summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po/cs.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po27027
1 files changed, 27027 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..d4181c8
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,27027 @@
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of the GIMP.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
+# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 1998-2001.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007, 2008.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
+# JardaK <krejci@zstenis.com>, 2009.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
+# Miroslav Šulc <fordfrog@fordfrog.name>, 2010, 2011, 2013.#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-13 01:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-08 20:04+0200\n"
+"Last-Translator: Adam Ostruszka <adam.ostruszka@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU Image Manipulation Program"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Vytvářejte obrázky a upravujte fotografie"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "And much, much more…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
+"released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
+"rc2-released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
+"rc1-released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+"released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Doplňkové soubory pro GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Vzorky, přechody a další doplňkové soubory pro GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editor obrázků"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;grafika;design;ilustrace;malování;"
+
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"Copyright © 1995–%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis a vývojový tým GIMP"
+
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
+msgstr ""
+"GIMP je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení "
+"GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď "
+"verze 3 této licence anebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.\n"
+"\n"
+"GIMP je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; "
+"neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ "
+"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte ve GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s tímto programem. "
+"Pokud se tak nestalo, navštivte http://www.gnu.org/licenses/"
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "používá se %s verze %s (kompilovaná vůči verzi %s)"
+
+#: ../app/gimp-version.c:192
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s verze %s"
+
+#: ../app/main.c:157
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Zobrazit informace o verzi a skončit"
+
+#: ../app/main.c:162
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Zobrazit informace o licenci a skončit"
+
+#: ../app/main.c:167
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Být podrobnější"
+
+#: ../app/main.c:172
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Spustit novou instanci aplikace GIMP"
+
+#: ../app/main.c:177
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Otevřít obrázky jako nové"
+
+#: ../app/main.c:182
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Spustit bez uživatelského rozhraní"
+
+#: ../app/main.c:187
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Nenačítat stopy, přechody, vzorky, …"
+
+#: ../app/main.c:192
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Nenačítat žádná písma"
+
+#: ../app/main.c:197
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek při spouštění"
+
+#: ../app/main.c:202
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Nepoužívat sdílenou paměť mezi aplikací GIMP a zásuvnými moduly"
+
+#: ../app/main.c:207
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Nepoužívat speciální funkce akcelerace CPU"
+
+#: ../app/main.c:212
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Použít alternativní soubor sessionrc"
+
+#: ../app/main.c:217
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Použít alternativní soubor gimprc uživatele"
+
+#: ../app/main.c:222
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Použít alternativní soubor gimprc systému"
+
+#: ../app/main.c:227
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Dávkový příkaz, který se má spustit (může být použito vícekrát)"
+
+#: ../app/main.c:232
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Procedura, pomocí které se mají zpracovávat dávkové příkazy"
+
+#: ../app/main.c:237
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Místo používání dialogového okna posílat zprávy na konzoli"
+
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:243
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "Režim kompatibility s PDB (off|on|warn)"
+
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:249
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Ladění v případě pádu (never|query|always)"
+
+#: ../app/main.c:254
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Povolit obslužné rutiny pro nekritické ladící signály"
+
+#: ../app/main.c:259
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Považovat všechna varování za kritická"
+
+#: ../app/main.c:264
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Vytvořit soubor gimprc s výchozím nastavením"
+
+#: ../app/main.c:280
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Vypsat seznam zavržených procedur do PDB"
+
+#: ../app/main.c:285
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:290
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:466
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[SOUBOR|URI…]"
+
+#: ../app/main.c:484
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"GIMP nemohl inicializovat grafické uživatelské rozhraní.\n"
+"Přesvědčte se, že máte správně nastaveno zobrazovací prostředí."
+
+#: ../app/main.c:503
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Již běží jiná instance aplikace GIMP."
+
+#: ../app/main.c:594
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr "Výstup aplikace GIMP. Chcete-li okno zavřít, napište libovolný znak."
+
+#: ../app/main.c:595
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Chcete-li toto okno zavřít, napište libovolný znak)\n"
+
+#: ../app/main.c:612
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr ""
+"Výstup aplikace GIMP. Toto okno můžete minimalizovat, ale nezavírejte ho."
+
+#: ../app/sanity.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Nastavené kódování souborů nelze převést do UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Zkontrolujte prosím hodnotu proměnné prostředí G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../app/sanity.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Název složky s uživatelským nastavením aplikace GIMP nelze převést do UTF-8: "
+"%s\n"
+"\n"
+"Váš systém souborů pravděpodobně ukládá soubory v jiné kódování než v UTF-8 "
+"a knihovna GLib o tom nebyla informována. Nastavte prosím proměnnou "
+"prostředí G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Editor stop"
+
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+msgid "Brushes"
+msgstr "Stopy"
+
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+msgid "Buffers"
+msgstr "Vyrovnávací paměti"
+
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
+
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+msgid "Colormap"
+msgstr "Mapa barev"
+
+#: ../app/actions/actions.c:126
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
+
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Informace o ukazateli"
+
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Sledování zátěže"
+
+#: ../app/actions/actions.c:135
+msgid "Debug"
+msgstr "Ladění"
+
+#: ../app/actions/actions.c:138
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogová okna"
+
+#: ../app/actions/actions.c:141
+msgid "Dock"
+msgstr "Dok"
+
+#: ../app/actions/actions.c:144
+msgid "Dockable"
+msgstr "Dokovatelné"
+
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+msgid "Document History"
+msgstr "Historie dokumentů"
+
+#: ../app/actions/actions.c:150
+msgid "Drawable"
+msgstr "Kresba"
+
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dynamika malování"
+
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor dynamiky malování"
+
+#: ../app/actions/actions.c:159
+msgid "Edit"
+msgstr "Úpravy"
+
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+msgid "Error Console"
+msgstr "Chybová konzola"
+
+#: ../app/actions/actions.c:165
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../app/actions/actions.c:168
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor přechodů"
+
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+msgid "Gradients"
+msgstr "Přechody"
+
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Přednastavení nástrojů"
+
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Editor přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/actions.c:186
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../app/actions/actions.c:189
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+msgid "Layers"
+msgstr "Vrstvy"
+
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Stopy MyPaint"
+
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor palety"
+
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+msgid "Palettes"
+msgstr "Palety"
+
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+msgid "Patterns"
+msgstr "Vzorky"
+
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
+
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Rychlá maska"
+
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Vzorkovací body"
+
+#: ../app/actions/actions.c:219
+msgid "Select"
+msgstr "Výběr"
+
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
+
+#: ../app/actions/actions.c:225
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Nástroj text"
+
+#: ../app/actions/actions.c:228
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Textový editor"
+
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:550
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Volby nástroje"
+
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+#: ../app/actions/actions.c:240
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: ../app/actions/actions.c:243
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Nabídka Editor stop"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Upravit aktivní stopu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Nabídka Stopy"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "_Otevřít stopu jako obrázek"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Otevřít stopu jako obrázek"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "_Nová stopa"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Vytvořit novou stopu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "D_uplikovat stopu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Duplikovat tuto stopu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Kopírovat _umístění stopy"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopírovat umístění souboru se stopou do schránky"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Zobrazit ve _správci souborů"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Zobrazit umístění souboru se stopou ve správci souborů"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "O_dstranit stopu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Odstranit tuto stopu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "_Znovu načíst stopy"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Znovu načíst stopy"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "_Upravit stopu…"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Upravit tuto stopu"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Nabídka Vyrovnávací paměti"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Vložit vyrovnávací paměť jako _nový obrázek"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť jako nový obrázek"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Smazat vyrovnávací paměť"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Smazat vybranou vyrovnávací paměť"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "_Vložit vyrovnávací paměť"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Vložit vyrovnávací paměť na _umístění"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť na její původní umístění"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Vložit vyrovnávací paměť _do výběru"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť do výběru"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť na umístění"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr ""
+"Vložit vybranou vyrovnávací paměť do aktuálního výběru na původní umístění "
+"obsahu paměti"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Vložit vyrovnávací paměť jako _novou vrstvu"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť jako novou vrstvu"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Vložit vyrovnávací paměť jako novou vrstvu na umístnění"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr ""
+"Vložit vybranou vyrovnávací paměť jako novou vrstvu na původní umístění "
+"obsahu paměti"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Nabídka Kanály"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Barevný štítek"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "_Upravit vlastnosti kanálu…"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "Upravit název, barvu a krytí kanálu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "_Nový kanál…"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Vytvořit nový kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "_Nový kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Vytvořit nový kanál s naposledy použitými hodnotami"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channel"
+msgstr "D_uplikovat kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgstr "Vytvořit kopii tohoto kanálu a přidat ji do obrázku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channel"
+msgstr "O_dstranit kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete this channel"
+msgstr "Odstranit tento kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channel"
+msgstr "Přesunout kanál _výš"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Přesunout tento kanál v zásobníku kanálů o stupeň výš"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channel to _Top"
+msgstr "Přesunout kanál na_horu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgstr "Přesunout tento kanál na vrchol zásobníku kanálů"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channel"
+msgstr "Přesunout kanál _níž"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Přesunout tento kanál v zásobníku kanálů o stupeň níž"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgstr "Přesunout kanál _dolů"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Přesunout tento kanál dospod zásobníku kanálů"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Přepnout _viditelnost kanálu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Přepnout stav _spojení kanálů"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Zamknout p_ixely kanálu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Zamknout p_olohu kanálu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Barevný štítek kanálu: odstranit"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na modrou"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na zelenou"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na žlutou"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na oranžovou"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Hnědá"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na hnědou"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na červenou"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na fialovou"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na šedou"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "Kanál do _výběru"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "Nahradit výběr tímto kanálem"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Přid_at do výběru"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Přidat tento kanál k aktuálnímu výběru"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Ubrat z výběru"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Ubrat tento kanál z aktuálního výběru"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Průn_ik s výběrem"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Vytvořit průnik tohoto kanálu s aktuálním výběrem"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Vybrat _vrchní kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Vybrat nejvyšší kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Vybrat spo_dní kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Vybrat nejnižší kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "Vybrat _předchozí kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "Vybrat kanál nad aktuálním kanálem"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "Vybrat _následující kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "Vybrat kanál pod aktuálním kanálem"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111
+#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Vlastnosti kanálu"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Upravit vlastnosti kanálu"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Upravit barvu kanálu"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "_Krytí výplně:"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+msgid "New Channel"
+msgstr "Nový kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Vytvořit nový kanál"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Barva nového kanálu"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:798
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "Kopie kanálu %s"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Nabídka Mapa barev"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Upravit barvu…"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Upravit tuto barvu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "_Přidat barvu z popředí"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Přidat aktuální barvu popředí"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "_Přidat barvu z pozadí"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Přidat aktuální barvu z pozadí"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "_Vybrat tuto barvu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Vybrat všechny pixely této barvy"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Přid_at do výběru"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Přidat všechny pixely této barvy k aktuálnímu výběru"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Odečíst od výběru"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Odebrat všechny pixely této barvy od aktuálního výběru"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Průn_ik s výběrem"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Vytvořit průnik všech pixelů této barvy s aktuálním výběrem"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "_Kontext"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Barvy"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Krytí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "_Režim malování"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "_Nástroj"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Stopa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Vzorek"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paleta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Přechod"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Písmo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "_Tvar"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Poloměr"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "_Hroty"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Tvrdost"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Poměr stran"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "Ú_hel"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "Výchozí barv_y"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr "Nastavit barvu popředí na černou a barvu pozadí na bílou"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "P_rohodit barvy"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Prohodit barvy popředí a pozadí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Upravit barvu palety"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Barva _popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Barva _popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Barvou popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Upravit barvu palety"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "_Barva pozadí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "_Barva pozadí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Barvou pozadí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Přidat barvu do mapy barev"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Odst_ranit nepoužité barvy z mapy barev"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Odst_ranit nepoužité barvy z mapy barev"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Odst_ranit nepoužité barvy z mapy barev"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Odst_ranit nepoužité barvy z mapy barev"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Přidat barvu do mapy barev"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Barva _popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "_Barva pozadí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Výběr popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Výběr popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Výběr popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Barva po_zadí:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Výběr popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Extrakce popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Extrakce popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Extrakce popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Extrakce popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Extrakce popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Extrakce popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Extrakce popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Výběr popředí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Vyplnit průhledností"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Režim malování: %s"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Režim malování: %s"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Výběr nástroje: vybrat podle indexu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Výběr nástroje: přepnout na první"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Výběr nástroje: přepnout na poslední"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Výběr nástroje: přepnout na předchozí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Výběr nástroje: přepnout na následující"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Výběr stopy: vybrat podle indexu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Výběr stopy: přepnout na první"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Výběr stopy: přepnout na poslední"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Výběr stopy: přepnout na předchozí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Výběr stopy: přepnout na následující"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Výběr vzorku: vybrat podle indexu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Výběr vzorku: přepnout na první"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Výběr vzorku: přepnout na poslední"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Výběr vzorku: přepnout na předchozí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Výběr vzorku: přepnout na následující"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "Výběr palety: vybrat podle indexu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Výběr palety: přepnout na první"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Výběr palety: přepnout na poslední"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Výběr palety: přepnout na předchozí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Výběr palety: přepnout na následující"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "Výběr přechodu: vybrat podle indexu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "Výběr přechodu: přepnout na první"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Výběr přechodu: přepnout na poslední"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Výběr přechodu: přepnout na předchozí"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "Výběr přechodu: přepnout na následující"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Vykreslit výběr s naposledy použitými hodnotami"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Rozestup stop"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Nabídka Editor stop"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Nabídka Editor stop"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Nabídka Editor stop"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Tvrdost stopy"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Poměr stran stopy"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Poměr stran stopy"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Poměr stran stopy"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Nabídka Editor stop"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:411
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Režim malování: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:537
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Tvar stopy: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:597
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Poloměr stopy: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:705
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Úhel stopy: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Nabídka Informace o ukazateli"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Sloučené vzorkování"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Použít složenou barvu ze všech viditelných vrstev"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Nabídka Sledování zátěže"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "Interval aktualizace"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "Doba trvání historie"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "Přidat masku vrstv_y…"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Přidat vykreslení cesty"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Obnovit výchozí"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Odstranit kumulativní data"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr ""
+"Zobrazit Sledování zátěže, pokud velikost odkládacího souboru dosáhne svého "
+"limitu"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0.25 sekundy"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0.5 sekundy"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 sekunda"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 sekundy"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 sekundy"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:306 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:730
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Všechny soubory (*.*)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Přidat vrstvu"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Zadejte název pro přednastavení"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Otevírání „%s“ selhalo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Nelze zobrazit soubor ve správci souborů: %s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Panel nástrojů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "_Volby nástrojů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s volbami nástrojů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "_Stav zařízení"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno se stavem zařízení"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Souměrná malba"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno se souměrností"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Vrstvy"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s vrstvami"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Kanály"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s kanály"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "_Cesty"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s cestami"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "_Mapa barev"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s mapou barev"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "_Histogram"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s histogramem"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "_Editor výběru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Otevřít editor výběru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "Na_vigace"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s navigací"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "_Historie změn"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s historií změn"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ukazatel"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s informacemi o ukazateli"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "_Vzorkovací body"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno se vzorkovacími body"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "Ba_rvy"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno barvy popředí a pozadí"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Stopy"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno se stopami"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Editor stop"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Otevřít editor stop"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dynamika malování"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno dynamiky malování"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor dynamiky malování"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Otevřít dialogové okno dynamiky malování"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_MyPaint stopy"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno se stopami MyPaint"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "_Vzorky"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno se vzorky"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "_Přechody"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s přechody"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor přechodů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Otevřít editor přechodů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "Pal_ety"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s paletami"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor palety"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Otevřít editor palety"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool presets"
+msgstr "Přednastavení nástrojů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s přednastavením nástrojů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Písma"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s písmy"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "_Vyrovnávací paměti"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno pojmenovaných vyrovnávacích pamětí"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "_Obrázky"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno obrázků"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "_Historie dokumentů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s historií dokumentu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "Š_ablony"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno se šablonami obrázku"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "_Chybová konzola"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Otevřít chybovou konzolu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "_Sledování zátěže"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Otevřít Sledování zátěže"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno s předvolbami"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "_Vstupní zařízení"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Otevřít editor vstupních zařízení"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Kláves_ové zkratky"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Otevřít editor klávesových zkratek"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "_Moduly"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno správy modulů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Tip dne"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr "Ukázat užitečné tipy, jak používat GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "O aplikaci GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "Hledat a spustit příkaz"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Hledat příkazy podle klíčových slov a spouštět je"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Panel nástrojů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Přesunout panel nástrojů nahoru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+msgid "New Toolbox"
+msgstr "Nový panel nástrojů"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Vytvořit nový panel nástrojů"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Přesunout na _obrazovku"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Zavřít dok"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Otevřít obrazovku…"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Připojit k jiné obrazovce"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Zobrazovat _výběr obrázku"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Automaticky následovat aktivní _obrázek"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Nabídka Dialogová okna"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "Přid_at kartu"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "Velikost _náhledů"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "Styl kar_ty"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Zavřít kartu"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "O_dpojit kartu"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "_Drobné"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "V_elmi malé"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Malé"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Střední"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "Ve_lké"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "Velmi vel_ké"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "_Obrovské"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "_Enormní"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "_Gigantické"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Ikona"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "Aktuální _stav"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "I_kona a text"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "St_av a text"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr "_Zamknout kartu do doku"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr "Chránit tuto kartu před možným přesunem pomocí myši"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "Zobrazovat lištu _tlačítek"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobrazovat jako _seznam"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Zobrazovat jako _mřížku"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Nabídka Dokumenty"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Otevřít obrázek"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Otevřít vybranou položku"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "Přenést výš nebo otevřít ob_rázek"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Je-li již okno otevřené, přesunout jej výš"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "_Dialogové okno Otevřít soubor"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno obrázku"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Kopírovat _umístění obrázku"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Kopírovat umístění obrázku do schránky"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Zobrazit ve _správci souborů"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Zobrazit umístění obrázku ve správci souborů"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "Odstranit _položku"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Odstranit vybranou položku"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "Vy_mazat historii"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Vymazat celou historii dokumentů"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "Znovu vytvořit _náhled"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Znovu vytvořit náhled"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "Znovu načíst _všechny náhledy"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Znovu načíst všechny náhledy"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "Odstranit bezprizorní p_oložky"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr "Odstranit položky, pro které není dostupný odpovídající soubor"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Vymazání historie dokumentů"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Vymazat"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Vymazat seznam nedávných dokumentů?"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+"Vymazání historie dokumentů natrvalo odstraní všechny obrázky ze seznamu "
+"nedávných dokumentů."
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Vyvážit"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Automatické vylepšení kontrastu"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "_Vyvážení bílé"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Automatická korekce vyvážení bílé"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Posun…"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Posunout pixely, volitelně s propojením okrajů"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Přepnout _viditelnost kresby"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+msgstr "Přepnout stav _spojení kresby"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "_Uzamknout pixely kresby"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Zabránit změně pixelů na této kresbě"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Zamknout p_olohu kresby"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Zachovat polohu u této kresby, aby nedošlo ke změnám"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Překlopit vo_dorovně"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Překlopit kresbu vodorovně"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Překlopit s_visle"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Překlopit kresbu svisle"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Otočit o 90° do_prava"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Otočit kresbu o 90 stupňů doprava"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Otočit o _180°"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Otočit kresbu vzhůru nohama"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Otočit o 90° do_leva"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Otočit kresbu o 90 stupňů doleva"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "Vyvážení bílé funguje pouze s vrstvami v barvách RGB."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Nabídka Dynamika malování"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Nová dynamika"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Vytvořit novou dynamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "_Duplikovat dynamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Duplikovat tuto dynamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Kopírovat _umístění dynamiky"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Kopírovat umístění souboru dynamiky do schránky"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Zobrazit ve _správci souborů"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Zobrazit umístění souboru dynamiky ve správci souborů"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "_Odstranit dynamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Odstranit tuto dynamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "_Znovu načíst dynamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Znovu načíst dynamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "_Upravit dynamiku…"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Upravit tuto dynamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Nabídka Editor dynamiky malování"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Upravit aktivní dynamiku"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Vložit _jako"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "Vyrovnáva_cí paměť"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "Nabídka Historie změn"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Zpět"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Vrátit zpět poslední operaci"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Z_novu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Znovu zopakovat poslední vrácenou operaci"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Důrazně zpět"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr "Vrátit zpět poslední operaci, přeskočit změny viditelnosti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Důrazně znovu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Znovu zopakovat poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "Vy_mazat historii změn"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Odstranit všechny operace z historie změn"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Fade..."
+msgstr "Vy_blednout…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+msgstr "Změnit režim malování a krytí poslední manipulace s pixely"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Vyjmout"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Přesunout vybrané pixely do schránky"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Kopírovat vybrané pixely do schránky"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "Kopírovat v_iditelné"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Kopírovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "Ze _schránky"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Vytvořit nový obrázek z obsahu schránky"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "_Nový obrázek"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "Vyjmout po_jmenované…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Přesunout vybrané pixely do pojmenované vyrovnávací paměti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "_Kopírovat pojmenované…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Kopírovat vybrané pixely do pojmenované vyrovnávací paměti"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "Kopírovat _viditelné pojmenované…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr ""
+"Kopírovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti, do pojmenované vyrovnávací "
+"paměti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "Vložit _pojmenované…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Vložit obsah pojmenované vyrovnávací paměti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Vymazat"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Smazat vybrané pixely"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "V_ložit"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Vložit obsah schránky"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In Place"
+msgstr "Vložit do umístění"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Vložit obsah schránky na jeho původní umístění"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Vložit _do výběru"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Vložit obsah schránky do aktuálního výběru"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Into Selection In Place"
+msgstr "Vložit _do výběru na umístění"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr "Vložit obsah schránky do aktuálního výběru na původní umístění obsahu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Nová _vrstva"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Vytvořit novou vrstvu z obsahu schránky"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Nová vrstva na _umístění"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Vytvořit novou vrstvu z obsahu schránky a umístit ji na původní umístění "
+"obsahu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Vyplnit barvou popř_edí"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Vyplnit výběr barvou popředí"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Vyplnit barvou po_zadí"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Vyplnit výběr barvou pozadí"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Vyplnit vzo_rkem"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Vyplnit výběr aktivním vzorkem"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Zpět %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "Zn_ovu %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:366
+#, c-format
+msgid "_Fade %s..."
+msgstr "_Vyblednout %s…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Zpět"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+msgid "_Redo"
+msgstr "Zn_ovu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:380
+msgid "_Fade..."
+msgstr "_Vyblednout…"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Vymazání historie změn"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "Opravdu vymazat historii změn obrázku?"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr "Vymazání historie změn tohoto obrázku uvolní %s paměti."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "Vrstva byla vyjmuta do schránky."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Pixely byly vyjmuty do schránky."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Vrstva byla zkopírována do schránky."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Pixely byly zkopírovány do schránky."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Ve schránce nejsou žádná obrazová data ke vložení."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Vyříznout pojmenované"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Zadejte název pro tuto vyrovnávací pamět"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Kopírovat pojmenované"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+msgid "Copy Visible Named "
+msgstr "Kopírovat viditelné pojmenované "
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Vloženo jako nová vrstva protože cíl je skupina vrstev."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Vloženo jako nová vrstva protože cílové pixely jsou uzamčeny."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:617
+msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgstr ""
+"Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál, ze kterých by bylo možné vyjmout."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Nepojmenovaná vyrovnávací paměť)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:649
+msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgstr ""
+"Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál, ze kterých by bylo možné "
+"kopírovat."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Nabídka Chybová konzole"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Vymazat"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Vymazat chybovou konzoli"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrat _vše"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Vybrat všechny chybové zprávy"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "Zvýraznění"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "_Uložit záznam chyb do souboru…"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Zapsat všechny chybové zprávy do souboru"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Uložit vý_běr do souboru…"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Zapsat vybrané chybové zprávy do souboru"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "_Chyby"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Varování"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Zprávy"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Nelze uložit. Nic není vybráno."
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Uložení záznamu chyb do souboru"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba při zapisování souboru „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "V_ytvořit"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Otevřít ne_dávný"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otevřít…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Otevřít soubor s obrázkem"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "Ot_evřít jako vrstvy…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Otevřít soubor s obrázkem jako vrstvy"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Otevřít _umístění…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Otevřít soubor s obrázkem ze zadaného umístění"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create Template..."
+msgstr "Vytvořit šablonu…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Vytvořit novou šablonu z tohoto obrázku"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Vrátit"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Znovu načíst soubor s obrázkem z disku"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all"
+msgstr "Zavřít vše"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Zavřít všechny otevřené obrázky"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Kopírovat _umístění obrázku"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Kopírovat umístění obrázku do schránky"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Zobrazit ve _správci souborů"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Zobrazit umístění obrázku ve správci souborů"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Ukončit aplikaci GIMP"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Uložit tento obrázek"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložit j_ako…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Uložit tento obrázek pod jiným názvem"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Uložit kop_ii…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+"Uložit kopii tohoto obrázku beze změny zdrojového souboru (pokud nějaký je) "
+"nebo aktuálního stavu obrázku"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Uložit a zavřít…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Uložit tento obrázek a zavřít jeho okno"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportovat…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Exportovat obrázek"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "_Přepsat"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr "Exportovat obrázek zpět do importovaného souboru v importním formátu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export As..."
+msgstr "Exportovat jako…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Exportovat obrázek do různých formátů souborů jako PNG nebo JPEG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:314
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Uložit..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Exportovat do %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "_Přepsat %s"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+msgid "Open Image"
+msgstr "Otevření obrázku"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Otevření obrázku jako vrstvy"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Žádné změny, není potřeba uložit"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+msgid "Save Image"
+msgstr "Uložení obrázku"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:290
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Uložení kopie obrázku"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Vytvoření nové šablony"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Zadejte název pro tuto šablonu"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:399
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr "Navrácení selhalo. K tomuto obrázku se neváže žádný název souboru."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:411
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Navrácení obrázku"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
+msgid "_Revert"
+msgstr "V_rátit"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Vrátit „%s“ na „%s“?"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:440
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"Vrácením obrázku do stavu uloženého na disku ztratíte všechny změny včetně "
+"historie změn."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:773
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(Nepojmenovaná šablona)"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Navrácení k „%s“ selhalo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "_Filtry"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Naposledy použité"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Rozmazání"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "Šu_m"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "_Detekce hran"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "_Vylepšit"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "_Kombinovat"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Obecné"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Světlo a stín"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Zkreslení"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Umělecké"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Ozdobit"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mapovat"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Vykreslit"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Mraky"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktály"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Příroda"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "Šu_m"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Vzorek"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imace"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Vyhladit"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Vylepšit barvy"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Invert"
+msgstr "_Lineární inverze"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "Inv_ertovat"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Inverze hodnot"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "_Roztáhnout kontrast HSV"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Dilatovat"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Zvětšit světlejší části obrázku"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "_Erodovat"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Zvětšit tmavší části obrázku"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Mimozemské mapování..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "_Použít plátno..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "P_oužít čočku..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Jas-kont_rast…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "Ma_pa vyvýšení..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "B_arva do šedé…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "_Komiks…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Mixér kanálů..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "Šachovni_ce..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "Vyvážení _barev…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Zaměnit barvy..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "_Obarvit…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Rozptyl…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Otočit barvy..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "T_eplota barev…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "B_arva do průhlednosti…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Konvoluční matice..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubismus..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Křivky…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "O_dstranit prokládání…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "O_dbarvit…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "Rozdíl Gaussiánů…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "Difrakční obrazce..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "Přesunout..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Vzdálenost:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Vržený stín..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Vyblednout…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplaceův operátor"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neon..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobelův operátor..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "R_eliéf..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "Vy_rýt…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "E_xpozice..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal a kolektiv 2002..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "Š_kálovat obrázek…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "_Gaussovské rozostření…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Selektivní Gaussovské rozostření…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_GEGL graf..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Mřížka..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Horní propust..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Odstín-_barva…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Odstín-_sytost…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Iluze..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Upravit přechod…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Kaleidoskop..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Zkreslení čočky…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr "Odlesk objektivu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "Úro_vně…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Vržený stín..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Bludiště…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "Rozostření pomocí _mediánů…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Mono mixér..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaika..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "Rozmazání pohybem po _kružnici..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "Rozmazání pří_močarým pohybem..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "Rozmazání _přiblížením..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "Šum _RGB…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr "Šum HSV…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "Šum HSV…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Výpadky…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "Velikost _tisku…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Posuny…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "Šum _RGB…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "R_edukce šumu…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Simplexový šum…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Rozpliznout…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Rovnoměrný šum..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Rozprostřít..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "_Olejomalba..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Panoramatická projekce..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopie..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Kostičkovat…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "P_olární souřadnice..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Posterizovat…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "Rekurzivní transformace..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Odstranit červené oči..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "Šum _RGB…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Rozvlnit…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "_Sytost..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "Část_ečně zploštit…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Sépie..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "S_tíny-světla..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Posun…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinus..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Jemná záře…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "_Obarvit…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "S_pirála..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "_Roztáhnout kontrast…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Roztáhnout…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "Prá_h…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "Práh průhlednos_ti…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Skleněné dlaždice..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Papírové dlaždice…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "_Bezešvá dlaždice..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "_Maskovat rozostření…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Rozšířit hodnotu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Degradace vi_dea..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Vinětace..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "Úro_vně…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Vlny…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "_Vír a zaškrcení..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Vítr..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:725
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Z_opakovat poslední"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Znovu spustit naposledy použitý filtr se stejným nastavením"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "Znovu zobrazit posl_ední"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Znovu zobrazit dialogové okno naposledy použitého filtru"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Zo_pakovat „%s“"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "_Znovu zobrazit „%s“"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Zopakovat poslední"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Znovu zobrazit poslední"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Nabídka Písma"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "_Znovu prohledat seznam písem"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Znovu prohledat nainstalovaná písma"
+
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Nabídka Editor přechodů"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Typ levé barvy"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "Načíst _levou barvu z"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "_Uložit levou barvu do"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Typ pravé barvy"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "Načíst prav_ou barvu z"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "Uložit pra_vou barvu do"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "Barva l_evého koncového bodu…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "Barva _pravého koncového bodu…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "Mísit barvy ko_ncových bodů"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "Mísit kr_ytí koncových bodů"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Upravit aktivní přechod"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "Pravý koncový bod _levého souseda"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "P_ravý koncový bod"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "Barva _popředí"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Barva pozadí"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "Levý koncový bod p_ravého souseda"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "_Levý koncový bod"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Pevný"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "Barva po_předí"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "Ba_rva popředí (průhledná)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Barva po_zadí"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "B_arva pozadí (průhledná)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineární"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Zakřivená"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Sinusoidní"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "Sférická (_vzestupná)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Sférická (_sestupná)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Mění se)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (odstín p_roti směru hodinových ručiček)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "HSV (odstín p_o směru hodinových ručiček)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Mění se)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Přiblížit vše"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Přiblížit vše"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "Funkce _mísení pro segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "_Typ vybarvení pro segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "_Překlopit segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "_Replikovat segment…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "Rozdělit segment ve _středovém bodě"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "Rozdělit segment _stejnoměrně…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "_Smazat segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "Pře_centrovat středový bod segmentu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "Př_erozdělit řídící body v segmentu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "Funkce _mísení pro výběr"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "_Typ vybarvení pro výběr"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "_Překlopit výběr"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "_Replikovat výběr…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "Rozdělit seg_menty ve středových bodech"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Rozdělit segmenty _stejnoměrně…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "_Smazat výběr"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "Pře_centrovat středové body ve výběru"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "Př_erozdělit úchyty ve výběru"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Replikovat segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Replikovat segment přechodu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Replikovat výběr"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Replikovat výběr přechodu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
+msgid "_Replicate"
+msgstr "_Replikovat"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Vyberte, kolikrát chcete\n"
+"replikovat zvolený segment."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Vyberte, kolikrát chcete\n"
+"replikovat výběr."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Rozdělit segment stejnoměrně"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Rozdělit segment přechodu stejnoměrně"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Rozdělit segmenty stejnoměrně"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Rozdělit segmenty přechodu stejnoměrně"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
+msgid "_Split"
+msgstr "_Rozdělit"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
+msgstr ""
+"Vyberte počet stejných částí, na které\n"
+"chcete rozdělit vybraný segment."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Vyberte počet stejných částí, na které\n"
+"chcete rozdělit segmenty ve výběru."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Nabídka Přechody"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "_Nový přechod"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Vytvořit nový přechod"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "D_uplikovat přechod"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Duplikovat tento přechod"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "Kopírovat _umístění přechodu"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Kopírovat umístění souboru s přechodem do schránky"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Zobrazit ve _správci souborů"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Zobrazit umístění souboru s přechodem ve správci souborů"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Uložit jako _POV-Ray…"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Uložit přechod jako POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "O_dstranit přechod"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Odstranit tento přechod"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "_Znovu načíst přechody"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Znovu načíst přechody"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "_Upravit přechod…"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Upravit tento přechod"
+
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "Uložit „%s“ jako POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Otevřít uživatelskou příručku aplikace GIMP"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "_Kontextová nápověda"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Zobrazit nápovědu pro určitý prvek uživatelského rozhraní"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Nabídka Obrázek"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Obrázek"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Režim"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "Pr_ecision"
+msgstr "_Hloubka"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "_Správa barev"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "Trans_formovat"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "Vo_dítka"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Meta_data"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Barvy"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "I_nformace"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatika"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mapování"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "Mapování _tónů"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "Kompo_nenty"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "_Odbarvit"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nový…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Vytvořit nový obrázek"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "D_uplikovat"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Vytvořit kopii tohoto obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Přiřadit profil barev..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Nastavit obrázku profil barev"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Převést do profilu barev..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Použít na obrázek profil barev"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Zahodit profil barev"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Odstranit profil barev obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Uložit profil barev do souboru…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Uložit profil barev obrázku jako soubor ICC"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "Velikost p_látna…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Upravit rozměry obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "_Přizpůsobit plátno vrstvám"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "Změnit velikost obrázku tak, aby obsáhl všechny vrstvy"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "Př_izpůsobit plátno výběru"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Změnit velikost obrázku podle rozsahu výběru"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "Velikost _tisku…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Upravit rozlišení tisku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "Š_kálovat obrázek…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Změnit velikost obsahu obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Oříznout podle výběru"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Oříznout obrázek podle rozsahu výběru"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Oříznout podle _obsahu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr ""
+"Oříznout obrázek podle rozsahu jeho obsahu (odstranit prázdné okraje okolo "
+"obrázku)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Sloučit viditelné vr_stvy…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Sloučit všechny viditelné vrstvy do jedné vrstvy"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "Z_ploštit obrázek"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Sloučit všechny vrstvy do jedné a odstranit průhlednost"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "Nastavit _mřížku…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Nastavit mřížku tohoto obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "Vlastnosti o_brázku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Zobrazit informace o tomto obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "_Povolit správu barev"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Převést obrázek do barevného prostoru RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "_Odstíny šedi"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Převést obrázek do odstínů šedi"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "_Indexovaný…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Převést obrázek do indexovaných barev"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "8 bitů (celé číslo)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 8bitových celých číslech"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "16 bitů (celé číslo)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 16bitových celých číslech"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "32 bitů (celé číslo)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 32bitových celých číslech"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "16 bitů (desetinné číslo)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 16bitových desetinných číslech"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "32 bitů (desetinné číslo)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 32bitových desetinných číslech"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64 bitů (desetinné číslo)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 64bitových desetinných číslech"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Perceptuální gama (sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Převést obrázek do perceptuální (sRGB) gamy"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineární světlo"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Převést obrázek do lineárního světla"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Překlopit vo_dorovně"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Překlopit obrázek vodorovně"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Překlopit s_visle"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Překlopit obrázek svisle"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Otočit o 90° dop_rava"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:281
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Otočit o _180°"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Otočit obrázek vzhůru nohama"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Otočit o 90° do_leva"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Odstíny šedi..."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Ukládání profilu barev selhalo: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Uložit profil barev"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:646
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Nastavení velikosti plátna obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
+#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+msgid "Resizing"
+msgstr "Mění se velikost"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:733
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Nastavit tiskové rozlišení obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+msgid "Flipping"
+msgstr "Překlápí se"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+msgid "Rotating"
+msgstr "Otáčí se"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr "Nelze oříznout, protože aktuální výběr je prázdný."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:888
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Nelze oříznout, protože obrázek nemá žádný obsah."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:894
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Nelze oříznout, protože obrázek je již oříznutý na míru obsahu."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Převádí se do RGB (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Převádí se do odstínů šedi (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Převádí se do indexovaných barev"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Převádí se do %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1248
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Přiřadit profil barev"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Převádí se do „%s“"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Změnit velikost tisku"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Škálovat obrázek"
+
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
+msgid "Scaling"
+msgstr "Škálování"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Nabídka Obrázky"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "Přenést pohledy _výš"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "Přenést výš zobrazení tohoto obrázku"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Nový pohled"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Vytvořit nové zobrazení tohoto obrázku"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Smazat obrázek"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Smazat tento obrázek"
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál k vyplnění."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr ""
+"Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál, na které se dá vykreslovat."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Nabídka Vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Prostor mísení"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Prostor skládání"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Režim skládání"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Barevný štítek"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "V_rstva"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "Zásobní_k"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Maska"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "Průhlednos_t"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformovat"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Krytí"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "Reži_m vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Výchozí _interpolace:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Aktivovat textový nástroj na této textové vrstvě"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "Upravit te_xt na plátně"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Upravit obsah této textové vrstvy na plátně"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "_Upravit vlastnosti vrstvy…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Upravit název vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "_Nová vrstva…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Vytvořit novou vrstvu a přidat ji do obrázku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "_Nová vrstva"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer with last used values"
+msgstr "Vytvořit novou vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "Nová z _viditelné"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Vytvořit novou vrstvu z toho, co je viditelné v tomto obrázku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Nová _skupina vrstev"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Vytvořit novou skupinu vrstev a přidat ji do obrázku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "D_uplikovat vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgstr "Vytvořit kopii vrstvy a přidat ji do obrázku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layer"
+msgstr "O_dstranit vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete this layer"
+msgstr "Odstranit tuto vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "Přenést v_rstvu výš"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Přenést tuto vrstvu v zásobníku vrstev o stupeň výš"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Vrs_tvu navrch"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Přenést tuto vrstvu navrch zásobníku vrstev"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "Odsunout vrstvu _níž"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Přenést tuto vrstvu v zásobníku vrstev o stupeň níž"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Vrstvu _dospod"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Přenést tuto vrstvu naspod zásobníku vrstev"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "_Ukotvit vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Ukotvit plovoucí vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "Sloučit _dolů"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr "Sloučit tuto vrstvu s první viditelnou vrstvou pod ní"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Sloučit skupinu vrstev"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Sloučit vrstvy skupiny vrstev do jedné normální vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Sloučit _viditelné vrstvy…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Sloučit všechny viditelné vrstvy do jedné vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "Zp_loštit obrázek"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Sloučit všechny vrstvy do jedné a odstranit průhlednost"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "Zahodit informace o te_xtu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Změnit tuto textovou vrstvu v běžnou vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "Text na _cestu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Vytvořit cestu z této textové vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Text podé_l cesty"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "Pokřivit text této vrstvy podél aktuální cesty"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "Rozměry _hranic vrstvy…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Upravit rozměry vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Image Size"
+msgstr "Velikost vrstvy _dle obrázku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgstr "Změnit velikost vrstvy podle velikosti obrázku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "Š_kálovat vrstvu…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Změnit velikost obsahu vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Oříznout podle výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgstr "Oříznout vrstvu podle rozsahu výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Oříznout podle _obsahu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr ""
+"Oříznout vrstvu podle rozsahu jejího obsahu (odstranit prázdné okraje okolo "
+"vrstvy)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask..."
+msgstr "Přidat masku vrstv_y…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgstr "Přidat masku umožňující nedestruktivní úpravy průhlednosti"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Přidat masku vrstv_y"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Přidat masku s naposledy použitými hodnotami"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "Přidat alfa _kanál"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Přidat do vrstvy informace o průhlednosti"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "Odst_ranit alfa kanál"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Odstranit z vrstvy informace o průhlednosti"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "_Upravit masku vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "Pracovat na masce vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Mask"
+msgstr "Z_obrazit masku vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Mask"
+msgstr "_Zakázat masku vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Odstranit efekt masky vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Přepnout _viditelnost vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Přepnout stav _spojení vrstev"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "_Uzamknout pixely vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Zamknout p_olohu vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Zamknout _alfa kanál"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Zabránit změnám informací o průhlednosti na této vrstvě"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Prostor mísení vrstev: Automaticky"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (lineární)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "Prostor mísení vrstvy: RGB (lineární)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (perceptuální)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Prostor mísení vrstev: RGB (perceptuální)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Prostor skládání vrstvy: automaticky"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Prostor skládání vrstvy: RGB (lineární)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Prostor skládání vrstvy: RGB (perceptuální)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Režim skládání vrstvy: automaticky"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr "Sjednotit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Režim skládání vrstvy: sjednotit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Omezit na pozadí"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Režim skládání vrstvy: omezit na pozadí"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Omezit na vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Režim skládání vrstvy: omezit na vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Průnik"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Režim skládání vrstvy: průnik"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Barevný štítek vrstvy: odstranit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na modrou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na zelenou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na žlutou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na oranžovou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Hnědá"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na hnědou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na červenou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na fialovou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na šedou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "Použít _masku vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Použít efekt masky vrstvy a pak masku odstranit"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "Odstranit mas_ku vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgstr "Odstranit masku vrstvy a její efekt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask to Selection"
+msgstr "_Maska do výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgstr "Nahradit výběr maskou vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Přid_at do výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer mask to the current selection"
+msgstr "Přidat masku vrstvy k aktuálnímu výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Ubrat z výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+msgstr "Ubrat masku vrstvy z aktuálního výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Průn_ik s výběrem"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgstr "Vytvořit průnik masky vrstvy s aktuálním výběrem"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "_Alfa do výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Nahradit výběr alfa kanálem vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+msgctxt "layers-action"
+msgid "A_dd to Selection"
+msgstr "Při_dat do výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Přidat alfa kanál vrstvy k aktuálnímu výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Ubrat alfa kanál vrstvy z aktuálního výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Vytvořit průnik alfa kanálu vrstvy s aktuálním výběrem"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "Vybrat vrchní vrs_tvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "Vybrat nejvyšší vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "Vybrat spo_dní vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "Vybrat nejnižší vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Previous Layer"
+msgstr "Vybrat _předchozí vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer above the current layer"
+msgstr "Vybrat vrstvu nad aktuální vrstvou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Next Layer"
+msgstr "Vybrat _následující vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer below the current layer"
+msgstr "Vybrat vrstvu pod aktuální vrstvou"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Nastavit krytí vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Režim vrstvy: vybrat první"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Režim vrstvy: vybrat poslední"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Režim vrstvy: vybrat předchozí"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Režim vrstvy: vybrat následující"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:646
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Klávesová zkratka: "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:651
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-kliknutí na miniaturu v doku Vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Do _nové vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Vlastnosti vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:263
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Upravit vlastnosti vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:336
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nová vrstva"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+msgid "Create a New Layer"
+msgstr "Vytvořit novou vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditelná"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:702
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Nastavení rozměrů hranic vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:764
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Škálování vrstvy"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:806
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Oříznout vrstvu podle výběru"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:836
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Oříznout vrstvu podle obsahu"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:849
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Nelze oříznout, protože aktivní vrstva nemá žádný obsah."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:856
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Nelze oříznout, protože aktivní je již oříznutá podle obsahu."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Nabídka Stopy MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Nová stopa MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Vytvořit novou stopu MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_uplikovat stopu MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Duplikovat tuto stopu MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Kopírovat _umístění stopy MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopírovat umístění souboru se stopou MyPaint do schránky"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Zobrazit ve _správci souborů"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Zobrazit umístění souboru se stopou MyPaint ve správci souborů"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "O_dstranit stopu MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Odstranit tuto stopu MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Znovu načíst stopy MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Znovu načíst stopy MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Upravit stopu MyPaint…"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Upravit tuto stopu MyPaint"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Nabídka Editor palety"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Upravit barvu…"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Upravit tuto položku"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "O_dstranit barvu"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Odstranit tuto položku"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Upravit aktivní paletu"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Nová barva z po_předí"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Vytvořit novou položku z barvy popředí"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Nová barva z po_zadí"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Vytvořit novou položku z barvy pozadí"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Přiblíž_it"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddálit"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "Přiblížit _vše"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Nabídka Palety"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "_Nová paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Vytvořit novou paletu"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "_Importovat paletu…"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Importovat paletu"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "D_uplikovat paletu"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Vytvořit kopii této palety"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "_Sloučit palety…"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Sloučit palety"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Kopírovat _umístění palety"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Kopírovat umístění souboru s paletou do schránky"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Zobrazit ve _správci souborů"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Zobrazit umístění souboru s paletou ve správci souborů"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "O_dstranit paletu"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Odstranit tuto paletu"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "_Znovu načíst palety"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Znovu načíst palety"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "_Upravit paletu…"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Upravit tuto paletu"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Sloučit palety"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Zadejte název sloučené palety"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Ke sloučení je potřeba vybrat alespoň dvě palety."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Nabídka Vzorky"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "_Otevřít vzorek jako obrázek"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Otevřít tento vzorek jako obrázek"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "_Nový vzorek"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Vytvořit nový vzorek"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "_Duplikovat vzorek"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Vytvořit kopii tohoto vzorku"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Kopírovat u_místění vzorku"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Kopírovat umístění souboru se vzorkem do schránky"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Zobrazit ve _správci souborů"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Zobrazit umístění souboru se vzorkem ve správci souborů"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "O_dstranit vzorek"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Odstranit tento vzorek"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "_Znovu načíst vzorky"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Znovu načíst vzorky"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "_Upravit vzorek…"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Upravit vzorek"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Obnovit výchozí hodnoty všech _filtrů"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Přenastavit všechny zásuvné moduly na jejich výchozí hodnoty"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Resetování všech filtrů"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Obnovit výchozí"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny filtry na výchozí hodnoty?"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Nabídka Rychlá maska"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "_Nastavit barvu a krytí…"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "Přepnout rychlou ma_sku"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Zapnout/vypnout rychlou masku"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "Maskovat _vybrané oblasti"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Maskovat _nevybrané oblasti"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Vlastnosti rychlé masky"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Upravit vlastnosti rychlé masky"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Upravit barvu rychlé masky"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "Krytí _masky:"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Nabídka Vzorkovací bod"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Sloučení vzorkování"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Použít složenou barvu všech viditelných vrstev"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Nabídka Editor výběru"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vybrat"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "_Vše"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nic"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertovat"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Invertovat výběr"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "_Plovoucí"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Vytvořit plovoucí výběr"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "Roz_ostřit…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr "Rozmazat hranici výběru tak, aby přecházel do okolí postupně"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "_Zaostřit"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Odstranit neostrost z výběru"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "Z_menšit…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Zúžit výběr"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "Zvě_tšit…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Rozšířit výběr"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "Okra_j…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Nahradit výběr jeho okrajem"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Odstra_nit díry"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Odstranit z výběru díry"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Uložit do _kanálu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Uložit výběr do kanálu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "_Vyplnit výběr..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Vyplnit výběr"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "_Vyplnit výběr"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Vyplnit obrys výběru s naposledy použitými hodnotami"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "_Vykreslit výběr…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Malovat podél obrysu výběru"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection"
+msgstr "_Vykreslit výběr"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Vykreslit výběr s naposledy použitými hodnotami"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Rozostření výběru"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Rozostřit výběr o"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:216
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Zmenšení výběru"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:220
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Zmenšit výběr o"
+
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "_Vybrané oblasti pokračují mimo obrázek"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:233
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Zvětšení výběru"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Zvětšit výběr o"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:329
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Výběr okraje"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:333
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Vybrat okraj"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+msgid "Border style"
+msgstr "Styl okraje"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Vyplnit obrys výběru"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Vykreslit výběr"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Nabídka Šablony"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "_Vytvořit obrázek ze šablony"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Vytvořit nový obrázek z vybrané šablony"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "_Nová šablona…"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Vytvořit novou šablonu"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "D_uplikovat šablonu…"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Vytvořit kopii této šablony"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "_Upravit šablonu…"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Upravit tuto šablonu"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "O_dstranit šablonu"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Odstranit tuto šablonu"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+msgid "New Template"
+msgstr "Nová šablona"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Vytvořit novou šablonu"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Upravit šablonu"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Odstranění šablony"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit šablonu „%s“ ze seznamu a z disku?"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Načíst text ze souboru"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Vymazat všechen text"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "Zleva doprava"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Zleva doprava"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "Zprava doleva"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Zprava doleva"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Otevřít textový soubor (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro čtení: %s"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Nabídka Nástroj text"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Vstupní _metody"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Vyjmout"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "V_ložit"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "_Otevřít textový soubor…"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Vymazat"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Vymazat všechen text"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "_Cesta z textu"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Vytvořit cestu z obrysů aktuálního textu"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Text _podél cesty"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Ohnout text podél aktuálně aktivní cesty"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Zleva doprava"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Zprava doleva"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Nabídka Volby nástrojů"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "Uložit přednastavení ná_stroje"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Obnovit přednastavení nást_roje"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "Upravit př_ednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "Smazat pře_dnastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Nová předvolba nástroje…"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "_Obnovit výchozí volby nástrojů"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Přenastavit na výchozí hodnoty"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "_Obnovit výchozí volby všech nástrojů"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Přenastavit všechny volby nástrojů na výchozí hodnoty"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Obnovit výchozí volby všech nástrojů"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny volby nástrojů na výchozí hodnoty?"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Nabídka Editor přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Uložit volby nástrojů do přednastavení"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Uložit volby aktivního nástroje do tohoto přednastavení"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Obnovit přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Obnovit toto přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Upravit přednastavení aktivního nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Nabídka Přednastavení nástrojů"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Nové přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Vytvořit nové přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "D_uplikovat přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Vytvořit kopii toho přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Kopírovat _umístění přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Kopírovat umístění souboru s přednastavením nástroje do schránky"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Zobrazit ve _správci souborů"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Zobrazit umístění souboru s přednastavením nástroje ve správci souborů"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "Uložit volby ná_strojů do přednastavení"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Uložit volby aktivního nástroje do tohoto přednastavení"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Obnovit přednastavení nást_roje"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Obnovit toto přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "O_dstranit přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Odstranit toto přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "_Znovu načíst přednastavení nástrojů"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Znovu načíst přednastavení nástrojů"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "Upravit př_ednastavení nástroje…"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Upravit přednastavení tohoto nástroje"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Nás_troje"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "Nástroje _výběru"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "Nástroje _malování"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "Nástroje trans_formace"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "Nástroje bar_ev"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "Podle _barvy"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Vybrat oblasti s podobnou barvou"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "Libo_volné otočení…"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgstr "Otočit o libovolný úhel"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "Nabídka Cesty"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Barevný štítek"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Upravit ces_tu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Upravit aktivní cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "Upravit vlastnosti c_esty.…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "Upravit vlastnosti cesty"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "_Nová cesta…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Vytvořit novou cestu…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "_Nová cesta s posledními hodnotami"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Vytvořit novou cestu s naposledy použitými hodnotami"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "D_uplikovat cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Duplikovat tuto cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "O_dstranit cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Odstranit tuto cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "Sloučit _viditelné cesty"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "Přenést cestu _výš"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Přenést tuto cestu výš"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "Přenést ces_tu navrch"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Přenést tuto cestu úplně navrch"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "Odsunout cestu _níž"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Odsunout tuto cestu níž"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "Odsunout cestu _dospod"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Odsunout tuto cestu úplně dospod"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "_Vyplnit cestu…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Vyplnit cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Vyplnit cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Vyplnit cestu s posledními hodnotami"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "Vy_kreslit cestu…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Malovat podél cesty"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "Vy_kreslit cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "Malovat podél cesty s posledními hodnotami"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "_Kopírovat cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "Vložit _cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "E_xportovat cestu…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "I_mportovat cestu…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Přepnout _viditelnost cesty"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Přepnout stav _spojení cest"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "Zamkn_out vykreslení cesty"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Zamknout p_olohu cesty"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Barevný štítek cesty: odstranit"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na modrou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na zelenou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na žlutou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na oranžovou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Hnědá"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na hnědou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na červenou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fialová"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na fialovou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na šedou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "Cesta do _výběru"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Cesta do výběru"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "Z c_esty"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Nahradit výběr cestou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Přid_at do výběru"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Přidat cestu do výběru"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Ubrat z výběru"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Ubrat cestu z výběru"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Průn_ik s výběrem"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "Vytvořit průnik cesty s výběrem"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "Vý_běr na cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "Výběr na cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "Na _cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "Výběr n_a cestu (pokročile)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pokročilé volby"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Vybrat _vrchní cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Vybrat nejvyšší cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Vybrat spo_dní cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Vybrat nejnižší cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Vybrat _předchozí cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Vybrat cestu nad aktuální cestou"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Vybrat _následující cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Vybrat vektor pod aktuální cestou"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "Vlastnosti cesty"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Upravit vlastnosti cesty"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+msgid "New Path"
+msgstr "Nová cesta"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Vytvořit novou cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Vyplnit cestu"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Vykreslit cestu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazení"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Při_blížení"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "_Překlopit a otočit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "Barva do_plnění"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Správa barev"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Cíl vykreslování na ob_razovce"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Cíl vykreslování _náhledu tiskového výstupu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "Přesunout na obrazovku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Nový pohled"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "Vytvořit nový pohled na tento obrázek"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Zavřít pohled"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Zavřít aktivní pohled na obrázek"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
+msgid "Center Image in Window"
+msgstr "Vystředit obrázek v okně"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Posunou obrázek tak, aby byl uprostřed okna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "_Přizpůsobit obrázek oknu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr "Přizpůsobit míru přiblížení tak, aby byl obrázek celý viditelný"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "Vyp_lnit okno"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr "Přizpůsobit míru přiblížení tak, aby bylo využito celé okno"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Přiblížit na _výběr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Přizpůsobit míru přiblížení tak, aby výběr vyplnil celé okno"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "_Vrátit na předchozí přiblížení"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Obnovit předchozí úroveň přiblížení"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "_Jiný úhel otočení..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Nastavit vlastní úhel otočení"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "Navi_gační okno"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "Zobrazit okno s celkovým náhledem na tento obrázek"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "Zobrazit _filtry…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:144
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "Nastavit filtry použité na tento pohled"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Podle _předvoleb"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Přenastavit správu barev na hodnoty uložené v předvolbách"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "Profil _náhledu tiskového výstupu..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Nastavit profil pro náhled tiskového výstupu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "Okno podle _obrázku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Změnit okno obrázku na velikosti zobrazení obrázku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Otevřít obrazovku…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Připojit k jiné obrazovce"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "Bo_d na bod"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "Pixel na obrazovce odpovídá pixelu v obrázku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "_Spravovat barvy tohoto pohledu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Použít správu barev na tento pohled"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Náhled tiskového výstupu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Použít tento pohled pro náhled tiskového výstupu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Kompenzace černého bodu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Použít kompenzaci černého bodu pro zobrazení obrázku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Použít kompenzaci černého bodu pro náhled tiskového výstupu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "_Označit barvy mimo gamut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"Během náhledu tiskového výstupu označit barvy, které nemohou být znázorněny "
+"v cílovém prostoru barev"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "Zobrazovat _výběr"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "Zobrazovat obrys výběru"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "Zobrazovat _hranice vrstvy"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Vykreslit okraj kolem aktivní vrstvy"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "Zobrazovat _vodítka"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "Zobrazovat vodítka obrázku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "Zobrazovat _mřížku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "Zobrazovat mřížku obrázku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Sample Points"
+msgstr "Zobrazovat vzorkovací body"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "Zobrazit barevné vzorkovací body obrázku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sn_ap to Guides"
+msgstr "Přichytáv_at k vodítkům"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k vodítkům"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "_Přichytávat k mřížce"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k mřížce"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "Přichytávat k okra_jům plátna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k okrajům plátna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "Přichytávat k _aktivní cestě"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k aktivní cestě"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Zobrazovat lištu _nabídek"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "Zobrazovat lištu s nabídkami tohoto okna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "Zobrazovat p_ravítka"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "Zobrazovat pravítka tohoto okna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Zobrazovat _posuvníky"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "Zobrazovat posuvné lišty tohoto okna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "Zobrazovat s_tavovou lištu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "Zobrazovat stavovou lištu tohoto okna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "Režim c_elé obrazovky"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:321
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Nastavit poměr přiblížení"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "Oddálit co nejvíc"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "Přiblížit co nejvíc"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddálit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Přiblíž_it"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1 (1600%)"
+msgstr "1_6:1 (1600%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "Přiblížení 16:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1 (800%)"
+msgstr "_8:1 (800%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "Přiblížení 8:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1 (400%)"
+msgstr "_4:1 (400%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Přiblížení 4:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1 (200%)"
+msgstr "_2:1 (200%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Přiblížení 2:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1 (100%)"
+msgstr "_1:1 (100%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Přiblížení 1:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2 (50%)"
+msgstr "1:_2 (50%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Přiblížení 1:2"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4 (25%)"
+msgstr "1:_4 (25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Přiblížení 1:4"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8 (12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12,5%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "Přiblížení 1:8"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6 (6.25%)"
+msgstr "1:1_6 (6.25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "Přiblížení 1:16"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:457
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "_Jiný pomě_r přiblížení..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:458
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "Nastavit vlastní poměr přiblížení"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Překlopit pokled vodorovně"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Překlopit svisle"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Překlopit pohled svisle"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "_Obnovit překlopení a otočení"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Vrátit překlopení do původního stavu a úhel otočení na 0 °"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Otočit o 15° do_prava"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:499
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Otočit pohled o 15 stupňů po směru hodinových ručiček"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Otočit o 90° do_prava"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Otočit pohled o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Otočit o _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Otočit pohled vzhůru nohama"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Otočit o 90° do_leva"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Otočit pohled o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:522
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Otočit o 15° do_leva"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:523
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Otočit pohled o 15 stupňů proti směru hodinových ručiček"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Perceptuální"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Cíl vykreslování na obrazovce je perceptuální"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Relativní kolorimetrický"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Cíl vykreslování na obrazovce je relativní kolorimetrický"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sytost"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Cíl vykreslování na obrazovce je sytost"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Absolutní kolorimetrický"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Cíl vykreslování na obrazovce je absolutní kolorimetrický"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Cíl vykreslování náhled tiskového výstupu je perceptuální"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Cíl vykreslování náhled tiskového výstupu je relativní kolorimetrický"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Cíl vykreslování náhled tiskového výstupu je saturace"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Cíl vykreslování náhled tiskového výstupu je absolutní kolorimetrický"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "Z _motivu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "Použít barvu pozadí aktuálního motivu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "Barva _světlé šachovnice"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr "Použít barvu světlých polí šachovnice"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "Barva _tmavé šachovnice"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:598
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr "Použít barvu tmavých polí šachovnice"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "_Vlastní barva…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:604
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "Použít libovolnou barvu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:609
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Podle _předvoleb"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:611
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr "Přenastavit barvu doplnění na hodnoty uložené v předvolbách"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Posun k levému okraji"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:629
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Posun k pravému okraji"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Posun doleva"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Posun doprava"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:644
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Posun stránky doleva"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Posun stránky doprava"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:657
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:662
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Posun k hornímu okraji"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:667
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Posun k dolnímu okraji"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:672
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Posun nahoru"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:677
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Posun dolů"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:682
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Posun stránky nahoru"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:687
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Posun stránky dolů"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "Předcho_zí přiblížení (%d%%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:919
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Předcho_zí přiblížení"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "_Jiné (%s)…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "_Přiblížení (%s)"
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(V+S) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1141
+msgid "(H) "
+msgstr "(V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1146
+msgid "(V) "
+msgstr "(S) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Překlopit %sa otočit (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "Nastavit barvu doplnění plátna"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1018
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Nastavit vlastní barvu doplnění plátna"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "Obrazovka %s"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "Přesunout toto okno na obrazovku %s"
+
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "O_kna"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "_Nedávno zavřené doky"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "_Dokovatelná dialogová okna"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Následující obrázek"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Přepnout na následující obrázek"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Přepnout na předchozí obrázek"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "_Umístění záložek"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "Skrýt doky"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, doky a ostatní dialogová okna jsou skryty, ponechají se "
+"pouze okna s obrázky."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Znovu zobrazit poslední"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Je-li povoleno, mohou být nabídky odpojeny."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window Mode"
+msgstr "Režim s jedním oknem"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Je-li povoleno, běží GIMP v režimu s jedním oknem."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:147
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Nahoře"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:148
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Umístit záložky nahoru"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dole"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:153
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Umístit záložky dolů"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "V_levo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:158
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Umístit záložky doleva"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "V_pravo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:163
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Umístit záložky doprava"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:200
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
+"Zvolený poslední dok obsahuje panel nástrojů. Zavřete prosím právě otevřený "
+"panel nástrojů a zkuste to znovu."
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Z motivu"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Barva světlé šachovnice"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:27
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Barva tmavé šachovnice"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:28
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Vlastní barva"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Černobílý"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Barevný"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Ikona nástroje"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Ikona nástroje s nitkovým křížem"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Pouze nitkový kříž"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:116
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Pro leváky"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:117
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Pro praváky"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:145
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Prohlížeč nápovědy aplikace GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:146
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webový prohlížeč"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr "Odhadnout ideální velikost"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "Velikost určená motivem"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:180
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "Malá velikost"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:181
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "Střední velikost"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:182
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "Velká velikost"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:183
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "Obrovská velikost"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:213
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoře"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:214
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:215
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:216
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:245
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Žádná akce"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:246
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Posunout pohled"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:247
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Přepnout na nástroj Přesunout"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:276
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normální okno"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:277
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Okno pomůcek"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:278
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Udržovat nahoře"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:306
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:307
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Výsoká"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Chyba zpracování „%%s“: řádek má více než %s znaků."
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Chyba zápisu „%s“: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "Chyba čtení „%s“: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr ""
+"Při zpracovávání vašeho souboru „%s“ došlo k chybě. Budou použity výchozí "
+"hodnoty. V „%s“ byla vytvořena záloha vašeho nastavení."
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. * be marked for translation.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, stane se obrázek aktivním, když je jeho okno zaměřeno. To je "
+"užitečné pro správce oken používající „aktivaci kliknutím“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "Nastavuje vyhledávací cestu dynamiky."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+"Nastavuje barvu doplnění plátna, která se použije, je-li režim doplnění "
+"nastaven na vlastní barvu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "Určuje, jak se má vykreslovat oblast okolo obrázku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr "Jak nakládat s vloženými profily barev při otevření souboru."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Nastavuje cestu k výchozí složce pro všechna dialogová okna souborů s "
+"profily barev."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Nastavuje typ ukazatelů myši, které se mají použít."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Nastavuje preferenci ruky pro umisťování kurzoru."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr ""
+"Ukazatele myši závislé na kontextu jsou užitečné a ve výchozím nastavení "
+"jsou zapnuté. Nicméně vyžadují zvýšenou režii, kterou možná budete chtít "
+"ušetřit."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, zajistí, že každý pixel obrázku bude mapován na pixel na "
+"obrazovce."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr ""
+"Toto je vzdálenost v pixelech, při které se aktivuje přichytávání k vodítkům "
+"a mřížce."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
+msgstr ""
+"Nástroje jako přibližný výběr a plechovka hledají oblasti algoritmem "
+"semínkového vyplňování. Semínkové vyplňování začne na původně vybraném "
+"pixelu a pokračuje ve všech směrech, dokud není rozdíl intenzity pixelu od "
+"originálu větší než zadaný práh. Tato hodnota představuje výchozí práh."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
+msgstr ""
+"Typ chování okna, který je nastaven na dokovacích oknech a na okně "
+"nástrojového panelu. Může mít vliv na způsob, jakým váš správce oken "
+"dekoruje dokovací okna a jak s nimi pracuje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr "Je-li povoleno, bude vybraná stopa používána pro všechny nástroje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr "Je-li povoleno, bude vybraná dynamika používána pro všechny nástroje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr "Je-li povoleno, bude vybraný přechod používán pro všechny nástroje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr "Je-li povoleno, bude vybraný vzorek používán pro všechny nástroje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr "Nastavuje prohlížeč používaný systémem nápovědy."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "Kolik nedávných nastavení filtrů se má ukládat."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "Ve výchozím stavu ve filtrech nabízet poslední použité nastavení."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Zobrazovat u filtrů pokročilé možnosti barev."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr "Nastavuje text, který se objeví ve stavových lištách okna obrázku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr "Nastavuje text, který se objeví v nadpisech okna obrázku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Převádět importované obrázky na barevnou hloubku v desetinných číslech. "
+"Nevztahuje se na indexované obrázky."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Přidávat alfa kanál do všech vrstev importovaných obrázků."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr "Jaký zásuvný modul se má použít pro importování raw souborů."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Odstranit profil barev obrázku"
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Exportovat Exif metadata ve výchozím nastavení."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Exportovat XMP metadata ve výchozím nastavení."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "Exportovat IPTC metadata ve výchozím nastavení."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, zajistí, že po otevření souboru bude vidět celý obrázek, "
+"jinak bude zobrazen v měřítku 1:1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Nastavuje úroveň interpolace používanou pro škálování a jiné transformace."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Určuje jazyk, který bude použit pro uživatelské rozhraní."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr "Kolik názvů nedávno otevřených souborů udržovat v nabídce Soubor."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr ""
+"Rychlost pochodujících mravenců v obrysu výběru. Tato hodnota je v "
+"milisekundách (menší čas znamená rychlejší běh)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
+msgstr ""
+"GIMP bude uživatele varovat při pokusu vytvořit obrázek, který by zabral "
+"více paměti, než je zde určená velikost."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+msgid ""
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Nastavuje vodorovné rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na "
+"0, vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení od X serveru."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Nastavuje svislé rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, "
+"vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení od X serveru."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, nástroj přesunu aktivuje upravovanou vrstvu či cestu. Ve "
+"starších verzích to bylo výchozí chování."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+"Nastavuje velikost navigačního náhledu dostupného v pravém dolním rohu okna "
+"s obrázkem."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr ""
+"Nastavuje, kolik vláken má GIMP používat pro operace, které to podporují."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
+msgstr ""
+"Nastavuje, jestli má GIMP vytvářet náhledy vrstev a kanálů. Je hezké mít "
+"náhledy v dialogovém okně vrstev a kanálů, ale mohou program při práci s "
+"velkými obrázky zpomalovat."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených "
+"dialogových oknech."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Nastavuje výchozí barvu rychlé masky."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, bude okno s obrázkem automaticky měnit svou velikost, "
+"kdykoli se změní fyzická velikost obrázku. Tato volba se projeví pouze v "
+"režimu s více okny."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, bude okno s obrázkem automaticky měnit svou velikost při "
+"přibližování či oddalování obrázků. Tato volba se projeví pouze v režimu s "
+"více okny."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr ""
+"Nechat aplikaci GIMP, aby se pokusila obnovit vaše poslední uložené sezení "
+"při každém spuštění."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, GIMP se pokusí obnovit okna na té obrazovce, na které byla "
+"předtím otevřena. Je-li zakázáno, okna se objeví na aktuálně používané "
+"obrazovce."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr ""
+"Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, bude pro všechna vstupní zařízení použit stejný nástroj a "
+"volby nástroje. Při změně vstupního zařízení nedojde k žádnému přepínání "
+"nástrojů."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
+msgstr ""
+"Uchovávat trvalý záznam o všech otevřených a uložených souborech v seznamu "
+"nedávných dokumentů."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr ""
+"Uložit pozice a velikosti hlavních dialogových oken při ukončení aplikace "
+"GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr "Uložit volby nástrojů při ukončení aplikace GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, budou všechny nástroje kreslení zobrazovat náhled obrysu "
+"aktuální stopy."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+msgid ""
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, dialogová okna budou zobrazovat tlačítko nápovědy, které "
+"poskytuje přistup k odpovídající stránce nápovědy. Bez tohoto tlačítka se "
+"stránka nápovědy dá otevřít stisknutím F1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
+"paint tool."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, bude nad obrázkem zobrazován ukazatel myši při používání "
+"kreslicího nástroje."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, je lišta s nabídkou ve výchozím stavu viditelná. Její "
+"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat lištu s "
+"nabídkami“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, jsou pravítka ve výchozím stavu viditelná. Jejich "
+"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat pravítka“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, jsou posuvníky ve výchozím stavu viditelné. Jejich "
+"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat posuvníky“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, je stavová lišta ve výchozím stavu viditelná. Její "
+"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat stavovou "
+"lištu“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, je výběr ve výchozím stavu viditelný. Jeho viditelnost je "
+"také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat výběr“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, je hranice vrstvy ve výchozím stavu viditelná. Její "
+"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat hranice "
+"vrstvy“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, jsou vodítka ve výchozím stavu viditelný. Jejich viditelnost "
+"je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat vodítka“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, je mřížka ve výchozím stavu viditelný. Jejich viditelnost je "
+"také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat mřížku“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, jsou vzorkovací body ve výchozím stavu viditelné. Jejich "
+"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat vzorkovací "
+"body“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "Zobrazit tip nástroje, pokud ukazatel spočívá nad položkou."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Používat GIMP v režimu s jedním oknem."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr "Skrýt doky a ostatní okna, ponechat pouze okna s obrázky."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Je-li povoleno, běží GIMP v režimu s jedním oknem."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Otevřít dialogové okno s informacemi o ukazateli"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Povolit transformaci pomocí úchytů."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr "Co udělat, je-li v okně s obrázkem stisknut mezerník."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"Nastavuje umístění odkládacího souboru. GIMP používá schéma alokace paměti "
+"založené na dlaždicích. Odkládací soubor se používá pro rychlé a snadné "
+"odkládání dlaždic na disk a zpět. Uvědomte si, že odkládací soubor může být "
+"hodně velký, pracujete-li s velkými obrázky. Je-li odkládací soubor umístěn "
+"ve složce připojeném přes NFS, může dojít k výraznému zpomalení. Z těchto "
+"důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor do „/tmp“."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgstr "Je-li povoleno, mohou být nabídky odpojeny."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, můžete měnit klávesové zkratky položek nabídky stisknutím "
+"kombinace kláves, když je položka nabídky zvýrazněna."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "Uložit změněné klávesové zkratky při ukončení aplikace GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky při každém spuštění aplikace GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"Nastavuje složku dočasného úložného prostoru. Při běhu aplikace GIMP se zde "
+"budou objevovat soubory. Většina souborů zmizí, když GIMP skončí, ale "
+"některé soubory pravděpodobně zůstanou. Je proto dobré, aby tento adresář "
+"nebyl sdílen jinými uživateli."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr ""
+"Nastavuje velikost miniatury zobrazené v dialogovém okně Otevření souboru."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+msgid ""
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr ""
+"Miniatura v dialogovém okně Otevření souboru bude automaticky aktualizována, "
+"pokud soubor, jehož miniatura se tvoří, je menší než zde nastavená velikost."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+msgid ""
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
+msgstr ""
+"Pokud množství pixelových dat překročí tuto hranici, začne GIMP odkládat "
+"dlaždice na disk. Odkládání na disk je pomalé, ale umožňuje pracovat s "
+"obrázky, které by se jinak nevešly do paměti. Máte-li hodně RAM, můžete tuto "
+"hodnotu zvýšit."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr "Zobrazovat aktuální barvu popředí a pozadí v panelu nástrojů."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+msgstr "Zobrazovat aktivní stopu, vzorek a přechod v panelu nástrojů."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr "Zobrazovat právě aktivní obrázek v panelu nástrojů."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr "Nastavuje způsob, jakým se v obrázcích zobrazuje průhlednost."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+msgstr "Nastavuje velikost šachovnice používané pro zobrazení průhlednosti."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat obrázek, pokud obrázek nebyl od svého "
+"otevření změněn."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+msgid ""
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr ""
+"Nastavuje minimální počet operací, které lze vzít zpět. Více úrovní zpětných "
+"úprav se udržuje, dokud není překročen limit velikosti paměti pro vracení "
+"změn."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
+msgid ""
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
+msgstr ""
+"Nastavuje horní limit paměti používané pro udržování operací v zásobníku pro "
+"vrácení změn jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavení je možné vrátit "
+"zpět alespoň tolik operací, kolik je nastaveno."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii změn, které lze vrátit."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+msgstr "Je-li povoleno, stisknutí klávesy F1 otevře prohlížeč nápovědy."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Je-li povoleno, pro některé operace použije OpenCL."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "fatální chyba zpracování"
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "hodnota pro prvek %s není platný řetězec v kódování UTF-8"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "První položce"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběru"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktivní vrstvě"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Aktivnímu kanálu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Aktivní cestě"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Tvrdost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Plynulá"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Prolnout okraje"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCH"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Zeptat se, co dělat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Ponechat vložený profil"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Převést do upřednostňovaného profilu barev RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:282
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:283
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinbergův (běžný)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:284
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinbergův (snížené půjčování barev)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:285
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Umístěný"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:344
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Plynulá"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Od ruky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:382
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:383
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Čára"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:384
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Dlouhé čárky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:385
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Střední čárky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:386
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Krátké čárky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:387
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Řídké tečky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:388
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Normální tečky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:389
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Husté tečky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:390
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Tečkování"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:391
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Čárka, tečka"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:392
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Čárka, tečka, tečka"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:424
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:425
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:511
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Krytí"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:512
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:513
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:514
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:515
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Tvrdost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:516
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Síla"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:517
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozestup"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Poměr"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:520
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Tok"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:521
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Chvění"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Plnou barvou"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:550
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorkem"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:578
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Použít výběr jako vstup"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:579
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Použít celou vrstvu jako vstup"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:610
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Pevná"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:611
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Barva popředí"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:614
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "PP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:615
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Barva popředí (průhledná)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:618
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "PP (p)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:619
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:622
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "PZ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:623
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Barva pozadí (průhledná)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:626
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "PZ (p)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:739
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:740
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:741
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:742
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:743
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:744
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:745
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:776
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:777
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Všechny vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:778
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Vrstvy s velikostí obrázku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:779
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Všechny viditelné vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:780
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "Všechny spojené vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:809
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:843
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "VAROVÁNÍ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:910
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "Žádné miniatury"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:911
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "Normální (128×128)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:912
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "Velké (256×256)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1101
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr "<<neplatné>>"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "Škálovat obrázek"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "Změnit velikost obrázku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "Překlopit obrázek"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Otočit obrázek"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Oříznout obrázek"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1107
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "Převést obrázek"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Odstranit položku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Přerovnat položku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "Sloučit vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "Sloučit cesty"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1112
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Rychlá maska"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "Vodítko"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "Vzorkovací bod"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "Vrstva/Kanál"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "Úprava vrstvy/kanálu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "Maska výběru"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "Viditelnost položky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Link/Unlink item"
+msgstr "Připojit/odpojit položku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Vlastnosti položky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "Přesunout položku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "Škálovat položku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "Změnit velikost položky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Přidat vrstvu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "Přidat masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "Použít masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr "Plovoucí výběr do vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "Plovoucí výběr"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "Ukotvit plovoucí výběr"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:492
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:710
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformovat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "Malovat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "Připojit parazita"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "Odstranit parazita"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "Importovat cesty"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Zásuvný modul"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Typ obrázku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "Hloubka obrázku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "Velikost obrázku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "Změnit rozlišení obrázku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Změnit metadata"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "Změnit indexovanou paletu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Změnit stav správy barev"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "Přejmenovat položku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Barevný šítek položky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Zamknout/odemknout obsah"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Zamknout/odemknout polohu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "Nová vrstva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Odstranit vrstvu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "Nastavit režim vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "Nastavit krytí vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "Zamknout/odemknout alfa kanál"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Pozastavit změnu velikosti skupiny vrstev"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Pokračovat ve změně velikosti skupiny vrstev"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Pozastavit změnu masky skupiny vrstev"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Pokračovat ve změně masky skupiny vrstev"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Začít transformaci skupiny vrstev"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Ukončit transformaci skupiny vrstev"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Převést skupinu vrstev"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "Textová vrstva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "Změnit textovou vrstvu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Převést textovou vrstvu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Odstanit masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "Nový kanál"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Odstranit kanál"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "Barva kanálu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "Nová cesta"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Odstranit cestu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "Změnit cestu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Transformovat položky"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "Inkoust"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "Vybrat popředí"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr "Nelze zpět"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Drobné"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Velmi malé"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Velké"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Velmi velké"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Obrovské"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Enormní"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantické"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Zobrazit jako seznam"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Zobrazit jako mřížku"
+
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicializace"
+
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:512
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Vnitřní procedury"
+
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:783
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Hledají se datové soubory"
+
+#: ../app/core/gimp.c:783
+msgid "Parasites"
+msgstr "Paraziti"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduly"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr "Nebyl specifikován dávkový interpretr, použije se výchozí „%s“.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr "Dávkový interpretr „%s“ není k dispozici. Dávkový režim je zakázán."
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Odstranění „%s“ selhalo: %s"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamika"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Color History"
+msgstr "Vy_mazat historii"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Aktualizuje se mezipaměť štítků"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Vyjmout vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Vložená vrstva"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Globální vyrovnávací paměť"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Popředí do pozadí (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Popředí do pozadí (tvrdá hrana)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Popředí do pozadí (HSV proti směru hodinových ručiček)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Popředí do pozadí (odstín HSV po směru hodinových ručiček)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Popředí do průhlednosti"
+
+#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Prosím čekejte: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Chyba při ukládání „%s“: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Chyba ukládání „%s“"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr ""
+"Načítání dat selhalo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr ""
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:cs"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+"Zdá se, že jste dříve používali GIMP %s. GIMP nyní převede vaše uživatelská "
+"nastavení do „%s“."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Zdá se, že používáte GIMP poprvé. GIMP nyní vytvoří složku s názvem „%s“ a "
+"zkopíruje do ní několik souborů."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Kopíruje se soubor „%s“ z „%s“…"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Vytváří se složka „%s“…"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Pro tuto operaci nejsou k dispozici žádné vzorky."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: šířka = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: výška = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: bajtů = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: šířka = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: neznámá hloubka %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: neznámá verze %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Nepodporovaný formát stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se stopou „%s“."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:562
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Nepodporovaná hloubka stopy "
+"%d\n"
+"Stopy GIMP musí být GRAY nebo RGBA."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Nepodporovaná hloubka stopy "
+"%d\n"
+"Stopy GIMP musí být GRAY nebo RGBA."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
+#, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Nelze dekódovat verzi %d formátu abr."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“ Soubor je poškozen."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“ Soubor je poškozen."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Fatální chyba zpracování souboru se stopou: široké stopy nejsou podporovány."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: soubor je zřejmě uříznut: "
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: neznámá metoda komprese."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Fatální chyba zpracování souboru se stopou: nelze dekódovat verzi %d formátu "
+"abr."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“ Soubor je poškozen."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Rozestup stop"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Schránka"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Schránka"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Nejedná se o soubor stop GIMP."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Neznámá verze stopy GIMP."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Neznámý tvar stopy GIMP."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Neplatný prázdný název stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Neplatná klávesová zkratka."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Neplatná klávesová zkratka."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Neplatný prázdný název stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Poměr stran stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Neplatný prázdný název stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "Na řádku %d souboru se stopou: "
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Tvar stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Poloměr stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Hroty stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Tvrdost stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Úhel stopy"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“ Soubor je poškozen."
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Obdélníkový výběr"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Eliptický výběr"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Zaoblený obdélníkový výběr"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa do výběru"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Kanál %s do výběru"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Přibližný výběr"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Vybrat podle barvy"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Vybrat podle indexované barvy"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Přejmenovat kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "Přesunout kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "Škálovat kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "Změnit velikost kanálu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "Překlopit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "Otočit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "Transformovat kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Vyplnit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Vykreslit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Kanál do výběru"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Přerovnat kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Přenést kanál výš"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Přenést kanál navrch"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Odsunout kanál níž"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Odsunout kanál dospod"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Kanál nelze přenést výš."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Kanál nelze odsunout níž."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Rozostřit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "Zaostřit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear Channel"
+msgstr "Vymazat kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "Invertovat kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "Olemovat kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "Zvětšit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "Zmenšit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Překlopit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Nelze vyplnit prázdný kanál."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "Nelze vykreslit prázdný kanál."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1704
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "Nastavit barvu kanálu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "Nastavit krytí kanálu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "Maska výběru"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683
+msgid "Foreground"
+msgstr "Popředí"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Barvou popředí"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Barvou pozadí"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+msgid "Opacity"
+msgstr "Krytí"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Režim malování"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+msgid "Brush"
+msgstr "Stopa"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:722
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Dynamika malování"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Štětec MyPaint"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+msgid "Gradient"
+msgstr "Přechod"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Přednastavení nástroje"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ukládání dat selhalo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
+#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
+msgid "copy"
+msgstr "kopie"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "kopie %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Načítají se písma (to může chvíli trvat)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Máte nastavenou zapisovatelnou datovou složku (%s), ale tato složka "
+"neexistuje. Vytvořte prosím danou složku, nebo opravte nastavení v "
+"Předvolbách v oddílu Složky."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Máte nastavenou zapisovatelnou datovou složku, ale tato složka není součástí "
+"vaší prohledávané cesty pro data. Pravděpodobně jste ručně upravili soubor "
+"gimprc. Opravte to prosím v dialogovém okně Předvolby v oddíle Složky."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Nemáte nastavenou žádnou zapisovatelnou datovou složku."
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Chyba při čtení „%s“: "
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Chyba při čtení „%s“"
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:439
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro čtení: "
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Načítání dat selhalo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Škálovat"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Plechovka"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Vyvážit"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Plovoucí výběr"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Vypočítává se alfa neznámých pixelů"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Nedostatek bodů k vyplnění"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Vykreslit tah"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1034
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Přechod"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Vypočítává se mapa vzdáleností"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+msgid "Levels"
+msgstr "Úrovně"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "Vyrovnat kresbu"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Nedostatek bodů k vykreslení"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopit"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "Transformovat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformace"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+msgid "Output type"
+msgstr "Typ výstupu"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Vyhlazování"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Vyplnit barvou popředí"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Vyplnit barvou pozadí"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Vyplnit bílou"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Vyplnit průhledností"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Vyplnit vzorkem"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Vyplnit jednobarevně"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Nejedná se o soubor přechodů GIMP."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
+msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s přechodem „%s“."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
+#, c-format
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Soubor je poškozen."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
+#, c-format
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Poškozený segment %d."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
+#, c-format
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Segmenty nepokrývají rozsah 0–1."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#, c-format
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Na řádku %d souboru s přechodem: "
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#, c-format
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Nenalezeny žádné lineární přechody."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Otevírání POV souboru „%s“ selhalo: %s"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Styl čáry"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "Styl čáry používaný pro mřížku."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr "Barva popředí mřížky."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "Barva pozadí mřížky; používá se jen u dvojitě čárkovaného stylu čáry."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Rozestup X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "Vodorovné rozestupy čar mřížky."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Rozestup Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "Svislé rozestupy čar mřížky."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Jednotka rozestupu"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "Posun X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Vodorovný posun první čáry mřížky; může být i záporné číslo."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Posun Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Svislý posun první čáry mřížky; může být i záporné číslo."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Jednotka posunu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Skupina vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Přejmenovat skupinu vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Přesunout skupinu vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Škálovat skupinu vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Změnit velikost skupiny vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Překlopit skupinu vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Otočit skupinu vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformovat skupinu vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Souměrnost"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+msgid " (exported)"
+msgstr " (vyexportován)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (přepsán)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2242
+msgid " (imported)"
+msgstr " (naimportován)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2416 ../app/core/gimpimage.c:2430
+#: ../app/core/gimpimage.c:2473
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2488
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2495
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2511
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2523
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2540
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2634
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Změnit rozlišení obrázku"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2686
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Změnit jednotky obrázku"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3588
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3640
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Připojit parazita k obrázku"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3681
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Odstranit parazita z obrázku"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4408
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Přidat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Odstranit vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4475
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4642
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Přidat kanál"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Odstranit kanál"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4750
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Přidat cestu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Odstranit cestu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Uspořádat objekty"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Převádí se z „%s“ na „%s“"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Převod profilu barev"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Mapa barev obrázku č. %d (%s)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Nastavit mapu barev"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Odnastavit mapu barev"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "Změnit položku mapy barev"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "Přidat barvu do mapy barev"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Nelze převést obrázek: paleta je prázdná."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Převést obrázek na indexovaný"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Převádí se do indexovaných barev (krok 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Převádí se do indexovaných barev (krok 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Převést obrázek na 8 bitů (celé číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Převést obrázek na 8 bitů (celé číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (celé číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (celé číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Převést obrázek na 32 bitů (celé číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "Převést obrázek na 32 bitů (celé číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (desetinné číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (desetinné číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Převést obrázek na 32 bitů (desetinné číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "Převést obrázek na 32 bitů (desetinné číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (desetinné číslo)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (desetinné číslo)"
+
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
+msgid "Dithering"
+msgstr "Rozptyl"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Převést obrázek do RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Převést obrázek do odstínů šedi"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Oříznout obrázek"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Změnit velikost obrázku"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "Přidat vodorovné vodítko"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "Přidat svislé vodítko"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Odstranit vodítko"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "Přesunout vodítko"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "Přesunout položky"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "Překlopit položky"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "Otočit položky"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Items"
+msgstr "Transformovat položky"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Sloučit viditelné vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Zploštit obrázek"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Nelze zploštit obrázek bez jakékoli viditelné vrstvy."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Nelze sloučit dolů plovoucí výběr."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Nelze sloučit dolů neviditelnou vrstvu."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Nelze sloučit dolů se skupinou vrstev."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Vrstva, se kterou se slučuje dolů, je uzamčená."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Neexistuje žádná viditelná vrstva pro sloučení dolů."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Sloučit dolů"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Sloučit skupinu vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Sloučit viditelné cesty"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
+msgstr "Nedostatek viditelných cest pro sloučení. Musí být alespoň dvě."
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "Povolit rychlou masku"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "Zakázat rychlou masku"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "Přidat vzorkovací bod"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Odstranit vzorkovací bod"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "Přesunout vzorkovací bod"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Nabídka Vzorkovací bod"
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Škálovat obrázek"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#, c-format
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "Nelze vrátit %s"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+msgid "Folder"
+msgstr "Složka"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
+msgid "Special File"
+msgstr "Speciální soubor"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
+msgid "Remote File"
+msgstr "Vzdálený soubor"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Kliknutím vytvoříte náhled"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Načítá se náhledu…"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Náhled je zastaralý"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Nelze vytvořit náhled"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Náhled je možná zastaralý)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d pixel"
+msgstr[1] "%d × %d pixely"
+msgstr[2] "%d × %d pixelů"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d vrstva"
+msgstr[1] "%d vrstvy"
+msgstr[2] "%d vrstev"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevřít miniaturu „%s“: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "Připojit parazita"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2127
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "Připojit parazita k položce"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "Odstranit parazita z položky"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "Nastavit položku jako exkluzivně viditelnou"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Nastavit položku jako exkluzivně spojenou"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Ukotvit plovoucí výběr"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1043
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit novou vrstvu z plovoucího výběru, protože patří do masky "
+"vrstvy nebo kanálu."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Přejmenovat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Přesunout vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Škálovat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "Změnit velikost vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "Překlopit vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Otočit vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Přerovnat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Přenést vrstvu výš"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Přenést vrstvu navrch"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Odsunout vrstvu níž"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Odsunout vrstvu dospod"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Vrstva nemůže být přenesena výš."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Vrstva nemůže být odsunuta níž."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914
+#: ../app/core/gimplayermask.c:228
+#, c-format
+msgid "%s mask"
+msgstr "Maska %s"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Plovoucí výběr\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1820
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+msgstr "Nelze přidat masku vrstvy, protože vrstva již masku má."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1831
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+msgstr "Nelze přidat masku vrstvy s jinými rozměry, než má daná vrstva."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1837
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Přidat masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "Přenést alfu do masky"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Použít masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Odstranit masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Povolit masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Zakázat masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2371
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Přidat alfa kanál"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2406
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Odstranit alfa kanál"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2427
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Velikost vrstvy dle obrázku"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:76
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Přesunout masku vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Maska vrstvy do výběru"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Masky vrstev nelze přejmenovat."
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (zkuste %s)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Index %d"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#, c-format
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "Neznámý typ souboru s paletou: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#, c-format
+msgid "Missing magic header."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s paletou „%s“"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Neplatný počet sloupců."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
+msgstr ""
+"Čtení souboru s paletou „%s“: Neplatný počet sloupců na řádku %d. Použije se "
+"výchozí hodnota."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
+msgstr ""
+"Čtení souboru s paletou „%s“: Chybí komponenta RED (červená) na řádku %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
+msgstr ""
+"Čtení souboru s paletou „%s“: Chybí komponenta GREEN (zelená) na řádku %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr ""
+"Čtení souboru s paletou „%s“: Chybí komponenta BLUE (modrá) na řádku %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgstr "Čtení souboru s paletou „%s“: Hodnota RGB mimo rozsah na řádku %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr "Čtení souboru s paletou „%s“: Hodnota RGB mimo rozsah na řádku %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#, c-format
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Na řádku %d souboru s paletou: "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Nelze číst hlavičku ze souboru s paletou „%s“"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+msgid "Premature end of file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#, fuzzy
+msgid "History Color"
+msgstr "Historie"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Soubor je zřejmě uříznut: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr ""
+"Fatální chyba zpracování v souboru se vzorkem „%s“: Neznámá verze formátu "
+"vzorku %d."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgstr ""
+"Fatální chyba zpracování v souboru se vzorkem „%s“: Nepodporovaná hloubka "
+"vzorku %d.\n"
+"Vzorky GIMP musí být GRAY nebo RGB."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Soubor je zřejmě uříznut."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se vzorkem „%s“."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Fatální chyba při zpracování souboru s paletou „%s“"
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr ""
+"Nelze spustit zpětné volání %s. Příslušný zásuvný modul se možná zhroutil."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Přesunout výběr"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Vyplnit výběr"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Vykreslit výběr"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Rozostřit výběr"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "Zaostřit výběr"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select None"
+msgstr "Vybrat nic"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertovat výběr"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Vybrat okraj"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Zvětšit výběr"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Zmenšit výběr"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Odstranit díry"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:305
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Neexistuje žádný výběr k vyplnění."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:341
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Neexistuje žádný výběr k vykreslení."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:697
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
+msgstr "Nelze vyjmout nebo kopírovat, protože zvolená oblast je prázdná."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:815
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr "Nelze udělat výběr plovoucí, protože vybraná oblast je prázdná."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:822
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "Plovoucí výběr"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:840
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "Plovoucí vrstva"
+
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "Naposledy použito: %s"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
+msgid "Line width"
+msgstr "Šířka čáry"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednotka"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
+msgid "Cap style"
+msgstr "Styl zakončení"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
+msgid "Join style"
+msgstr "Styl spojení"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Limit ostrosti"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+msgid ""
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr ""
+"Převést ostré spojení na kosé spojení, pokud by špička dosahovala dál než "
+"limit-ostrosti krát šířka-čáry od skutečného bodu spojení."
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Čárka tečka"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Napodobit dynamiku stopy"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+msgid "None"
+msgstr "žádný"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Aktivovat souměrnou malbu"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+msgid "Mandala"
+msgstr "Mandala"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Vystředit čáry"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Vystředit čáry"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+msgid "Number of points"
+msgstr "Počet bodů"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Zakázat transformaci stopy"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Zakázat otočení stopy"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Vodorovná souměrnost"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Zrcadlit tah podle vodorovné osy"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Svislá souměrnost"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Zrcadlit tah podle svislé osy"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Středová souměrnost"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Překlopit tah okolo daného bodu"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Zakázat zrcadlení stopy"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Pozice svislé osy"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Pozice vodorovné osy"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+msgid "Tiling"
+msgstr "Dlaždicovat"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+msgid "Interval X"
+msgstr "Interval X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Interval na ose X (v pixelech)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Interval Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Interval na ose Y (v pixelech)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+msgid "Shift"
+msgstr "Posun"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "Posun na ose X mezi řádky (v pixelech)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Zamkn_out vykreslení"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "_Maximální počet barev:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Zamkn_out vykreslení"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "_Maximální počet barev:"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:436
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Chyba při zápisu „%s“: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:151
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+msgstr "Jednotka používaná pro zobrazování souřadnic mimo režim bod na bod."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Rozlišení X"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "Vodorovné rozlišení obrázku."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "Svislé rozlišení obrázku."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:174
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Jednotka rozlišení"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:181
+msgid "Image type"
+msgstr "Typ obrázku"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
+msgid "Precision"
+msgstr "Hloubka"
+
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212
+msgid "Color managed"
+msgstr "Se správou barev"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil barev"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+msgid "Fill type"
+msgstr "Typ výplně"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Použít uložené popředí/pozadí"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Použít uloženou stopu"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Použít uloženou dynamiku"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Použít uloženou stopu MyPaint"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Použít uložený vzorek"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Použít uloženou paletu"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Použít uložený přechod"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Použít uložené písmo"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Soubor s přednastavením je poškozený."
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "pixel"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "pixelů"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "palec"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "palců"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "milimetr"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetrů"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "bod"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "bodů"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "pika"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "pik"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "procento"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "procent"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+msgid "About GIMP"
+msgstr "O aplikaci GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "Navštivte web aplikace GIMP"
+
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stanislav Brabec\n"
+"Michal Bukovjan\n"
+"Miloslav Trmač\n"
+"Jakub Friedl\n"
+"Petr Kovář\n"
+"Jaroslav Krejčí\n"
+"Miroslav Šulc\n"
+"Marek Černocký\n"
+"Adam Ostruszka"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "GIMP pro vás vytvořili"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"Toto je nestabilní vývojové vydání\n"
+"commit %s"
+
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Hledat akce"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "_Název kanálu:"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Zamknout _pixely"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Zamknout polohu a veliko_st"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Inicializovat z _výběru"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Přiřadit profil barev ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Přiřadit obrázku profil barev"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Přiřadit"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Přiřadit"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Převést do profilu barev ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Převést obrázek barevného profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+msgid "C_onvert"
+msgstr "Př_evést"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Převést do"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "Převod do RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Převést obrázek do RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Převod do odstínů šedi"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Převést obrázek do odstínů šedi"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Profil barev náhledu tiskového výstupu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Výběr profilu barev pro náhled tiskového výstupu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vybrat"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Nový profil barev"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Současný profil barev"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr "_Detaily profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "Cíl vyk_reslování:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Kompenzace černého bodu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Zvolte cílový profil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Převést do pracovního prostoru odstínů šedi?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "Převést obrázek do pracovního prostoru odstínů šedi?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Převést do pracovního prostoru RGB?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "Převést obrázek do pracovního prostoru RGB?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importovat obrázek z profilu barev"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Ponechat"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "Obrázek „%s“ má vložený profil barev"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Už se neptat"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Převod na indexované barvy"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Převést obrázek na indexované barvy"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_Maximální počet barev:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Odst_ranit nepoužité nebo zdvojené barvy z mapy barev"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "Roz_ptyl barev:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Povolit rozp_tyl průhlednosti"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Povolit rozptyl textových vrstev"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Provedení rozptylu textových vrstev způsobí, že nepůjdou upravovat"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Nelze převést do palety s více než 256 barvami."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Převést obrázek do %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Převod hloubky"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Perceptuální gama (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineární světlo"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "_Textové vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Kanály a masky:"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Odstranění objektu"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Odstranit „%s“?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit „%s“ ze seznamu a smazat z disku?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Zpráva aplikace GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "Ladění aplikace GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+msgid "Device Status"
+msgstr "Stav zařízení"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ukazatel"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+msgid "Image Templates"
+msgstr "Šablony obrázků"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "Editor výběru"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Souměrná malba"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+msgid "Undo History"
+msgstr "Historie změn"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigace"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "Navigace zobrazení"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+msgid "FG/BG"
+msgstr "Popředí/pozadí"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "Barva popředí/pozadí"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "Fade %s"
+msgstr "Vyblednout %s"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
+msgid "_Fade"
+msgstr "_Vyblednout"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+msgid "Open layers"
+msgstr "Otevřít vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otevření umístění"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Zadejte umístění (URI):"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+msgid ""
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
+msgstr ""
+"Ukládání vzdálených souborů potřebuje určit formát souboru z přípony "
+"souboru. Zadejte prosím příponu souboru, která odpovídá zvolenému formátu "
+"souboru nebo nezadávejte vůbec žádnou příponu."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Zadaný název souboru nelze použít pro exportování"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+msgstr ""
+"Toto dialogové okno můžete použít pro export do různých formátů souborů. "
+"Chcete-li uložit obrázek ve formátu GIMP XCF, použijte místo toho "
+"Soubor→Uložit."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno pro uložení"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Zadaný název souboru nelze použít pro uložení"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+"Toto dialogové okno můžete použít pro uložení ve formátu GIMP XCF. Chcete-li "
+"exportovat do jiného formátu souboru, použijte Soubor→Exportovat."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno pro export"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Přípona neodpovídá"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Zadaný název souboru nemá známou příponu souboru. Zadejte prosím známou "
+"příponu nebo zvolte formát souboru ze seznamu formátů souborů."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgstr "Zadaná přípona souboru neodpovídá zvolenému typu souboru."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
+msgstr "Chcete přesto uložit obrázek pod tímto názvem?"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Ukládání zrušeno"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ukládání „%s“ selhalo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámý typ souboru"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Výběr stylu výplně"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Vyplnit"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Nastavit mřížku"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "Nastavit mřížku obrázků"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Sloučení vrstev"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "Volby sloučení vrstev"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Sloučit"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "Konečná, sloučená vrstva má být:"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr "Sloučit pouze v rámci aktivní _skupiny"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr "_Zahodit neviditelné vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "Vytvoření nového obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+msgid "_Template:"
+msgstr "Ša_blona:"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "Potvrzení rozměrů obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
+msgstr "Pokoušíte se vytvořit obrázek o velikosti %s."
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"Obrázek zvolené velikosti bude používat více paměti, než kolik je nastaveno "
+"jako „Maximální velikost obrázku“ v Předvolbách (v současnosti %s)."
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Vlastnosti obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Profil barev"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Škálování obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "Potvrzení škálování"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
+msgid "_Scale"
+msgstr "Š_kálovat"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
+msgstr ""
+"Škálování obrázku na zvolenou velikost způsobí, že bude používat více "
+"paměti, než kolik je nastaveno jako „Maximální velikost obrázku“ v "
+"Předvolbách (v současnosti %s)."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"Škálování obrázku na zvolenou velikost způsobí, že některé vrstvy budou "
+"zmenšeny tak, že zmizí."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "Je to opravdu to, co chcete udělat?"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Nastavení vstupních zařízení"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Barevný štítek:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "Switches"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Viditelné"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Spojit"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Chcete-li upravit klávesovou zkratku, klikněte na odpovídající řádek a "
+"stiskněte nový akcelerátor nebo ji vymažte stisknutím klávesy Backspace."
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "U_ložit klávesové zkratky při ukončení"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Přidat masku vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgstr "Přidat masku k vrstvě"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "Přid_at"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr "Inicializovat masku vrstvy na:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "In_vertovat masku"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Nejprve vyberte kanál"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "_Název vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+msgid "_Mode:"
+msgstr "Reži_m:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+msgid "Blend space:"
+msgstr "Prostor mísení:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+msgid "Composite space:"
+msgstr "Prostor skládání:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "Režim skládání:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Krytí:"
+
+#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Posun X:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Posun Y:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Vyplnit s:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktivní filtry"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Zamknout _alfa kanál"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "Nastavit název z _textu"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>KONEC HRY</b> v úrovni %d!"
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "Ukončete stisknutím „q“"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "Pokračujte stisknutím „p“"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr "Úroveň: %s, Životy: %s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+"Vlevo/vpravo = pohyb, Mezerník = střílet, „p“ = pozastavit, „q“ = ukončit"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "GEGL zabijáci z vnějšího vesmíru"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Správa modulů"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Znovu načíst"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
+msgstr "Aby se změny projevily, musíte aplikaci GIMP restartovat."
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+msgid "Only in memory"
+msgstr "Pouze v paměti"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+msgid "No longer available"
+msgstr "Již není k dispozici"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+msgid "Version:"
+msgstr "Verze:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Posun vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Posun masky vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Posun kanálu"
+
+#. The offset frame
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+msgid "Offset"
+msgstr "Posun"
+
+#. offset, used as a verb
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
+msgid "_Offset"
+msgstr "P_osunout"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "O šířka/_2, výška/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Chování na hraně"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
+msgid "W_rap around"
+msgstr "Přecházet _dokola"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Vyplnit barvou po_zadí"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Z_průhlednit"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "Import nové palety"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importovat"
+
+#. The "Source" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+msgid "Select Source"
+msgstr "Výběr zdroje"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Přechod"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+msgid "I_mage"
+msgstr "_Obrázek"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+msgid "Sample _Merged"
+msgstr "_Sloučené vzorkování"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "_Pouze vybrané pixely"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+msgid "Palette _file"
+msgstr "_Soubor palety"
+
+#. Palette file name entry
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Výběr souboru s paletou"
+
+#. The "Import" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+msgid "Import Options"
+msgstr "Volby importu"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+msgid "New import"
+msgstr "Nový import"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "_Název palety:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "Počet bar_ev:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "Sl_oupců:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "I_nterval:"
+
+#. The "Preview" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+msgid "The selected source contains no colors."
+msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žádné barvy."
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Neexistuje žádná palety k importování."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Obnovit výchozí hodnoty všech předvoleb"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
+msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny předvolby na výchozí hodnoty?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgstr "Aby se následující změny projevily, musíte aplikaci GIMP restartovat:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Vaše klávesové zkratky budou vráceny na výchozí hodnoty, až příště spustíte "
+"GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Odstranění všech klávesových zkratek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+msgstr "Chcete opravdu odstranit všechny klávesové zkratky ze všech nabídek?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Vaše nastavení oken bude vráceno na výchozí hodnoty, až příště spustíte GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
+msgid ""
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Vaše nastavení vstupních zařízení bude vráceno na výchozí hodnoty, až příště "
+"spustíte GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Vaše nastavení nástrojů bude vráceno na výchozí hodnoty, až příště spustíte "
+"GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "K dispozici je místní instalace uživatelské příručky."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Uživatelská příručka není místně nainstalována."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Zobrazovat lištu s nabídka_mi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Zobrazovat p_ravítka"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Zobrazovat posuvní_ky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Zobrazovat s_tavovou lištu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Zobrazovat vý_běr"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Zobrazovat _hranice vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Zobrazovat _vodítka"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Zobrazovat mřížk_u"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "Režim do_plňování plátna:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Vlastní b_arva doplňování:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Vybrat vlastní barvu doplnění plátna"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Přichytávat k vodítkům"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Přichytávat k mřížce"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Přichytávat k okrajům plátna"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Přichytávat k aktivní cestě"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+msgid "System Resources"
+msgstr "Systémové prostředky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Spotřeba prostředků"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Minimální počet úro_vní pro vrácení zpět:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "_Maximum paměti pro vracení zpět:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "Veliko_st mezipaměti dlaždic:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Maximální velikost _nového obrázku:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Počet využívaných _vláken:"
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Hardwarová akcelerace"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr "Používat OpenCL"
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Miniatury obrázků"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "Velikos_t miniatur:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "Maximální _velikost souboru pro miniatury:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "Uchovávat záznam o použitých souborech v seznamu nedávných dokumentů"
+
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
+msgid "Debugging"
+msgstr "Ladění"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+msgid "Color Management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+msgid "Reset Color Management"
+msgstr "Obnovit Správu barev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "Reži_m zobrazení obrázku:"
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Zobrazení se správou barev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Výběr profilu barev monitoru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Profil _monitoru:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "Pokusi_t se použít systémový profil monitoru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Cíl vyk_reslování:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "Použít kompenzaci černého _bodu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Hloubka / Věrnost barev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Optimalizovat zobrazení obrázku pro:"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Náhled tiskového výstupu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Výběr profilu náhledu tiskového výstupu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Profil _náhledu tiskového výstupu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Cíl vykr_eslování:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "_Použít kompenzaci černého bodu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "O_ptimalizovat náhled tiskového výstupu pro:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Označit barvy mimo gamut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Výběr barvy varování"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Upřednostňované profily"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Vybrat upřednostňovaný profil barev RGB"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "Profil _RGB:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Vybrat upřednostňovaný profil stupňů šedi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "Profil _stupňů šedi:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Výběr profilu barev CMYK"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Profil _CMYK:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+msgid "Policies"
+msgstr "Zásady"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "Chování při otvírání souborů:"
+
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Dialogová okna filtrů"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Zobrazovat pokročilé možnosti barev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Import a export obrázku"
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Zásady importu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr ""
+"Převádět importované obrázky na barevnou hloubku v _desetinných číslech"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+msgid "Dither images when promoting to floating point"
+msgstr ""
+"Při převádění na barevnou hloubku v desetinných číslech provádět rozptyl "
+"barev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Přidávat do importovaných obrázků alfa kanál"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Zásady profilů barev:"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Zásady exportu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's color profile by default"
+msgstr "Odstranit profil barev obrázku"
+
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+msgid "Export Exif metadata by default when available"
+msgstr "Exportovat Exif metadata ve výchozím nastavení, pokud jsou k dispozici"
+
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgstr "Exportovat XMP metadata ve výchozím nastavení, pokud jsou k dispozici"
+
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Exportovat IPTC metadata ve výchozím nastavení, pokud jsou k dispozici"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Metadata mohou obsahovat citlivé informace."
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Modul pro import obrázků ve formátu RAW"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+msgid "Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Tyto funkce jsou nedokončené, obsahují bugy a mohou způsobit pád aplikace "
+"GIMP. Doporučuje se je používat pouze v případě, kdy opravdu víte, co "
+"děláte, nebo zamýšlíte podílet se na jejich opravě."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#, fuzzy
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Volby vyblednutí"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Informace o ukazateli"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Volby nástroje"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "Ukládat volby ná_strojů při ukončení"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Uložit volby nástrojů _nyní"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Obnovit uložené volby nástrojů na výchozí hodnoty"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Výchozí _interpolace:"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Volby malování sdílené mezi nástroji"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Stopa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dynamika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Vzorek"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Nástroj přesunu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Nastavit vrstvu či cestu jako aktivní"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Výchozí nový obrázek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+msgid "Default Image"
+msgstr "Výchozí obrázek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Barva rychlé masky:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Nastavit výchozí barvu rychlé masky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Výchozí mřížka obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Výchozí mřížka"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+msgid "User Interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. Previews
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+msgid "Previews"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "Povolit náhl_edy vrstev a kanálů"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Povolit náhledy _skupin vrstev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "Výchozí velikost náhle_du vrstev a kanálů:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "_Velikost navigačního náhledu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "_Velikost navigačního náhledu:"
+
+#. Keyboard Shortcuts
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "Po_užívat dynamické klávesové zkratky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Nastavit _klávesové zkratky…"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "Uložit kláve_sové zkratky při ukončení"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
+msgstr "Uložit klávesové zkratky _nyní"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
+msgstr "_Obnovit výchozí klávesové zkratky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Odstr_anit všechny klávesové zkratky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+msgid "Theme"
+msgstr "Motiv"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Zvolte motiv"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "Znovu načíst akt_uální motiv"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Motiv ikon"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Zvolte motiv ikon"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "Zobrazovat logo aplikace GIMP (cíl pro táhni a pusť)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Zobrazovat barvu _popředí a pozadí"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Zo_brazovat aktivní stopu, vzorek a přechod"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Zobrazovat akt_ivní obrázek"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Nastavení nástrojů"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Výchozí hodnoty dialogových oken"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgstr "Obnovit výchozí hodnoty dialogových oken"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Importovat profil barev"
+
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Dialogová okna souborů s profily barev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Složka s profily:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Výběr výchozí složky pro profily barev"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Převést do profilu barev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Cíl vykreslování:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Kompenzace černého bodu"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Převod hloubky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Rozptyl vrstev:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Rozptyl textových vrstev:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Rozptyl kanálů/masek:"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Převod na indexované barvy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Mapa barev:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Maximální počet barev:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Odstranit z mapy barev nepoužité nebo zdvojené barvy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Rozptyl barev:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Povolit rozptyl průhlednosti"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Uložit nedávná nastavení:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Ve výchozím stavu nabízet poslední použité nastavení"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Velikost plátna"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Vyplnit s:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Změnit velikost vrstev:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Změnit velikost textových vrstev"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Nová vrstva"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Název vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Typ výplně:"
+
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Rozměry hranic vrstvy"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Přidat masku vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Typ masky vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Invertovat masku"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Sloučení vrstev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Velikost sloučené vrstvy:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Sloučit pouze v rámci skupiny aktivních"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Zahodit neviditelné vrstvy"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Nový kanál"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Název kanálu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Barva a krytí:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Výchozí barva a krytí nového kanálu"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Nová cesta"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+msgid "Path name:"
+msgstr "Název cesty:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Exportovat cestu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Složka pro export:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Výběr výchozí složky pro exportování cest"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Exportovat pouze aktivní cestu"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Importovat cestu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Složka pro import:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Výběr výchozí složky pro importování cest"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Sloučit importované cesty"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Škálovat importované cesty"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Rozostření výběru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Poloměr rozostření:"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Zvětšení výběru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Poloměr zvětšení:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Zmenšení výběru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Poloměr zmenšení:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Vybrané oblasti přesahují mimo obrázek"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Dialogové okno Výběr okraje"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Poloměr okraje:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+msgid "Border style:"
+msgstr "Styl okraje:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Dialogová okna Vyplnit výběr a Vyplnit cestu"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Dialogová okna Vykreslit výběr a Vykreslit cestu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+msgid "Help System"
+msgstr "Systém nápovědy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+msgid "Show _tooltips"
+msgstr "Zobrazovat _tipy nástrojů"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "Zobrazovat _tlačítka nápovědy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+msgid "Use the online version"
+msgstr "Používat online verzi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr "Používat místně instalovanou kopii"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+msgid "User manual:"
+msgstr "Uživatelská příručka:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+msgid "User interface language"
+msgstr "Jazyk uživatelského rozhraní"
+
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Prohlížeč nápovědy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "Používat prohlíž_eč nápovědy:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+"Prohlížeč nápovědy GIMP pravděpodobně není nainstalován. Místo něj se "
+"použije webový prohlížeč."
+
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+msgid "Action Search"
+msgstr "Vyhledávání akcí"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Zobrazovat _nedostupné akce"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Maximální velikost historie:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Vymazat historii akcí"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazování"
+
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+msgid "_Check style:"
+msgstr "Styl šach_ovnice:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+msgid "Check _size:"
+msgstr "Veliko_st polí šachovnice:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Rozlišení monitoru"
+
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Pixels"
+msgstr "pixelů"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovně"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "Zjistit a_utomaticky (nyní %d × %d ppi)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "Za_dat ručně"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "K_alibrovat…"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+msgid "Window Management"
+msgstr "Správa oken"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Chování správce oken"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Chování _doků a panelů nástrojů:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+msgid "Focus"
+msgstr "Zaměření"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Aktivovat za_měřený obrázek"
+
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Poloha oken"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "Ukládat polohu oken při _ukončení"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "Otevřít okna na stejné obrazovce, na jaké byla otevřena předtím"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Uložit polohu oken _nyní"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Obnovit uložené pozice oken na výchozí hodnoty"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Okna obrázků"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "Používat režim „Bo_d na bod“ jako výchozí"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+msgid "Marching _ants speed:"
+msgstr "Rychlost pochodujících mr_avenců:"
+
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "Chování přibližování a změny velikosti"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "Měnit velikost okna podle _přiblížení"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+msgid "Resize window on image _size change"
+msgstr "Měnit velikost okna podle změny veliko_sti obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Zobrazit celý obrázek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "P_očáteční přiblížení:"
+
+#. Space Bar
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Mezerník"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "_Při stisknutí mezerníku:"
+
+#. Mouse Pointers
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+msgid "Mouse Pointers"
+msgstr "Ukazatele myši"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Zo_brazovat obrys stopy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Zobrazovat ukazatel kreslicího nás_troje"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "Reži_m ukazatele:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Preference ruky pro ukazatel:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Vzhled okna obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "Výchozí vzhled v normálním režimu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "Výchozí vzhled v režimu celé obrazovky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "Formát záhlaví a stavové lišty obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+msgid "Title & Status"
+msgstr "Záhlaví a stav"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+msgid "Current format"
+msgstr "Aktuální formát"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+msgid "Default format"
+msgstr "Výchozí formát"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "Zobrazovat procenta přiblížení"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "Zobrazovat poměr přiblížení"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+msgid "Show image size"
+msgstr "Zobrazovat velikost obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Zobrazovat velikost kresby"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "Formát záhlaví obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "Formát stavové lišty obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Chování přichytávání okna obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+msgid "Snapping"
+msgstr "Přichytávání"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Výchozí chování v normálním režimu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Výchozí chování v režimu celé obrazovky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "Vzdáleno_st přichytávání:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Vstupní zařízení"
+
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Rozšířená vstupní zařízení"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Sdílet nástroj a volby nástroje mezi vstupními zařízeními"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
+msgstr "Nastavit _rozšířená vstupní zařízení…"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+msgid "_Save input device settings on exit"
+msgstr "Uložit na_stavení vstupních zařízení při ukončení"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
+msgstr "Uložit nastavení vstupních zařízení _nyní"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr "_Obnovit uložené nastavení vstupních zařízení na výchozí hodnoty"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "Další vstupní ovladače"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Vstupní ovladače"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+msgid "Folders"
+msgstr "Složky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+msgid "Temporary folder:"
+msgstr "Dočasná složka:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgstr "Výběr složky pro dočasné soubory"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
+msgid "Swap folder:"
+msgstr "Odkládací složka:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "Výběr odkládací složky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "Složky se stopami"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "Výběr složek se stopami"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Složky s dynamikami"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Výběr složek s dynamikami"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "Složky se vzorky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "Výběr složek se vzorky"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "Složky s paletami"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "Výběr složek s paletami"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "Složky s přechody"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "Výběr složek s přechody"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+msgid "Font Folders"
+msgstr "Složky s písmy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "Výběr složek s písmy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Složky s přednastavením nástrojů"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Výběr složek s přednastavením nástrojů"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Složky se stopami MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Výběr složek se stopami MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+msgid "Plug-in Folders"
+msgstr "Složky se zásuvnými moduly"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+msgid "Select plug-in Folders"
+msgstr "Výběr složek se zásuvnými moduly"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripty"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "Složky se Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "Výběr složek se Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+msgid "Module Folders"
+msgstr "Složky s moduly"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "Výběr složek s moduly"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Interpretry"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "Složky s interpretry"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "Výběr složek s interpretry"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+msgid "Environment"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "Složky s prostředím"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "Výběr složek s prostředími"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+msgid "Themes"
+msgstr "Motivy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "Složky s motivy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "Výběr složek s motivy"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Motivy ikon"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Složky s motivy ikon"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Výběr složek s motivy ikon"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+msgid "Print Size"
+msgstr "Velikost tisku"
+
+#. the image size labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
+msgid "_Width:"
+msgstr "Šíř_ka:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Výška:"
+
+#. the resolution labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "Rozlišení _X:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "Rozlišení _Y:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "pixelů/%a"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Ukončit GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Close All Images"
+msgstr "Zavřít všechny obrázky"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
+msgstr "Pokud nyní ukončíte GIMP, tyto změny budou ztraceny."
+
+# FIXME: doesn't work with Slavic languages
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
+msgstr "Pokud tyto obrázky nyní zavřete, budou změny ztraceny."
+
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] "V jednom obrázku jsou neuložené změny:"
+msgstr[1] "Ve %d obrázcích jsou neuložené změny:"
+msgstr[2] "V %d obrázcích jsou neuložené změny:"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Pro ukončení stiskněte %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Stiskněte %s pro zavření všech obrázků."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Stiskněte %s pro zahození všech změn a uzavření."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Stiskněte %s pro zahození všech změn a zavření všech obrázků."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Zaho_dit změny"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exportováno do %s"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+msgid "Save this image"
+msgstr "Uložit tento obrázek"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+msgid "Save as"
+msgstr "Uložit jako"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "Velikost plátna"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Velikost vrstvy"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+msgid "Fill With"
+msgstr "Vyplnit s"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Mění se velikost"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#, fuzzy
+msgid "C_enter"
+msgstr "Stř_ed"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "Změnit ve_likost vrstev:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Změnit velikost _textových vrstev"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Změna velikosti textových vrstev způsobí, že nepůjdou upravovat"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "Kalibrace rozlišení monitoru"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
+msgstr "Změřte pravítka a zadejte jejich délky:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Vodorovně:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Svisle:"
+
+#. Image size frame
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
+msgid "Image Size"
+msgstr "Velikost obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "_Interpolace:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "Výběr stylu tahů"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Vykreslit"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+msgid "Paint tool:"
+msgstr "Malovací nástroj:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Napodobit dynamiku stopy"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
+msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP je prázdný!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP zřejmě chybí!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Měl by existovat soubor s názvem „%s“. Zkontrolujte prosím svou instalaci."
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP nebylo možné zpracovat!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "Tip dne pro GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "_Předchozí tip"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "_Následující tip"
+
+#. a link to the related section in the user manual
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+msgid "Learn more"
+msgstr "Dozvědět se více"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:cs"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+msgid "GIMP User Installation"
+msgstr "Uživatelská instalace aplikace GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+msgid "User installation failed!"
+msgstr "Uživatelská instalace selhala!"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
+msgstr ""
+"Uživatelská instalace aplikace GIMP selhala; podrobnosti najdete v protokolu "
+"o instalaci."
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+msgid "Installation Log"
+msgstr "Záznam o instalaci"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "Export cesty do SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+msgid "Export the active path"
+msgstr "Exportovat aktivní cestu"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+msgid "Export all paths from this image"
+msgstr "Exportovat všechny cesty z tohoto obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "Import cest z SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Všechny soubory (*.*)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "Škálovatelný obrázek SVG (*.svg)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+msgid "_Merge imported paths"
+msgstr "_Sloučit importované cesty"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgstr "_Škálovat importované cesty, aby se vešly do obrázku"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "_Název cesty:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Uzamknout tahy ce_sty"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Uzamknout _polohu cesty"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovně"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Žádná vodítka"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:156
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Vystředit čáry"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:157
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Pravidlo třetin"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:158
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Pravidlo pětin"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:159
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Zlaté řezy"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:160
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Diagonální čáry"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:161
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Počet čar"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:162
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Rozestup čar"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:344
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:345
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:346
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:347
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:440
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Přidat / Transformovat"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:441
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:442
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:471
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Návrh"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:472
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Úpravy"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:473
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Přesun"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
+msgid "n/a"
+msgstr "není známo"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
+msgid "Units"
+msgstr "Jednotky"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Ohraničení výběru"
+
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+msgid "W"
+msgstr "Š"
+
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+msgid "H"
+msgstr "V"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Sloučené vzorkování"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "Přístup k nabídce obrázku"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
+msgid "Zoom image when window size changes"
+msgstr "Změnit přiblížení obrázku při změně velikosti okna"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Přepnout rychlou masku"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "Navigovat zobrazením obrázku"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
+msgid "Drop image files here to open them"
+msgstr "Upusťte sem soubory s obrázky, chcete-li je otevřít"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Zavřít %s"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Uložit j_ako"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Stiskněte %s pro zahození všech změn a zavření obrázku."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
+msgstr "Uložit před zavřením změny v obrázku „%s“?"
+
+# FIXME: doesn't work with Slavic languages
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během poslední hodiny budou "
+"ztraceny."
+msgstr[1] ""
+"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d hodin budou "
+"ztraceny."
+msgstr[2] ""
+"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d hodin budou "
+"ztraceny."
+
+# FIXME: doesn't work with Slavic languages
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
+msgstr[0] ""
+"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené za poslední hodinu a %d minutu "
+"budou ztraceny."
+msgstr[1] ""
+"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené za poslední hodinu a %d minuty "
+"budou ztraceny."
+msgstr[2] ""
+"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené za poslední hodinu a %d minut budou "
+"ztraceny."
+
+# FIXME: doesn't work with Slavic languages
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během poslední minuty budou "
+"ztraceny."
+msgstr[1] ""
+"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d minut budou "
+"ztraceny."
+msgstr[2] ""
+"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d minut budou "
+"ztraceny."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Obrázek byl vyexportován do „%s“."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "Upustit novou vrstvu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "Upustit novou cestu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445
+#, c-format
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Nelze upravovat pixely skupin vrstev."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:511
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:631
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Pixely aktivní vrstvy jsou uzamčené."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "Upustit vzorek do vrstvy"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "Upustit barvu do vrstvy"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
+msgid "Drop layers"
+msgstr "Upustit vrstvy"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:824 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "Upuštěná vyrovnávací paměť"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "Filtry barevného zobrazení"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "Nastavit filtry barevného zobrazení"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Obrázek byl uložen do „%s“"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Obrázek byl vyexportován do „%s“"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+msgid "Layer Select"
+msgstr "Vrstva výběru"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Otočit pohled"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Zvolte úhel otočení"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
+msgid "Angle:"
+msgstr "Úhel:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+msgid "degrees"
+msgstr "stupňů"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "Míra přiblížení"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "Zvolte míru přiblížení"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "Míra přiblížení:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Přiblížení:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+msgid "(modified)"
+msgstr "(změněn)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+msgid "(clean)"
+msgstr "(čistý)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádný)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+msgid "not color managed"
+msgstr "bez správy barev"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
+msgid "pixels"
+msgstr "pixelů"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "Zrušit <i>%s</i>"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Kliknutím umístíte svislá a vodorovná vodítka"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Kliknutím umístíte vodorovné vodítko"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Kliknutím umístíte svislé vodítko"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přidáte nový bod"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete tento bod"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete všechny body"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přiblížíte"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s pro omezené úhly"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím otáčíte"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s pro omezené úhly"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Kliknutím kreslíte"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s pro otočení"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s pro omezenou osu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s pro přiblížení"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím škálujete a otáčíte"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím nakláníte a škálujete"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím změníte perspektivu"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Kliknutím přidáte úchyt"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete tento úchyt"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím odstraníte tento úchyt"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
+msgid "Line: "
+msgstr "Čára: "
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete tento koncový bod"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Uvolněte pro odstranění posuvníku"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s pro omezené hodnoty"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr ""
+"Kliknutím a táhnutím pohybujete posuvníkem; tažením pryč posuvník odstraníte"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím pohybujete nebo odstraníte posuvník"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím pohybujete posuvníkem"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím pryč odstraníte posuvník"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím odstraníte posuvník"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím přidáte posuvník"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete čáru"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s pro přesun celé řádky"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Režim úprav"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Mnohoúhelník"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Omezit úpravy na mnohoúhelníky"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:500
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Aktivní cesta je uzamčena."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:584
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Přidat tah"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:608
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Přidat ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:632
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Vložit ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Přetáhnout řídící bod"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:692
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Přetáhnout ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:710
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Přetáhnout několik ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:732
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Přetáhnout křivku"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:761
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Spojit tahy"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:793
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Přetáhnout cestu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:804
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Převést hranu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:835
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Odstranit ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:858
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Odstranit segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1110
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Přesunout několik ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1497
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Kliknutím vyberete cestu k úpravám"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Kliknutím vytvoříte novou cestu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Kliknutím vytvoříte novou komponentu cesty"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím vytvoříte nového ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1519 ../app/display/gimptoolpath.c:1526
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1530 ../app/display/gimptoolpath.c:1553
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete několik ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1536
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící bod"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1543
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící body symetricky"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1558
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím změníte tvar křivky"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: symetrický"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete komponentu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete cestu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím vložíte do cesty ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Kliknutím odstraníte toto ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvení s vybraným koncovým bodem"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1595
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Kliknutím otevřete cestu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Kliknutím změníte tento uzel na úhlový"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1811
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Odstranit ukotvení"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Kliknutím uzavřete tvar"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Kliknutím a tažením přesunete vrchol segmentu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"Klávesa Enter potvrdí, Escape zruší, Backspace odstraní poslední segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"Klávesa Enter potvrdí, Escape zruší, Backspace odstraní poslední segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Kliknutím a táhnutím přidáte volný segment, kliknutím přidáte "
+"mnohoúhelníkový segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Obdélník: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
+msgid "Position: "
+msgstr "Poloha: "
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím škálujete"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete pivot"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím nakloníte"
+
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Není běžný soubor"
+
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-open.c:257
+#, c-format
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+msgstr "Zásuvný modul %s vrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obrázek"
+
+#: ../app/file/file-open.c:268
+#, c-format
+msgid "%s plug-In could not open image"
+msgstr "Zásuvný modul %s nemohl otevřít obrázek"
+
+#: ../app/file/file-open.c:658
+msgid "Image doesn't contain any layers"
+msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy"
+
+#: ../app/file/file-open.c:717
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "Otevírání „%s“ selhalo: %s"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Otevírá se vzdálený soubor"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Stahování obrázku (%s z %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Nahrávání obrázku (%s z %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Staženo %s z obrazových dat"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Nahráno %s z obrazových dat"
+
+#: ../app/file/file-save.c:99
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva pro oříznutí."
+
+#: ../app/file/file-save.c:119
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:290
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not save image"
+msgstr "Zásuvný modul %s nemohl uložit obrázek"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "„%s:“ není platné schéma URI"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "Neplatná posloupnost znaků v URI"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Odstíny šedi"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Odstíny šedi-průhlednost"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+msgid "Red component"
+msgstr "Červená složka"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+msgid "Green component"
+msgstr "Zelená složka"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+msgid "Blue component"
+msgstr "Modrá složka"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+msgid "Alpha component"
+msgstr "Průhledná složka"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Indexované-průhlednost"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexované"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Vytvořit nebo přizpůsobit klec"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr "Deformovat klec pro deformaci obrázku"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (lineární)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (perceptuální)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr "Sjednotit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Omezit na pozadí"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Omezit na vrstvu"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Průnik"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Normální (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Normální (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Rouzpustit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Pod kresbou (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Pod kresbou (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Násobit (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Násobit (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Clona (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Clona (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Překrýt (starý a rozbitý)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Překrýt (staré)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Rozdíl (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Rozdíl (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Přičíst (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Přičíst (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Odečíst (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Odečíst (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Pouze ztmavit (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Pouze ztmavit (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Pouze zesvětlit (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Pouze zesvětlit (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "Clona (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "Odstín (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "Sytost (HSV) (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "Sytost (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "Barva (HSL) (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "Barva (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "Světlost (HSV) (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "Světlost (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Dělit (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Dělit (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Zesvětlit (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Zesvětlit (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Ztmavit (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Ztmavit (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Tvrdé světlo (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Tvrdé světlo (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Měkké světlo (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Měkké světlo (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Extrahovat zrnitost (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Extrahovat zrnitost (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Sloučit zrnitost (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Sloučit zrnitost (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Vymazat barvy (poděděný)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Vymazat barvy (p)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Překrýt"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Světlost"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Pod kresbou"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Násobit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Clona"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Rozdíl"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Přičíst"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Odečíst"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Pouze ztmavit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Pouze zesvětlit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Sytost"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Dělit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Zesvětlit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Ztmavit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Tvrdé světlo"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Měkké světlo"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Extrahovat zrnitost"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Sloučit zrnitost"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Jasné světlo"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Bodové světlo"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineárně zesvětlit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Tvrdé míchání"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Vyloučit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Lineárně ztmavit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Pouze tmavé"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Pouze světlé"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Pouze světlé"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Vymazat barvy"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Sloučit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Opak vymazání"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Poděděné"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Rozsah"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "Ovlivněný rozsah"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Azurová-červená"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Purpurová-zelená"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Žlutá-modrá"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Zachovat jas"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineární"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Pracovat v lineárním RGB"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Ovlivněný kanál"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+msgid "Curve"
+msgstr "Křivka"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "nejedná se o soubor křivek GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Chyba zpracování, nebyla nalezena 2 celá čísla"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Zápis souboru s křivkami selhal: "
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Odstín"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Světlost"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "Překrytí"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+msgid "Low Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+msgid "High Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Oříznout vstup"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+msgid "High Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "Oříznout výstup"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "nejedná se o soubor úrovní GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+msgid "parse error"
+msgstr "chyba zpracování"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Zápis souboru s úrovněmi selhal: "
+
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Upravit jas a kontrast"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "Vypočítat sadu vyrovnávacích pamětí koeficientu pro nástroj Klec GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Převést sadu vyrovnávacích pamětí koeficientu na vyrovnávací paměť souřadnic "
+"pro nástroj Klec GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Vyplnit jednobarevně"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Vyplnit původní polohu klece plnou barvou"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Upravit vyvážení barev"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Obarvit obrázek"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Upravit barevné křivky"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Proměnit barvy v odstíny šedi"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Zvolit odstín šedi podle"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Upravit odstín, sytost a světlost"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Upravit úrovně barev"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Redukovat na omezený počet barev"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Úrovně posterizace"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Nahradit částečnou průhlednost barvou"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Redukovat obrázek do dvou barev pomocí prahu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Nízký práh"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+msgid "High threshold"
+msgstr "Vysoký práh"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:236
+#, fuzzy
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../app/gui/gui.c:326
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Obnovení obrázku"
+
+#: ../app/gui/gui.c:328
+msgid "_Discard"
+msgstr "Zaho_dit"
+
+#: ../app/gui/gui.c:329
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: ../app/gui/gui.c:340
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] "Obrázek byl zachráněn před pádem. Chcete se ho pokusit obnovit?"
+msgstr[1] ""
+"%d obrázky byly zachráněny před pádem. Chcete se je pokusit obnovit?"
+msgstr[2] ""
+"%d obrázků bylo zachráněno před pádem. Chcete se je pokusit obnovit?"
+
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:594
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: ../app/gui/splash.c:138
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "Spouští se GIMP"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Rozprašovač"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Míra"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Pouze pohyb"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Tok"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné stopy pro použití s tímto nástrojem."
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné dynamiky malování pro použití s tímto nástrojem."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonování"
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:131
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné vzorky pro použití s tímto nástrojem."
+
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+msgid "Convolve"
+msgstr "Změnit ostrost"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Druh změny ostrosti (%s)"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Míra"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Zesvětlení / ztmavení"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozice"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+msgid "Eraser"
+msgstr "Guma"
+
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Opak gumy"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Heal"
+msgstr "Léčení"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "Léčení nefunguje na indexovaných vrstvách."
+
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+msgid "Ink"
+msgstr "Inkoust"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Velikost inkoustové kapky"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Sklon"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Tvar"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran inkoustové kapky"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Úhel inkoustové kapky"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Rozprašovač"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné stopy MyPaint pro použití s tímto nástrojem."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Poloměr"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Krytí"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Tvrdost"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Upravit tuto stopu"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "Nikdy nesnižovat alfu existujících pixelů"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Štětec"
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+msgid "Paint"
+msgstr "Malovat"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Velikost stopy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozestup"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+msgid "Force"
+msgstr "Síla"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Síla stopy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Link Size"
+msgstr "Velikost tisku"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Vrátit velikost stopy na původní velikost"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Vrátit poměr stran na výchozí hodnoty stopy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Úhel inkoustové kapky"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Rozestup čar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Vrátit poměr stran na výchozí hodnoty stopy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Tvrdost"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Uzamknout stopu na pohled"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "Ponechat vzhled stopy neměnný vůči pohledu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Přírůstkově"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Každý otisk má své vlastní krytí"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Ostré hrany"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Ignorovat neostrost aktuální stopy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Aplikovat chvění"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Rozptýlit stopu při malování"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+msgid "Amount"
+msgstr "Množství"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "Vzdálenost rozptylu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Volby dynamiky"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+msgid "Fade length"
+msgstr "Délka vyblednutí"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "Vzdálenost, za kterou vykreslení vybledne"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrátit"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "Obrátit směr vyblednutí"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovat"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Jak se opakuje vyblednutí při malování"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Prostor mísení barev"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr "Jaký prostor barev se má použít při mísení segmentů RGB přechodu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Plynulé tahy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Malovat hladší tahy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Hloubka vyhlazení"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+msgid "Weight"
+msgstr "Váha"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "Přitažlivost pera"
+
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil"
+msgstr "Tužka"
+
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivní klonování"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "Smudge"
+msgstr "Rozmazat"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Míra"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "Míra rozmazání"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Tok"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "Množství barvy štětce k mísení"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
+msgid "Set a source image first."
+msgstr "Nejprve nastavte zdrojový obrázek."
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Sloučené vzorkování"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "Upravit perspektivu"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivní klonování"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "Zarovnané"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrované"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Pevné"
+
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "Kombinovat masky"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Jas-kontrast"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Úrovně"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizovat"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Odbarvit"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertovat"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Křivky"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Vyvážení barev"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Obarvit"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Odstín-sytost"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Zásuvný modul"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Výběr popředí"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Odstín-sytost"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertovat"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Naklánění"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D transformace"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D transformování"
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Tuto vrstvu nelze odstranit, protože se nejedná o plovoucí výběr."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Tuto vrstvu nelze ukotvit, protože se nejedná o plovoucí výběr."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
+msgstr ""
+"Tuto vrstvu nelze převést na normální vrstvu, protože se nejedná o plovoucí "
+"výběr."
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Otevírání PDB souboru „%s“ selhalo: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Procedura „%s“ nebyla nalezena"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr "Neplatný prázdný název stopy"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr "Stopa „%s“ nebyla nalezena"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr "Stopa „%s“ není upravitelná"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Stopa „%s“ není přejmenovatelná"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgstr "Stopa „%s“ není generovaná stopa"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "Neplatný prázdný název dynamiky malování"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "Dynamika malování „%s“ nebyla nalezena"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "Dynamika malování „%s“ není upravitelná"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Dynamika malování „%s“ není přejmenovatelná"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Neplatný prázdný název stopy MyPaint"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Stopa MyPaint „%s“ nebyla nalezena"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Stopa MyPaint „%s“ není upravitelná"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Stopa MyPaint „%s“ není přejmenovatelná"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr "Neplatný prázdný název vzorku"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "Vzorek „%s“ nebyl nalezen"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr "Neplatný prázdný název přechodu"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "Přechod „%s“ nebyl nalezen"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr "Přechod „%s“ není upravitelný"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Přechod „%s“ není přejmenovatelný"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "Neplatný prázdný název palety"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "Paleta „%s“ nebyla nalezena"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgstr "Paleta „%s“ není upravitelná"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Paleta „%s“ není přejmenovatelná"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+msgid "Invalid empty font name"
+msgstr "Neplatný prázdný název písma"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#, c-format
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr "Písmo „%s“ nebylo nalezeno"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr "Neplatný prázdný název vyrovnávací paměti"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "Pojmenovaná vyrovnávací paměť „%s“ nebyla nalezena"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr "Neplatný prázdný název způsobu malování"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
+#, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr "Způsob malování „%s“ neexistuje"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr ""
+"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože nebyla přidána do obrázku"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože je připojena k jinému obrázku"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
+"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože není přímým potomkem stromu "
+"položek"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
+"Položky „%s“ (%d) a „%s“ (%d) nemohou být použity, protože nejsou součástí "
+"stejného stromu položek"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr "Položka „%s“ (%d) nesmí být předchůdcem „%s“ (%d)"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
+msgstr "Položka „%s“ (%d) byla již přidána do obrázku"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr "Pokoušíte se přidat položku „%s“ (%d) do nesprávného obrázku"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože její obsah je uzamčený"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože její poloha a velikost jsou "
+"uzamčeny"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není položkou skupiny"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože to je položkou skupiny"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr "Vrstva „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není textová vrstva"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgstr "Obrázek „%s“ (%d) je typu „%s“, ale je očekáván obrázek typu „%s“"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr "Obrázek „%s“ (%d) nesmí být typu „%s“"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
+msgstr ""
+"Obrázek „%s“ (%d) má hloubku „%s“, ale je očekáván obrázek s hloubkou „%s“"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr "Obrázek „%s“ (%d) nesmí mít hloubku „%s“"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Obrázek „%s“ (%d) neobsahuje vodítko s ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Obrázek „%s“ (%d) neobsahuje vzorkovací bod s ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
+#, c-format
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr "Objekt vektorů %d neobsahuje vykreslení s ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument č. %d. "
+"Očekáváno %s, obdrženo %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Vyhladit hrany"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Prolnutí"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Poloměr prolnutí X"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Poloměr prolnutí Y"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Kritérium výběru"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Použít práh"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Z_průhlednit"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Sousedi na úhlopříčce"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolace"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformace"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformovat položky"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Metrika vzdálenosti"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "Procedura „%s“ nevrátila návratovou hodnotu"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedura „%s“ vrátila nesprávný typ hodnoty pro návratovou hodnotu „%s“ (č. "
+"%d). Očekáváno %s, obdrženo %s."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument "
+"„%s“ (č. %d). Očekáváno %s, obdrženo %s."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se "
+"pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul "
+"se pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se "
+"pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul "
+"se pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"Procedura „%s“ vrátila „%s“ jako návratovou hodnotu „%s“ (č. %d, typ %s). "
+"Tato hodnota je mimo rozsah."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"Procedura „%s“ byla zavolána s hodnotou „%s“ pro argument „%s“ (č. %d, typ "
+"%s). Tato hodnota je mimo rozsah."
+
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr ""
+"Rozlišení obrázku je mimo rozsah, místo něj se použije výchozí rozlišení."
+
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+msgid "Free Select"
+msgstr "Volný výběr"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Mapa vyvýšení"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Přesunout"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "_Gaussovské rozostření"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Mimozemské mapování"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Vyhladit"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Použít plátno"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Použít čočku"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Automaticky oříznout obrázek"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Automaticky oříznout vrstvu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Roztáhnout kontrast HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Roztáhnout kontrast"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Mixér kanálů"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Barva do průhlednosti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "Pole 'matice' má pouze %d prvků, musí mít 25"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "Pole 'kanály' má pouze %d prvků, musí mít 5"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Konvoluční matice"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubismus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Odstranit prokládání"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Difrakční obrazce"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Hrana"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Vyrýt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Zaměnit barvy"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Odlesk objektivu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Skleněné dlaždice"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Šum HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
+#, fuzzy
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Profil barev"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iluze"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplaceův operátor"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Zkreslení objektivu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Bezešvá dlaždice"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "Bludiště"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Rozmazání pohybem"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Papírové dlaždice"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Kostičkovat"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polární souřadnice"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Odstranit červené oči"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Náhodný"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Náhodný"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Náhodný"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "Šum RGB"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rozvlnit"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Šu_m"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektivní gaussovské rozostření"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr "Částečně zploštit"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr "Posun"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobelův operátor"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Rovnoměrný šum"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "Rozprostřít"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Práh průhlednosti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "_Maskovat rozostření…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Invertovat hodnotu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Rozšířit hodnotu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dilatovat"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Erodovat"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Vlny"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Vír a zaškrcení"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vítr"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#, c-format
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "Vytvoření textové vrstvy selhalo"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "Nastavit vlastnosti textové vrstvy"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Odstranit vykreslení cesty"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Spojit vykreslení cesty"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Přesunout vykreslení cesty"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Škálovat vykreslení cesty"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Otočit vykreslení cesty"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Překlopit vykreslení cesty"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Přidat vykreslení cesty"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Rozšířit vykreslení cesty"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#, c-format
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr "Prázdný název proměnné v souboru prostředí %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#, c-format
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr "Neplatný název proměnné v souboru prostředí %s: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#, c-format
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr "Špatný odkaz na interpretr v souboru interpretru %s: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#, c-format
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "Špatný řetězec binárního formátu v souboru interpretru %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Zásuvný modul se zhroutil: „%s“\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Během svého ukončení mohl modul narušit vnitřní stav aplikace GIMP. Možná "
+"byste měli pro jistotu uložit své obrázky a GIMP restartovat."
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba volání procedury „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba provádění procedury „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "Interprety zásuvných modulů"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+msgid "Plug-in Environment"
+msgstr "Prostředí zásuvných modulů"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:241
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339
+#, c-format
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
+msgstr "Selhalo spuštění zásuvného modulu „%s“"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Neznámý typ souboru"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Hledají se zásuvné moduly"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+msgid "Resource configuration"
+msgstr "Nastavení prostředků"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr "Hledají se nové zásuvné moduly"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr "Inicializují se zásuvné moduly"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr "Spouští se rozšíření"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB bez průhledností"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB s průhledností"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Odstíny šedi bez průhlednosti"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Odstíny šedi s průhledností"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Indexované bez průhlednosti"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Indexované s průhledností"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Tento zásuvný modul funguje pouze na následujících typech vrstev:"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba volání zásuvného modulu „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba provádění zásuvného modulu „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Přeskakuje se „%s“: špatná verze protokolu GIMP."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Přeskakuje se „%s“: špatná verze formátu souboru pluginrc."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "neplatná hodnota „%s“ pro typ ikony"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "neplatná hodnota „%ld“ pro typ ikony"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Červený kanál"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "Zelený kanál"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Modrý kanál"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Vyberte rozsah pro úpravu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Upravit úrovně barev"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "Cyan"
+msgstr "Azurová"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "Magenta"
+msgstr "Purpurová"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "_Obnovit původní rozsah"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Zachovat _jas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Invertovat rozsah"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+msgid "Source Range"
+msgstr "Zdrojový rozsah"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Cílový rozsah"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Zpracování šedé barvy"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Nahradit částečnou průhlednost barvou"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Otočit matici o 90° doleva"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Otočit matici o 90° doprava"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Překlopit matici vodorovně"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Překlopit matici svisle"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Contours"
+msgstr "Spojité"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Zaostřit hrany"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "Další volby"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Vzít souřadnice z obrázku"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "Hl_avní"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Upravit všechny barvy"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Zvolte primární barvu pro úpravy"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Překrytí"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Upravit vybranou barvu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Odstín"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "Svět_lost"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sytost"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "_Obnovit původní barvu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Panoramatická projekce: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Přidat transformaci"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Duplikovat transformaci"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Odstranit transformaci"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Rekurzivní ransformace: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Stíny"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Highlights"
+msgstr "Zvýraznění"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Spirála: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Supernova: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1 700 K – Plamen zápalky"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1 850 K – Plamen svíčky, západ/východ slunce"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2 700 K – Měkká (nebo teplá) LED svítidla"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "2 700 K – Měkké (nebo teplé) bíle zářivky"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3 200 K – Studiové lampy, trvalá světla, atd."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3 300 K – Žárovky"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3 350 K – Studiová světla „CP“"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "2 700 K – Studená LED svítidla (denní světlo)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4 100 K – Měsíční svit"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5 000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5 000 K – Studené (denní světlo) zářivky"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5 000 K – Vodorovné denní světlo"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5 500 K – D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5 500 K – Polední světlo, elektronický blesk"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6 200 K – Xenonové výbojky"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6 500 K – D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6 500 K – Denní světlo, zataženo"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7 500 K – D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9 300 K"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "Vyberte si ze seznamu běžných teplot barev"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nové hnízdo"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Vzít barvu z obrázku"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Tato operace nemá upravitelné vlastnosti"
+
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
+msgid ""
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
+msgstr ""
+"Příliš žluťoučký kůň\n"
+"úpěl ďábelské kódy."
+
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Načítání některých písem selhalo:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "Přidat textovou vrstvu"
+
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Prázdná textová vrstva"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Textová vrstva"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "Přejmenovat textovou vrstvu"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "Přesunout textovou vrstvu"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "Škálovat textovou vrstvu"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "Změnit velikost textové vrstvy"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "Překlopit textovou vrstvu"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "Otočit textovou vrstvu"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "Transformovat textovou vrstvu"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "Zahodit informace o textu"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+msgstr "Kvůli nedostupnosti písem nejsou k dispozici funkce textu."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "Prázdná textová vrstva"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Váš text nelze vykreslit. Pravděpodobně je příliš dlouhý. Prosím zkraťte ho "
+"nebo použijte menší velikost písma."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
+msgstr ""
+"Problémy při zpracovávání parazita textu pro vrstvu „%s“:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Některé vlastnosti textu jsou možná nesprávně. Pokud nechcete upravovat "
+"textovou vrstvu, nemusíte se tím zabývat."
+
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr "Nové rozložení textu nelze vytvořit. Pravděpodobně je písmo moc velké."
+
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamický"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Pevný"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr "Rozprašovač: malovat pomocí stopy, s proměnným tlakem"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "Rozpr_ašovač"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relativně k"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "Referenční objekt obrázku, na který se vrstva zarovná"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Vodorovný posun pro rozmisťování"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Svislý posun pro rozmisťování"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+msgid "Align"
+msgstr "Zarovnat"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Zarovnat levou hranu cíle"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align center of target"
+msgstr "Zarovnat střed cíle"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "Zarovnat pravou hranu cíle"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr "Zarovnat horní hranu cíle"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align middle of target"
+msgstr "Zarovnat střed cíle"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr "Zarovnat dolní hranu cíle"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+msgid "Distribute"
+msgstr "Rozmístit"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "Rozmístit levé hrany cílů"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "Rozmístit vodorovné středy cílů"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "Rozmístit pravé hrany cílů"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr "Rozmístit horní hrany cílů"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "Rozmístit svislé středy cílů"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "Rozmístit dolní hrany cílů"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Zarovnání: zarovnat či rozmístit vrstvy a jiné objekty"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "Z_arovnat"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Klikněte na vrstvu, cestu či vodítko nebo vyberte více vrstev kliknutím a "
+"táhnutím"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Kliknutím vyberete tuto vrstvu jako první položku"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Kliknutím přidáte tuto vrstvu do seznamu"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Kliknutím vyberete toto vodítko jako první položku"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Kliknutím přidáte toto vodítko do seznamu"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Kliknutím vyberete tuto cestu jako první položku"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Kliknutím přidáte tuto cestu do seznamu"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Jas-kontrast"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Jas-kont_rast…"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Upravit jas a kontrast"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Jas"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+msgid "_Contrast"
+msgstr "Kon_trast"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr "Upravit tato nastavení jako úrovně"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Vyplnit výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "Jaká plocha bude vyplněna"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Vyplnit průhledné oblasti"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
+msgstr "Povolit vyplňování zcela průhledných oblastí"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+msgid "Base filled area on all visible layers"
+msgstr "Založit vyplňovanou oblast na všech viditelných vrstvách"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "Považovat pixely sousedící na úhlopříčce za propojené"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr "Maximální rozdíl barev"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+msgid "Fill by"
+msgstr "Vyplnit podle"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Kritérium použité pro určení podobnosti barvy"
+
+#. fill type
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#, c-format
+msgid "Fill Type (%s)"
+msgstr "Typ vyplňování (%s)"
+
+#. fill selection
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#, c-format
+msgid "Affected Area (%s)"
+msgstr "Ovlivněná oblast (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Vyplnit celý výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Vyplnit podobné barvy"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Hledání podobných barev"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Plechovka"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr "Plechovka: vyplnit vybranou oblast barvou nebo vzorkem"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "_Plechovka"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:519 ../app/tools/gimpwarptool.c:642
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Aktivní vrstva není viditelná."
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Výběr podle barvy"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+msgstr "Výběr dle barvy: vybrat oblasti s podobnou barvou"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "Výběr po_dle barvy"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Výběr dle barvy"
+
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr "Vyplnit původní polohu klece barvou"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Transformace pomocí klece"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Transformace pomocí klece: deformovat výběr pomocí klece"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "Transformovat pomocí kle_ce"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:331
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Klávesou ENTER transformaci potvrdíte"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Počítají se koeficienty klece"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Transformace pomocí klece"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
+msgstr "Klonování: selektivně kopírovat z obrázku či vzorku pomocí stopy"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Klonování"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
+msgid "Click to clone"
+msgstr "Kliknutím klonujete"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#, c-format
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr "%s pro nastavení nového zdroje klonování"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
+msgid "Click to set a new clone source"
+msgstr "Kliknutím nastavíte nový zdroj klonování"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Použít sloučenou hodnotu barvy ze všech složených viditelných vrstev"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+msgid "Sample average"
+msgstr "Průměrný vzorek"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Použít zprůměrovanou hodnotu barvy z pixelů v okolí"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Poloměr dosahu barevné pipety"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Vybrat cestu"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr "Zvolte, co bude barevná pipeta dělat"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
+msgid "Use info window"
+msgstr "Použít informační okno"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Otevřít plovoucí dialogové okno, které zobrazuje hodnoty vybrané barvy v "
+"různých modelech barev"
+
+#. the pick FG/BG frame
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick Target (%s)"
+msgstr "Režim výběru (%s)"
+
+#. the use_info_window toggle button
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#, c-format
+msgid "Use info window (%s)"
+msgstr "Použít informační okno (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Barevná pipeta"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgstr "Barevná pipeta: nastavit barvy podle pixelů obrázku"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "_Barevná pipeta"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr "Klikněte do libovolného obrázku pro zobrazení jeho barvy"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Klikněte do libovolného obrázku pro výběr barvy popředí"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Klikněte do libovolného obrázku pro výběr barvy pozadí"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr "Klikněte do libovolného obrázku pro přidání barvy do palety"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "Informace o barevné pipetě"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "Rozostřit / zaostřit"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
+msgstr "Rozostřit / zaostřit: selektivní rozostření či zaostření pomocí stopy"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "Roz_ostřit / zaostřit"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+msgid "Click to blur"
+msgstr "Kliknutím rozostříte"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr "Kliknutím rozostříte čáru"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#, c-format
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr "%s pro zaostření"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr "Kliknutím zaostříte"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+msgid "Click to sharpen the line"
+msgstr "Kliknutím zaostříte čáru"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
+msgstr "%s pro rozostření"
+
+#. the type radio box
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#, c-format
+msgid "Convolve Type (%s)"
+msgstr "Druh změny ostrosti (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznění"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Ztlumit všechno mimo výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Krytí výraznění"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Jak moc ztlumit všechno mimo výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Pouze aktuální vrstva"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Oříznout pouze aktuálně vybranou vrstvu"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Povolit rozšíření"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Povolit změnu velikosti plátna přetažením ořezávacího rámečku za hranici "
+"obrázku"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+msgid "Fill with"
+msgstr "Vyplnit s"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+msgid "Crop"
+msgstr "Oříznout"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
+msgstr "Ořezání: odstranit okraje z obrázku či vrstvy"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Ořezat"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím nakreslíte obdélník ořezu"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+msgid "Click or press Enter to crop"
+msgstr "Klikněte nebo stiskněte Enter pro oříznutí"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Oříznout na: "
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva pro oříznutí."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+msgid "Curves"
+msgstr "Křivky"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Křivky…"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "Klikněte pro přidání řídicího bodu"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Klikněte pro přidání řídicích bodů všem kanálům"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Kliknutím uzavřete křivku"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: přidání řídicího bodu"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: přidání řídicích bodů všem kanálům"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Upravit barevné křivky"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "Ka_nál:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr "_Obnovit původní kanál"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr "Upravit křivky v lineárním světle"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr "Upravit křivky perceptuálně"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "_Typ křivky:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Nelze přečíst hlavičku: "
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "Použít _starý formát souboru s křivkou"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr "Zesvětlení / ztmavení"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr "Zesvětlení / ztmavení: selektivně zesvětlit či ztmavit štětcem"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr "Zesvětlení / zt_mavení"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge"
+msgstr "Kliknutím zesvětlíte"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr "Kliknutím zesvětlíte čáru"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#, c-format
+msgid "%s to burn"
+msgstr "%s pro ztmavení"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn"
+msgstr "Kliknutím ztmavíte"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr "Kliknutím ztmavíte čáru"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#, c-format
+msgid "%s to dodge"
+msgstr "%s pro zesvětlení"
+
+#. the type (dodge or burn)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#, c-format
+msgid "Type (%s)"
+msgstr "Typ (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+msgid "Move: "
+msgstr "Přesun: "
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr "Přesunout plovoucí výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Výběr je prázdný."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Neexistuje žádná cesta k přesunutí."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Poloha aktivní cesta je uzamčena."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Neexistuje žádná vrstva k přesunutí."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Poloha aktivní vrstvy je uzamčena."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Poloha aktivního kanálu je uzamčena."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Pixely aktivního kanálu jsou uzamčeny."
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Výběr elipsy"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr "Eliptický výběr: vybrat oblast eliptického tvaru"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr "Výběr _elipsy"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr "Guma: mazat štětcem do pozadí nebo průhlednosti"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
+msgid "_Eraser"
+msgstr "_Guma"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
+msgid "Click to erase"
+msgstr "Kliknutím mažte"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr "Kliknutím mažte čáru"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr "%s pro výběr barvy pozadí"
+
+#. the anti_erase toggle
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#, c-format
+msgid "Anti erase (%s)"
+msgstr "Opak gumy (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Náhled"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+msgid "Split _view"
+msgstr "Rozdělit _náhled"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Se správou barev"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Pokročilé možnosti barev"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr "Převést pixely do vestavěného sRGB pro použití filtru (pomalé)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+"Považovat pixely za vestavěné sRGB (ignorovat aktuální barevný prostor "
+"obrázku)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Kliknutím zaměníte původní a filtrovanou stranu"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Kliknutím umístíte svislá a vodorovná vodítka"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Kliknutím zesvětlíte čáru"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importovat nastavení pro „%s“"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Exportovat nastavení pro „%s“"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Před_nastavení:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Nastavení uloženo do „%s“"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Typ překlopení"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Směr překlopení"
+
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#, c-format
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Směr (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259
+msgid "Clipping"
+msgstr "Oříznutí"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopení"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "Překlopení: překlopit vrstvu, výběr či cestu vodorovně nebo svisle"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+msgid "_Flip"
+msgstr "Přek_lopit"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Překlopit svisle"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
+msgctxt "undo-desc"
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopení"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Režim malování"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
+"Malováním přes plochy označit hodnoty barev pro zahrnutí do nebo vyloučení z "
+"výběru"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Šířka stopy"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "Velikost stopy používané pro doladění"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+msgid "Preview color"
+msgstr "Barva náhledu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Barva masky náhledu výběru"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr "Engine"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Jaký použít engine pro výběr popředí"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Kolik podvzorkovaných úrovní se má použít"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktivní úrovně"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Počet úrovní k nalezení řešení"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterace"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Počet iterací k provedení"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Obnovit výchozí velikost stopy"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Výběr popředí"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
+msgstr "Výběr popředí: vybrat oblasti obsahující objekty popředí"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr "Výběr _popředí"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Dialogové okno pro výběr popředí"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Náhled masky"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Vybrat pixely popředí"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "Nakreslete hrubý obrys kolem objektu, který chcete extrahovat"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#, fuzzy
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "stiskněte Enter pro náhled."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Vybírá se popředí"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Vybírá se pozadí"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Vybírá se neznámé"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "stiskněte Enter pro náhled."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr "stiskněte Escape pro zrušení nebo Enter pro potvrzení."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Malovat masku"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr ""
+"Volný výběr: vybrat od ruky oblasti s volnými a mnohoúhelníkovými segmenty"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+msgid "_Free Select"
+msgstr "_Volný výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Volný výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Přibližný výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
+msgstr "Přibližný výběr: vybrat spojité oblasti na základě barvy"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "Při_bližný výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Přibližný výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "Operace GEGL"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "GEGL: použít libovolnou operaci GEGL"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "Operace _GEGL…"
+
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Vyberte operaci ze seznamu výše"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformační matice"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Neplatná transformace"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Metrika použitá pro výpočet vzdálenosti"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Adaptivní převzorkování"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
+msgid "Max depth"
+msgstr "Max. hloubka"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Okamžitý režim"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Potvrdit přechod okamžitě"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Upravit aktivní přechod"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Upravit aktivní přechod"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Upravit tento přechod"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
+#, c-format
+msgid "Instant mode (%s)"
+msgstr "Okamžitý režim (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Do aktivního přechodu nelze zapisovat a nelze ho upravit přímo. Zrušte "
+"zaškrtnutí této volby pro úpravu jeho kopie."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Přechod: vyplnit vybranou plochu barevným přechodem"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Přecho_d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:217
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte přechod"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:268
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné přechody pro použití s tímto nástrojem."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:619
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Přechod: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Změnit barvu koncového bodu"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+msgid "Position:"
+msgstr "Poloha:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+msgid "Left color:"
+msgstr "Levá barva:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+msgid "Right color:"
+msgstr "Pravá barva:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Změna barvy zarážky"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Odstranit zarážku"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+msgid "Blending:"
+msgstr "Mísení:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Nová zarážka ve středovém bodě"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Vystředit čáry"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Počáteční bod"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Koncový bod"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Zarážka %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Středový bod %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Přechod"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Odstranit vodítko"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Zrušit vodítko"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Přesunout vodítko: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Přidat vodítko: "
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Režim úchytů"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Přidat úchyty pro transformaci obrázku"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Posunout transformační úchyty"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Odstranit transformační úchyty"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Transformace pomocí úchytů"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Transformace pomocí úchytů: deformovat vrstvu, výběr nebo cestu pomocí úchytů"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "Transformace pomocí úc_hytů"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Transformace pomocí úchytů"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Transformace pomocí úchytů"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "Léčení: léčit nepravidelnosti obrázku"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "_Léčení"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "Kliknutím léčíte"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s pro nastavení zdroje léčení"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "Kliknutím nastavíte nové zdroje léčení"
+
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Měřítko histogramu"
+
+#. adjust sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Nastavení"
+
+#. sens sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Citlivost"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr "Inkoust: kaligrafické kreslení"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
+msgid "In_k"
+msgstr "_Inkoust"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Interaktivní hranice"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Zobrazit budoucí části výběru během tažení řídicího uzlu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+msgid "Scissors"
+msgstr "Nůžky"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
+msgstr "Výběr nůžkami: vybrat tvary pomocí inteligentního hledání hran"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295
+msgid "Intelligent _Scissors"
+msgstr "_Inteligentní nůžky"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Kliknutím odstraníte tento bod"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
+#, c-format
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr "%s: zakázat automatické přichytávání"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915
+#, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: odstranit tento bod"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
+msgid "Click to close the curve"
+msgstr "Kliknutím uzavřete křivku"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
+msgid "Click to add a point on this segment"
+msgstr "Kliknutím přidáte bod do tohoto segmentu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Kliknutím nebo stisknutím Enter převedete na výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Stisknutím Enter převedete na výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím přidáte bod"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1139 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1151
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+msgid "_Levels..."
+msgstr "Úro_vně…"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Vybrat černý bod pro všechny kanály"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Vybrat černý bod pro vybraný kanál"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Vybrat šedý bod pro všechny kanály"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Vybrat šedý bod pro vybraný kanál"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Vybrat bílý bod pro všechny kanály"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Vyberte bílý bod pro vybraný kanál"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr "Upravit úrovně v lineárním světle"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "Upravit úrovně perceptuálně"
+
+#. Input levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Vstupní úrovně"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "Oříznout _vstup"
+
+#. Output levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Výstupní úrovně"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "Oříznout výstu_p"
+
+#. all channels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+msgid "All Channels"
+msgstr "Všechny kanály"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Vstupní úrovně automaticky"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Automaticky upravit úrovně pro všechny kanály"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+msgid "Edit these Settings as Curves"
+msgstr "Upravit tato nastavení jako křivky"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "Použít _starý formát souboru s úrovněmi"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Vypočítává se histogram..."
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Automaticky měnit velikost okna"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr ""
+"Změnit velikost okna obrázku tak, aby se přizpůsobila nové úrovni přiblížení"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Směr zvětšení"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přiblížení"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr "Přiblížení: změnit úroveň přiblížení"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Při_blížení"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr ""
+"Otevřít plovoucí dialogové okno, který zobrazuje podrobnosti o rozměrech"
+
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orientation (%s)"
+msgstr "Směr (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
+msgid "Straighten"
+msgstr "Narovnat"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Otočit otočit vrstvu, výběr nebo cestu o změřený úhel"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+msgid "Measure"
+msgstr "Měřidlo"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr "Měřidlo: měřit vzdálenosti a úhly"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Měřidlo"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgid "Straightening"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte novou čáru"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Přidat vodítka"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr "Měření úhlů a vzdáleností"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
+msgid "Distance:"
+msgstr "Vzdálenost:"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Přesunout výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Přepínač nástroje (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Vybrat vrstvu nebo vodítko"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Přesunout aktivní vrstvu"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Vybrat cestu"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Přesunout aktivní cestu"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
+msgid "Move:"
+msgstr "Přesun:"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "Přesun"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
+msgstr "Přesun: přesunout vrstvy, výběry a další objekty"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+msgid "_Move"
+msgstr "Pře_sunout"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "Štětec MyPaint : použít stopy MyPaint v aplikaci GIMP"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "Štětec M_yPaint"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+msgid "Density"
+msgstr "Hustota"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Režim deformace"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Use weights"
+msgstr "Použít editor"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Zobrazovat _tipy nástrojů"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
+msgid "Scale"
+msgstr "Škálování"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "Informace o ukazateli"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#, fuzzy
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "Informace o ukazateli"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Operace: použít libovolnou operaci GEGL"
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#, c-format
+msgid "Aux Input"
+msgstr ""
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#, c-format
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr "Štětec: malovat hladké tahy štětcem"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "Štěte_c"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Upravit tuto stopu"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Vrátit velikost stopy na výchozí velikost"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr "Vrátit poměr stran na výchozí hodnoty stopy"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Vrátit úhel na výchozí hodnoty stopy"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Vrátit rozestup na výchozí hodnoty stopy"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Vrátit tvrdost na výchozí hodnoty stopy"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Vrátit sílu na výchozí hodnoty stopy"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Upravit tuto dynamiku"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Volby vyblednutí"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+msgid "Color Options"
+msgstr "Volby barev"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+msgid "Click to paint"
+msgstr "Kliknutím kreslíte"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr "Kliknutím nakreslíte čáru"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#, c-format
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr "%s pro výběr barvy"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Nelze malovat na skupiny vrstev."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
+#, c-format
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr "%s pro rovnou čáru"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
+#, fuzzy
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Aktivní vrstva není viditelná."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Poloha aktivní vrstvy je uzamčena."
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr "Tužka: kreslit s tvrdým okrajem"
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "_Tužka"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+msgid ""
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
+msgstr ""
+"Perspektivní klonování: klonovat z obrázku po použití perspektivní "
+"transformace"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "Per_spektivní klonování"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr "Kliknutím spolu s Ctrl nastavíte zdroj klonování"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+msgstr "Perspektiva: změnit perspektivu vrstvy, výběru nebo cesty"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+msgid "_Perspective"
+msgstr "_Perspektiva"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Transformace perspektivy"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr "Automaticky zmenšit na nejbližší pravoúhlý tvar ve vrstvě"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Zmenšit sloučené"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "Při zmenšení výběru použít všechny viditelné vrstvy"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "Kompoziční vodítka jako například pravidlo třetin"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "Souřadnice X levého horního rohu"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "Souřadnice Y levého horního rohu"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Šířka výběru"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Výška výběru"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Jednotka souřadnic levého horního rohu"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Jednotka velikosti výběru"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr "Povolit zámek poměru stran, šířky, výšky nebo velikosti"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Vyberte co má být uzamčeno"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Vlastní pevná šířka"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Vlastní pevná výška"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Jednotka pevné šířky, výšky nebo velikosti"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Rozšiřovat ze středu"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Rozšiřovat výběr ze středu směrem ven"
+
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuální"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+msgid "Fixed"
+msgstr "Pevný"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#. Auto Shrink
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr "Automaticky zmenšit"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Zaoblené rohy"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Zaoblit rohy výběru"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Poloměr zaoblení v pixelech"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Výběr obdélníku"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgstr "Výběr obdélníku: vybrat oblasti obdélníkového tvaru"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "Výběr _obdélníku"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Elipsa: "
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Vybrat průhledné oblasti"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
+msgstr "Umožní vybrat zcela průhledné oblasti"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "Základní výběr na všech viditelných vrstvách"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
+msgid "Select by"
+msgstr "Vybrat podle"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "Kritérium výběru"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Vykreslit masku"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Vykreslit masku vybrané oblasti"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr "Pohybem myši změníte práh"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otáčení"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr "Otáčení: otočit vrstvu, výběr nebo cestu"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+msgid "_Rotate"
+msgstr "O_točit"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+msgid "R_otate"
+msgstr "_Otočit"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Otočit o %-3.3g° kolem (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+msgid "_Angle:"
+msgstr "Ú_hel:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Střed _X:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Střed _Y:"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Odstranit vzorkovací bod"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Zrušit vzorkovací bod"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Přesunout vzorkovací bod: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Přidat vzorkovací bod: "
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "Škálování: škálovat vrstvu, výběr nebo cestu"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Škálovat na %d × %d"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Klonování objektu v popředí"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Prolnout okraje"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Povolit rozostření hran výběru"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Poloměr rozostření"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režim:"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím nahradíte aktuální výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte nový výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přidáte k aktuálnímu výběru"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím odečtete od aktuálního výběru"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte průnik s aktuálním výběrem"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete masku výběru"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete vybrané pixely"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
+msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete kopie vybraných pixelů"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+msgid "Click to anchor the floating selection"
+msgstr "Kliknutím ukotvíte plovoucí výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Kliknutím a táhnutím odečtete od aktuálního výběru"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte průnik s aktuálním výběrem"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+msgid "Shear"
+msgstr "Naklonění"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgstr "Naklonění: naklonit vrstvu, výběr nebo cestu"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+msgid "S_hear"
+msgstr "_Naklonit"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Naklonění"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Naklonit vodorovně o %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Naklonit svisle o %-3.3g"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Naklonit vodorovně o %-3.3g, svisle o %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Zvětšení naklonění v _X"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Zvětšení naklonění v _Y"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr "Rozmazání: selektivně rozmazat štětcem"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+msgid "_Smudge"
+msgstr "_Rozmazat"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+msgid "Click to smudge"
+msgstr "Kliknutím rozmažete"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+msgid "Click to smudge the line"
+msgstr "Kliknutím rozmažete čáru"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Jednotka velikosti písma"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+"Hinting mění obrys fontu pro vytvoření ostré bitmapy v malých velikostech"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr "Jazyk textu může mít vliv na způsob, jakým je text vykreslen."
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+msgid "Justify"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+msgid "Indentation"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr "Odsazení prvního řádku"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Rozestup čar"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Upravit proklad"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Rozestup znaků"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Upravit prostrkání"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+msgid "Box"
+msgstr "Rámec"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
+"Zda text plyne do pravoúhlého tvaru nebo se přesouvá na nový řádek při "
+"stisknutí klávesy Enter"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+msgid "Use editor"
+msgstr "Použít editor"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Pro zadání textu použít okno s externím editorem"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Hinting:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+msgid "Text Color"
+msgstr "Barva textu"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+msgid "Justify:"
+msgstr "Zarovnání:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+msgid "Box:"
+msgstr "Rámec:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr "Text: vytvořit a upravit textové vrstvy"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_xt"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+msgid "Text box: "
+msgstr "Textový rámec: "
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Změnit tvar textové vrstvy"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr "Potvrdit úpravu textu"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr "Vytvořit _novou vrstvu"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+msgid ""
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+msgstr ""
+"Vrstva, kterou jste vybrali, je vrstva textu, ale byla upravena jinými "
+"nástroji. Úprava vrstvy s nástrojem text tyto změny zahodí.\n"
+"\n"
+"Můžete vrstvu upravovat nebo vytvořit novou vrstvu textu z vlastností jejího "
+"textu."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Textový editor pro GIMP"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "Prá_h…"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Použít práh"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automaticky"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr "Automaticky nastavit na optimální binarizační práh"
+
+#: ../app/tools/gimptool.c:1194
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr "Nelze pracovat na prázdném obrázku, nejdříve přidejte vrstvu"
+
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Tento nástroj nemá\n"
+"žádné volby."
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Zobrazit náhled obrázku"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Show a preview of the transform_grided image"
+msgstr "Zobrazit náhled transformovaného obrázku"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Krytí obrázku"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Krytí náhledu obrázku"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodítka"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Velikost buňky mřížky pro proměnný počet kompozičních vodítek"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 stupňů (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Omezit kroky otáčení na 15 stupňů"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Zachovat poměr stran (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Zachovat původní poměr stran"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Okolo středu (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Škálovat okolo středového bodu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Opak gumy (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
+msgid "Move"
+msgstr "Přesun"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
+#, c-format
+msgid "From pivot (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivot"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Typ (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
+msgid "Lock"
+msgstr "Zamknout"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Zamknout polohu pivotu na plátno"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:307
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformovat"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Krok transformace"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Směr transformace"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Metoda interpolace"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Jak oříznout"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformace:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:90
+msgid "Transforming"
+msgstr "Transformuje se"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Transformace"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:317
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:506
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Neexistuje žádná vrstva k transformování."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:513
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Poloha a velikost aktivní vrstvy jsou uzamčeny."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:526
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Výběr nemá průnik s vrstvou."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:533
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Neexistuje žádný výběr k transformaci."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:546
+msgid "There is no path to transform."
+msgstr "Neexistuje žádná cesta k transformování."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:551
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Vykreslení aktivní cesty jsou uzamčená."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "Aktivní cesta nemá žádné vykreslení."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:620
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Aktuální transformace je neplatná"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Jednotná transformace"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Nástroj jednotné transformace: transformovat vrstvu, výběr nebo cestu"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Jednotná transformace"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Jednotná transformace"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Jednotná transformace"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Path to Selection\n"
+"%s Add\n"
+"%s Subtract\n"
+"%s Intersect"
+msgstr ""
+"Cesta do výběru\n"
+"%s Sjednocení\n"
+"%s Rozdíl\n"
+"%s Průnik"
+
+#. Create a selection from the current path
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "Výběr z cesty"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
+msgstr "Cesty: tvořit a upravovat cesty"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "_Cesty"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál k vyplnění"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál pro vykreslování"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Velikost efektu"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Tvrdost efektu"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Strength"
+msgstr "Síla"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Síla efektu"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Vykreslit výběr"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+msgid "Abyss policy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Náhled ve vysoké kvalitě"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Použít přesný ale pomalejší náhled"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+msgid "During motion"
+msgstr "Během pohybu"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Vytvářet efekt během pohybu"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+msgid "Periodically"
+msgstr "Opakovaně"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Vytvářet efekt průběžně"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+msgid "Rate"
+msgstr "Míra"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "Míra průběžného vykreslování"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+msgid "Frames"
+msgstr "Políček"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Počet políček animace"
+
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+msgid "Stroke"
+msgstr "Vykreslit"
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+msgid "Animate"
+msgstr "Animovat"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Vytvořit animaci"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Pokřivení"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Pokřivit: deformovat různými způsoby"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "Pokřivit"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:486 ../app/tools/gimpwarptool.c:498
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:620
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Nelze pokřivit skupiny vrstev."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:654
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Není vybrána žádná událost k vykreslení."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:866
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Pokřivení"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1079
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1093 ../app/tools/gimpwarptool.c:1130
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "Vykreslování políčka %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1108 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Políčko %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1147
+msgid "Frame"
+msgstr "Políčko"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "Volný výběr"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Pevná velikost"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "Pevný poměr stran"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Vykreslit popředí"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Vykreslit pozadí"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Vykreslit neznámé"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Posunout pixely"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Zvětšit oblast"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Zmenšit oblast"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Vířit po směru hodin"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Vířit proti směru hodin"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Odstranit pokřivení"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Vyhladit pokřivení"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "Přejmenovat cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "Přesunout cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "Škálovat cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "Změnit velikost cesty"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Překlopit cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Otočit cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformovat cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Vyplnit cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Vykreslení cesty"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Cesta do výběru"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Přerovnat cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Přenést cestu výš"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Přenést cestu navrch"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Odsunout cestu níž"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Odsunout cestu dospod"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Cesta nemůže být ještě výš."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Cesta nemůže být ještě níž."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
+msgid "Move Path"
+msgstr "Přesunout cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Překlopit cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Otočit cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformovat cestu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#, c-format
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Otevírání SVG souboru „%s“ selhalo: %s"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Importovat cesty"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+msgid "Imported Path"
+msgstr "Importovaná cesta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#, c-format
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "V „%s“ nebyla nalezena žádná cesta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "Ve vyrovnávací paměti nebyla nalezena žádná cesta"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#, c-format
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "Selhal import cest z „%s“: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#, c-format
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Klávesová zkratka"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "Změna klávesové zkratky selhala."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Kolidující klávesové zkratky"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "_Změnit přiřazení zkratky"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
+msgstr "Klávesovou zkratku „%s“ již používá „%s“ ze skupiny „%s“."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "Změna přiřazení zkratky způsobí, že bude odebrána z „%s“."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Neplatná klávesová zkratka."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "F1 nelze přemapovat."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "Odstranění klávesové zkratky selhalo."
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Tvar:"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+msgid "Spikes"
+msgstr "Hroty"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "Procentuálně k šířce stopy"
+
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:756
+msgid "(None)"
+msgstr "(nic)"
+
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+msgid "Add the current color to the color history"
+msgstr "Přidat aktuální barvu do historie barev"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Dostupné filtry"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "Přesunout vybraný filtr výše"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "Přesunout vybraný filtr níže"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr "Vrátit vybraný filtr na výchozí hodnoty"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "Přidat „%s“ do seznamu aktivních filtrů"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "Odstranit „%s“ ze seznamu aktivních filtrů"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Není vybrán žádný filtr"
+
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:229
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "není známo"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
+msgctxt "Indexed color"
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
+
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819
+msgctxt "Color representation"
+msgid "Hex:"
+msgstr "Hex:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
+
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942
+#, fuzzy
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "Rámec:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#, fuzzy
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
+
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "není známo"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
+msgid "Color index:"
+msgstr "Index barvy:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "Notace HTML:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Upravit položku mapy barev č. %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Upravit položku mapy barev"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "Pouze indexované obrázky obsahují mapu barev."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "Menší náhledy"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "Větší náhledy"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+msgid "_Dump events from this controller"
+msgstr "_Vypisovat události z tohoto ovladače"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "_Povolit tento ovladač"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+msgid "Event"
+msgstr "Událost"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+msgid "_Grab event"
+msgstr "_Zachytit událost"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr "Vybrat následující událost pocházející z ovladače"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+msgid "_Edit event"
+msgstr "Upravit událost"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#, fuzzy
+msgid "_Clear event"
+msgstr "_Zachytit událost"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#, c-format
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
+msgstr "Odstranit akci přiřazenou události „%s“"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#, c-format
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "Přiřadit akci události „%s“"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#, c-format
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "Zvolte akci pro událost „%s“"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Zvolte akci při události ovladače"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Debug events"
+msgstr "_Zachytit událost"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Kurzor nahoru"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Kurzor dolů"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Kurzor doleva"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Kurzor doprava"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "Události klávesnice"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+msgid "Ready"
+msgstr "Připraven"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "Dostupné ovladače"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "Aktivní ovladače"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "Nastavit vybraný ovladač"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "Přesunout vybraný ovladač výše"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "Přesunout vybraný ovladač níže"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "Přidat „%s“ do seznamu aktivních ovladačů"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "Odstranit „%s“ ze seznamu aktivních ovladačů"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Může být jen jeden aktivní ovladač klávesnice.\n"
+"\n"
+"Ve vašem seznamu aktivních ovladačů již máte ovladač klávesnice."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+msgid ""
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Může být jen jeden aktivní ovladač kolečka.\n"
+"\n"
+"Ve vašem seznamu aktivních ovladačů již máte ovladač kolečka."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Může být jen jeden aktivní ovladač myši.\n"
+"\n"
+"Ve vašem seznamu aktivních ovladačů již máte ovladač myši."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "Odstranit ovladač?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "Zakázat ovla_dač"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "Odst_ranit ovladač"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#, c-format
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "Odstranit ovladač „%s“?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
+msgstr ""
+"Odstranění tohoto ovladače ze seznamu aktivních ovladačů natrvalo odstraní "
+"všechna mapování událostí, která jste nastavili.\n"
+"\n"
+"Zvolení „Zakázat ovladač“ ovladač vypne bez jeho odstranění."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "Nastavit vstupní ovladač"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "Tlačítko 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "Tlačítko 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr "Tlačítko 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "Tlačítko 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "Tlačítko 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Tlačítka myši"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "Události tlačítka myši"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Posun nahoru"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Posun dolů"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Posun doleva"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Posun doprava"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Kolečko myši"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "Události kolečka myši"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Kopírovat informace o bugu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Kopírovat umístění souboru se stopou do schránky"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Vložit obsah pojmenované vyrovnávací paměti"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Tato chybu mohla zanechat GIMP v nekonzistentním stavu. Doporučuje se uložit "
+"práci a restartovat GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operačnímu systému došla paměť nebo prostředky."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#, fuzzy
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Aktivní cesta je uzamčena."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE transakce selhala."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Neznámá chyba Microsoft Windows."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Selhal import cest z „%s“: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr ""
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr ""
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "_Restartovat GIMP"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Využito"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Velikost mezipaměti dlaždic"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Maximální velikost mezipaměti dlaždic"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Limit"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Limit velikosti mezipaměti dlaždic"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprese"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Kompresní poměr mezipaměti dlaždic"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Hit/miss"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Poměr hit/miss mezipaměti dlaždic"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Velikost odkládacího souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Velikost odkládacího souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Limit velikosti odkládacího souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Množství dat zapsaných do odkládacího souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. * as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Přečteno"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Množství dat načtených z odkládacího souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#, fuzzy
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Zda jsou data načítána z odkládacího souboru"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. * as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Zapsáno"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Množství dat zapsaných do odkládacího souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Přeškrtnutí"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#, fuzzy
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Zda jsou data zapisována do odkládacího souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Kompresní poměr mezipaměti dlaždic"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Využití"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Celkové využití procesoru"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Zda je procesor aktivní"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "Celková doba, po kterou byl procesor aktivní"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Využito"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Velikost paměti využitá procesem"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupné"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Velikost dostupné fyzické paměti"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Velikost fyzické paměti"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Množství probíhajících asynchronních operací"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Mezipaměť"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Odkládání na disk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:742
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Odkládání dlaždic na disk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:806
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesor"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:807
+msgid "CPU usage"
+msgstr "Využití procesoru"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Paměť"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:843
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Využití paměti"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:851
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Mezipaměť"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:881
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:882
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Různé informace"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1060
+msgid "Select fields"
+msgstr "Vybrat pole"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "není známo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4047
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4048
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4037
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4115
+#, fuzzy
+msgid "N/A"
+msgstr "není známo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4437
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#, c-format
+msgid "%s (read only)"
+msgstr "%s (jen pro čtení)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Odstranit vybrané zařízení"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Odstranit nastavení zařízení"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Odstranit „%s“?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"Chystáte se smazat uložené nastavení tohoto zařízení.\n"
+"Při příštím připojení tohoto zařízení bude použito výchozí nastavení."
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Křivka tlaku"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tlak"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+msgid "X tilt"
+msgstr "Sklon X"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Sklon Y"
+
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Kolečko / otočení"
+
+#. the axes
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+msgid "Axes"
+msgstr "Osy"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+msgid "Keys"
+msgstr "Klávesy"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "žádná"
+
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "Křivka %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "_Původní křivka"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "Osa „%s“ nemá žádnou křivku"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+msgid "Save device status"
+msgstr "Uložit stav zařízení"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#, c-format
+msgid "Foreground: %d, %d, %d"
+msgstr "Popředí: %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#, c-format
+msgid "Background: %d, %d, %d"
+msgstr "Pozadí: %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr "Zadaný název souboru nemá žádnou známou příponu."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+msgid "File Exists"
+msgstr "Soubor existuje"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nahradit"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "Chcete jej nahradit obrázkem, který ukládáte?"
+
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " – "
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Nastavit tuto kartu"
+
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
+msgid ""
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+"Je-li povoleno, dialogové okno automaticky sleduje obrázek, na kterém "
+"pracujete."
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Zamknout pixely"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Zamknout polohu a velikost"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Velocity"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodný"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+msgid "Fade"
+msgstr "Vyblednout"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Mapovací matice"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+msgid "Too many error messages!"
+msgstr "Příliš mnoho chybových zpráv!"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+msgid "Messages are redirected to stderr."
+msgstr "Zprávy jsou přesměrovány na standardní chybový výstup (stderr)."
+
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#, c-format
+msgid "%s Message"
+msgstr "Zpráva %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+msgid "Export Image"
+msgstr "Export obrázku"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportovat"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+msgid "By Extension"
+msgstr "Podle přípony"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+msgid "All export images"
+msgstr "Všechny exportované obrázky"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Show All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#, c-format
+msgid "Select File _Type (%s)"
+msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "Přípony"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Vyplnit barvou"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Vyhlazování"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Barva levého koncového bodu"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Barva levého koncového bodu segmentu přechodu"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Barva pravého koncového bodu"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Barva pravého koncového bodu segmentu přechodu"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#, c-format
+msgid "Zoom factor: %d:1"
+msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#, c-format
+msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "Zobrazování [%0.4f; %0.4f]"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#, c-format
+msgid "Position: %0.4f"
+msgstr "Poloha: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#, c-format
+msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f; %0.3f; %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#, c-format
+msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f; %0.1f; %0.1f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#, c-format
+msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
+msgstr "Jas: %0.1f Krytí: %0.1f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#, c-format
+msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (%d; %d; %d)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+msgid "Foreground color set to:"
+msgstr "Barva popředí nastavena na:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+msgid "Background color set to:"
+msgstr "Barva pozadí nastavena na:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#, c-format
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-táhnutí: posunout a komprimovat"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+msgid "Drag: move"
+msgstr "Táhnutí: posunout"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#, c-format
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-kliknutí: rozšířit výběr"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+msgid "Click: select"
+msgstr "Kliknutí: vybrat"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+msgid "Click: select Drag: move"
+msgstr "Kliknutí: vybrat Táhnutí: posunout"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#, c-format
+msgid "Handle position: %0.4f"
+msgstr "Poloha řídicího bodu: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#, c-format
+msgid "Distance: %0.4f"
+msgstr "Vzdálenost: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+msgid "Line _style:"
+msgstr "_Styl čáry:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+msgid "Change grid foreground color"
+msgstr "Změnit barvu popředí mřížky"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "Barva po_předí:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+msgid "Change grid background color"
+msgstr "Změnit barvu pozadí mřížky"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Barva po_zadí:"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+msgid "Help browser is missing"
+msgstr "Prohlížeč nápovědy chybí"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+msgid "The GIMP help browser is not available."
+msgstr "Prohlížeč nápovědy GIMP není dostupný."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+msgid ""
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMP zřejmě ve vaší instalaci chybí. "
+"Namísto toho můžete k pročítání nápovědy využít webový prohlížeč."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+msgid "Help browser doesn't start"
+msgstr "Prohlížeč nápovědy se nespouští"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
+msgstr "Nelze spustit zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Namísto toho můžete k pročítání nápovědy využít webový prohlížeč."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+msgid "Use _Web Browser"
+msgstr "Použít _webový prohlížeč"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+msgid "GIMP user manual is missing"
+msgstr "Uživatelská příručka aplikace GIMP chybí"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "Uživatelská příručka GIMP není nainstalována ve vašem jazyce."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "Číst ve zvoleném _jazyce"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Dostupné příručky..."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Buď si můžete zvolit příručku v jiném jazyce nebo přečíst online verzi."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+msgid ""
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
+msgstr ""
+"Buď si můžete nainstalovat dodatečný balíček s příručkou nebo změnit v "
+"předvolbách systém nápovědy na online verzi."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "Číst _online"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+msgid "Mean:"
+msgstr "Stř. hodnota:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Směr. odch.:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+msgid "Median:"
+msgstr "Medián:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Pixelů:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+msgid "Count:"
+msgstr "Počet:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Procento:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+msgid "Histogram channel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr "Zobrazit hodnoty v lineárním prostoru"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr "Zobrazit hodnoty v perceptuálním prostoru"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+msgid "From File..."
+msgstr "Ze souboru..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+#, fuzzy
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "_Kopírovat pojmenované…"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Kopírovat ikonu do schránky"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Vložit ikonu ze schránky"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Načíst soubor s ikonou"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "Odhadnout velikost ikon podle rozlišení"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr "Použit velikost ikon z motivu"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "Vlastní velikost ikon"
+
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use default comment"
+msgstr "Použít výchozí poznámku"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Edit→Preferences→Default Image."
+msgstr ""
+"Nahradit poznámku aktuálního obrázku výchozí poznámkou, která je nastavená v "
+"Úpravy→Předvolby->Výchozí obrázek."
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Velikost v pixelech:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+msgid "Print size:"
+msgstr "Velikost tisku:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+msgid "Color space:"
+msgstr "Prostor barev:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+msgid "Precision:"
+msgstr "Hloubka:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+msgid "File Name:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+msgid "File Size:"
+msgstr "Velikost souboru:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+msgid "File Type:"
+msgstr "Typ souboru:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+msgid "Size in memory:"
+msgstr "Velikost v paměti:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+msgid "Undo steps:"
+msgstr "Kroků zpět:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+msgid "Redo steps:"
+msgstr "Kroků znovu:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+msgid "Number of pixels:"
+msgstr "Počet pixelů:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+msgid "Number of layers:"
+msgstr "Počet vrstev:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Počet kanálů:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Počet cest:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "pixelů/%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#, c-format
+msgid "%g × %g %s"
+msgstr "%g × %g %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+msgid "colors"
+msgstr "barev"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zamknout:"
+
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+msgid "System Language"
+msgstr "Jazyk systému"
+
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Přepnout na jinou skupinu režimů"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "Zamknout alfa kanál"
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#, c-format
+msgid "Message repeated once."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Zpráva se opakuje jednou."
+msgstr[1] "Zpráva se opakuje %dkrát."
+msgstr[2] "Zpráva se opakuje %dkrát."
+
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automaticky rozpoznáno"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Oddělit dialogové okno od plátna"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Zadejte počet sloupců"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Upravit barvu palety"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Upravit položku palety barev"
+
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Zde můžete upustit dokovatelné dialogové okno"
+
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Vyberte obrázek v levém panelu"
+
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Zásuvný modul"
+
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
+
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Tento obrázek\n"
+"nemá žádné\n"
+"vzorkovací body"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Všechny obrázky XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Uložit tento soubor XCF s lepší, ale pomalejší kompresí"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr "Metadata nebudou viditelná v aplikaci GIMP starší než verze 2.10."
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Název souboru „%s“ nemohl být převeden na platnou adresu URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Neplatné UTF-8"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Vybrat přednastavení ze seznamu"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Uložit aktuální nastavení jako pojmenované přednastavení"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Správa přednastavení"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "_Importovat aktuální nastavení ze souboru…"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "_Exportovat aktuální nastavení do souboru…"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "_Správa uložených přednastavení..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Uložit nastavení jako pojmenované přednastavení"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:612
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Zadejte název pro přednastavení"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Uložená nastavení"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Správa uložených přednastavení"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Importovat přednastavení ze souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Exportovat vybraná přednasatvení do souboru"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Odstranit vybrané přednastavení"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi"
+msgstr "%d × %d ppi"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
+#, c-format
+msgid "%d ppi"
+msgstr "%d ppi"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+msgid "Line width:"
+msgstr "Šířka čáry:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+msgid "_Line Style"
+msgstr "_Styl čáry"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+msgid "_Cap style:"
+msgstr "Styl za_končení:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+msgid "_Join style:"
+msgstr "_Styl spojení:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+msgid "_Miter limit:"
+msgstr "Limit _ostrosti:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+msgid "Dash pattern:"
+msgstr "Vzorek čárkování:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+msgid "Dash _preset:"
+msgstr "_Předvolba čárkování:"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+msgid "filter"
+msgstr "filtr"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+msgid "enter tags"
+msgstr "zadejte štítky"
+
+#. Separator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Pokročilé volby"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
+msgid "Color _space:"
+msgstr "_Prostor barev:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+msgid "_Precision:"
+msgstr "_Hloubka:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "Spravovat profily barev tohoto obrázku"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Vybrat profil barev"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "Profi_l barev:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+msgid "Comme_nt:"
+msgstr "Poz_námka:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Název:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d ppi, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801
+#, c-format
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d ppi, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atribut „%s“ je neplatný na prvku <%s> v tomto kontextu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Nejzevnější element v textu musí být <markup>, ne <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr ""
+"Fatální chyba zpracování souboru se vzorkem „%s“: Soubor je zřejmě uříznut."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Neplatná data v kódování UTF-8 v souboru „%s“."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#, c-format
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Zapisování textového souboru „%s“ selhalo: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
+msgid "_Use selected font"
+msgstr "_Použít vybrané písmo"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Změnit písmo vybraného textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Změnit velikost vybraného textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Zrušit styl vybraného textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Změnit barvu vybraného textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Změnit kerning vybraného textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Změnit účaří vybraného textu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+msgid "Underline"
+msgstr "Podtržení"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Přeškrtnutí"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "Písmo „%s“ není v tomto systému dostupné"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Click to update preview\n"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
+msgstr ""
+"Kliknutím aktualizujete náhled\n"
+"%s-Kliknutím vynutíte aktualizaci, i když je náhled aktuální"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "Náhl_ed"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+msgid "No selection"
+msgstr "Žádný výběr"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#, c-format
+msgid "Thumbnail %d of %d"
+msgstr "Miniatura %d z %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+msgid "Creating preview..."
+msgstr "Vytváří se náhled…"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+msgid "Change Foreground Color"
+msgstr "Změna barvy popředí"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
+msgid "Change Background Color"
+msgstr "Změna barvy pozadí"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktivní stopa.\n"
+"Dialogové okno se stopami otevřete kliknutím."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktivní stopa.\n"
+"Dialogové okno se stopami otevřete kliknutím."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+msgid ""
+"The active image.\n"
+"Click to open the Image Dialog."
+msgstr ""
+"Aktivní obrázek.\n"
+"Dialogové okno obrázku otevřete kliknutím."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
+msgstr "Obrázek uložte přetažením do správce souborů podporujícího XDS."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+msgid ""
+"The active brush.\n"
+"Click to open the Brush Dialog."
+msgstr ""
+"Aktivní stopa.\n"
+"Dialogové okno se stopami otevřete kliknutím."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+msgid ""
+"The active pattern.\n"
+"Click to open the Pattern Dialog."
+msgstr ""
+"Aktivní vzorek.\n"
+"Dialogové okno se vzorky otevřete kliknutím."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+msgid ""
+"The active gradient.\n"
+"Click to open the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+"Aktivní přechod.\n"
+"Dialogové okno s přechody otevřete kliknutím."
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Přenést tento nástroj výš"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Přenést tento nástroj navrch"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Odsunout tento nástroj níž"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Odsunout tento nástroj dospod"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Původní pořadí a viditelnost nástrojů"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Uložit předvolbu nástrojů…"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Obnovit předvolbu nástrojů…"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Odstranit předvolbu nástrojů…"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "Předvolba %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
+msgstr "Vaše instalace aplikace GIMP není úplná:"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr ""
+"Přesvědčte se prosím, že XML soubory nabídky jsou správně nainstalované."
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+msgstr "Při zpracovávání definice nabídky z %s došlo k chybě: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+msgid "[ Base Image ]"
+msgstr "[ Základní obrázek ]"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Uzamknout tahy cesty"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Uzamknout polohu cesty"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno výběru stopy"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno výběru dynamiky"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno výběru stopy MyPaint"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
+msgid "Open the pattern selection dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno výběru vzorku"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
+msgid "Open the gradient selection dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno výběru přechodu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
+msgid "Open the palette selection dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno výběru palety"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
+msgid "Open the font selection dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno výběru písma"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#, c-format
+msgid "%s (try %s)"
+msgstr "%s (zkuste %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s)"
+msgstr "%s (zkuste %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (zkuste %s, %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1793
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Vestavěné odstíny šedi (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1800
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Vestavěné RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Upřednostňované odstíny šedi (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Upřednostňované RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Popředí"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Pick only"
+msgstr "Jen vybrat"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr "Nastavit barvu popředí"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set background color"
+msgstr "Nastavit barvu pozadí"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Add to palette"
+msgstr "Přidat do palety"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Linear histogram"
+msgstr "Lineární histogram"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Logarithmic histogram"
+msgstr "Logaritmický histogram"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current status"
+msgstr "Aktuální stav"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & text"
+msgstr "Ikona a text"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & desc"
+msgstr "Ikona a popis"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & text"
+msgstr "Stav a text"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & desc"
+msgstr "Stav a popis"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "Obrázek GIMP XCF"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+msgid "Memory Stream"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Otevírá se „%s“"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#, c-format
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verze %d souboru XCF"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Ukládá se „%s“"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Zavírá se „%s“"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Chyba při zápisu „%s“: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:491
+#, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Chyba při vytváření „%s“: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
+msgstr "Tento soubor XCF je poškozen! Podařilo se z něj načíst pouze část dat."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
+msgstr ""
+"Tento soubor XCF je poškozen! Nepodařilo se z něj získat žádná obrazová data."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
+msgid ""
+"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
+"did not save indexed colormaps correctly.\n"
+"Substituting grayscale map."
+msgstr ""
+"Varování XCF: soubor formátu XCF verze 0\n"
+"neukládal korektně indexovanou barevnou mapu.\n"
+"Bude nahrazena barevnou mapou s odstíny šedi."
+
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
+msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
+msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru XCF"
+
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Nelze vyhledávat v souboru XCF: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Chyba při zápisu XCF: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "round"
+msgstr "oblý"
+
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+msgid "fuzzy"
+msgstr "rozmazaný"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Manage _Extensions"
+#~ msgstr "Spravovat _rozšíření"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_RGB profile:"
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Use _sRGB Profile"
+#~ msgstr "Profil _RGB:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Linear"
+#~ msgctxt "trc-type"
+#~ msgid "Linear"
+#~ msgstr "Lineární"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Linear"
+#~ msgctxt "trc-type"
+#~ msgid "Non-Linear"
+#~ msgstr "Lineární"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-action"
+#~| msgid "_Perceptual"
+#~ msgctxt "trc-type"
+#~ msgid "Perceptual"
+#~ msgstr "_Perceptuální"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set color profile"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Hide/Unhide color profile"
+#~ msgstr "Nastavit profil barev"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Layer/Channel"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Layer/Channel format"
+#~ msgstr "Vrstva/Kanál"
+
+#~ msgid "'%s' is not a relative path."
+#~ msgstr "„%s:“ není relativní cesta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+#~ msgid "'%s' is not a child of the extension."
+#~ msgstr "„%s:“ není platné schéma URI"
+
+#~ msgid "'%s' is not a directory."
+#~ msgstr "„%s:“ není složka"
+
+#~ msgid "'%s' is not a valid file."
+#~ msgstr "„%s:“ není platný soubor."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Assign color profile"
+#~ msgid "Assigning color profile"
+#~ msgstr "Přiřadit profil barev"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "image-action"
+#~| msgid "_Discard Color Profile"
+#~ msgid "Discarding color profile"
+#~ msgstr "_Zahodit profil barev"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "image-action"
+#~| msgid "_Discard Color Profile"
+#~ msgid "Discard color profile"
+#~ msgstr "_Zahodit profil barev"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Convert Image to %s"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to %s"
+#~ msgstr "Převést obrázek do %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-action"
+#~| msgid "_Perceptual"
+#~ msgid "Linear/Perceptual"
+#~ msgstr "_Perceptuální"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Linear"
+#~ msgid "Non-Linear"
+#~ msgstr "Lineární"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+#~ msgid "Perceptual (sRGB)"
+#~ msgstr "Perceptuální gama (sRGB)"
+
+#~ msgid "Installed Extensions"
+#~ msgstr "Nainstalovaná rozšíření"
+
+#~ msgid "System Extensions"
+#~ msgstr "Systémová rozšíření"
+
+#~ msgid "Install Extensions"
+#~ msgstr "Instalovat rozšíření"
+
+#~ msgid "Search extension:"
+#~ msgstr "Hledat rozšíření"
+
+#~ msgid "Use dark theme variant if available"
+#~ msgstr "Použít tmavý motiv, pokud je dostupný"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use dark theme variant if available"
+#~ msgid "Use symbolic icons if available"
+#~ msgstr "Použít tmavý motiv, pokud je dostupný"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Work on linear RGB"
+#~ msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+#~ msgstr "Pracovat v lineárním RGB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "image-action"
+#~| msgid "_Scale Image..."
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Fractal Trace"
+#~ msgstr "Š_kálovat obrázek…"
+
+#~ msgid "Loading extension plug-ins"
+#~ msgstr "Spouští se rozšiřující zásuvné moduly"
+
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "Kolečko"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Vzdálenost"
+
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Otočení"
+
+#~ msgid "Slider"
+#~ msgstr "Posuvník"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Zdroj:"
+
+#~ msgid "Tool type:"
+#~ msgstr "Typ nástroje:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tool Preset"
+#~ msgid "Tool serial:"
+#~ msgstr "Přednastavení nástroje"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-action"
+#~| msgid "_Perceptual"
+#~ msgid "Linear/Preceptual"
+#~ msgstr "_Perceptuální"
+
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Obnovit"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Odstín (HSV) (poděděný)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Odstín (HSV) (p)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Sytost (HSV) (p)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL) (l)"
+#~ msgstr "Barva (HSL) (p)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Value (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Světlost (HSV) (p)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Barva (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Světlost (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Odstín (HSV)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Barva (HSL)"
+
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Režim výběru"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Čtení"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Writing"
+#~ msgstr "Zapisování"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Všechny obrázky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barvy popředí a pozadí.\n"
+#~ "Černý a bílý čtverec vrací původní barvy.\n"
+#~ "Šipky barvy prohazují.\n"
+#~ "Kliknutím otevřete dialogové okno pro výběr barev."
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich "
+#~ "názvem CSS."
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Zaneprázdněn"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Sloupce:"
+
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "Volby nového kanálu"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the colors"
+#~ msgstr "Invertovat barvy"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "Invertovat jas každého z pixelů"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip horizontally"
+#~ msgstr "Překlopit vodorovně"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip vertically"
+#~ msgstr "Překlopit svisle"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Exportovat do"
+
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Exportovat do"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+#~ msgstr "Simulovat komiksovou kresbu zvýrazněním hran"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering"
+#~ msgstr "Omezit počet barev v obrázku, volitelně s použitím rozptylu"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
+#~ msgstr "Převést zadanou barvu na průhlednost"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+#~ msgstr "Detekce hran s ovládáním tloušťky hran"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "Použít Gaussovské rozostření"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "High-resolution edge detection"
+#~ msgstr "Detekce hran ve vysokém rozlišení"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Corrects lens distortion"
+#~ msgstr "Opravit zkreslení čočky"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Scattering pixel values in HSV space"
+#~ msgstr "Rozptýlení hodnot pixelů v prostoru HSV"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+#~ msgstr "Úplně znáhodnit část pixelů"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+#~ msgstr "Náhodně zaměnit některé pixely se svým okolím"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Distort colors by random amounts"
+#~ msgstr "Zkreslit barvy o náhodné hodnoty"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+#~ msgstr "Náhodně posunout některé pixely dolů (podobá se tání)"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+#~ msgstr "Simulovat zkreslení barev způsobené kopírkou"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#~ msgstr "Zjednodušit obrázek na pole jednobarevných čtverců"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "Převést obrázek do nebo z polárních souřadnic"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+#~ msgstr "Přesunout pixely dle vlnitého vzoru"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
+#~ msgstr "Specializovaná směrově závislá detekce hran"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+#~ msgstr "Simulovat záři zintenzivněním a rozmlžením světlých částí"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "Vytvořit průhlednost typu „vše nebo nic“"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "The most widely used method for sharpening an image"
+#~ msgstr "Obvykle nejvhodnější způsob zaostření obrázku"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Te_xt Tool"
+#~ msgstr "Te_xtový nástroj"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "_Mapa"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "_Vzorek"
+
+#~ msgid "_Shrink from image border"
+#~ msgstr "_Zmenšit dle okraje obrázku"
+
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "_Rozostřit okraj"
+
+#~ msgid "_Lock selection to image edges"
+#~ msgstr "_Uzamknout výběr k okrajům obrázku"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Path _Tool"
+#~ msgstr "Nás_troj cesty"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Viditelné"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Spojené"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "Zamkn_out polohu"
+
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Nastavuje formát pixelů pro ukazatele myši."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je-li povoleno, posílají se X serveru dotazy na aktuální pozici myši při "
+#~ "každé události pohybu místo spoléhání se na zprávy o pozici. To znamená, "
+#~ "že malování s velkými stopami by mělo být přesnější, ale může být "
+#~ "pomalejší. Naopak na některých X serverech má zapnutí této volby za "
+#~ "následek rychlejší malování."
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "Generovat optimální paletu"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "Použít paletu optimalizovanou pro web"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "Použít černobílou (1bitovou) paletu"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "Použít vlastní paletu"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Jas"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Bílou"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Průhledností"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ničím"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke line"
+#~ msgstr "Vykreslit čáru"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "Vykreslit pomocí malovacího nástroje"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "Ostré"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Oblé"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "Šikmé"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "Useknuté"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Oblé"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Čtvercové"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Kruh"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Čtverec"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Kosočtverec"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Vodorovně"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Svisle"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit integer"
+#~ msgstr "8 bitů (celé číslo)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit integer"
+#~ msgstr "16 bitů (celé číslo)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit integer"
+#~ msgstr "32 bitů (celé číslo)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit floating point"
+#~ msgstr "16 bitů (desetinné číslo)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit floating point"
+#~ msgstr "32 bitů (desetinné číslo)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Červené"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Zelené"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Modré"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Odstínu"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Sytosti"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Jasu"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Není to soubor se stopou "
+#~ "GIMP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámá verze stopy GIMP "
+#~ "na řádku %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámý tvar stopy GIMP "
+#~ "na řádku %d."
+
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "Řádek %d: %s"
+
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "Chyba při čtení souboru se stopy „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] "Nelze načíst %d bajt z „%s“: %s"
+#~ msgstr[1] "Nelze načíst %d bajty z „%s“: %s"
+#~ msgstr[2] "Nelze načíst %d bajtů z „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "Nelze odstranit „%s“: %s"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Mísit"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatální chyba zpracovávání souboru s přechodem „%s“: Chyba čtení na řádku "
+#~ "%d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatální chyba zpracování souboru s přechodem „%s“: Nejedná se o soubor "
+#~ "přechodu pro GIMP."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatální chyba zpracování souboru s přechodem „%s“: Soubor je poškozen na "
+#~ "řádku %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatální chyba zpracování souboru s přechodem „%s“: Poškozený segment %d "
+#~ "na řádku %d."
+
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "Selhal import přechodů z „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatální chyba zpracovávání souboru s paletou „%s“: Chyba čtení na řádku "
+#~ "%d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatální chyba zpracovávání souboru s paletou „%s“: Chybí magická hlavička."
+
+#~ msgid "Converting to lower bit depth"
+#~ msgstr "Převádí se do menší bitové hloubky"
+
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "Zvětšena podle potřeby"
+
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "Oříznuta podle obrázku"
+
+#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
+#~ msgstr "Přichytávání k vodítkům a mřížce"
+
+#~ msgid "Fit to window"
+#~ msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Profil simulace _tisku:"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "Reži_m práce:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrstvy s indexovanými barvami jsou vždy škálovány bez interpolace. "
+#~ "Zvolený typ interpolace bude mít vliv jen na škálování kanálů a masek."
+
+#~ msgid "Close _without Saving"
+#~ msgstr "Zavřít bez _uložení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
+#~ "Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Správa barev byla zakázána. Lze ji znovu povolit v dialogovém okně "
+#~ "Předvolby."
+
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Rozostřit"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Kruh"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Čtverc"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Kosočtverec"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Přesunout vrstvu"
+
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "Chybí zásuvný modul (%s)"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Mísit"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "_Mísení"
+
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Jas/kontrast: upravit jas a kontrast"
+
+#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Importovat nastavení jasu-kontrastu"
+
+#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Exportovat nastavení jasu-kontrastu"
+
+#~ msgid "Adjust Color Balance"
+#~ msgstr "Upravit vyvážení barev"
+
+#~ msgid "Import Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Importovat nastavení vyvážení barev"
+
+#~ msgid "Export Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Exportovat nastavení vyvážení barev"
+
+#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Vyvážení barev pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
+
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "Obarvit"
+
+#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+#~ msgstr "Obarvení: obarvit obrázek"
+
+#~ msgid "Import Colorize Settings"
+#~ msgstr "Importovat nastavení obarvení"
+
+#~ msgid "Export Colorize Settings"
+#~ msgstr "Exportovat nastavení obarvení"
+
+#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+#~ msgstr "Obarvení nefunguje na vrstvách v odstínech šedi."
+
+#~ msgid "Colorize Color"
+#~ msgstr "Obarvit barvu"
+
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr "Křivky: upravit barevné křivky"
+
+#~ msgid "Import Curves"
+#~ msgstr "Importovat křivky"
+
+#~ msgid "Export Curves"
+#~ msgstr "Exportovat křivky"
+
+#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+#~ msgstr "Kliknutím umístěte na křivku (zkuste Shift, Ctrl)"
+
+#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+#~ msgstr "Odbarvit"
+
+#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#~ msgstr "Odbarvení pracuje pouze s RGB vrstvami."
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Přesunout výběr"
+
+#~ msgid "Affect:"
+#~ msgstr "Ovlivnit:"
+
+#~ msgid "Flip Type (%s)"
+#~ msgstr "Typ překlopení (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
+#~ "holes in the selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menší hodnoty dávají přesnější výběr ale mohou způsobit ve výběru díry"
+
+#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
+#~ msgstr "Citlivost pro jasovou složku"
+
+#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
+#~ msgstr "Citlivost pro červeno-zelenou složku"
+
+#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
+#~ msgstr "Citlivost pro žluto-modrou složku"
+
+#~ msgid "Small brush"
+#~ msgstr "Malá stopa"
+
+#~ msgid "Large brush"
+#~ msgstr "Velká stopa"
+
+#~ msgid "Color Sensitivity"
+#~ msgstr "Barevná citlivost"
+
+#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
+#~ msgstr "Přidejte více tahů nebo zmáčkněte Enter pro přijetí výběru"
+
+#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
+#~ msgstr "Popředí označte malbou přes extrahovaný objekt"
+
+#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+#~ msgstr "Úprava odstínu / světlosti / sytosti"
+
+#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Importovat nastavení odstínu-sytosti"
+
+#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Exportovat nastavení odstínu-sytosti"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Odstín-sytost pracuje pouze na vrstvách v barvách RGB."
+
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr "Úrovně: upravit úrovně barev"
+
+#~ msgid "Import Levels"
+#~ msgstr "Importovat úrovně"
+
+#~ msgid "Export Levels"
+#~ msgstr "Exportovat úrovně"
+
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "Vyberte černý bod"
+
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "Vyberte šedý bod"
+
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "Vyberte bílý bod"
+
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "Vrátit úhel na nulu"
+
+#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
+#~ msgstr "Posterizace (redukce počtu barev)"
+
+#~ msgid "Fixed:"
+#~ msgstr "Napevno:"
+
+#~ msgid "The active path's position are locked."
+#~ msgstr "Poloha aktivní cesty je uzamčena."
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Poměr stran"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Šířka"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Výška"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "Chyba při zápisu „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Hodnota:"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Zelená:"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Modrá:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Odstín:"
+
+#~ msgid "Sat.:"
+#~ msgstr "Sytost:"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Azurová:"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Purpurová:"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Žlutá:"
+
+#~ msgid "Black:"
+#~ msgstr "Černá:"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Alfa:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanál:"
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "Dotazuje se…"
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "Profil barev ICC (*.icc, *.icm)"
+
+#~ msgid "Add settings to favorites"
+#~ msgstr "Přidat nastavení do oblíbených"
+
+#~ msgid "_Manage Settings..."
+#~ msgstr "_Správa nastavení…"
+
+#~ msgid "Add Settings to Favorites"
+#~ msgstr "Přidat nastavení do oblíbených"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Angličtina"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
+#~ msgstr "Chyba při ukládání souboru XCF: %s"