "જમણું"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "ઉપર"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "તીર (_A)..."
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "બાર ઊંચાઈ"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "બાર લંબાઈ"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "_Hrule..."
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "બુલેટ (_B)..."
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "બટન (_u)..."
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "લખાણ રંગ"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "એલિયન ગ્લો (_G)..."
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "ગ્લો માપ (પિક્સેલો * 4)"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "એલિયન નીયોન (_N)..."
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "ફેડ દૂર"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "બેન્ડની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "બેન્ડની પહોળાઈ"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "ગેપની પહોળાઈ"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "આધાર I (_B)..."
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "આધાર II (_a)..."
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "નીચો-જમણો રંગ"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "દબાયેલ"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "સાદું બેવેલવાળું બટન (B)..."
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "ઉપર-ડાબો રંગ"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "વ્યાસ"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "મથાળું (_e)..."
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "બ્લેન્ડ થયેલ (_d)..."
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "બ્લેન્ડ સ્થિતિ"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "FG-BG-HSV"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "FG-BG-RGB"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "FG-પારદર્શક"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "ઓફસેટ (પિક્સેલો)"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "બોવીનેશન (_v)..."
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "ટપકાં ઘનતા X"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "ટપકાં ઘનતા Y"
+
+#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
+#~ msgstr "આમાં-બાળો: કુલ બે સ્તરો જરૂરી છે!"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "રંગ ૧"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "રંગ ૨"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "રંગ ૩"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "ગ્રેન્યુલારીટી"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "ચિત્રનું માપ"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "કેમોફ્લેજ (_C)..."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "વધારેલ લખાણ કાર્વ કરો"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "કાર્વવાળું..."
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "લખાણ ફરતેની જગ્યા"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "ચોક રંગ"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "ચોક (_C)..."
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "ઝાંખાનો જથ્થો"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "ચીપ દૂર (_y)..."
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "ચીપ જથ્થો"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "BG ને ભાત સાથે ભરો"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "ફેરવો"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગ સાચવી રાખો"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "ઓફસેટો (પિક્સેલો * 2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Darken only\n"
+#~ "(Better, but only for images with a lot of white)"
+#~ msgstr ""
+#~ "માત્ર ઘાટું\n"
+#~ "(સારું, પરંતુ માત્ર વધુ પડતા સફેદવાળા ચિત્રો માટે જ)"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "કોમીક પુસ્તક (_k)..."
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "બાહ્ય કિનારી રંગ"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "બાહ્ય કિનારી માપ"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "રંગ ધાતુ (_M)..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો)"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "ક્રિસ્ટલ..."
+
+#~ msgid "Apply generated layermask"
+#~ msgstr "પેદા થયેલ સ્તરમાસ્ક લાગુ કરો"
+
+#~ msgid "Clear unselected maskarea"
+#~ msgstr "અપસંદિત માસ્કવિસ્તાર સાફ કરો"
+
+#~ msgid "Fade from %"
+#~ msgstr "% માંથી ઘાટું કરો"
+
+#~ msgid "Fade to %"
+#~ msgstr "આટલા સુધી ઘાટું કરો %"
+
+#~ msgid "Use growing selection"
+#~ msgstr "વધતી પસંદગી વાપરો"
+
+#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
+#~ msgstr "સ્તર માસ્કને આછું કરો (_F)..."
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "વિગત સ્તર"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "ચિત્ર પહોળાઈ"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "રેન્ડમ સીડ"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "માપ X"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "માપ Y"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "સપાટભૂમિ (_F)..."
+
+#~ msgid "_Font Map..."
+#~ msgstr "ફોન્ટ મેપ (_F)..."
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "ફ્રોસ્ટી (_F)..."
+
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "આપોઆપકાપો"
+
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "અનુક્રમ ચિત્ર"
+
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "રંગોની સંખ્યા"
+
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગ દૂર કરો"
+
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "રંગ થ્રેશોલ્ડ-દ્વારા-પસંદ કરો"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "પડછાયાનાં રંગો"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "મોટું મથાળું (_B)..."
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "નાનું મથાળું (_S)..."
+
+#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "ટ્યુબ ઉપર-બટન લેબલ (_u)..."
+
+#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "ટ્યુબ ઉપ-ઉપ-બટન લેબલ (_e)..."
+
+#~ msgid "_General Tube Labels..."
+#~ msgstr "સામાન્ય ટ્યુબ લેબલો (_G)..."
+
+#~ msgid "_Tube Button Label..."
+#~ msgstr "ટ્યુબ બટન લેબલ (_T)..."
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "બ્લેન્ડ ઢાળ (બાહ્ય કિનારી)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "બ્લેન્ડ ઢાળ (લખાણ)"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "ગ્લોસી (_s)..."
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "ઢાળ ઉલટી બાહ્ય કિનારી"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "ભાત (બાહ્ય કિનારી)"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "ભાત (ઓવરલે)"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "ભાત (લખાણ)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "લખાણ ઢાળ ઉલટો"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "ઢાળની જગ્યાએ બાહ્ય કિનારી માટે ભાત વાપરો"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "ઢાળની જગ્યાએ લખાણ માટે ભાત વાપરો"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "ભાત ઓવરલે વાપરો"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
+#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 3)"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "ગ્લોવીંગ હોટ (_w)..."
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "બેવેલ ઊંચાઈ (તીક્ષ્ણતા)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "કિનારી માપ (પિક્સેલો)"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "ઢાળ બેવેલ (_l)..."
+
+#~ msgid "_Divisions..."
+#~ msgstr "વિભાગો (_D)..."
+
+#~ msgid "BG opacity"
+#~ msgstr "BG અપારદર્શકતા"
+
+#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
+#~ msgstr "_HSV ગ્રાફ દોરો..."
+
+#~ msgid "End X"
+#~ msgstr "અંત X"
+
+#~ msgid "End Y"
+#~ msgstr "અંત Y"
+
+#~ msgid "From top-left to bottom-right"
+#~ msgstr "ટોચ-ડાબે થી તળિયે-જમણે"
+
+#~ msgid "Graph scale"
+#~ msgstr "ગ્રાફ સ્કેલ"
+
+#~ msgid "Start X"
+#~ msgstr "શરૂઆત X"
+
+#~ msgid "Start Y"
+#~ msgstr "શરૂઆત Y"
+
+#~ msgid "Use selection bounds instead of belows"
+#~ msgstr "નીચેનાની જગ્યાએ પસંદગી બાઉન્ડ વાપરો"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "ચોકઠા રંગ"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "ચોકઠાં માપ"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "જમીન ઊંચાઈ"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "સમુદ્ર ઊંડાઈ"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
+#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 5)"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "નીયોન (_e)..."
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "ખાનાં માપ (પિક્સેલો)"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "ઘનતા (%)"
+
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "ન્યૂઝપ્રિન્ટ લખાણ (_x)..."
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "નીચેનો રંગ"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "નીચેનો રંગ (સક્રિય)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "દબાયેલ નથી"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "દબાયેલ નથી (સક્રિય)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "X છોડીને"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Y છોડીને"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "વળાંક ગુણોત્તર"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "લખાણ રંગ (સક્રિય)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "ઉપરનો રંગ"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "ઉપરનો રંગ (સક્રિય)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "વળાંકવાળું બટન (_R)..."
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "વર્તણૂક"
+
+#~ msgid "Detail in middle"
+#~ msgstr "મધ્યમાં વિગત"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "તકતી"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "SOTA ક્રોમ..."
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "ઝડપ લખાણ..."
+
+#~ msgid "Lighting (degrees)"
+#~ msgstr "પ્રકાશિત (ડિગ્રી)"
+
+#~ msgid "Radius (pixels)"
+#~ msgstr "ત્રિજ્યા (પિક્સેલો)"
+
+#~ msgid "Sphere color"
+#~ msgstr "ગોળાનો રંગ"
+
+#~ msgid "Burst color"
+#~ msgstr "બ્રસ્ટ રંગ"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
+#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 30)"
+
+#~ msgid "Starb_urst..."
+#~ msgstr "સ્ટારબ્રસ્ટ (_u)..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 4)"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "સ્ટારસ્કેપ (_r)..."
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "સ્વર્લ-તકતી (_T)..."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "વ્હર્લ જથ્થો"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "વ્હર્લ કરવાની સંખ્યાઓ"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "ચતુર્થાંશ માપ"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "વ્હર્લ કોણ"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "વળાંકીય (_S)..."
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "આધાર રંગ"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "માત્ર બાજુ"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "બાજુ પહોળાઈ"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "હિટ દર"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "કણ ટ્રેસ (_P)..."
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "એન્ટીએલિઆઝ"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "કોણ ભરો"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "લખાણ વતૃળ (_i)..."
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "અંતિમ બ્લેન્ડ"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "ષષ્ટકોણો"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "મોઝેઈક તકતી પ્રકાર"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "અષ્ટકોણો"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "ચોરસો"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "શરૂઆત બ્લેન્ડ"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "લખાણ ભાત"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "લખાણવાળું (_T)..."
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "વેબ શીર્ષક મથાળું..."
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "ટ્રુકેટ (_r)..."