diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:30:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 18:30:19 +0000 |
commit | 5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch) | |
tree | cbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po/ne.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip |
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 26584 |
1 files changed, 26584 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000..d019774 --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,26584 @@ +# translation of gimp.HEAD.ne.po to +# translation of gimp.HEAD.ne.po to Nepali +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005. +# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005. +# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005, 2006. +# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005. +# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005. +# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005. +# Dadhiram Nepal <yourssymbol@gmail.com>, 2005. +# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006. +# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2006. +# Shyam Krishna Bal <Shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-28 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:57+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for such tasks as photo " +"retouching, image composition and image authoring." +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching program, an " +"online batch processing system, a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about " +"anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows and OS X." +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Painting in GIMP" +msgstr "चित्र" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Photo editing in GIMP" +msgstr "सम्पादन गर्दै" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Extra files for GIMP" +msgstr "अतिरिक्त" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2 +msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "छवि सम्पादक" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "गिम्प" + +#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. +#: ../app/about.h:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"प्रतिलिपिअधिकार © १९९५-२००७\n" +"स्पेनसर किमबल, पिटर म्याटिस र गिम्प विकासकर्ता समूह" + +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../app/about.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as " +"published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " +"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/" +"licenses/" +msgstr "" +"गिम्प निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले निशुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशितको रूपमा जी एन यू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको शर्त अन्तर्गत रहेर " +"या अनुमतिपत्रको संस्करण २ वा, (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण परिमार्जन र/वा यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n" +"\n" +"गिम्प उपयोगि छ भन्ने आशाका साथ वितरण गरिएको हो, तर कुनै वारेन्टि बिना, अझ कुनै व्यापारिक वा निश्चित उद्देश्य विना नै। अझ विस्तृत " +"जानकारीका लागि जी एन यू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र हेर्नुहोस्।\n" +"\n" +"तपाईँले जी एन यु साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको प्रतिलिपिसँग गिम्प पाउनु भएको हुनुपर्दछ; यदि छैन भने, Inc., 59 Temple Place - Suite " +"330, Boston, MA 02111-1307, USA ठेगानामा लेख्नुहोस्।" + +#: ../app/main.c:160 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" + +#: ../app/main.c:165 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "इजाजतपत्र सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" + +#: ../app/main.c:170 +msgid "Be more verbose" +msgstr "अझ बढी भरबोस हुनुहोस्" + +#: ../app/main.c:175 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "नयाँ गिम्प दृष्टान्त सुरू गर्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:180 +msgid "Open images as new" +msgstr "नयाँ रूपमा छविहरू खोल्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:185 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस बिना चलाउनुहोस्" + +#: ../app/main.c:190 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "ब्रुस, ग्रेडियन्ट, बाँन्की इत्यादि लोड नगर्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:195 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "कुनै पनि फन्ट लोड नगर्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:200 +#, fuzzy +msgid "Do not show a splash screen" +msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्" + +#: ../app/main.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" +msgstr "गिम्प र प्लगइनहरू बिचका बाँडिएका स्मृति प्रयोग नगर्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:210 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "विषेश CPU गतिवर्धन प्रकार्य प्रयोग नगर्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:215 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "वैकल्पिक sessionrc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:220 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "वैकल्पिक प्रयोगकर्ता gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:225 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "वैकल्पिक प्रणाली gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:230 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "चलाउन समूह आदेश (धेरै पटकसम्म प्रयोग गर्न सकिन्छ)" + +#: ../app/main.c:235 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "समूह आदेशहरू प्रक्रिया गर्ने कार्यविधि" + +#: ../app/main.c:240 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "संवाद प्रयोगको सट्टामा कन्सोलमा सन्देशहरू पठाउनुहोस्" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:246 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "PDB मिल्दोपना मोड (बन्द|खुला|चेतावनी)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:252 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "क्र्याशको केसमा त्रुटि सच्याउनुहोस् (कहिले पनि होइन|सोधेर|सधै)" + +#: ../app/main.c:257 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "घातक नभएको त्रुटि सच्याउने सङ्केत ह्यान्डलरहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:262 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "सबै चेतावनीलाई घातक बनाउनुहोस्" + +#: ../app/main.c:267 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङसँग एउटा gimprc फाइल निर्गत गर्नुहोस्" + +#: ../app/main.c:283 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:288 +msgid "Show a preferences page with experimental features" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:491 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[FILE|URI...]" + +#: ../app/main.c:509 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"गिम्पले प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको लाइन छवि थालनी गर्न सकेन।\n" +"तपाईँको प्रदर्शन गर्ने परिवेशको अवस्थाका लागि उपयुक्त सेटअप अवस्थित छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।" + +#: ../app/main.c:528 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "अर्को गिम्प दृष्टान्त पहिल्यै चलिरहेको छ ।" + +#: ../app/main.c:616 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "गिम्प निर्गत । यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् ।" + +#: ../app/main.c:617 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n" + +#: ../app/main.c:634 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "गिम्प निर्गत । तपाईँ सञ्झ्याल सानो पार्न सक्नुहुन्छ, तर यसलाई बन्द नगर्नुहोस् ।" + +#: ../app/sanity.c:562 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"कन्फिगर गरिएको फाइलनाम सङ्केतन UTF-8 मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: %s\n" +"\n" +"कृपया परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING को मान जाँच्नुहोस्।" + +#: ../app/sanity.c:581 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please " +"set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"गिम्प प्रयोगकर्ता समायोजन राखेको डाइरेक्टरीको नाम UTF-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: %s\n" +"\n" +"UTF-८ बाट तपाईँको फाइल प्रणालीले फाइलहरू विभिन्न सङ्केतनमा सङ्ग्रह गर्ने धेरै सम्भावना छ र तपाईँले यस बारेमा GLib लाई केही भन्नु भएन। " +"कृपया वातावरण चल G_FILENAME_ENCODING सेट गर्नुहोस्।" + +#. show versions of libraries used by GIMP +#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "डाय संस्करण %s, %s %s कम्पाईल गरियो\n" + +#: ../app/version.c:138 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s संस्करण %s" + +#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +msgid "Brush Editor" +msgstr "ब्रुस सम्पादक" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 ../app/dialogs/dialogs.c:328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 +msgid "Brushes" +msgstr "ब्रसहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349 +msgid "Buffers" +msgstr "बफरहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 +msgid "Channels" +msgstr "च्यानलहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:375 +msgid "Colormap" +msgstr "रङमानचित्र" + +#: ../app/actions/actions.c:125 +msgid "Context" +msgstr "प्रसँग" + +#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +msgid "Pointer Information" +msgstr "सूचक जानकारी" + +#: ../app/actions/actions.c:131 +msgid "Debug" +msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/actions.c:134 +msgid "Dialogs" +msgstr "संवादहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:137 +msgid "Dock" +msgstr "डक" + +#: ../app/actions/actions.c:140 +msgid "Dockable" +msgstr "डक गर्न योग्य" + +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 +msgid "Document History" +msgstr "कागजातको इतिहास" + +#: ../app/actions/actions.c:146 +msgid "Drawable" +msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने" + +#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#, fuzzy +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +#, fuzzy +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "सम्पादक:" + +#: ../app/actions/actions.c:155 +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315 +msgid "Error Console" +msgstr "त्रुटि कन्सोल" + +#: ../app/actions/actions.c:161 +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: ../app/actions/actions.c:164 +msgid "Filters" +msgstr "फिल्टर" + +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +msgid "Fonts" +msgstr "फन्टहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 ../app/dialogs/dialogs.c:340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +msgid "Gradients" +msgstr "ग्रेडियन्टहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 ../app/dialogs/dialogs.c:352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#, fuzzy +msgid "Tool Presets" +msgstr "पूर्वसेटहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429 ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 +#, fuzzy +msgid "Tool Preset Editor" +msgstr "उपकरण सम्पादक" + +#: ../app/actions/actions.c:182 +msgid "Help" +msgstr "मद्दत" + +#: ../app/actions/actions.c:185 +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 +msgid "Images" +msgstr "छविहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363 ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 +msgid "Layers" +msgstr "तहहरू" + +#. initialize the list of mypaint brushes +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 ../app/dialogs/dialogs.c:334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 +#, fuzzy +#| msgid "Paintbrush" +msgid "MyPaint Brushes" +msgstr "ब्रसहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 +msgid "Palette Editor" +msgstr "रङदानी सम्पादक" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 ../app/dialogs/dialogs.c:343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +msgid "Palettes" +msgstr "रङदानीहरू" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 ../app/dialogs/dialogs.c:337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +msgid "Patterns" +msgstr "बाँन्कीहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +msgid "Plug-ins" +msgstr "प्लगइनहरू" + +#. Quick Mask Color +#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +msgid "Quick Mask" +msgstr "छिटो मास्क" + +#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395 +msgid "Sample Points" +msgstr "नमूना बिन्दुहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:215 +msgid "Select" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" + +#. initialize the template list +#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795 ../app/dialogs/dialogs.c:358 +msgid "Templates" +msgstr "टेम्प्लेटहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:221 +#, fuzzy +msgid "Text Tool" +msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/actions.c:224 +msgid "Text Editor" +msgstr "पाठ सम्पादक" + +#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 ../app/gui/gui.c:498 +msgid "Tool Options" +msgstr "उपकरण विकल्पहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329 +msgid "Tools" +msgstr "उपकरणहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371 ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +msgid "Paths" +msgstr "बाटोहरू" + +#: ../app/actions/actions.c:236 +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../app/actions/actions.c:239 +msgid "Windows" +msgstr "सञ्झ्यालहरू" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "A$%.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "ब्रुस सम्पादक" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "ब्रुस सम्पादन" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "ब्रसहरू" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "Open brush as image" +msgstr "छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_New Brush" +msgstr "नयाँ ब्रस" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "नया ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "ब्रुस" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" +msgstr "नक्कल" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show brush file location in the file manager" +msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Delete Brush" +msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "Refresh brushes" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "ब्रुस सम्पादन" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" +msgstr "ब्रुस सम्पादन" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "बफरहरू" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "बफर:" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "बफर:" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer _Into" +msgstr "बफर:" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New _Layer" +msgstr "बफरमा एउटा नयाँ दृश्य थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer" +msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as _New Image" +msgstr "बफरमा एउटा नयाँ दृश्य थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" +msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "बफर:" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "buffers-action" +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:45 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "च्यानल मेनु" + +#. abused +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "ट्याग" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel..." +msgstr "नयाँ च्यानल..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel" +msgstr "नयाँ च्यानल..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel" +msgstr "नयाँ च्यानल" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ च्यानल सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "D_uplicate Channel" +msgstr "च्यानल #%d:" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "यो च्यानलको नक्कल सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_Delete Channel" +msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Delete this channel" +msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_Raise Channel" +msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानल एक चरण बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise Channel to _Top" +msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको एक चरण माथि बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_Lower Channel" +msgstr "च्यानल" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानललाई एक चरण तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_Visible" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_Linked" +msgstr "लिङ्क गरिएको" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock pixels" +msgstr "बायाँबाट पिक्सेल" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock position" +msgstr "अवस्था (% मा)" + +#. abused +#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +msgctxt "channels-action" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "Color Balance" +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag: Clear" +msgstr "सफा गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Blue" +msgctxt "channels-action" +msgid "Blue" +msgstr "नीलो" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag: Set to Blue" +msgstr "रङ सेट" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Green" +msgctxt "channels-action" +msgid "Green" +msgstr "हरियो" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag: Set to Green" +msgstr "रङ सेट" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Yellow" +msgctxt "channels-action" +msgid "Yellow" +msgstr "पहेंलो" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Orange" +msgstr "सुन्तला" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag: Set to Orange" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Brown" +msgstr "खैरो" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag: Set to Brown" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Red" +msgctxt "channels-action" +msgid "Red" +msgstr "रातो" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag: Set to Red" +msgstr "हटाउन रातो आखा रङका लागि थ्रेसहोल्ड" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +msgctxt "channels-action" +msgid "Violet" +msgstr "बैजनी" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag: Set to Violet" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +msgctxt "channels-action" +msgid "Gray" +msgstr "ग्रे" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag: Set to Gray" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel to Sele_ction" +msgstr "च्यानल:" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:215 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:216 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:111 ../app/actions/channels-commands.c:515 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "च्यानल गुण" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:114 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/actions/channels-commands.c:162 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "अस्पष्टता भर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:156 ../app/actions/channels-commands.c:209 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 +msgid "New Channel" +msgstr "नयाँ च्यानल" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#, fuzzy +msgid "Create a New Channel" +msgstr "नयाँ च्यानल..." + +#: ../app/actions/channels-commands.c:161 +msgid "New Channel Color" +msgstr "नयाँ च्यानल रङ" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:276 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "रङमानचित्र" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "रङ्गहरू सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "FG/BG रङ" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current foreground color" +msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "FG/BG रङ" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current background color" +msgstr "आंशिक पारदर्शीतासँग हालको पृष्ठभूमी रङ बदल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Select Color" +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Select this Color" +msgstr "रङ द्वारा चयन" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "Select all pixels with this color" +msgstr "द्वारा पिक्सेल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add all pixels with this color to the current selection" +msgstr "हालको चयनमा सो च्यानल थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" +msgstr "हालको चयनबाट सो च्यानल घटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "colormap-action" +msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" +msgstr "हालको चयनसँग सो च्यानल प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/colormap-commands.c:74 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/colormap-commands.c:81 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "_Context" +msgstr "प्रसँग" + +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "_Colors" +msgstr "रङहरू:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +msgctxt "context-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgctxt "context-action" +msgid "Paint _Mode" +msgstr "चित्रण मोड" + +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgctxt "context-action" +msgid "_Tool" +msgstr "उपकरण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgctxt "context-action" +msgid "_Brush" +msgstr "ब्रुस" + +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgctxt "context-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "बान्की" + +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgctxt "context-action" +msgid "_Palette" +msgstr "रङ्गदानी" + +#: ../app/actions/context-actions.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "_Gradient" +msgstr "ग्रेडिएन्ट" + +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "_Font" +msgstr "फन्ट:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "_Shape" +msgstr "आकार:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "_Radius" +msgstr "अर्धव्यास:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "S_pikes" +msgstr "%s मा" + +#: ../app/actions/context-actions.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "_Hardness" +msgstr "साह्रोपना" + +#: ../app/actions/context-actions.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "अभिमुखता अनुपात:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:78 +msgctxt "context-action" +msgid "A_ngle" +msgstr "कोण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:81 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "_Default Colors" +msgstr "पूर्व निर्धारित विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "अग्रभूमि रङ कालोमा र पृष्ठभूमि रङ सेतोमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "S_wap Colors" +msgstr "खालीस्थान साटासाट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "अग्रभूमी / पृष्ठभूमि रङहरू" + +#: ../app/actions/context-actions.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Palette" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Palette Color" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Palette Color" +msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:105 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Palette Color" +msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:109 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" +msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Palette Color" +msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" +msgstr "अग्रभूमि रङ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:121 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Palette" +msgstr "पृष्ठभूमि रङमा वरिपरि सेटगर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:133 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Palette Color" +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Palette Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Palette Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:141 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Palette Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Palette Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:149 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Palette Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:153 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Palette Color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Colormap" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" +msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" +msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:173 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" +msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:185 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:193 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Colormap" +msgstr "पृष्ठभूमि रङमा वरिपरि सेटगर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:197 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:201 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:205 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:209 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:213 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:217 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:225 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Swatch" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:229 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:233 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:237 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:241 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:249 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Swatch" +msgstr "पृष्ठभूमि रङमा वरिपरि सेटगर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:261 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:265 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:269 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:273 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:277 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:281 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:289 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Select" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set" +msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Minimum" +msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:297 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Maximum" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:301 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:305 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:309 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:313 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Select" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set" +msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Minimum" +msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Maximum" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:333 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:337 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:341 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:345 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Select" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set" +msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:357 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" +msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:365 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:369 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:373 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:377 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:385 +#, fuzzy +#| msgid "Background" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set" +msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Minimum" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Maximum" +msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:397 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:401 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:405 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:409 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:417 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set" +msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Minimum" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:425 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Maximum" +msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:429 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:433 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:437 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:441 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "_Background color:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set" +msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:453 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Minimum" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:457 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Maximum" +msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:461 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:465 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:469 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:473 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Select" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set" +msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:485 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" +msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:489 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:493 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:497 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:501 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:505 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:513 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Extraction" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Extraction" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" +msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:521 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Extraction" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:525 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Extraction" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "अग्रभूमि उद्धरण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:529 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Extraction" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" +msgstr "अग्रभूमि उद्धरण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:533 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Extraction" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "अग्रभूमि उद्धरण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:537 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Extraction" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" +msgstr "अग्रभूमि उद्धरण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:545 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Select" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set" +msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:549 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Minimum" +msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:553 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Maximum" +msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:557 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:561 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:565 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:569 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:577 +#, fuzzy +#| msgid "Background" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set" +msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Minimum" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Maximum" +msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:589 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:593 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:597 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:601 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:609 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set" +msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:613 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Minimum" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:617 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Maximum" +msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:621 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:625 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:629 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:633 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:641 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set" +msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:645 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Minimum" +msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:649 +#, fuzzy +#| msgid "Background color set to:" +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Maximum" +msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:653 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:657 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:661 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:665 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:673 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Set Transparency" +msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/context-actions.c:677 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:681 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:685 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:689 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:693 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:697 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:705 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select First" +msgstr "रङ लगाउने मोड" + +#: ../app/actions/context-actions.c:709 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Last" +msgstr "रङ लगाउने मोड" + +#: ../app/actions/context-actions.c:713 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:717 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Next" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:725 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Choose by Index" +msgstr "मापन उपकरण: तह, चयन वा बाटो मापन गर्छ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:729 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to First" +msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:733 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Last" +msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:737 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Previous" +msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:741 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Next" +msgstr "कार्यस्थानहरूको बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:749 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Select by Index" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:753 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to First" +msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न सुरुआत कोण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:757 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Last" +msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:761 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Previous" +msgstr "ब्रुस चयन" + +#: ../app/actions/context-actions.c:765 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Next" +msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने" + +#: ../app/actions/context-actions.c:773 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Select by Index" +msgstr "बाँन्की चयन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:777 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to First" +msgstr "बाँन्की चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:781 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Last" +msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:785 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" +msgstr "रङदानी चयन" + +#: ../app/actions/context-actions.c:789 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Next" +msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने" + +#: ../app/actions/context-actions.c:797 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Select by Index" +msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:801 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to First" +msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:805 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Last" +msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:809 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Previous" +msgstr "रङदानी चयन" + +#: ../app/actions/context-actions.c:813 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Next" +msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने" + +#: ../app/actions/context-actions.c:821 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Select by Index" +msgstr "ग्रेडियन्ट चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:825 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to First" +msgstr "ग्रेडियन्ट चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:829 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Last" +msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:833 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" +msgstr "ग्रेडियन्ट चयन" + +#: ../app/actions/context-actions.c:837 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Next" +msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने" + +#: ../app/actions/context-actions.c:845 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Select by Index" +msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:849 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to First" +msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:853 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Last" +msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:857 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Previous" +msgstr "फन्ट चयन" + +#: ../app/actions/context-actions.c:861 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Next" +msgstr "फन्ट चयन" + +#: ../app/actions/context-actions.c:869 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set" +msgstr "ब्रुस सम्पादक" + +#: ../app/actions/context-actions.c:873 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:877 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:881 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:885 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:889 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:893 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:901 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:905 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" +msgstr "ब्रुस सम्पादक मेनु" + +#: ../app/actions/context-actions.c:909 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:917 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set" +msgstr "ब्रुस सम्पादक" + +#: ../app/actions/context-actions.c:921 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:925 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:929 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:933 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:937 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:941 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:945 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:949 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:953 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:957 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:965 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set" +msgstr "ब्रुस सम्पादक" + +#: ../app/actions/context-actions.c:969 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:973 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:977 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:981 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:985 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:989 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:997 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set" +msgstr "ब्रुस सम्पादक" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1001 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1005 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1009 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1013 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1017 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1021 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1029 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" +msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1033 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1037 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1041 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1045 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1049 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" +msgstr "रूप अनुपात:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1053 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" +msgstr "रूप अनुपात:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1061 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Set" +msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न सुरुआत कोण" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1065 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1069 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1073 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1077 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1081 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1085 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-commands.c:411 +#, c-format +msgid "Paint Mode: %s" +msgstr "चित्रण मोड: %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Brush Shape: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"आकार" + +#: ../app/actions/context-commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Brush Radius: %2.2f" +msgstr "अर्धव्यास (%)" + +#: ../app/actions/context-commands.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Brush Angle: %2.2f" +msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 +#, fuzzy +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "सूचक जानकारी" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "गाभिएको नमूना" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 ../app/actions/file-commands.c:205 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' खोल्न असफल:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1906 ../app/core/gimppalette.c:451 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:186 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षक विहिन" + +#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189 ../app/actions/file-commands.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "लेखाइको लागि फाइल '%s' खोल्न सकिदैन: %s\n" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Tool_box" +msgstr "उपकरण बाकस चित्र सञ्झ्यालहरूको माथि राख्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options" +msgstr "उपकरण विकल्पहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the tool options dialog" +msgstr "विकल्पहरू खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status" +msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the device status dialog" +msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting" +msgstr "चित्र" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the symmetry dialog" +msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers" +msgstr "तहहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels" +msgstr "च्यानलहरू:" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the channels dialog" +msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths" +msgstr "बाटोहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paths dialog" +msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map" +msgstr "रङ्ग मानचित्र" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the colormap dialog" +msgstr "रङमानचित्र" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m" +msgstr "न्युन" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the histogram dialog" +msgstr "हिस्टोग्राम उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन।" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Selection Editor" +msgstr "चयन सम्पादक" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the selection editor" +msgstr "चयन सम्पादक" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation" +msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the display navigation dialog" +msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History" +msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the undo history dialog" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pointer" +msgstr "सूचक" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "सूचक जानकारी" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points" +msgstr "नमूना बिन्दुहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the sample points dialog" +msgstr "नमूना बिन्दुहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs" +msgstr "रङहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the FG/BG color dialog" +msgstr "FG/BG रङ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes" +msgstr "ब्रसहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brushes dialog" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Brush Editor" +msgstr "ब्रुस सम्पादक" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brush editor" +msgstr "ब्रुस सम्पादक" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open paint dynamics dialog" +msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "सम्पादक:" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paint dynamics editor" +msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "_Paintbrush" +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes" +msgstr "ब्रसहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the mypaint brushes dialog" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns" +msgstr "%p" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the patterns dialog" +msgstr "बाँन्कीहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients" +msgstr "ग्रेडियन्टहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradients dialog" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Gradient Editor" +msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर सम्पादक" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes" +msgstr "PAL" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palettes dialog" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Palette Editor" +msgstr "रङदानी सम्पादक" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palette editor" +msgstr "रङदानी सम्पादक" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool presets" +msgstr "पूर्वसेटहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open tool presets dialog" +msgstr "परस्पर सम्बन्ध उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts" +msgstr "फन्टहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the fonts dialog" +msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers" +msgstr "<b>परिधी</b>" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the named buffers dialog" +msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images" +msgstr "छविहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the images dialog" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y" +msgstr "पछिल्लो इतिहास" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the document history dialog" +msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates" +msgstr "टेम्प्लेट" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the image templates dialog" +msgstr "" +"सक्रिय छवि\n" +"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "कोभ्यारियन्स..." + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the error console" +msgstr "त्रुटि कन्सोल" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "प्राथमिकता अभियोजन पातो देखाउँछ ।" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices" +msgstr "आगत यन्त्रहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the input devices editor" +msgstr "आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुञ्जीपाटी सटकर्ट" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the keyboard shortcuts editor" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules" +msgstr "मोड्युलहरू" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the module manager dialog" +msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "आजको टिप" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About GIMP" +msgstr "गिम्पको बारेमा" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About" +msgstr "बारेमा" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "_बारेमा" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Search and Run a Command" +msgstr "आदेश खोजी" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Search commands by keyword, and run them" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 +msgid "Toolbox" +msgstr "उपकरण बाकस" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356 +msgid "New Toolbox" +msgstr "नया उपकरण बाकस" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 +#, fuzzy +msgid "Create a new toolbox" +msgstr "उपकरण बाकस" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "dock-action" +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "यो डकलाई बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "जडान" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "छवि चयन देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "संवाद मेनु" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "ट्याब थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "पूर्वावलोकन साइज" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "ट्याब शैली" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Close Tab" +msgstr "बन्द ट्याब" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Detach Tab" +msgstr "ट्याबलाई छुट्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Tiny" +msgstr "सानो" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "preview-size" +msgid "E_xtra Small" +msgstr "A E" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Small" +msgstr "सानो" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Large" +msgstr "ठूलो" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgctxt "preview-size" +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "बृहत् ठूलो" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +#, fuzzy +msgctxt "preview-size" +msgid "_Huge" +msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Enormous" +msgstr "विशाल" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Gigantic" +msgstr "बडेमान" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Icon" +msgstr "प्रतिमा" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +#, fuzzy +msgctxt "tab-style" +msgid "Current _Status" +msgstr "वस्तुस्थितिसँग" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Text" +msgstr "पाठ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 +msgctxt "tab-style" +msgid "I_con & Text" +msgstr "प्रतिमा र पाठ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +msgctxt "tab-style" +msgid "St_atus & Text" +msgstr "स्थिति र पाठ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261 +msgctxt "tab-style" +msgid "Automatic" +msgstr "स्वाचालित" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 +#, fuzzy +msgctxt "dockable-action" +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "स्थितिपट्टीमा देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 +#, fuzzy +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _List" +msgstr "सूची दृश्य" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 +#, fuzzy +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _Grid" +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Documents Menu" +msgstr "कागजात" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Open Image" +msgstr "छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Open the selected entry" +msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Raise window if already open" +msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Open image dialog" +msgstr "" +"सक्रिय छवि\n" +"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Show image location in the file manager" +msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove _Entry" +msgstr "क्यास प्रविष्टि हटाउन सकन: %s: %s" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "चयन गरिएको हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "_Clear History" +msgstr "इतिहास खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन छैन" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate preview" +msgstr "पूर्वावलोकन छैन" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "पूर्वावलोकनहरू" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload all previews" +msgstr "पूर्वावलोकनहरू" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:100 +#, fuzzy +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "झुण्डिएको प्रविष्टिहरू हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:102 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" +msgstr "" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:223 +msgid "Clear Document History" +msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 ../app/actions/file-commands.c:416 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482 ../app/actions/gradient-editor-commands.c:584 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180 ../app/actions/templates-commands.c:244 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 ../app/actions/text-tool-commands.c:118 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 ../app/actions/window-commands.c:75 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:281 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1579 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1199 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:386 ../app/widgets/gimphelp.c:725 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628 +msgid "Cl_ear" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:246 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "हालको कागजातको सूची खाली गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:249 +#, fuzzy +msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." +msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्दा हालमा सूचीकृत गरिएको सबै प्रविष्टिहरू सदाका लागि हट्नेछ।" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Equalize" +msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "व्यतिरेक" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "_White Balance" +msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन गर्दछ।" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "स्वचालित रूपमा सेतो सन्तुलन सुधार" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Offset..." +msgstr "अफसेट:" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "पिक्सेल सिफ्ट गर्नुहोस्, किनाराहरूमा वैकल्पिक रूपमा तिनिहरूलाई बेर्दैछ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:67 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Visible" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle visibility" +msgstr "दृश्यता टगल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Linked" +msgstr "लिङ्क गरिएको" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle the linked state" +msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock pixels" +msgstr "बायाँबाट पिक्सेल" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो तहमा पारदर्शीता सूचना राख्नुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "Reposition channel" +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock position of channel" +msgstr "रिपोजिसन च्यानल" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the position on this drawable from being modified" +msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो तहमा पारदर्शीता सूचना राख्नुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:100 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable horizontally" +msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable vertically" +msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:115 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:121 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "१८०° मा घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Turn drawable upside-down" +msgstr "उल्टो पाल्टो मोड्नुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:127 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउने" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:128 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:89 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन गर्दछ।" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "मेनु" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_New Dynamics" +msgstr "नयाँ..." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Create a new dynamics" +msgstr "एउटा नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "D_uplicate Dynamics" +msgstr "%d×%d" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Duplicate this dynamics" +msgstr "नक्कल" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy Dynamics _Location" +msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy dynamics file location to clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show dynamics file location in the file manager" +msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Delete Dynamics" +msgstr "मेट्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Delete this dynamics" +msgstr "मेट्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Refresh Dynamics" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Refresh dynamics" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Edit Dynamics..." +msgstr "सम्पादन..." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "सम्पादन..." + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक मेनु" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Edit Active Dynamics" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादन (_E)" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "बफर:" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:74 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Undo" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation" +msgstr "अन्तिम सञ्चालन पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:80 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Redo" +msgstr "रिडु गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:81 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्यलाई रिडू गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Undo" +msgstr "बलियो" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "देखिने परिवर्तन फड्काएर, अन्तिम सञ्चालन पुर्वावस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Redo" +msgstr "बलियो" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "देखिने परिवर्तन फड्काएर, पूर्वस्थितिमा फर्काइएको पछिल्लो सञ्चालन रिडु गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासबाट सबै सञ्चालन हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Fade..." +msgstr "फेड..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +msgstr "अन्तिम पिक्सेल म्यानिपुलेसनको रङ मोड र अस्पष्टता परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy" +msgstr "प्रतिलिपि" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible" +msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:130 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste" +msgstr "टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _Into" +msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +msgctxt "edit-action" +msgid "New _Layer" +msgstr "नयाँ तह" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:144 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट एउटा नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट एउटा नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:155 +msgctxt "edit-action" +msgid "_New Image" +msgstr "नयाँ छवि" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to a named buffer" +msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:167 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy Named..." +msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" +msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:173 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" +msgstr "नामकरण गरिएको बफरमा चयन गरिएको क्षेत्र प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste Named..." +msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of a named buffer" +msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:186 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:187 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "FG/BG रङ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "अग्रभूमी रङ प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "रङ भर्ने" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:207 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill _with Pattern" +msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:208 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "सक्रिय बाँन्की प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:313 ../app/actions/edit-actions.c:315 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:319 ../app/actions/edit-actions.c:321 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s रिडु गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:335 +#, c-format +msgid "_Fade %s..." +msgstr "%s फेड गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:347 +msgid "_Undo" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:348 +msgid "_Redo" +msgstr "रिडु गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:349 +msgid "_Fade..." +msgstr "फेड..." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:152 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:179 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "छविको पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास साच्चै नै खाली गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:192 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "छविको पुर्वावस्थितिमा फर्काएको इतिहास खाली गर्दा स्मृतिको %s प्राप्त गरिनेछ।" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:248 +#, fuzzy +msgid "Cut layer to the clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:249 +#, fuzzy +msgid "Cut pixels to the clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Copied pixels to the clipboard" +msgid "Copied layer to the clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314 +#, fuzzy +#| msgid "Copied pixels to the clipboard" +msgid "Copied pixels to the clipboard." +msgstr "क्लिपबोर्डमा पिक्सेलहरू प्रतिलिपि गरियो" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नका लागि त्यहाँ छवि लगत छैन ।" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:408 +msgid "Cut Named" +msgstr "दिइएको नाम काट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431 ../app/actions/edit-commands.c:451 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:428 +msgid "Copy Named" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:448 +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479 +msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 +msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:616 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/actions/edit-commands.c:677 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(नाम नदिइएको बफर)" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:648 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "यसबाट प्रतिलिपि गर्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +#, fuzzy +msgctxt "error-console-action" +msgid "Error Console Menu" +msgstr "त्रुटि कन्सोल" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Clear" +msgstr "सफा गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +#, fuzzy +msgctxt "error-console-action" +msgid "Clear error console" +msgstr "त्रुटि कन्सोल" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select _All" +msgstr "सबै छान्नुहोस्" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select all error messages" +msgstr "सबै दृश्यात्मक सन्देशहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write all error messages to a file" +msgstr "" +"त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n" +"असफल:'%s'\n" +"%s" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "error-console-action" +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "" +"** फाइलमा असफल भएको बचत गर्नुहोस्\n" +"%s" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write the selected error messages to a file" +msgstr "" +"त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n" +"असफल:'%s'\n" +"%s" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "बचत गर्न सकिँदैन। केही पनि चयन गरिएको छैन।" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:93 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 ../app/actions/gradients-commands.c:79 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736 +msgid "_Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"फाइल '%s' लेख्दा त्रुटि:\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:71 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_फाईल" + +#: ../app/actions/file-actions.c:72 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:73 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "हालैको खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "_Open..." +msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/file-actions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file" +msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "एउटा प्रतिलिपि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as layers" +msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Location..." +msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file from a specified location" +msgstr "निर्दिष्ट गरिएको स्थानबाट एउटा छवि फाइल खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Create Template..." +msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:100 +msgctxt "file-action" +msgid "Re_vert" +msgstr "उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "डिस्कबाट चयन गरिएका कार्यक्रमहरू पुन: लोड गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:106 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all" +msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Close all opened images" +msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Copy _Image Location" +msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Copy image file location to clipboard" +msgstr "छवि स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:118 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: ../app/actions/file-actions.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Show image file location in the file manager" +msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।" + +#: ../app/actions/file-actions.c:124 +msgctxt "file-action" +msgid "_Quit" +msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम" + +#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:134 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image" +msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:139 +msgctxt "file-action" +msgid "Save _As..." +msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:140 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image with a different name" +msgstr "हालको फाइल फरक नाम सहित बचत गर्नुहोस्।" + +#: ../app/actions/file-actions.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "प्रतिलपिमा काम गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:147 +msgctxt "file-action" +msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-actions.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Save and Close..." +msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:154 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image and close its window" +msgstr "यो छवि बचत गर्नुहोस् र यसको सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333 +msgctxt "file-action" +msgid "Export..." +msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:160 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image" +msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर" + +#: ../app/actions/file-actions.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Over_write" +msgstr "लेख्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-actions.c:166 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-actions.c:171 +msgctxt "file-action" +msgid "Export As..." +msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:172 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-actions.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "_Save..." +msgstr " बचत गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export to %s" +msgstr "%s त्रुटि:%s भित्र कसरी निर्यात गर्ने थाहा भएन\n" + +#: ../app/actions/file-actions.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Over_write %s" +msgstr "%s फाइल पढ्न सकेन" + +#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542 ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 +msgid "Open Image" +msgstr "छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-commands.c:139 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-commands.c:277 +#, fuzzy +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "बचत गरियो" + +#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:752 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140 +msgid "Save Image" +msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-commands.c:290 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "छविको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-commands.c:367 +msgid "Create New Template" +msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-commands.c:371 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "यो टेम्प्लेटका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/file-commands.c:399 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "फर्काउन असफल। यो छविसँग कुनै फाइल नाम मिल्ने छैन।" + +#: ../app/actions/file-commands.c:411 +msgid "Revert Image" +msgstr "छवि फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/actions/file-commands.c:417 +msgid "_Revert" +msgstr "उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/file-commands.c:435 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "'%s' लाई '%s' मा फर्काउनुहुन्छ ?" + +#: ../app/actions/file-commands.c:440 +msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." +msgstr "" +"डिक्समा बचत गरिएको अवस्थामा छविलाई फर्काएमा, तपाईँले पूर्वस्थितिमा फर्काउनु भएको सबै छविको सूचना सहित सम्पूर्ण परिवर्तन गुमाउनु हुँनेछ।" + +#: ../app/actions/file-commands.c:775 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(नाम नदिइएको टेम्प्लेट)" + +#: ../app/actions/file-commands.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' लाई पछाडि फर्काउन असफल:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:58 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "फिल्टरहरू" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:62 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "अस्पष्ट" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:64 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "हल्ला" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "किनारा..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:68 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "C/C++ स्रोत फाइल" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:72 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "सामान्य" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:74 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "प्रकाश र छायाँ" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "कुरूप " + +#: ../app/actions/filters-actions.c:78 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "कलात्मक" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:80 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "डेकोर" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:82 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "मानचित्र" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:84 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "रेन्डर" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:86 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Clouds" +msgstr "बादल" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:88 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "आंशीक" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:90 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Nature" +msgstr "प्रकृति" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:92 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "हल्ला" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:94 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "बान्की" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:96 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "वेब" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:98 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "एनिमेसन" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:104 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Antialias" +msgstr "उपनाम गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Enhance" +msgstr "रङ वृद्वि" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:114 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Invert" +msgstr "उल्ट्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "In_vert" +msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:124 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Invert" +msgstr "मान उल्टो" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:129 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast HSV" +msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:137 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Dilate" +msgstr "फैलाउनु" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:138 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "छवि क्षेत्रहरू बेर्न माउस नियन्त्रण प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:153 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Erode" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "छवि क्षेत्रहरू बेर्न माउस नियन्त्रण प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:172 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Alien Map..." +msgstr "एलिन मानचित्र..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:177 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "क्यानभास लागू गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:182 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "लेन्स लागू गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:187 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bump Map..." +msgstr "बम्प मानचित्र..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:192 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color to Gray..." +msgstr "ग्रे:" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:197 +msgctxt "filters-action" +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "कार्टुन..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:202 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Channel Mixer..." +msgstr "च्यानल मिश्रण" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:207 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "जाँचबोर्ड..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:212 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color _Balance..." +msgstr "रङ सन्तुलन..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:217 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "रङ साटासाट..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:222 +msgctxt "filters-action" +msgid "Colori_ze..." +msgstr "रङिन पार्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:227 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Dithe_r..." +msgstr "%a %R" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:232 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "रङहरू घुमाउनुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:237 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "प्रकार:" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:242 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "अल्फामा रङ लगाउनुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:247 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Extract Component..." +msgstr "झिक्नुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:252 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "कुण्डल म्याट्रिक्स..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:257 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cubism..." +msgstr "घन साइज..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:262 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "डेनटरलेस..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:267 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Desaturate..." +msgstr "डिस्याचुरेट..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Difference of Gaussians..." +msgstr "गौस्सियनको फरक..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:277 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Diffraction Patterns..." +msgstr "डिफ्र्याक्सन बाँन्कीहरू..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:282 +msgctxt "filters-action" +msgid "Displace..." +msgstr "विस्थापन गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Distance:" +msgctxt "filters-action" +msgid "Distance Map..." +msgstr "दूरी:" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:292 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "छायाँ झार्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:297 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Edge..." +msgstr "किनारा..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:302 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Laplace" +msgstr "लाप्लेस" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:307 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Neon..." +msgstr "निओन..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:312 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sobel..." +msgstr "सोबेल..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:317 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Emboss..." +msgstr "इम्बोस..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:322 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_grave..." +msgstr "इन्ग्रेभ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "E_xposure..." +msgstr "A E" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:332 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fattal et al. 2002..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:337 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "आंशीक पदचिन्ह..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:342 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "ग्यास्सियन अस्पष्ट..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:347 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "चयन गर्न मिल्ने ग्यास्सियन अस्पष्ट..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:352 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_GEGL graph..." +msgstr "ग्राफ" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:357 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Grid..." +msgstr "ग्रिड..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:362 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_High Pass..." +msgstr "उच्च पास फिल्टर" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Hue-_Saturation..." +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Chroma..." +msgstr "256 क्रोमा" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:372 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:377 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Illusion..." +msgstr "भ्रम..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:382 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Image Gradient..." +msgstr "ग्रेडिएन्ट" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:387 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Kaleidoscope..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:392 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "लेन्स विरूपण..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:397 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens Flare..." +msgstr "लेन्स चमक..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:402 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mantiuk 2006..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:407 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Maze..." +msgstr "मेज..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:412 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mono Mixer..." +msgstr "मिश्रण यन्त्र" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:417 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mosaic..." +msgstr "मोसाइक..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Circular Motion Blur..." +msgstr "चाल अस्पष्ट..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:427 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Motion Blur..." +msgstr "चाल अस्पष्ट..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:432 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Zoom Motion Blur..." +msgstr "चाल अस्पष्ट..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:437 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cell Noise..." +msgstr "कक्ष" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:442 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "CIE lch Noise..." +msgstr "CIE१९३१" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:447 +msgctxt "filters-action" +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV हल्ला..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:452 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Hurl..." +msgstr "फ्याक्नु..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:457 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Perlin Noise..." +msgstr "हल्ला" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:462 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pick..." +msgstr "लिनुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:467 +msgctxt "filters-action" +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "RGC हल्ला..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "No selection" +msgctxt "filters-action" +msgid "Noise R_eduction..." +msgstr "R" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:477 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simplex Noise..." +msgstr "हल्ला" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:482 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Slur..." +msgstr "चिन्ह..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:487 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "ठोस हल्ला..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:492 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sp_read..." +msgstr "फैलिनुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:497 +msgctxt "filters-action" +msgid "Oili_fy..." +msgstr "तैलिय..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:502 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Panorama Projection..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:507 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Photocopy..." +msgstr "फोटोकपि..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:512 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:517 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Plasma..." +msgstr "प्लाज्मा..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:522 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "ध्रुवको समकक्षहरू..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:527 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Posterize..." +msgstr "पोस्टराइज..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:532 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "रातो आखा हटाउने..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:537 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Reinhard 2005..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:542 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "RGB _Clip..." +msgstr "आर जि बि" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:547 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Ripple..." +msgstr "लहर..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:552 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Sat_uration..." +msgstr "अतितृप्त:" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:557 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "अर्ध-समतल" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:562 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sepia..." +msgstr "गाढा कालो रङ" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:567 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Shift..." +msgstr "सिफ्ट..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:572 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sinus..." +msgstr "सिनुस..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:577 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:582 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." +msgstr "सममित नियन्त्रण" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:587 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Softglow..." +msgstr "नरमचमक..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:592 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "S_piral..." +msgstr "%s %s, %s %s" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:597 +#, fuzzy +#| msgid "B_rightness-Contrast..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast..." +msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:602 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stress..." +msgstr "वक्रहरू..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:607 +msgctxt "filters-action" +msgid "Super_nova..." +msgstr "सुपरनोभा..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:612 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "थ्रेसहोल्ड अल्फा..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:617 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "शिशाको टायल..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:622 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "कागजको टायल..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:627 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Tile Seamless..." +msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:632 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "तिखो नभएको मास्क..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:637 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "मान फिजाउनुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:642 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Vi_deo Degradation..." +msgstr "भिडियो..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:647 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Vignette..." +msgstr "रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "_Levels..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waterpixels..." +msgstr "स्तरहरू..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:657 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waves..." +msgstr "तरङ्गहरू..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:662 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "घुमाएर र सताएर..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:667 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "W_ind..." +msgstr "खोज" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:675 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Re_peat Last" +msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:677 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Rerun the last used filter using the same settings" +msgstr "उस्तै सेटिङ प्रयोग गर्दै अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन पुन चलाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:682 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:683 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Show the last used filter dialog again" +msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन संवाद फेरि देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1001 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1002 +#, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1040 +msgid "Repeat Last" +msgstr "अन्तिमको देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1042 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "अन्तिमको पुन: देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Fonts Menu" +msgstr "फन्ट मेनु" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "fonts-action" +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "रिस्क्यान" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "fonts-action" +msgid "Rescan the installed fonts" +msgstr "रिस्क्यान" + +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:319 +#, c-format +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Left Color Type" +msgstr "बायाँ रङ्ग प्रकार" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "फाइलबाट रङिन बक्ररेखा लोड गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Right Color Type" +msgstr "तल्लो-दायाँ रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "यसबाट दायाँ रङ लोड गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "अल्फा च्यानल बचत गर्नुहोस् (RGBA/RGB)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "बायाँ किनारा" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "कार्यस्थानलाई दायाँ सार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "मिसिएको अन्तिम बिन्दुको रङ..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "मिसिएको अन्तिम बिन्दुको अस्पष्टता" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Foreground Color" +msgstr "अग्रभूमी रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमी रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Fixed" +msgstr "स्थिर" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "F_oreground Color" +msgstr "अग्रभूमि चयन" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "अग्रभूमी रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमी रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Linear" +msgstr "रेखात्मक" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Curved" +msgstr "हरेक टुक्रामा वक्रिय किनारहरू छन्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "साइनसोइडल" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "गोलाकार" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "गोलाकार" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "(Varies)" +msgstr "(भेरिज)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "_RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "(Varies)" +msgstr "(भेरिज)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +msgid "Zoom In" +msgstr "जुम बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +msgid "Zoom in" +msgstr "जुम बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +msgid "Zoom Out" +msgstr "जुम घटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +msgid "Zoom out" +msgstr "जुम घटाउनुहोस््" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +msgid "Zoom All" +msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +msgid "Zoom all" +msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "खण्डका लागि मिसाउने प्रकार्य" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "खण्डका लागि रङ लगाउने प्रकार" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "खण्ड घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "खण्ड रेप्लिकेट गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "मध्यबिन्दुमा खण्ड विभाजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "समानरूपले खण्ड विभाजन गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "खण्ड मेटनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "खण्डको मध्यबिन्दु पुन: केन्द्रमा ल्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "खण्डमा ह्यान्डलहरू पुन: वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "चयनका लागि मिसिएको प्रकार्य" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "चयनका लागि रङ लगाउने प्रकार" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "चयन घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "मध्यबिन्दुमा खण्डहरू विभाजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "समानरूपले खण्ड विभाजन गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "चयन मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "चयनमा मध्यबिन्दु पुन: केन्द्रमा ल्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "रेप्लिकेट खण्ड" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "रेप्लिकेट ग्रेडियन्ट खण्ड" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "ग्रेडियन्ट चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483 +#, fuzzy +#| msgid "Replicate" +msgid "_Replicate" +msgstr "रेप्लिकेट" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"चयन गरिएको खण्ड रेप्लिकेट\n" +"कति पटक गरिने हो चयन गर्नुहोस्।" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"चयन रेप्लिकेट गरिने \n" +"कति पटक हो चयन गर्नुहोस्।" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "समान रूपले खण्ड विभाजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "समानरूपले ग्रेडियन्ट खण्ड विभाजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "समानरूपले खण्डहरू विभाजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "समान रूपले ग्रेडियन्ट खण्डहरू विभाजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585 +msgid "_Split" +msgstr "स्प्लिट" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"धेरै नम्बरमा समरूपी भागहरू चयन गर्नुहोस्\n" +"जहाँ चयन गरिएका खण्ड विभाजन गरिन्छ।" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"धेरै नम्बरमा समरूपी भागहरू चयन गर्नुहोस्\n" +"जहाँ चयन गरिएकामा खण्डलाई विभाजन गरिन्छ।" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "ग्रेडियन्टहरू" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "_New Gradient" +msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट फ्लेयर" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Create a new gradient" +msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्ट प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "ग्रेडिएन्ट" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Duplicate this gradient" +msgstr "नक्कल" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show gradient file location in the file manager" +msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Delete this gradient" +msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Refresh gradients" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 +#, fuzzy +msgctxt "gradients-action" +msgid "Edit this gradient" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/gradients-commands.c:72 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +msgctxt "help-action" +msgid "_Help" +msgstr "_सहयोग" + +#: ../app/actions/help-actions.c:42 +#, fuzzy +msgctxt "help-action" +msgid "Open the GIMP user manual" +msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/help-actions.c:47 +msgctxt "help-action" +msgid "_Context Help" +msgstr "मद्दत प्रसङ्ग" + +#: ../app/actions/help-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "help-action" +msgid "Show the help for a specific user interface item" +msgstr "विशिष्ट प्रयोगकर्ता इन्टरफेस वस्तुका लागि मद्दत देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Image Menu" +msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "सबै छविहरू" + +#: ../app/actions/image-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "मोड" + +#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Pr_ecision" +msgstr "प्राथमिकता" + +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "अधिकतम गहिराइ:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:63 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "Meta" + +#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "रङहरू:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "रेखा %i,स्तम्भ %i" + +#: ../app/actions/image-actions.c:69 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "स्वत:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:70 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "मानचित्र" + +#: ../app/actions/image-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "मानचित्र" + +#: ../app/actions/image-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "C/C++ स्रोत फाइल" + +#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Desaturate" +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "%d×%d" + +#: ../app/actions/image-actions.c:76 +msgctxt "image-action" +msgid "_New..." +msgstr "नयाँ..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Create a new image" +msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:82 +msgctxt "image-action" +msgid "_Duplicate" +msgstr "नक्कल" + +#: ../app/actions/image-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgctxt "image-action" +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "रङ मानाङ्कन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "रङ प्रोफाइल" + +#: ../app/actions/image-actions.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Select Monitor Color Profile" +msgctxt "image-action" +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "रङ प्रोफाइल" + +#: ../app/actions/image-actions.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Apply a color profile to the image" +msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgctxt "image-action" +msgid "_Discard Color Profile" +msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Remove the image's color profile" +msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:106 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Save Color Profile to File..." +msgstr "रङ प्रोफाइल" + +#: ../app/actions/image-actions.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Save the image's color profile to an ICC file" +msgstr "छविको रङ नमूना बिन्दुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "साइज:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "छवि आयामहरू: %d x %d " + +#: ../app/actions/image-actions.c:118 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Fit Canvas to L_ayers" +msgstr "तहहरूमा क्यानभास ठीक पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "छविको सबै तहहरू दृश्यात्मक तहहरू पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "F" + +#: ../app/actions/image-actions.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "छवि चयन" + +#: ../app/actions/image-actions.c:130 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Print Size..." +msgstr "मुद्रण साइज:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:136 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Scale Image..." +msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "छवि चयन" + +#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "C" + +#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)" +msgstr "चयनको विस्तारमा छवि काटछाँट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "चौडा पारिएको छवि" + +#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस् र पारदर्शीता हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "प्राथमिकता" + +#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Display information about this image" +msgstr "प्लगइनका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgctxt "image-action" +msgid "_Enable Color Management" +msgstr "%s रङ व्यवस्थापनका सक्षम गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:182 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to assigning a built-in sRGB color " +"profile. Better leave color management enabled." +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/actions/image-actions.c:194 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Indexed..." +msgstr "अनुक्रमण गरिएको" + +#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "8 bit integer" +msgstr "चिन्ह गरिएको ८ बिट:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:213 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 8 bit integer" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit integer" +msgstr "चिन्ह गरिएको १६ बिट:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:219 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit integer" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer" +msgstr "चिन्ह गरिएको ३२ बिट:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:225 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit integer" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:229 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point" +msgstr "उत्प्लावन-बिन्दु" + +#: ../app/actions/image-actions.c:231 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:235 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point" +msgstr "चिन्हविहिन ३२ बिट:" + +#: ../app/actions/image-actions.c:237 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:241 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "64 bit floating point" +msgstr "उत्प्लावन-बिन्दु" + +#: ../app/actions/image-actions.c:243 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 64 bit floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:250 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "sRGB मा" + +#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma" +msgstr "छविलाई ग्रेस्केलमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:256 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Linear light" +msgstr "रेखात्मक ए" + +#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to linear light" +msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:265 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:266 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:271 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image vertically" +msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:280 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:281 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:286 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "१८०° मा घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:287 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "छवि उल्टोपाल्टो घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:292 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउने" + +#: ../app/actions/image-actions.c:293 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/image-actions.c:437 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB..." +msgstr "आर जि बि" + +#: ../app/actions/image-actions.c:439 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale..." +msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-commands.c:559 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Saving '%s' failed:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Saving color profile failed: %s" +msgstr "" +"'%s' बचत गर्न असफल:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:598 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Save Color Profile" +msgstr "रङ प्रोफाइल" + +#: ../app/actions/image-commands.c:642 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "छवि क्यानभास साइज सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696 ../app/actions/image-commands.c:1354 +msgid "Resizing" +msgstr "रिसाइज गर्दैछ" + +#: ../app/actions/image-commands.c:729 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 +msgid "Flipping" +msgstr "फ्लिप गर्दैछ" + +#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129 +msgid "Rotating" +msgstr "परिक्रमण" + +#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:802 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।" + +#: ../app/actions/image-commands.c:884 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgid "Cannot crop because the image has no content." +msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।" + +#: ../app/actions/image-commands.c:890 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." +msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting to RGB (%s)" +msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting to grayscale (%s)" +msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1125 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "अनुक्रमित रङ रुपान्तरण गर्दै" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting image to %s" +msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Assign color profile" +msgstr "रङ मानाङ्कन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1290 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Converting to indexed colors" +msgid "Converting to '%s'" +msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1396 +msgid "Change Print Size" +msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1440 +msgid "Scale Image" +msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्" + +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1592 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +msgid "Scaling" +msgstr "मापन गर्दैछ" + +#: ../app/actions/images-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "images-action" +msgid "Images Menu" +msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" + +#: ../app/actions/images-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "images-action" +msgid "_Raise Views" +msgstr "दृश्यहरू" + +#: ../app/actions/images-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "images-action" +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "चयन गरिको वस्तु उठाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/images-actions.c:53 +msgctxt "images-action" +msgid "_New View" +msgstr "नयाँ दृश्य" + +#: ../app/actions/images-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "images-action" +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/images-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "images-action" +msgid "_Delete Image" +msgstr "मेट्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/images-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "images-action" +msgid "Delete this image" +msgstr "मेट्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgid "There is no active layer or channel to fill." +msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन" + +#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "तहहरू" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "Blend: " +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "मिसाउनुहोस्..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "संमिश्रित शाखा" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "संमिश्रित शाखा" + +#. abused +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "ट्याग" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "तह" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "मसि" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "मास्क फाइल" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "पारदर्शी" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Properties" +msgstr "गुण" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer _Mode" +msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "Default _interpolation:" +msgctxt "layers-action" +msgid "Default edit action" +msgstr "पूर्वनिर्धारित हप्ता सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the default edit action for this type of layer" +msgstr "यो पाठ तहमा पाठ उपकरण सक्रिय पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit this text layer content on canvas" +msgstr "सामान्य तहमा सो पाठ तह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:887 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer..." +msgstr "नयाँ तह" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:888 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer" +msgstr "नयाँ तह" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer with last used values" +msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "New from _Visible" +msgstr "स्क्रयाचबाट नयाँ एकाइ सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "यस छविबाट नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "New Layer _Group" +msgstr "नयाँ तह" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer group and add it to the image" +msgstr "यस छवि सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "नयाँ तह %d" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "तहको एउटा नक्कल सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Delete Layer" +msgstr "तह मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete this layer" +msgstr "तह मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Raise Layer" +msgstr "तह उठाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "तह थाकमा सो तह एक चरण रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Top" +msgstr "माथितिर" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Lower Layer" +msgstr "तल्लो तह" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "तह थाकमा यो तहलाई एक चरण तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "तल्लो तहमा क्लिप गरिएको" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "फ्रेम परिवर्तनहरूमा थाक अवस्थाद्वारा सक्रिय तहको ट्रयाकिङ सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "कार्यलाई तल लैजानुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" +msgstr "यसको तल एउटासँग यो तह गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" +msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "चौडा पारिएको छवि" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस् र पारदर्शीता हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Discard Text Information" +msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Text to _Path" +msgstr "बाटो " + +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a path from this text layer" +msgstr "यो पाठ तहबाट एउटा बाटो सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "पाठसँग बाटो" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बेर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "तहको साइज" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "आयाम:" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Image Size" +msgstr "छविको साइज" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "तह मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "सामाग्री साइज:" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "चयन काटछाँट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "तह चयन:" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "C" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:242 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the layer)" +msgstr "चयनको विस्तारमा तह काटछाँट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask..." +msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "एउटा मास्क थप गर्नुहोस् जसले पारदर्शीताको हानिकारक विहिन सम्पादनलाई अनुमति दिन्छ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Add Layer Mask" +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask" +msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask with last used values" +msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:271 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "एउटा स्तम्भ थप्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "सीएमएस साइनकर्ता सूचना थप्न सकिँदैन" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "" +"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले " +"तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "तहहरू बाट खाली किनाराहरू हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "छिटो मास्क गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "देखाउनुहोस्:" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "लेयरमास्क" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Visible" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:312 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Linked" +msgstr "लिङ्क गरिएको" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/layers-actions.c:318 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock pixels" +msgstr "बायाँबाट पिक्सेल" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:324 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock position" +msgstr "अवस्था (% मा)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:330 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो तहमा पारदर्शीता सूचना राख्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: Auto" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:346 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:351 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: Auto" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:364 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:377 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Auto" +msgstr "तह(s) मोड सेट गर्नुहोस्: %s" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:382 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Source Over" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:387 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Source Atop" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:392 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Source In" +msgstr "(डिग्रीमा) स्रोत तहलाई घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:397 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop" +msgstr "" + +#. abused +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 +msgctxt "layers-action" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Color Balance" +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag: Clear" +msgstr "सफा गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blue" +msgstr "नीलो" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:412 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag: Set to Blue" +msgstr "रङ सेट" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +msgctxt "layers-action" +msgid "Green" +msgstr "हरियो" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag: Set to Green" +msgstr "रङ सेट" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +msgctxt "layers-action" +msgid "Yellow" +msgstr "पहेंलो" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:424 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:429 +msgctxt "layers-action" +msgid "Orange" +msgstr "सुन्तला" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:430 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag: Set to Orange" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:435 +msgctxt "layers-action" +msgid "Brown" +msgstr "खैरो" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:436 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag: Set to Brown" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:441 +msgctxt "layers-action" +msgid "Red" +msgstr "रातो" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:442 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag: Set to red" +msgstr "हटाउन रातो आखा रङका लागि थ्रेसहोल्ड" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:447 +msgctxt "layers-action" +msgid "Violet" +msgstr "बैजनी" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:448 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag: Set to violet" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:453 +msgctxt "layers-action" +msgid "Gray" +msgstr "ग्रे" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:454 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag: Set to gray" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:462 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply Layer _Mask" +msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:463 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "तह मास्कको प्रभाव लागू गर्नुहोस् र यसलाई हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:468 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete Layer Mas_k" +msgstr "तह मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:469 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "तह मास्क र यसको प्रभाब हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:477 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask to Selection" +msgstr "चयन मास्क" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:478 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "लेयरमास्क" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:483 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:484 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 ../app/actions/layers-actions.c:518 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:490 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:495 ../app/actions/layers-actions.c:525 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:496 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:504 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "नीलो फेजसिफ्ट:" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:506 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:511 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "A_dd to Selection" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:513 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "हालको चयनमा तहको अल्फा च्यानल थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:520 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "हालको चयनबाट तहको अल्फा च्यानल घटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:527 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "हालको चयनसँग तहको अल्फा च्यानल प्रतिच्छेद गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:535 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "तह चयन" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:536 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:541 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "तह चयन" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:542 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:547 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Previous Layer" +msgstr "अघिल्लो चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:548 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer above the current layer" +msgstr "माथिको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Next Layer" +msgstr "तह चयन" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:554 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer below the current layer" +msgstr "तलको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:562 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Set" +msgstr "तह अस्पष्टतालाई सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:566 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:570 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:574 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:578 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:582 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:586 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:594 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select First" +msgstr "कृपया एउटा च्यानल पहिला चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:598 +#, fuzzy +#| msgid "Layer Select" +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Last" +msgstr "तह चयन" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:602 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Previous" +msgstr "मोड चयन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Layer Select" +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Next" +msgstr "मोड चयन गर्नुहोस्:" + +#. Will be followed with e.g. "Shift-Click +#. on thumbnail" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:635 +msgid "Shortcut: " +msgstr "सर्टकट" + +#. Will be prepended with a modifier key +#. string, e.g. "Shift" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:640 +msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:882 ../app/actions/layers-actions.c:883 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "To _New Layer" +msgstr "नयाँ तह" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "तहको गुण" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:262 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846 +msgid "New Layer" +msgstr "नयाँ तह" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:331 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +msgid "Visible" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:708 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "तहको सीमाना साइज सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:770 +msgid "Scale Layer" +msgstr "तह मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:812 +#, fuzzy +msgid "Crop Layer to Selection" +msgstr "तह काट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:842 +#, fuzzy +msgid "Crop Layer to Content" +msgstr "तह काट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:855 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:862 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." +msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "MyPaint Brushes Menu" +msgstr "ब्रसहरू" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_New MyPaint Brush" +msgstr "नयाँ ब्रस..." + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Create a new MyPaint brush" +msgstr "नया ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "D_uplicate MyPaint Brush" +msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Duplicate this MyPaint brush" +msgstr "नक्कल" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint Brush _Location" +msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" +msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Delete MyPaint Brush" +msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Delete this MyPaint brush" +msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Refresh MyPaint Brushes" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Refresh MyPaint brushes" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Edit MyPaint Brush..." +msgstr "ब्रुस सम्पादन" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Edit MyPaint brush" +msgstr "ब्रुस सम्पादन" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +#, fuzzy +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "रङदानी सम्पादक" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "रङ्गहरू सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit this entry" +msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Delete Color" +msgstr "मेट्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Delete this entry" +msgstr "[कुनै प्रविष्टि छैन]" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _FG" +msgstr "FG/BG रङ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgstr "अग्रभूमि रङबाट नयाँ रङ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _BG" +msgstr "FG/BG रङ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +#, fuzzy +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङबाट नयाँ रङ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +msgid "Zoom _In" +msgstr "जुम बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "जुम घटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +msgid "Zoom _All" +msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "रङदानी रङ सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "रङ्गदानीहरू:" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "_New Palette" +msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Create a new palette" +msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Import Palette..." +msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Import palette" +msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "रङ्गदानी" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Duplicate this palette" +msgstr "नक्कल" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "रङ्गदानीहरू:" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Merge palettes" +msgstr "रङ्गदानीहरू:" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show palette file location in the file manager" +msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Delete Palette" +msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Delete this palette" +msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Refresh palettes" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Edit this palette" +msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Merge Palette" +msgid "Merge Palettes" +msgstr "रङ्गदानीहरू:" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:87 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "गाभिएको रङदानीका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:123 +#, fuzzy +msgid "There must be at least two palettes selected to merge." +msgstr "गाभ्नका लागि प्रर्याप्त दृश्यात्मक बाटोहरू छैनन्। त्यहाँ कम्तीमा पनि दुई वटा हुनुपर्दछ।" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Patterns Menu" +msgstr "बाँन्की" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Open this pattern as an image" +msgstr "छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "_New Pattern" +msgstr "नयाँ बाँन्की..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Create a new pattern" +msgstr "नयाँ बाँन्की..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "बाँन्कीमा..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Duplicate this pattern" +msgstr "नक्कल" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "बाँन्की फाइल स्थान क्लिप बोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show pattern file location in the file manager" +msgstr "बाँन्की फाइल स्थान क्लिप बोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "बाँन्कीमा..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Delete this pattern" +msgstr "बाँन्कीमा..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "बाँन्कीहरू" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Refresh patterns" +msgstr "बाँन्कीहरू" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "बाँन्कीमा..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 +#, fuzzy +msgctxt "patterns-action" +msgid "Edit pattern" +msgstr "बाँन्कीमा..." + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all plug-ins to their default settings" +msgstr "सबै प्लगइनहरू त्यसको पूर्वनिर्धारित सेटिङमा रिसेटट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181 ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1020 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1198 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 +msgid "_Reset" +msgstr "_पुनः मिलाउ" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "के तपाईँ साच्चै सबै फिल्टरहरू पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Quick Mask Menu" +msgstr "छिटो मास्क" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle Quick Mask on/off" +msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "क्षेत्र" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "क्षेत्र" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122 +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "छिटो मास्क गुण" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "छिटो मास्क गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "मास्क अस्पष्टता:" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 +#, fuzzy +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: " + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "sample-points-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "गाभिएको नमूना" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:44 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "चयन सम्पादक" + +#: ../app/actions/select-actions.c:47 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:50 +msgctxt "select-action" +msgid "_All" +msgstr "सबै" + +#: ../app/actions/select-actions.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Select everything" +msgstr "यस अनुरुप चयन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/select-actions.c:56 +msgctxt "select-action" +msgid "_None" +msgstr "_None" + +#: ../app/actions/select-actions.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "खारेज" + +#: ../app/actions/select-actions.c:62 +msgctxt "select-action" +msgid "_Invert" +msgstr "उल्ट्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Invert the selection" +msgstr "तह चयन उल्टो पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" +msgid "_Float" +msgstr "उत्प्लावन" + +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Create a floating selection" +msgstr "" +"उत्प्लावन चयन\n" +"(%s)" + +#: ../app/actions/select-actions.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Fea_ther..." +msgstr "हल्का..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "चयन किनारालाई अस्पष्ट गर्नुहोस् कि यसले विस्तारै फेड गर्दछ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "_Sharpen" +msgstr "तिखोपन" + +#: ../app/actions/select-actions.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Remove fuzziness from the selection" +msgstr "यो कुञ्जीबाट यो फोटो हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "S_hrink..." +msgstr "खुम्च्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Contract the selection" +msgstr "कुनै चयन छैन" + +#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "_Grow..." +msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:94 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Bo_rder..." +msgstr "बोभिनेशन..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:100 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "चयन वरिपरि किनारा थप्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Controller" +msgctxt "select-action" +msgid "Re_move Holes" +msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस् " + +#: ../app/actions/select-actions.c:106 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Remove holes from the selection" +msgstr "प्यानलबाट हटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Save to _Channel" +msgstr "" +"तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n" +"यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।" + +#: ../app/actions/select-actions.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "" +"तपाईँले माध्यम (माध्यममा चयन ->बचत गर्नुहोस्) मा चयन बचत गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि यो माध्यमलाई कुनै रङ लगाउने उपकरणले परिमार्जन " +"गर्नुहोस्। माध्यम संवादहरूमा बटन प्रयोग गरेमा, तपाईँले यस नयाँ माध्यमको दृश्यात्मकता टगल गर्न सक्नुहुन्छ वा चयनमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।" + +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline..." +msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:118 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline" +msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:123 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline" +msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline with last used values" +msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:129 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "स्ट्रोक चयन" + +#: ../app/actions/select-actions.c:130 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "चयन रूपरेखासँगै रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/select-actions.c:135 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection" +msgstr "स्ट्रोक चयन" + +#: ../app/actions/select-actions.c:136 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-commands.c:156 +msgid "Feather Selection" +msgstr "हल्का चयन" + +#: ../app/actions/select-commands.c:160 +msgid "Feather selection by" +msgstr "यसद्वारा चयन हल्का पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-commands.c:216 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्" + +#: ../app/actions/select-commands.c:220 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "यसद्वारा चयन खुम्च्याउनुहोस्" + +#. Edge lock button +#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356 +#, fuzzy +#| msgid "Select a single contiguous area" +msgid "_Selected areas continue outside the image" +msgstr "एउटा निकट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-commands.c:233 +msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" + +#: ../app/actions/select-commands.c:278 +msgid "Grow Selection" +msgstr "चयन बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/select-commands.c:282 +msgid "Grow selection by" +msgstr "यसद्वारा चयन बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/select-commands.c:329 +msgid "Border Selection" +msgstr "किनारा चयन" + +#: ../app/actions/select-commands.c:333 +msgid "Border selection by" +msgstr "यसद्वारा किनारा चयन" + +#: ../app/actions/select-commands.c:345 +#, fuzzy +msgid "Border style" +msgstr "सीमानाको राहत शैली" + +#: ../app/actions/select-commands.c:359 +msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" + +#: ../app/actions/select-commands.c:415 +#, fuzzy +msgid "Fill Selection Outline" +msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/select-commands.c:444 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "स्ट्रोक चयन" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "Templates Menu" +msgstr "टेम्प्लेट" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "फ्रेमहरूबाट बहुतह-छवि सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "टेम्प्लेटको रूपमा हालै चयन गरिको एकाइसँग नयाँ इकाइ सिर्जना गर्नुहोस्।" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgctxt "templates-action" +msgid "_New Template..." +msgstr "नयाँ टेम्प्लेट" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new template" +msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr "टेम्प्लेट:" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "Duplicate this template" +msgstr "टेम्प्लेट:" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "Edit this template" +msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "_Delete Template" +msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "templates-action" +msgid "Delete this template" +msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:131 +msgid "New Template" +msgstr "नयाँ टेम्प्लेट" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:134 +msgid "Create a New Template" +msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:201 ../app/actions/templates-commands.c:204 +msgid "Edit Template" +msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:240 +msgid "Delete Template" +msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:245 ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 +msgid "_Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:266 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "के तपाईँ पक्का सूची र डिक्सबाट टेम्प्लेट '%s' मेट्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Open" +msgstr " खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +#, fuzzy +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Load text from file" +msgstr "फाइलबाट रङिन बक्ररेखा लोड गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear" +msgstr "सफा गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From left to right" +msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From right to left" +msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 ../app/actions/text-tool-commands.c:114 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 ../app/actions/text-tool-commands.c:119 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736 +msgid "_Open" +msgstr "_खोल्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "पढ्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Input _Methods" +msgstr "आगत तरिकाहरू" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Copy" +msgstr "प्रतिलिपि" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Paste" +msgstr "टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Open text file..." +msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Path from Text" +msgstr "फाइलबाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Create a path from the outlines of the current text" +msgstr "यो पाठ तहबाट एउटा बाटो सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text _along Path" +msgstr "पाथ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Bend the text along the currently active path" +msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बेर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From left to right" +msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 +#, fuzzy +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From right to left" +msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "उपकरण विकल्पहरू" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "नयाँ उपकरण" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset to default values" +msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset all tool options" +msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188 +#, fuzzy +msgid "Reset All Tool Options" +msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 +#, fuzzy +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "उपकरण सम्पादक" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 +#, fuzzy +#| msgid "_Save tool options on exit" +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 +#, fuzzy +#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Edit Active Tool Preset" +msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64 ../app/actions/tool-presets-commands.c:67 +#, c-format +msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." +msgstr "" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "नयाँ उपकरण" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show tool preset file location in the file manager" +msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "_Save tool options on exit" +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:46 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "उपकरणहरू" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "उपकरणहरू" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "उपकरणहरू" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "_Color Tools" +msgstr "उपकरणहरू" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "_By Color" +msgstr "रङ सम्म" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "रङ उपकरणले चयन गर्नुहोस्: क्षेत्र समान रङले चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:62 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate by an arbitrary angle" +msgstr "कोण:" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Airbrush" +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set" +msgstr "दर" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" +msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" +msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:163 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:167 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:171 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:175 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "Airbrush" +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set" +msgstr "प्रवाह" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:187 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" +msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:191 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" +msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:195 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:199 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:203 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:207 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:264 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set" +msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/tools-actions.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Minimize" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:276 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Maximize" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:280 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:284 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:288 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:292 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:296 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:300 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:308 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set" +msgstr "दर नियन्त्रण बफर साइज (किलोबिटमा) सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:312 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set to Default Value" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Minimize" +msgstr "सानो बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:320 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Maximize" +msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:324 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 1" +msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 1" +msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 10" +msgstr "जूम घटाउनुहोस्: फन्टको आकार घटाउँछ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 10" +msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease Relative" +msgstr "जूम घटाउनुहोस्: फन्टको आकार घटाउँछ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:344 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase Relative" +msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:352 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" +msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:356 +#, fuzzy +#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:360 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" +msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:364 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" +msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:368 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:372 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:376 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:380 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:384 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:388 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set" +msgstr "कोण:" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:400 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:404 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Minimize" +msgstr "कोण:" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:408 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Maximize" +msgstr "कोण:" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:412 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" +msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" +msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:420 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:424 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:428 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:432 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:440 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:444 +#, fuzzy +#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:448 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Minimize" +msgstr "खाली स्थान छोड्दै" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:452 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Maximize" +msgstr "खाली स्थान छोड्दै" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:456 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:460 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:464 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:468 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:472 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:476 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:484 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set" +msgstr "उपकरण" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:488 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:492 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Minimize" +msgstr "सानो बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:496 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Maximize" +msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:500 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:504 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:508 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:512 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:516 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:520 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set" +msgstr "जोर गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:532 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set to Default Value" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:536 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Minimize" +msgstr "बल" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:540 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Maximize" +msgstr "बल" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:544 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:548 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:552 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:556 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:560 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:564 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "बाटोहरू" + +#. abused +#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "ट्याग" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "Th" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 +#, fuzzy +#| msgid "Export the active path" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit the active path" +msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit path attributes" +msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path..." +msgstr "नयाँ बाटो" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "नयाँ बाटो" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "D_uplicate Path" +msgstr "पाथ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Duplicate this path" +msgstr "नक्कल" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Delete Path" +msgstr "हटाउनुहोस" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Delete this path" +msgstr "हटाउनुहोस" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Raise Path" +msgstr "तह उठाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path" +msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise Path to _Top" +msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path to the top" +msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Lower Path" +msgstr "निम्न" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path" +msgstr "निम्न" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower Path to _Bottom" +msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path to the bottom" +msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Path..." +msgstr "यससँग भर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path" +msgstr "यससँग भर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "Flip Path" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Path" +msgstr "यसले भर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path with last values" +msgstr "अन्तिम दृश्य पुनर्स्थापना मार्ग" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path..." +msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path" +msgstr "रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path" +msgstr "पाथ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path with last values" +msgstr "अन्तिम मानहरू सहित मार्ग माथि रङ गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Co_py Path" +msgstr "मा सबै सम्पर्कहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "_टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "E_xport Path..." +msgstr "पुस्तकचिनो निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "I_mport Path..." +msgstr "आयात गर्नुहोस्..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Visible" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Linked" +msgstr "लिङ्क गरिएको" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock strokes" +msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock position" +msgstr "अवस्था (% मा)" + +#. abused +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +msgctxt "vectors-action" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "Color Balance" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag: Clear" +msgstr "सफा गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Blue" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Blue" +msgstr "नीलो" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag: Set to Blue" +msgstr "रङ सेट" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "Green" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Green" +msgstr "हरियो" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag: Set to Green" +msgstr "रङ सेट" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Yellow" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Yellow" +msgstr "पहेंलो" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Orange" +msgstr "सुन्तला" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag: Set to Orange" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Brown" +msgstr "खैरो" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag: Set to Brown" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Red" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Red" +msgstr "रातो" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag: Set to Red" +msgstr "हटाउन रातो आखा रङका लागि थ्रेसहोल्ड" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Violet" +msgstr "बैजनी" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag: Set to Violet" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Gray" +msgstr "ग्रे" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag: Set to gray" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to Sele_ction" +msgstr "बाटो " + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to selection" +msgstr "" +"चयनमा बाटो\n" +"%s थप्नुहोस्\n" +"%s घटाउनुहोस्\n" +"%s काट्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fr_om Path" +msgstr "पङ्क्ति बाट:" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Replace selection with path" +msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Add path to selection" +msgstr "बाटोमा चयन" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Subtract path from selection" +msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Intersect path with selection" +msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "बाटो " + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "बाटोमा चयन" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "To _Path" +msgstr "बाटो " + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "उन्नत सेटिङ बाटोमा चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Advanced options" +msgstr "उन्नत विकल्पहरू" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "माथितिर" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "पाथ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "तलतिर" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "पाथ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "अघिल्लो चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "हालको मार्ग प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "पछिल्लो चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the vector below the current path" +msgstr "हालको तह मुनि तह चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719 +msgid "Path Attributes" +msgstr "बाटो विशेषताहरू" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:203 +msgid "New Path" +msgstr "नयाँ बाटो" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 +#, fuzzy +msgid "Create a New Path" +msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 ../app/tools/gimpvectortool.c:740 +#, fuzzy +#| msgid "Flip Path" +msgid "Fill Path" +msgstr "यसले भर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 ../app/tools/gimpvectortool.c:812 +msgid "Stroke Path" +msgstr "स्ट्रोक बाटो" + +#: ../app/actions/view-actions.c:70 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "हेर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "जूम गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "_Rotate" +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:76 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "रङ व्यवस्थापन" + +#: ../app/actions/view-actions.c:79 +#, fuzzy +#| msgid "_Display rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "_Softproof rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "शीर्षकपट्टीलाई पर्दामा सार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_New View" +msgstr "नयाँ दृश्य" + +#: ../app/actions/view-actions.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Create another view on this image" +msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Close View" +msgstr "हेराइ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:96 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Close the active image view" +msgstr "सकृय दृश्यको किसिम" + +#: ../app/actions/view-actions.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने" + +#: ../app/actions/view-actions.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "जुम अनुपात मिलाउनुहोस् जसबाट छवि पूर्ण पारदर्शी बन्दछ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Fi_ll Window" +msgstr "सबै" + +#: ../app/actions/view-actions.c:108 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" +msgstr "जुम अनुपात समायोजन गर्नुहोस् जसबाट सञ्झ्याल उपयुक्त रूपमा प्रयोग गरिन्छ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom to _Selection" +msgstr "भित्रि जुम" + +#: ../app/actions/view-actions.c:114 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" +msgstr "जुम अनुपात समायोजन गर्नुहोस् जसबाट सञ्झ्याल उपयुक्त रूपमा प्रयोग गरिन्छ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:119 +msgctxt "view-action" +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:120 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Restore the previous zoom level" +msgstr "अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भण्डारण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Othe_r..." +msgstr "अरू (%s)..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Set a custom rotation angle" +msgstr "परिक्रमण कोण:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:132 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Filters..." +msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू" + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#: ../app/actions/view-actions.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Reset color management to what's configured in preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरूमा के कन्फिगर गरिएको छ भन्नेमा प्याडिङ रङ रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:150 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-_Proofing Profile..." +msgstr "हल्का प्रकाश" + +#: ../app/actions/view-actions.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि प्रोफाईल सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "लपेट्नु" + +#: ../app/actions/view-actions.c:157 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन" + +#: ../app/actions/view-actions.c:163 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "जडान" + +#: ../app/actions/view-actions.c:171 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो" + +#: ../app/actions/view-actions.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "छवि पिक्सेल डेटा नष्ट" + +#: ../app/actions/view-actions.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgctxt "view-action" +msgid "_Color-Manage this View" +msgstr "प्रणाली स्रोतहरू हेर्नुहोस् र प्रब्नध गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a name for this buffer" +msgctxt "view-action" +msgid "Use color management for this view" +msgstr "रङ व्यवस्थापनका लागि सञ्चालन मोड" + +#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Proof Colors" +msgstr "रङ प्रमाण" + +#: ../app/actions/view-actions.c:186 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Use this view for soft-proofing" +msgstr "अरू tabs हेर्न देब्रे र दाहिने वाण दबाउनु होस् ।" + +#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199 +msgctxt "view-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति" + +#: ../app/actions/view-actions.c:193 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for image display" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:200 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:206 +msgctxt "view-action" +msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:207 +msgctxt "view-action" +msgid "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:214 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Selection" +msgstr "चयन देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:215 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display the selection outline" +msgstr "रूपरेखा समूह प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने टगल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:221 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:222 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "छविको वरिपरि स्पाईकहरूको किनार रेखाङ्कन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:228 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Guides" +msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:229 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../app/actions/view-actions.c:235 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "S_how Grid" +msgstr "देखाउनुहोस्:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:236 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's grid" +msgstr "ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:242 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show Sample Points" +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/actions/view-actions.c:243 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "छविको रङ नमूना बिन्दुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../app/actions/view-actions.c:250 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू" + +#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "%p" + +#: ../app/actions/view-actions.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू" + +#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "क्यानभास" + +#: ../app/actions/view-actions.c:264 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "क्यानभास किनारामा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "सक्रिय बाटोमा सटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:271 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "सक्रिय मार्गमा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:277 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Menubar" +msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:278 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show R_ulers" +msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:285 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "रूलर देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:291 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:292 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:299 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "सञ्झ्याल स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।" + +#: ../app/actions/view-actions.c:305 +msgctxt "view-action" +msgid "Fullscr_een" +msgstr "पूरापर्दा" + +#: ../app/actions/view-actions.c:306 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "पूरा पर्दा टगल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set zoom factor" +msgstr "जुम तत्व: %d:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:320 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out as far as possible" +msgstr "बाहिरी जुम" + +#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in as far as possible" +msgstr "यदि सम्भव भएमा" + +#: ../app/actions/view-actions.c:330 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "बाहिरी जुम" + +#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "जुम घटाउनुहोस््" + +#: ../app/actions/view-actions.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "भित्रि जुम" + +#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "जूम गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:342 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "जुम घटाउनुहोस््" + +#: ../app/actions/view-actions.c:348 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom In" +msgstr "जुम " + +#: ../app/actions/view-actions.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "Zoom out" +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out a lot" +msgstr "बाहिरी जुम" + +#: ../app/actions/view-actions.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "Zoom in" +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in a lot" +msgstr "भित्रि जुम" + +#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "१६००%" + +#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "८००%" + +#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "खण्ड १, २:४" + +#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "%2 को %1 प्रतिलिपि बनाइयो" + +#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:427 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "साइज: %1 (%2)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:428 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:433 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "एक प्रकारको ४ [२५ + जम्मा]" + +#: ../app/actions/view-actions.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:439 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "१२.५% खरानि रङ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:440 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:445 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "६.२५% खरानि रङ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:446 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "जुम १:१" + +#: ../app/actions/view-actions.c:451 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Othe_r..." +msgstr "अरू (%s)..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:452 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि प्रारम्भिक जुम तत्व" + +#: ../app/actions/view-actions.c:460 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:461 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view horizontally" +msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:467 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:468 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view vertically" +msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:482 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:484 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:492 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° _clockwise" +msgstr "घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:493 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" +msgstr "छविलाई ९० डिग्री दायाँतिर घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:498 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:499 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:504 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "180° मा घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:505 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Turn the view upside-down" +msgstr "दृश्य तल स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:510 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने" + +#: ../app/actions/view-actions.c:511 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:516 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" +msgstr "घडीको विपरित दिशातिर घुमाउने या नघुमाउने ।" + +#: ../app/actions/view-actions.c:517 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" +msgstr "छविलाई ९० डिग्री बायाँतिर घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552 +#, fuzzy +#| msgid "Percentile:" +msgctxt "view-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "प्रतिशतक:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:526 +#, fuzzy +#| msgid "_Display rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is perceptual" +msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "यसमा सम्बन्धित:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:532 +#, fuzzy +#| msgid "_Display rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564 +#, fuzzy +#| msgid "_Saturation:" +msgctxt "view-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "अतितृप्त:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "_Display rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is saturation" +msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "निर्दिष्ट मार्ग होइन" + +#: ../app/actions/view-actions.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "_Display rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:553 +#, fuzzy +#| msgid "_Softproof rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:559 +#, fuzzy +#| msgid "_Softproof rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "_Softproof rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:571 +#, fuzzy +#| msgid "_Softproof rendering intent:" +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:579 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "From _Theme" +msgstr "थिमबाट" + +#: ../app/actions/view-actions.c:580 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the current theme's background color" +msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:585 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Light Check Color" +msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:586 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the light check color" +msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:591 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "गाढा रङ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:592 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the dark check color" +msgstr "गाढा रङ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:597 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Custom Color..." +msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" + +#: ../app/actions/view-actions.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use an arbitrary color" +msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर" + +#: ../app/actions/view-actions.c:603 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#: ../app/actions/view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरूमा के कन्फिगर गरिएको छ भन्नेमा प्याडिङ रङ रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:613 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Set horizontal scroll offset" +msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" + +#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Left" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to left border" +msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Right" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to right border" +msgstr "दायाँ किनारा" + +#: ../app/actions/view-actions.c:628 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Left" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll left" +msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:633 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Right" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll right" +msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:638 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Left" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page left" +msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:643 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Right" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page right" +msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:651 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Set vertical scroll offset" +msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" + +#: ../app/actions/view-actions.c:656 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to top border" +msgstr "किनारा" + +#: ../app/actions/view-actions.c:661 +#, fuzzy +#| msgid "Clipped to bottom layer" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to bottom border" +msgstr "स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:666 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Up" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll up" +msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:671 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Down" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll down" +msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Up" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page up" +msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Down" +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page down" +msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:903 +#, c-format +msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" +msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:911 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/view-actions.c:1098 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "अरू (%s)..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:1107 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "जुम (%s)" + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:1128 +#, fuzzy +msgid "(H+V) " +msgstr "मान" + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:1133 +#, fuzzy +msgid "(H) " +msgstr "h" + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:1138 +#, fuzzy +msgid "(V) " +msgstr "अघिल्लो" + +#: ../app/actions/view-actions.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" +msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)" + +#: ../app/actions/view-commands.c:1005 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/view-commands.c:1007 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "पर्दा %s" + +#: ../app/actions/window-actions.c:172 +#, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्" + +#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:192 ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188 +msgid "_OK" +msgstr "_हो" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "सञ्झ्यालहरू" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:100 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "हालै थपिएको" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:105 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "अर्को छवि" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:106 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:111 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "अघिल्लो छवि" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "अघिल्लो टर्मिनलमा जाने" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "_Tabs Position" +msgstr "ट्याबहरु" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:123 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Hide Docks" +msgstr "लुकाउनुहोस्" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:124 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:130 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window Mode" +msgstr "एकल सञ्झ्याल खोस्नुहोस्" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, गिम्पले मेनुहरूमा स्मृती सहायक विद्या देखाउँछ।" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:140 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Top" +msgstr "माथि" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:141 +#, fuzzy +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the top" +msgstr "माथितिर" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:145 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Bottom" +msgstr "तल" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:146 +#, fuzzy +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the bottom" +msgstr "तलतिर" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:150 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Left" +msgstr "_बायाँ:" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the left" +msgstr "ट्याबहरु" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:155 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Right" +msgstr "_दायाँ:" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the right" +msgstr "दायाँ सीमान्त स्थिति" + +#: ../app/actions/windows-commands.c:183 +msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again." +msgstr "" + +#: ../app/config/config-enums.c:25 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "From theme" +msgstr "थिमबाट" + +#: ../app/config/config-enums.c:26 +#, fuzzy +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Light check color" +msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/config/config-enums.c:27 +#, fuzzy +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Dark check color" +msgstr "गाढा रङ" + +#: ../app/config/config-enums.c:28 +#, fuzzy +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Custom color" +msgstr "अनुकूल रङ:" + +#: ../app/config/config-enums.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "कालो/सेतो(१-बिट) रङपाटी प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/config/config-enums.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "" +"Cheese ले GStreamer को प्रयोग गरेर फ्यान्सी इफेक्टहरु फोटो र भिडियोमा लागु गर्छ । Cheese को साथले तपाइ,तपाइ को साथी , पाल्तु वा " +"तपाइलाइ जे मन पर्छ त्यसैको तस्विर र भिडियो लिन र बाड्न सजिलो हुन्छ ।." + +#: ../app/config/config-enums.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "उपकरण" + +#: ../app/config/config-enums.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "उपकरण" + +#: ../app/config/config-enums.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "मात्र" + +#: ../app/config/config-enums.c:116 +#, fuzzy +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "बाया अभिमुखीकरण" + +#: ../app/config/config-enums.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "बाया अभिमुखीकरण" + +#: ../app/config/config-enums.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर" + +#: ../app/config/config-enums.c:146 +#, fuzzy +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "वेब ब्राउजर" + +#: ../app/config/config-enums.c:178 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Guess ideal size" +msgstr "आदर्श" + +#: ../app/config/config-enums.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Themes" +msgctxt "icon-size" +msgid "Theme-set size" +msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/config/config-enums.c:180 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "सानो फाइल साइजका लागि उच्च सङ्कुचन तह चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/config/config-enums.c:181 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "मध्यम" + +#: ../app/config/config-enums.c:182 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "ठूलो" + +#: ../app/config/config-enums.c:183 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "साइज:" + +#: ../app/config/config-enums.c:213 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "सिरान" + +#: ../app/config/config-enums.c:214 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "पुछार" + +#: ../app/config/config-enums.c:215 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "देब्रे" + +#: ../app/config/config-enums.c:216 +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "_दायाँ:" + +#: ../app/config/config-enums.c:245 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "कार्य छैन" + +#: ../app/config/config-enums.c:246 +#, fuzzy +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "दृश्य..." + +#: ../app/config/config-enums.c:247 +#, fuzzy +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "कार्यस्थानहरूको बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" + +#: ../app/config/config-enums.c:276 +#, fuzzy +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "सामान्य सञ्झ्याल" + +#: ../app/config/config-enums.c:277 +#, fuzzy +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "उपयोगिता सञ्झ्याल" + +#: ../app/config/config-enums.c:278 +#, fuzzy +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "राख्नुहोस्" + +#: ../app/config/config-enums.c:306 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "न्यून" + +#: ../app/config/config-enums.c:307 +#, fuzzy +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#, c-format +msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 ../app/core/gimp-tags.c:144 +#: ../app/gui/themes.c:324 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "'%s': %s पढ्दा त्रुटि" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been " +"created at '%s'." +msgstr "" +"तपाईँको '%s' फाइल पदवर्णन गर्ने क्रममा त्रुटि भयो। पूर्वनिर्धारित मानहरू प्रयोग गरिनेछ। तपाईँको कन्फिगरेसनको जगेडा '%s' सिर्जना गरिएको " +"छ।" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:297 ../app/core/gimplayer.c:416 +msgid "Layer" +msgstr "तह" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:397 ../app/core/gimpchannel.c:291 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +msgid "Channel" +msgstr "च्यानल" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:412 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +msgid "Path" +msgstr "बाटो" + +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for " +"window managers using \"click to focus\"." +msgstr "" +"जब सक्षम पारिन्छ, छवि चाहिँ एउटा सक्रिय छविमा परिवर्तन हुन्छ, जब त्यसको छवि सञ्झ्यालले केन्द्र प्राप्त गर्दछ। यो \"फोकसमा क्लिक गर्नुहोस्" +"\" प्रयोग गर्ने सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि महत्त्वपूर्ण हुन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +#, fuzzy +msgid "Sets the dynamics search path." +msgstr "मेनु बाटोद्वारा खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgstr "यदि अनुकूल रङमा प्याडिङ मोड सेट गर्ने हो भने प्रयोग गरिएको क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "छवि वरिपरि क्षेत्र कसरी कोर्न सकिन्छ निर्दिष्ट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 +msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +msgstr "फाइल खोल्दा सम्मिलित रङ प्रोफाइल कसरी ह्यान्डल गर्ने ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "प्रयोग गर्न माउस सूचकको प्रकार सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 +msgid "Sets the handedness for cursor positioning." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you " +"may want to do without." +msgstr "" +"प्रसङ्ग-निर्भर माउस सूचकहरू सहयोगी हुन्छ। तिनिहरू पूर्वनिर्धारणद्वारा सक्षम हुन्छन्। यद्यपि, तिनिहरूलाई ओभरहेड चाहिन्छ जुन तपाईँ नलिकन " +"प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 +msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, यसले यो निश्चय गर्दछ कि छविको प्रत्येक पिक्सेलले पर्दाको पिक्सेलमा मानचित्र बनाउँछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "यो पिक्सेलमा दूरी हो जहाँ मार्गदर्शक र ग्रिडले स्न्यापिङ क्रियाकलापहरू हुन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the " +"initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original " +"is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +msgstr "" +"उपकरणहरू जस्तै अस्पष्ट चयन र बाल्टिन भर्नेले सिड-फिल अल्गिरिदम आधारित क्षेत्रहरू फेला पार्दछ। सिड-फिल सुरुमा चयन गरिएको पिक्सेलमा सुरु हुन्छ " +"र सबै दिशामा अगाडि बढ्छ जबसम्म पिक्सेल तिब्रताको भिन्नता वर्णन गरिएको प्रवेशमा भन्दा वास्तवमा बढी हुन्छ। यो मानले पूर्वनिर्धारित " +"प्रवेशको प्रतिनिधित्व गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#, fuzzy +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager " +"decorates and handles these windows." +msgstr "" +"सञ्झ्याल प्रकार सङ्केत जुन डक सञ्झ्यालहरूमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले डक सञ्झ्यालहरू सजाउने र ह्यान्डल गर्ने तरीकामा " +"प्रभाव पार्न सक्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ब्रुस सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ग्रेडियन्ट सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ग्रेडियन्ट सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको बाँन्की सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "मद्दत प्राणलीद्वारा प्रयोग गरिएको ब्राउजर सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176 +#, fuzzy +#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "फाइम मेनुमा राख्न भर्खरै खोलिएको छवि फाइलनामहरू कति छन।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "छवि सञ्झ्याल स्थितिपट्टीहरूमा देखाउन पाठहरू सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "छवि सञ्झ्याल शीर्षकहरूमा देखाउन पाठहरू सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +msgid "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed images." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal noise in order to distribute color " +"values a bit." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed " +"with a scale of 1:1." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, यसले निश्चय गर्दछ कि फाइल खोलिए पछि पूरै छवि देखिन्छ, नत्रभने यो १:१ को मापसँगै प्रदर्शन हुँनेछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "मापन र अरू स्थानान्तरणहरूका लागि प्रयोग गरिएको अन्तरवेसनको स्तर सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213 +#, fuzzy +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "फाइम मेनुमा राख्न भर्खरै खोलिएको छवि फाइलनामहरू कति छन।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster " +"marching)." +msgstr "कमिलाहरूको चालको गति रूपरेखा चयनमा छ। यो मान मिलिसेकेण्डमा छ (थोरै समयले छिटो चाललाई सङ्केत गर्दछ)।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified " +"here." +msgstr "यदि यहाँ निर्दिष्ट गरिएको साइज भन्दा बढी स्मृति लिने एउटा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गरेमा गिम्पले प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनेछ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both " +"horizontal and vertical resolution information." +msgstr "" +"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई " +"क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both " +"horizontal and vertical resolution information." +msgstr "" +"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई " +"क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older " +"versions." +msgstr "" +"यदि सक्षम पारिएमा, सार्ने उपकरणले सक्रिय रुपमा सम्पादित तह वा बाटो सेट गर्छ । यो पूराना संस्करणमा पूर्वनिर्धारित व्वहारका रुपमा " +"प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 +msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgstr "छवि सञ्झ्यालको तल्लो दायाँ कुनामा उपलब्ध नेभिगेसन पूर्वावलोकनको साइज सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 +#, fuzzy +#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." +msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." +msgstr "कति प्रक्रियाकर्ता GIMP समकालिन रुपमा प्रयोग गर्ने प्रयास गरिनु पर्छ सेट गर्छ ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice " +"to have but they can slow things down when working with large images." +msgstr "" +"गिम्पले तह र च्यानलको पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सेट गर्दछ। तह र च्यानल संवादमा पूर्वावलोकन हुनु राम्रो हो तर ठूलो छविहरूसँग काम गर्दा यसले " +"अन्य सामाग्रीलाई ढिलो बनाउन सक्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएको संवादहरूमा पूर्वावलोकन गर्न तहहरू र च्यानल प्रयोगका लागि पूर्वावलोकन साइज सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#, fuzzy +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#, fuzzy +#| msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes. This " +"setting only takes effect in multi-window mode." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जुन बेला भौतिक छवि साइज परिवर्तन हुन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#, fuzzy +#| msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images. This setting " +"only takes effect in multi-window mode." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जब छविहरूको भित्र जुम गरिन्छ वा चित्र भन्दा बाहिर गरिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "गिम्पलाई तपाईँको हरेक सुरुवातको अन्तिममा बचत गर्नुभएको सत्रलाई पुर्वावस्थामा ल्याउन दिनुहोस्।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When disabled, windows will " +"appear on the currently used monitor." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "गिम्प सत्रमा भएको हालको उपकरण, बाँन्की, रङ र ब्रुसलाई सम्झनुहोस्।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool switching will occur when " +"the input device changes." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#, fuzzy +msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." +msgstr "सबै खुल्ला र बचत गरिएका फाइलहरू कागजात इतिहासलाई डिस्कमा थप्नुहोस्" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "GIMP निस्कदा मुख्य सम्बादको स्थिति र साइज बचत गर्छ ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "गिम्प निस्कदा उपकरण विकल्प बचत गर्नुहोस् ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, सबै रङ लगाउने उपकरणहरूले हालको ब्रुसको रूपरेखाको पूर्वावलोकन देखाउँछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the " +"help page can still be reached by pressing F1." +msgstr "" +"जब सक्षम पारिन्छ, संवादले मद्दत बटन देखाउँछ जसले सम्बन्धित सहयोग पन्नामा प्रवेश दिन्छ। यो बटन बिना पनि मद्दत पृष्ठमा F1 थिचेर पनि पुग्न " +"सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, रङ लगाउने उपकरण प्रयोग भएको बेलामा माउस सूचक छवि माथि देखिनेछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा रूलर देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Rulers\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" " +"command." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्क्रोलपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Scrollbars\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" " +"command." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्थितिपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Statusbar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" " +"command." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा चयन देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Selection\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary" +"\" command." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा तहको सीमा देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Layer Boundary\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मार्गदर्शक देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Guides\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points" +"\" command." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस्।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#, fuzzy +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "सूचक सचना संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#, fuzzy +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "चित्र" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#, fuzzy +msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +msgstr "दाग उपकरण: चयन गरेर ब्रुस प्रयोग गरि दाग लगाउछ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "छवि सञ्झ्याल भित्रको स्पेस बार थिचिदा के गर्ने ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and " +"easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used " +"with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over " +"NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"साटिएका फाइलको स्थान सेट गर्दछ। गिम्पले टायलमा आधारित स्मृति भाग स्किमाको प्रयोग गर्दछ। स्वाप फाइलले टायलहरूलाई छिटो र सजिलै डिस्क " +"बाहिर र भित्र साट्न प्रयोग गरिन्छ। सावधन हुनुहोस् कि यदि गिम्प ठूलो छविसँग प्रयोग गरिन्छ भने स्वाप फाइल सजिलै धेरै ठुलो हुनसक्छ। साथै यदि " +"साटिएका फाइल डाइरेक्टरीमा बनाइएको छ जुन NFS मा चढेको छ भने अवस्था साह्यै सुस्त पनि हुनसक्छ। यहि कारणले स्वाप फाइललाई \"/tmp\" मा " +"राख्ने ईच्छा गरिएको हुन सक्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनुलाई बन्द गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is " +"highlighted." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनु वस्तु हाइलाइट भएको बेला कुञ्जी संयोजन मिलाएर मेनु वस्तुका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकटहरूलाई बदल्न सक्नुहुन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "गिम्प बाहिर निस्कदा परिवर्तन भएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस् ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "हरेक गिम्प सुरुवात गर्दा बचत गरिएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will " +"disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"अस्थायी भण्डारणका लागि फोल्डर सेट गर्दछ । कर्सरले गिम्पलाई चलाईरहेको बेलामा फाइलहरू यहाँ देखा पर्नेछन् । गिम्प निस्कदा धेरैजसो फाइल " +"हराउँदछ तर केही फाइलहरू रहिरहन्छन्, त्यसैले यो फोल्डर एक नहुन अन्य प्रयोगकर्तामा बाँडफाँड गर्नुपर्छ ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +msgid "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456 +msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 +msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 +msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 +msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 +msgid "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "खुल्ला संवादमा देखाइएको थम्बनेलको साइट सेट गर्दछ ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +msgid "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +msgid "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +msgid "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "खुल्ला संवादमा देखाइएको थम्बनेलको साइट सेट गर्दछ ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size " +"set here." +msgstr "यदि पूर्वावलोकन गरिएको फाइल यहाँ सेट गरिएको साइज भन्दा सानो छ भने खुल्ला संवादमा रहेको थम्बनेल स्वत अद्यावधिक हुन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but " +"it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may " +"want to set this to a higher value." +msgstr "" +"यो दायरा भन्दा पिक्सेल लगतो मात्र बढी भएमा, GIMP ले डिस्कमा टायल साटासाट गर् सुरु गर्छ । यो सार्है ढिला भए पानि यसले छवि कार्य " +"गर्न सम्भव बनाउछ अन्यथा स्मृतिमा ठीक हुने छैन । यदि तपाईँसँग प्रयाप्त RAM भएमा, तपाईँले यसलाई उच्च मानमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#, fuzzy +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ साटासाट गर्नुहोस्" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#, fuzzy +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#, fuzzy +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "म्यानर सेट गर्दछ जसमा छविहरूमा पारदर्शीता प्रदर्शन हुन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "पारदर्शी प्रदर्शनमा प्रयोग हुने जाँच्ने बोर्डको साइज सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgstr "सक्षम पार्दा, यो खोले देखि परिवर्तन नगरिएको भएमा GIMP ले छवि बचत गर्ने छैन ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size " +"limit is reached." +msgstr "" +"पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिने ज्यादै थोरै नम्बरको सञ्चालनहरू सेट गर्दछ। धेरै पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू उपलब्ध गराईन्छ जबसम्म पूर्वस्थितिमा " +"फर्काउने साइज सीमा पुग्दैन।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this " +"setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." +msgstr "" +"थाक पूर्वस्थितिमा फर्काउने सञ्चालन जारी राख्न प्रत्येक छविले प्रयोग गर्ने स्मृतिको माथिल्लो सिमा सेट गर्दछ। यो सेट सेटिङमा ध्यान नदिदा, " +"कम्तीमा पनि कन्फिगर गरिएको रूपमा पूर्वस्थितिमा फर्काएको-स्तरहरू जति पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासमा पूर्वावलोकनहरूका साइज सेट गर्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, F1 थिच्दा मद्दत ब्राउजर खुल्दछ।" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#, fuzzy +#| msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनुलाई बन्द गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 ../app/core/gimp-units.c:278 +#: ../app/gui/session.c:292 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245 +msgid "fatal parse error" +msgstr "घातक पदवर्णन त्रुटि" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "टोकन %s का लागि वैध मान UTF-8 स्ट्रिङ होइन" + +#: ../app/core/core-enums.c:89 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../app/core/core-enums.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (सामान्य)" + +#: ../app/core/core-enums.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (घटाइएको रङ वहाव)" + +#: ../app/core/core-enums.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "अवस्थित रङ डिथरिङ" + +#: ../app/core/core-enums.c:151 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "चिप्लो" + +#: ../app/core/core-enums.c:152 +#, fuzzy +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "फ्रिह्यान्ड" + +#: ../app/core/core-enums.c:265 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "मान:" + +#: ../app/core/core-enums.c:266 +#, fuzzy +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "रातो" + +#: ../app/core/core-enums.c:267 +#, fuzzy +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "हरियो" + +#: ../app/core/core-enums.c:268 +#, fuzzy +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "नीलो" + +#: ../app/core/core-enums.c:269 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "अल्फा:" + +#: ../app/core/core-enums.c:270 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "तेजिलोपन" + +#: ../app/core/core-enums.c:271 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "आर जि बि" + +#: ../app/core/core-enums.c:299 +#, fuzzy +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "विश्वव्यापी" + +#: ../app/core/core-enums.c:300 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "align-reference-type" +msgid "First item" +msgstr "पहिलो:" + +#: ../app/core/core-enums.c:417 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Image" +msgstr "तस्विर" + +#: ../app/core/core-enums.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Selection" +msgstr "चयन" + +#: ../app/core/core-enums.c:419 +#, fuzzy +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active layer" +msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन" + +#: ../app/core/core-enums.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active channel" +msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन" + +#: ../app/core/core-enums.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active path" +msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:449 +#, fuzzy +msgctxt "fill-style" +msgid "Solid color" +msgstr "ठोस रङ" + +#: ../app/core/core-enums.c:450 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "बान्की" + +#: ../app/core/core-enums.c:487 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Custom" +msgstr "अनूकुल" + +#: ../app/core/core-enums.c:488 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Line" +msgstr "रेखा" + +#: ../app/core/core-enums.c:489 +#, fuzzy +msgctxt "dash-preset" +msgid "Long dashes" +msgstr "लामो" + +#: ../app/core/core-enums.c:490 +#, fuzzy +msgctxt "dash-preset" +msgid "Medium dashes" +msgstr "मध्यम" + +#: ../app/core/core-enums.c:491 +#, fuzzy +msgctxt "dash-preset" +msgid "Short dashes" +msgstr "छोटो" + +#: ../app/core/core-enums.c:492 +#, fuzzy +msgctxt "dash-preset" +msgid "Sparse dots" +msgstr "थोप्लाहरू" + +#: ../app/core/core-enums.c:493 +#, fuzzy +msgctxt "dash-preset" +msgid "Normal dots" +msgstr "थोप्लाहरू" + +#: ../app/core/core-enums.c:494 +#, fuzzy +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dense dots" +msgstr "थोप्लाहरू" + +#: ../app/core/core-enums.c:495 +#, fuzzy +msgctxt "dash-preset" +msgid "Stipples" +msgstr "स्टिपल" + +#: ../app/core/core-enums.c:496 +#, fuzzy +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot" +msgstr "ड्यास-थोप्लो" + +#: ../app/core/core-enums.c:497 +#, fuzzy +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "ड्यास-थोप्लो-थोप्लो" + +#: ../app/core/core-enums.c:528 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../app/core/core-enums.c:529 +#, fuzzy +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "सबै तहहरू फिल्टर गर्नुहोस्..." + +#: ../app/core/core-enums.c:530 +#, fuzzy +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:531 +#, fuzzy +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन" + +#: ../app/core/core-enums.c:532 +#, fuzzy +msgctxt "item-set" +msgid "All linked layers" +msgstr "सबै तह(हरू) लिङ्क सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:567 +#, fuzzy +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "अति सानो" + +#: ../app/core/core-enums.c:568 +#, fuzzy +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "शून्यसँग धेरै सानो सङ्ख्या बदल्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:569 +#, fuzzy +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "सानो" + +#: ../app/core/core-enums.c:570 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: ../app/core/core-enums.c:571 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "ठूलो" + +#: ../app/core/core-enums.c:572 +#, fuzzy +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "धेरै ठूलो" + +#: ../app/core/core-enums.c:573 +#, fuzzy +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:574 +#, fuzzy +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "अति ठूलो" + +#: ../app/core/core-enums.c:575 +#, fuzzy +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "एकदम ठूलो" + +#: ../app/core/core-enums.c:603 +#, fuzzy +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "सूची दृश्य" + +#: ../app/core/core-enums.c:604 +#, fuzzy +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।" + +#: ../app/core/core-enums.c:633 +#, fuzzy +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "थम्बनेलहरू" + +#: ../app/core/core-enums.c:634 +#, fuzzy +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "साधारण" + +#: ../app/core/core-enums.c:635 +#, fuzzy +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "ठूलो" + +#: ../app/core/core-enums.c:819 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "<<invalid>>" +msgstr " अवैध" + +#: ../app/core/core-enums.c:820 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:821 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:822 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:823 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "छवि घुमाउनुहुन्छ ?" + +#: ../app/core/core-enums.c:824 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:825 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।" + +#: ../app/core/core-enums.c:826 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:827 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:828 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:829 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "छिटो मास्क" + +#: ../app/core/core-enums.c:830 ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/gimpimage-grid.c:64 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "ग्रिड" + +#: ../app/core/core-enums.c:831 ../app/core/core-enums.c:865 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "मार्गदर्शन" + +#: ../app/core/core-enums.c:832 ../app/core/core-enums.c:866 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: " + +#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/core-enums.c:867 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:" + +#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/core-enums.c:868 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा" + +#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:869 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "चयन मास्क" + +#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:873 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "दृश्यात्मकता:" + +#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:874 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "लिङ्क नभएको" + +#: ../app/core/core-enums.c:838 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:872 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "वस्तु" + +#: ../app/core/core-enums.c:840 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "मापन" + +#: ../app/core/core-enums.c:841 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "वस्तु" + +#: ../app/core/core-enums.c:842 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:889 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer mask" +msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:891 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer mask" +msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:899 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "" +"उत्प्लावन चयन\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/core-enums.c:846 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।" + +#: ../app/core/core-enums.c:847 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/gimp-edit.c:440 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "_टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:719 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:850 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "पाट" + +#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "स्थानान्तरण" + +#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:901 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:904 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न सकिँदैन।" + +#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:905 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "हटाउनुहोस्…" + +#: ../app/core/core-enums.c:855 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:856 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "प्लगइन" + +#: ../app/core/core-enums.c:857 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "छवि प्रकार:" + +#: ../app/core/core-enums.c:858 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "यथार्थता" + +#: ../app/core/core-enums.c:859 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "छविको साइज" + +#: ../app/core/core-enums.c:860 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:862 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "मेटाडेटा" + +#: ../app/core/core-enums.c:863 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङदानी प्रकार" + +#: ../app/core/core-enums.c:864 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change color managed state" +msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:870 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "वस्तु" + +#: ../app/core/core-enums.c:871 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." + +#: ../app/core/core-enums.c:875 +#, fuzzy +#| msgid "Delete color" +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "ट्याग" + +#: ../app/core/core-enums.c:876 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "द्रष्टव्य ताल्चा लगाउनुहोस्/ताल्चा नलगाउनुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:877 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "द्रष्टव्य ताल्चा लगाउनुहोस्/ताल्चा नलगाउनुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:878 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "नयाँ तह" + +#: ../app/core/core-enums.c:879 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "तह मेट्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:880 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "तह(s) मोड सेट गर्नुहोस्: %s" + +#: ../app/core/core-enums.c:881 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "तह अस्पष्टतालाई सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:882 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:883 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:884 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:885 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "यसद्धारा समूहबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:886 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "पाठ तह" + +#: ../app/core/core-enums.c:887 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer modification" +msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा" + +#: ../app/core/core-enums.c:888 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:890 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer mask" +msgstr "तह मेट्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:892 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer mask" +msgstr "लेयरमास्क" + +#: ../app/core/core-enums.c:893 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "नयाँ च्यानल" + +#: ../app/core/core-enums.c:894 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)" + +#: ../app/core/core-enums.c:895 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "नयाँ च्यानल रङ" + +#: ../app/core/core-enums.c:896 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "नयाँ बाटो" + +#: ../app/core/core-enums.c:897 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "हटाउनुहोस" + +#: ../app/core/core-enums.c:898 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा" + +#: ../app/core/core-enums.c:902 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "मसि" + +#: ../app/core/core-enums.c:903 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:906 +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1019 +#, fuzzy +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "सन्देश" + +#: ../app/core/core-enums.c:1020 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../app/core/core-enums.c:1021 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: ../app/core/core-enums.c:1050 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:1051 +#, fuzzy +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "सम्मिलित" + +#: ../app/core/core-enums.c:1052 +#, fuzzy +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to preferred RGB color profile" +msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:1089 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: ../app/core/core-enums.c:1090 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "परिमाण" + +#: ../app/core/core-enums.c:1091 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "कोण" + +#: ../app/core/core-enums.c:1092 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "रङ्ग" + +#: ../app/core/core-enums.c:1093 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "साह्रोपन" + +#: ../app/core/core-enums.c:1094 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "बल" + +#: ../app/core/core-enums.c:1095 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "अभिमुखता अनुपात:" + +#: ../app/core/core-enums.c:1096 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "खाली स्थान छोड्दै" + +#: ../app/core/core-enums.c:1097 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "दर" + +#: ../app/core/core-enums.c:1098 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "प्रवाह" + +#: ../app/core/core-enums.c:1099 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "अधिकतम जिटर बफर" + +#: ../app/core/core-enums.c:1127 +#, fuzzy +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "भिडियो भाग आगत गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/core-enums.c:1128 +#, fuzzy +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "सम्पूर्ण तह" + +#: ../app/core/core-enums.c:1157 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "गाह्रो" + +#: ../app/core/core-enums.c:1158 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "चिप्लो" + +#: ../app/core/core-enums.c:1159 +#, fuzzy +#| msgid "Feather edges" +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" + +#. initialize babl fishes +#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540 +msgid "Initialization" +msgstr "थालनी" + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:520 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "अन्तरिक कार्यविधिहरू" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:781 +msgid "Looking for data files" +msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै" + +#: ../app/core/gimp.c:781 +msgid "Parasites" +msgstr "प्यारासाइटहरू" + +#: ../app/core/gimp.c:790 +msgid "Fonts (this may take a while)" +msgstr "फन्ट (यसले केही समय लिन सक्छ)" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +msgid "Modules" +msgstr "मोड्युलहरू" + +#: ../app/core/gimp-batch.c:75 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgstr "पूर्वनिर्धारित '%s' प्रयोग गरेर, समूह व्याख्याता निर्दिष्ट गरिएको छैन ।\n" + +#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "समूह व्याख्याता '%s' उपलब्ध छैन, समूह शैली अक्षम पारियो।" + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "\"%s\" मेट्न असफल: %s" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 +msgid "Dynamics" +msgstr "" + +#. initialize the color history +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +#, fuzzy +msgid "Color History" +msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्" + +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359 +#, fuzzy +msgid "Updating tag cache" +msgstr "अद्यावधिक गर्दैछ..." + +#: ../app/core/gimp-edit.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "Text Layer" +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut Layer" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:422 ../app/core/gimpimage-new.c:323 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "टासिएको तह" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:614 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "सफा गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:736 +msgid "Global Buffer" +msgstr "विश्वव्यापि बफर" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG बाट BG (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 +#, fuzzy +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "FG बाट BG (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "पारदर्शीमा FG" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +#, fuzzy +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tips-locale:ne" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 +#, c-format +msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgstr "तपाईँले GIMP %s पहिले प्रयोग गरिएको देखिन्छ । GIMP ले अहिले तपाईँको प्रयोगकर्ता सेटिङ '%s' मा सार्ने छ ।" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:218 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files " +"to it." +msgstr "" +"तपाईँले गिम्प पहिलो पटक प्रयोग गर्नुभएको देखिन्छ । गिम्पले अब '%s' नाम गरिएको फोल्डर सिर्जना गर्नेछ र यसमा केही फाइल प्रतिलिपि गर्नेछ ।" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:417 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "'%s' बाट फाइल '%s' प्रतिलिपि बनाउँदैछ..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s" + +#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:330 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "यस सञ्चालनका लागि कुनै बाँन्की उपलब्ध छैन।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: चौडाइ = ०।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: उचाइ = ०।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: बाइट्स = ०।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात गहिराइ %d।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात संस्करण %d।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:554 +msgid "Unnamed" +msgstr "बेनामी" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save it again." +msgstr "" +"ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n" +"गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n" +"गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: abr ढाँचा संस्करण %d डिकोड गर्न अक्षम।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पद वर्णन त्रुटि: चौडा ब्रुशहरू समर्थित छैन ।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785 +#, fuzzy +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: abr ढाँचा संस्करण %d डिकोड गर्न अक्षम।" + +#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220 +#, fuzzy +msgid "Brush Spacing" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Clipboard" +msgid "Clipboard Mask" +msgstr "क्लिपबोर्ड" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "Clipboard" +msgid "Clipboard Image" +msgstr "क्लिपबोर्ड" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस संस्करण ।" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "फाइल %d लाइनमा काटिएको छ" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130 +#, fuzzy +msgid "Brush Shape" +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138 +#, fuzzy +msgid "Brush Radius" +msgstr "अर्धव्यास (%)" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145 +#, fuzzy +msgid "Brush Spikes" +msgstr "किलाहरूको #" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:227 +#, fuzzy +msgid "Brush Hardness" +msgstr "ब्रुसमा..." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206 +#, fuzzy +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213 +#, fuzzy +msgid "Brush Angle" +msgstr "कोण:" + +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल दुषित छ।" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "आयाताकार चयन" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "दीर्घवृत्त चयन" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "आयाताकार चयन" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:424 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "बाकस अल्फा चयन" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "अस्पष्ट चयन" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "रङ द्वारा चयन" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Indexed Color" +msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "च्यानल:" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "च्यानल" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "च्यानल" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "च्यानल" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "यससँग भर्नुहोस्:" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:300 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "" +"तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n" +"यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:302 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "च्यानल:" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:303 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "तह उठाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:304 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:305 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "च्यानल" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:306 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:307 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "च्यानल माथि उठाउन सकिँदैन।" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:308 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "च्यानल धेरै तल झार्न सकिँदैन।" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "प्वाँख" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "तिखोपन..." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "च्यानल" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "उल्ट्याउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "च्यानल" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "खुम्च्याउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "च्यानल:" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:844 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot stroke empty channel." +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:880 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1781 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1832 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1923 ../app/core/gimpselection.c:168 +msgid "Selection Mask" +msgstr "चयन मास्क" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:673 +msgid "Foreground" +msgstr "अग्रभूमि" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94 +msgid "Foreground color" +msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101 +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 +msgid "Opacity" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697 +#, fuzzy +msgid "Paint Mode" +msgstr "चित्रण मोड" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705 ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +msgid "Brush" +msgstr "ब्रस" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:712 +#, fuzzy +msgid "Paint dynamics" +msgstr "रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719 ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Paintbrush" +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "ब्रुसमा..." + +#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726 +msgid "Pattern" +msgstr "बान्की" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375 +msgid "Gradient" +msgstr "ग्रेडिएन्ट" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740 ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "रङदानी" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747 +#, fuzzy +msgid "Tool Preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754 ../app/tools/gimptextoptions.c:530 +msgid "Font" +msgstr "वर्ण" + +#: ../app/core/gimpdata.c:542 ../app/core/gimpdata.c:550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading '%s': %s" +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि" + +#: ../app/core/gimpdata.c:556 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error running '%s'" +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 ../app/core/gimpdatafactory.c:625 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:647 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"डेटा बचत गर्न असफल:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542 ../app/core/gimpitem.c:513 +#: ../app/core/gimpitem.c:516 +msgid "copy" +msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:524 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix " +"your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably " +"edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "तपाईँसँग कन्फिगर गरिएको लेख्ने सकिने लगत फल्डर छैन ।" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading '%s': %s" +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "मोहडा लोड गर्दा त्रुटि: %s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading '%s': %s" +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "मोहडा लोड गर्दा त्रुटि: %s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:436 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "पढ्नका लागि '%s' खोल्न सकेन।" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"डेटा लोड गर्न असफल:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdrawable.c:509 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:953 +msgctxt "undo-type" +msgid "Blend" +msgstr "मिसाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216 +#, fuzzy +msgid "Calculating distance map" +msgstr "गणना गरिदै..." + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "बाल्टिन भर्नु" + +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Equalize" +msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।" + +#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:170 +#, fuzzy +msgid "Floating Selection" +msgstr "" +"उत्प्लावन चयन\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646 +#, fuzzy +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "स्ट्रोक" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132 +msgid "Levels" +msgstr "स्तरहरू" + +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 +#, fuzzy +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip" +msgstr "फ्लिप" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate" +msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:423 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer" +msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014 +msgid "Transformation" +msgstr "स्थानान्तरण" + +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +#, fuzzy +msgid "Output type" +msgstr "अडियो निर्गत प्रकार:" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103 +msgid "Style" +msgstr "शैली:" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134 +msgid "Antialiasing" +msgstr "एन्टि एलाइजिङ्" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "यसले भर्नुहोस्:" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "पारदर्शीता" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Solid Color" +msgstr "ठोस रङ" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ग्रेडियन्ट फाइल होइन।" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ।" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "File is corrupt." +msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' दुषित छ: खण्डहरू ०-१ दायारा स्पान नगर्नुहोस्।" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "फाइल %d लाइनमा काटिएको छ" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No linear gradients found in '%s'" +msgid "No linear gradients found." +msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट '%s' मा फेला परेन" + +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:86 +msgid "Line style" +msgstr "रेखा शैली" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:87 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "ग्रिडको प्रयोगका लागि लाइन शैली" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ: दुइपटक ड्यास दिइएको लाइन शैलीमा मात्र प्रयोग हुन्छ।" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "Spacing" +msgid "Spacing X" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:110 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +#, fuzzy +#| msgid "Spacing" +msgid "Spacing Y" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Spacing" +msgid "Spacing unit" +msgstr "खाली स्थान छोड्दै" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:130 +msgid "Offset X" +msgstr "अफसेट X" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:131 +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको तेर्सो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:139 +msgid "Offset Y" +msgstr "अफसेट Y" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:140 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको ठाडो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Offset" +msgid "Offset unit" +msgstr "अफसेट" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 +#, fuzzy +msgid "Layer Group" +msgstr "द्धारा समूह..." + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "तह मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।" + +#: ../app/core/gimpimage.c:643 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179 +msgid "Symmetry" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2158 +#, fuzzy +msgid " (exported)" +msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2162 +msgid " (overwritten)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2171 +#, fuzzy +msgid " (imported)" +msgstr "आयात गरिएको बाटो" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2486 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2538 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3418 +#, c-format +msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3470 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "छविमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3511 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "छविबाट स्पेकल हल्ला हटाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4220 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4270 ../app/core/gimpimage.c:4290 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "हटाउने" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4284 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "" +"उत्प्लावन चयन\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4449 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4487 ../app/core/gimpimage.c:4500 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "" +"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले " +"तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4554 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "आंशिक एक्सप्लोरर बाटो थप्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4585 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "बाटो " + +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "वस्तु मिलाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188 +#, fuzzy +msgid "ICC profile validation failed: " +msgstr "आईसीसी रङ प्रोफाइल (*.icc, *.icm)" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Color profile conversion" +msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Colormap" +msgstr "रङमानचित्र" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "<unset>" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "अनुक्रमणिका रङ (चरण २) मा रूपान्तरण गर्दै" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "अनुक्रमणिका गरिएको रङ (चरण ३) मा रूपान्तरण गर्दै" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#. dithering +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284 ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119 +msgid "Dithering" +msgstr "हल्लाउदै" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop Image" +msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Image" +msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guide" +msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guide" +msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: " + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Translate Items" +msgstr "अनुवाद गर्नहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Items" +msgstr "? वस्तुहरू" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Items" +msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Items" +msgstr "? वस्तुहरू" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flatten Image" +msgstr "चौडा पारिएको छवि" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262 +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269 +#, fuzzy +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "यी गुण मध्ये केहीलाई ताल्चा लगाइएको छ" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 +#, fuzzy +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "तहहरू गाँभ्नुहोस्; आवश्यकता अनुसार विस्तार गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "No. तल:" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "गाभ्नका लागि प्रर्याप्त दृश्यात्मक बाटोहरू छैनन्। त्यहाँ कम्तीमा पनि दुई वटा हुनुपर्दछ।" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "छिटो मास्क गुण" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "छिटो मास्क गुण" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: " + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Sample Point" +msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: " + +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिँदैन" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 +msgid "Folder" +msgstr "फोल्डर" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 +msgid "Special File" +msgstr "विशेष फाइल" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 +msgid "Remote File" +msgstr "टाढाको फाइल" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:790 +msgid "Click to create preview" +msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 +msgid "Loading preview..." +msgstr "पूर्वावलोकन लोड हुँदैछ..." + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:802 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सकिँदैन" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:818 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:682 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d एक्स %d पिक्सेल" +msgstr[1] "%d एक्स %d पिक्सेल" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d तह" +msgstr[1] "%d तहहरू" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:898 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "थम्बनेल '%s' खोल्न सकेन: %s" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1927 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite" +msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न सकिँदैन।" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1937 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "वस्तुमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1988 ../app/core/gimpitem.c:1995 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "वस्तु अनन्य दृश्यात्मक सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1009 +msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +msgstr "उत्प्लावन चयनबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने यो तह मास्क र च्यानलको स्वामित्त्वमा छ।" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "" +"उत्प्लावन चयन\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer" +msgstr "तह (हरू) पुन: नामकरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer" +msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:419 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer" +msgstr "तह मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer" +msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer" +msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer" +msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:425 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "तह,तह,..." + +#: ../app/core/gimplayer.c:426 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer" +msgstr "तह उठाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:427 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:428 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer" +msgstr "तल्लो तह" + +#: ../app/core/gimplayer.c:429 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:430 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।" + +#: ../app/core/gimplayer.c:431 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "तह धेरै तल झार्न सकिँदैन।" + +#: ../app/core/gimplayer.c:722 ../app/core/gimplayer.c:1712 ../app/core/gimplayermask.c:257 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s मास्क" + +#: ../app/core/gimplayer.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Floating Selection\n" +"(%s)" +msgstr "" +"उत्प्लावन चयन\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1618 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "तहसँग पहिले नै एउटा भए पनि तह मास्क थप गर्न अक्षम।" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1629 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "निर्दिष्ट गरिएको तह भन्दा विभिन्न मात्राको तह मास्क थप गर्न सकिँदैन।" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1635 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1763 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "अल्फाबाट स्थानान्तरण भएको लेयरमास्क थप गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1914 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1915 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "तह मेट्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2017 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "खुल्ला: तह मास्क सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2018 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2094 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "लेयरमास्क" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2167 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2199 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "" +"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले " +"तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2220 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "छविको साइज" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "लेयरमास्क" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "लेयरमास्क" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format +msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to resize swap file: %s" +msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." +msgstr "स्वाप फाइल रिसाइज गर्न असफल: %s" + +#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of +#. occurrences for this item. +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (try %s)" +msgid "%s (occurs %u)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:423 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "अनुक्रमणिका %d" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:545 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "अज्ञात प्रकारको रङदानी फाइल: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing magic header." +msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:93 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:113 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा स्तम्भको नम्बर अवैध छ। पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्दै।" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:173 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा RGB मान क्षेत्र भन्दा बाहिर छ।" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" +msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा RGB मान क्षेत्र भन्दा बाहिर छ।" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "फाइल %d लाइनमा काटिएको छ" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "'%s' बाटXWD शीर्ष पढ्न सकेन" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 +msgid "Premature end of file." +msgstr "फाइलको असामयिक अन्त्य ।" + +#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "History" +msgid "History Color" +msgstr "इतिहास" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "File is truncated in line %d" +msgid "File appears truncated: " +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:77 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "बाँन्की फाइल '%s'मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात बाँन्की ढाँचा संस्करण %d" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:86 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgid "" +"Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"बाँन्की फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित बाँन्की गहिराइ %d।\n" +"गिम्प बाँन्कीहरू GRAY र RGB हुनुपर्दछ।" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "File is truncated in line %d" +msgid "File appears truncated." +msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:152 +#, fuzzy +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "बाँन्की फाइल '%s'मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात बाँन्की ढाँचा संस्करण %d" + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "%s कलब्याक सञ्चालन गर्न अक्षम। अनुकूल प्लगइन बिग्रिएको हुनसक्छ।" + +#: ../app/core/gimpselection.c:169 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Selection" +msgstr "चयन सार्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "_Flip Selection" +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpselection.c:171 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Selection" +msgstr "स्ट्रोक चयन" + +#: ../app/core/gimpselection.c:188 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "हल्का चयन" + +#: ../app/core/gimpselection.c:189 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "तिखोपन..." + +#: ../app/core/gimpselection.c:190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select None" +msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpselection.c:191 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Select All" +msgstr "सबै छान्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpselection.c:192 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Selection" +msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpselection.c:193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Selection" +msgstr "किनारा चयन" + +#: ../app/core/gimpselection.c:194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Selection" +msgstr "चयन बढाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpselection.c:195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Selection" +msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpselection.c:196 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "हटाउनुहोस्…" + +#: ../app/core/gimpselection.c:304 +#, fuzzy +#| msgid "There is no selection to stroke." +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "हालको चयन लाभाद्वारा भर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpselection.c:340 +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "स्ट्रोकका लागि चयन गरिएको छैन ।" + +#: ../app/core/gimpselection.c:749 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।" + +#: ../app/core/gimpselection.c:867 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।" + +#: ../app/core/gimpselection.c:874 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Float Selection" +msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।" + +#: ../app/core/gimpselection.c:892 +msgid "Floated Layer" +msgstr "फ्लोट गरिएको तह" + +#: ../app/core/gimpsettings.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last used: %s" +msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "विधि" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164 +msgid "Line width" +msgstr "रेखाको चौडाइ" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151 ../app/tools/gimptextoptions.c:121 +msgid "Unit" +msgstr "एकाइ" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "_Cap style:" +msgid "Cap style" +msgstr "क्याप शैली:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185 +#, fuzzy +#| msgid "_Join style:" +msgid "Join style" +msgstr "जोड्ने शैली:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "_Miter limit:" +msgid "Miter limit" +msgstr "मिटर सीमा:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-" +"width from the actual join point." +msgstr "" +"यदि मिटर वास्तविक योग बिन्दुबाट मिटर-सिमा * लाइन-चौडाइ भन्दा बढीको दुरिमा विस्तार हुन्छ भने एउटा मिटरेड मिलानलाई एउटा प्रवणित " +"योगमा रूपान्तरण गर्नुहोस्।" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202 +#, fuzzy +msgid "Dash offset" +msgstr "ड्यास" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224 +#, fuzzy +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "ब्रुसमा..." + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145 +msgid "Active" +msgstr "सक्रिय" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146 +#, fuzzy +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "सक्रिय गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 +msgid "Mandala" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 +#, fuzzy +msgid "Center abscissa" +msgstr "केन्द्र" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 +#, fuzzy +msgid "Center ordinate" +msgstr "प्यानलको X निर्देशाङ्क" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 +#, fuzzy +msgid "Number of points" +msgstr "XY बिन्दुहरूको तारा सङ्ख्या" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154 +#, fuzzy +msgid "Disable brush transform" +msgstr "अक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 +#, fuzzy +msgid "Disable brush rotation" +msgstr "अक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123 +msgid "Mirror" +msgstr "मिरर" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal" +msgid "Horizontal Symmetry" +msgstr "तेर्सो:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131 +msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical" +msgid "Vertical Symmetry" +msgstr "ठाडो:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139 +msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146 +#, fuzzy +msgid "Central Symmetry" +msgstr "केन्द्रिय यूरोपेली" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invert the initial stroke through a point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "Save selection" +msgid "Disable brush reflection" +msgstr "वातावरण मानचित्राङ्कन सक्षम/अक्षम पार्नुहोस् (प्रतिबिम्ब)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgid "Vertical axis position" +msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (ठाडो)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174 +#, fuzzy +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "तेर्सो फलक स्थिति" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101 +msgid "Tiling" +msgstr "टिलिङ्ग" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107 +#, fuzzy +#| msgid "I_nterval:" +msgid "Interval X" +msgstr "अन्तराल:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108 +#, fuzzy +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "x (पिक्सेल)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "I_nterval:" +msgid "Interval Y" +msgstr "अन्तराल:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120 +#, fuzzy +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "y (पिक्सेल)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131 +msgid "Shift" +msgstr "सिफ्ट" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132 +#, fuzzy +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:143 +#, fuzzy +msgid "Max strokes X" +msgstr "अधिकतम (x, -)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "_Maximum number of colors:" +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:151 +#, fuzzy +msgid "Max strokes Y" +msgstr "अधिकतम (%):" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "_Maximum number of colors:" +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:" + +#: ../app/core/gimptagcache.c:442 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing '%s': %s" +msgid "Error writing '%s': %s\n" +msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:135 +msgid "Width" +msgstr "चौडाइ" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:143 +msgid "Height" +msgstr "उचाइ" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:152 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "संयोजन प्रदर्शनका लागि एकाइ प्रयोग गरिन्छ जब थोप्ला-को-लागि थोप्ला मोडमा हुँदैन।" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution:" +msgid "Resolution X" +msgstr "X रिजोल्युसन:" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:160 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "तेर्सो छविको रिजोल्युसन" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:168 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "ठाडो छविको रिजोल्युसन" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution:" +msgid "Resolution unit" +msgstr "रिजोल्युसन:" + +#. serialized name +#: ../app/core/gimptemplate.c:182 +#, fuzzy +msgid "Image type" +msgstr "छवि प्रकार:" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196 +msgid "Precision" +msgstr "यथार्थता" + +#. gamma +#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:464 +msgid "Gamma" +msgstr "गामा" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:213 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "Color managed" +msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:214 +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to choosing a built-in sRGB profile. " +"Better leave color management enabled." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Color profile" +msgstr "रङ प्रोफाइल" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Fill by:" +msgid "Fill type" +msgstr "तह भर्ने प्रकार" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:244 +msgid "Filename" +msgstr "फाईलनाम" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 +#, fuzzy +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "FG बाट BG (RGB)" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 +#, fuzzy +msgid "Apply stored brush" +msgstr "भण्डारण गरिएको" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 +#, fuzzy +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "भण्डारण गरिएको" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 +#, fuzzy +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 +#, fuzzy +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "भण्डारण गरिएको" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 +#, fuzzy +msgid "Apply stored palette" +msgstr "भण्डारण गरिएको" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 +#, fuzzy +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 +#, fuzzy +msgid "Apply stored font" +msgstr "भण्डारण गरिएको" + +#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +#, fuzzy +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "पाठ सम्पादक" + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "unit-singular" +msgid "pixel" +msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-plural" +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सेलहरू" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-singular" +msgid "inch" +msgstr "इन्च" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "unit-plural" +msgid "inches" +msgstr "इन्च" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "unit-singular" +msgid "millimeter" +msgstr "मिलिमिटर" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "unit-plural" +msgid "millimeters" +msgstr "मिलिमिटर" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "unit-singular" +msgid "point" +msgstr "बिन्दु" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "unit-plural" +msgid "points" +msgstr "फाइलमाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "unit-singular" +msgid "pica" +msgstr "पिका" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "unit-plural" +msgid "picas" +msgstr "पिकाहरू" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "singular" +msgid "percent" +msgstr "प्रतिशत" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "plural" +msgid "percent" +msgstr "प्रतिशत" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117 +msgid "About GIMP" +msgstr "गिम्पको बारेमा" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "गिम्प वेबसाइट हेर्नुहोस्" + +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +msgid "translator-credits" +msgstr "Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "गिम्प तपाईँ सामु यस द्वारा ल्याइएको छ" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This is an unstable development release." +msgid "" +"This is an unstable development release\n" +"commit %s" +msgstr "यो अस्थायी विकास निष्कासन हो ।" + +#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "Selection" +msgid "Search Actions" +msgstr "कार्यहरू" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +msgid "Channel _name:" +msgstr "च्यानल नाम:" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "Lock _pixels" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Lock position and _size" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "चयनबाट सुरुआत गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +#, fuzzy +msgid "Assign a color profile to the image" +msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +#, fuzzy +msgid "_Assign" +msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Select CMYK Color Profile" +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +msgid "C_onvert" +msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "C_onvert" +msgid "Convert to" +msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +#, fuzzy +msgid "RGB Conversion" +msgstr "printf रुपान्तरण" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +#, fuzzy +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +#, fuzzy +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Soft-Proof Profile" +msgstr "नरम" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "Select Monitor Color Profile" +msgid "Select Soft-Proof Profile" +msgstr "प्रोफाइल रोज्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 +msgid "_Select" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "New Color Profile" +msgstr "रङ प्रोफाइल" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Current Color Profile" +msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +#, fuzzy +msgid "Profile _details" +msgstr "विवरण..." + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "_Display rendering intent:" +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "Select Printer Color Profile" +msgid "Select Destination Profile" +msgstr "प्रोफाइल रोज्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 +#, fuzzy +msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +msgstr "आरजीबी कार्य स्थानमा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to the grayscale working space?" +msgstr "छविलाई आरजीबी कार्य स्थानम (%s) मा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 +#, fuzzy +msgid "Convert to RGB Working Space?" +msgstr "आरजीबी कार्य स्थानमा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to the RGB working space?" +msgstr "छविलाई आरजीबी कार्य स्थानम (%s) मा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "Import the image from a color profile" +msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 +msgid "_Keep" +msgstr "राख्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile" +msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "मलाई फेरि नसोध्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "रङ हल्लाउनु:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "पारदर्शीको हल्लाई सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +#, fuzzy +#| msgid "Enable dithering of _transparency" +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "पारदर्शीताको डिथरिङ सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "२५६ भन्दा बढी रङहरू रहेको रङदानीमा बदल्न सकिँदैन।" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 +#, fuzzy +msgid "Precision Conversion" +msgstr "यथार्थता" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 +#, fuzzy +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "sRGB मा" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 +#, fuzzy +msgid "Linear light" +msgstr "रेखात्मक ए" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 +#, fuzzy +msgid "_Layers:" +msgstr "तह..." + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "Text Layer" +msgid "_Text Layers:" +msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +#, fuzzy +#| msgid "Channel _name:" +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "माफ गर्नुहोस्, च्यानलहरू र मास्कहरू घुम्न सकिँदैन।" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +msgid "Delete Object" +msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:189 ../app/gui/gui-message.c:213 +msgid "GIMP Message" +msgstr "गिम्प सन्देश" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +msgid "Devices" +msgstr "यन्त्रहरू" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +msgid "Device Status" +msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +msgid "Errors" +msgstr "त्रुटिहरू" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +msgid "Pointer" +msgstr "सूचक" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 +msgid "Image Templates" +msgstr "छवि टेम्प्लेटहरू" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:379 +msgid "Histogram" +msgstr "हिस्टोग्राम" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +msgid "Selection" +msgstr "चयन" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +msgid "Selection Editor" +msgstr "चयन सम्पादक" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 +#, fuzzy +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "चित्र" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +msgid "Undo" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +msgid "Undo History" +msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +msgid "Navigation" +msgstr "नेभिगेशन" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +msgid "Display Navigation" +msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:407 +msgid "FG/BG" +msgstr "FG/BG" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:407 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "FG/BG रङ" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 +#, c-format +msgid "Fade %s" +msgstr "फेड %s" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 +msgid "_Fade" +msgstr "फेड" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +msgid "_Mode:" +msgstr "मोड:" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +msgid "_Opacity:" +msgstr "अस्पष्टता:" + +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 +msgid "Open layers" +msgstr "तह खोल्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +msgid "Open Location" +msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that " +"matches the selected file format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"दूर फाइल बचत गर्न विस्तार फाइलबाट फाइल ढाँचा निर्धारण आवश्यक पर्दछ। कृपया फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले चयन गरिएको फाइल ढाँचा " +"मिल्दछ वा कुनै पनि फाइल विस्तार प्रविष्ट नगर्नुहोस्।" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use " +"File→Save instead." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +#, fuzzy +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "बचत गरिएको खेल संवाद खोल्नका लागि डाइरेक्टरी" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 +#, fuzzy +#| msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 +msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 +#, fuzzy +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "विस्तार बेमेल" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file " +"format from the file format list." +msgstr "" +"दिइएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन। कृपया ज्ञात फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् वा फाइल ढाँचा सूचीबाट एउटा फाइल ढाँचा चयन " +"गर्नुहोस्।" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "दिएको फाइल विस्तार रोजिएको फाइल प्रकारसँग मिल्दैन।" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "के तपाईँले जे भए पनि सो नाम प्रयोग गर्दै छवि बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 +msgid "Saving canceled" +msgstr "बचत रद्द गरियो" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' बचत गर्न असफल:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Stroke Style" +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "स्ट्रोक शैली चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 +msgid "_Fill" +msgstr "भर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 +msgid "Configure Grid" +msgstr "ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 +msgid "Grid" +msgstr "ग्रिड" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +msgid "Merge Layers" +msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "तहहरू गाभ्ने विकल्पहरू" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +msgid "_Merge" +msgstr "गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "अन्तिम, गाभिएको तह हुनसक्छ:" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +msgid "Merge within active _group only" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "अदृश्यात्मक तहहरू छाड्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 +msgid "Create a New Image" +msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +msgid "_Template:" +msgstr "टेम्प्लेट:" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "छविको साइज पक्का गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "तपाईँले %s को साइजमा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दै हुनुहुन्छ।" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 +#, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the " +"Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"छानिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर गर्ने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +msgid "Image Properties" +msgstr "छवि गुण" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 ../app/dialogs/module-dialog.c:134 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 +msgid "Properties" +msgstr "गुण" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 +msgid "Color Profile" +msgstr "रङ प्रोफाइल" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" +msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "माप गर्ने पक्का गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 ../app/tools/gimpscaletool.c:92 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:110 +msgid "_Scale" +msgstr "मापन" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" " +"in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"रोजिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालैमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर दिने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "रोजिएको साइजमा छवि मापन गर्दा केही तहहरू पूर्णतया खुम्चनेछन्।" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?" + +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Color:" +msgid "Color tag:" +msgstr "ट्याग" + +#. The switches frame & vbox +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +#, fuzzy +msgid "Switches" +msgstr "उघार्ने मुद्रा र केन्द्रीयता मुद्रामा हेरफेर हुन्छ ।" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 +#, fuzzy +msgid "_Linked" +msgstr "लिङ्क गरिएको" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74 +msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादनका लागि, अनुकूल पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्।" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 +#, fuzzy +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "बाहिर जानेबेलामा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 +msgid "_Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr ":मा तह मास्क प्रारम्भ गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 +msgid "In_vert mask" +msgstr "मास्क उल्टो पार्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "कृपया एउटा च्यानल पहिला चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +msgid "Layer _name:" +msgstr "तहको नाम:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "Color space:" +msgid "Blend space:" +msgstr "मिसाउनुहोस्..." + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +#, fuzzy +msgid "Composite space:" +msgstr "संमिश्रित शाखा" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#, fuzzy +msgid "Composite mode:" +msgstr "संमिश्रित शाखा" + +#. The size labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:724 +msgid "Width:" +msgstr "चौडाइ:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:752 +msgid "Height:" +msgstr "उचाइ:" + +#. The offset labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 +msgid "Offset X:" +msgstr "अफसेट एक्स:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 +msgid "Offset Y:" +msgstr "अफसेट वाई:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450 +msgid "_Fill with:" +msgstr "यससँग भर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277 +msgid "Active Filters" +msgstr "सक्रिय फिल्टरहरू" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 +#, fuzzy +#| msgid "Lock alpha channel" +msgid "Lock _alpha" +msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 +msgid "Set name from _text" +msgstr "पाठबाट नाम सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" +msgstr "" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s – %3$s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +#, fuzzy +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "थिच्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +msgid "Paused" +msgstr "पज गरिएको" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s %2$s देखि" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "%p" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "नम्रता तह %s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 +#, fuzzy +msgid "Module Manager" +msgstr "प्रबन्धक:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 +msgid "_Refresh" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 +#, fuzzy +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरूले प्रभाव लिनका लागि गिम्प पुन: सुरु गर्नु पर्दछ:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 +msgid "Module" +msgstr "मोड्युल" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 +msgid "Only in memory" +msgstr "स्मृतिमा मात्र" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 +msgid "No longer available" +msgstr "धेरै लामो उपलब्ध छैन" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +msgid "Version:" +msgstr "संस्करण:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 +msgid "Date:" +msgstr "मिति:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 +msgid "Copyright:" +msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +msgid "Location:" +msgstr "स्थान:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120 +msgid "Offset Layer" +msgstr "अफसेट तह" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "अफसेट तह मास्क" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124 +msgid "Offset Channel" +msgstr "अफसेट च्यानल" + +#. The offset frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +msgid "Offset" +msgstr "अफसेट" + +#. offset, used as a verb +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138 +msgid "_Offset" +msgstr "अफसेट" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 +msgid "_X:" +msgstr "X:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 +#, fuzzy +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "२." + +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "किनारा व्यवहार" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "_Wrap around" +msgid "W_rap around" +msgstr "अहिले" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260 +msgid "Make _transparent" +msgstr "पारदर्शी बनाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 +msgid "_Import" +msgstr "आयात गर्नुहोस्" + +#. The "Source" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 +msgid "Select Source" +msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +msgid "_Gradient" +msgstr "ग्रेडियन्ट" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 +msgid "I_mage" +msgstr "छवि" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 +msgid "Sample _Merged" +msgstr "गाभिएको नमूना" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल मात्र" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 +msgid "Palette _file" +msgstr "रङदानी फाइल" + +#. Palette file name entry +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 +msgid "Select Palette File" +msgstr "रङदानी फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#. The "Import" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 +msgid "Import Options" +msgstr "विकल्पहरू आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +msgid "New import" +msgstr "नयाँ आयातहरू" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +msgid "Palette _name:" +msgstr "रङदानीको नाम:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "रङहरूको सङ्ख्या:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 +msgid "C_olumns:" +msgstr "स्तम्भहरू:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +msgid "I_nterval:" +msgstr "अन्तराल:" + +#. The "Preview" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1193 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "चयन गरिएको स्रोतमा रङ समावेश छैन ।" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "There is no path to transform." +msgid "There is no palette to import." +msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:274 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "सबै प्राथमिकता रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "के तपाईँ सबै प्राथमिकता वास्तवमा पूर्वनिर्धारित मानमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:371 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरूले प्रभाव लिनका लागि गिम्प पुन: सुरु गर्नु पर्दछ:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609 +msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको कुञ्जीपाटी सर्टकटले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट हुँनेछ।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:642 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:683 +msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:718 +msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको आगत यन्त्र सेटिङ पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760 +msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856 +msgid "Show _menubar" +msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:860 +msgid "Show _rulers" +msgstr "रूलर देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:863 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:866 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874 +msgid "Show s_election" +msgstr "चयन देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:877 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:880 +msgid "Show _guides" +msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:883 +msgid "Show gri_d" +msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:889 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "क्यानभास प्याडिङ मोड:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:894 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "अनुकूल प्याडिङ रङ:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:895 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:925 +#, fuzzy +msgid "Snap to Guides" +msgstr "" +"मार्गदर्शकलाई छविमा राख्न रुलरलाई क्लिक गरी तान्निहोस्। सबै तानिएका चयन मार्गदर्शकमा सटाइनेछ। तपाईँले मार्गदर्शकलाई सार्ने उपकरण " +"छविबाट बाहिर तानेर हटाउन सक्नुहुन्छ।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:928 +#, fuzzy +msgid "Snap to Grid" +msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936 +#, fuzzy +msgid "Snap to Canvas Edges" +msgstr "क्यानभास" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939 +#, fuzzy +msgid "Snap to Active Path" +msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +#, fuzzy +msgid "System Resources" +msgstr "प्रणाली स्रोतहरू हेर्नुहोस् र प्रब्नध गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "संसाधन उपभोग" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्मृति:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "टायल क्यास साइज:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "अधिकतम नयाँ छवि साइज:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083 +#, fuzzy +#| msgid "Number of _processors to use:" +msgid "Number of _threads to use:" +msgstr "प्रयोगका लागि असंख्य प्रक्रियाहरू:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 +msgid "" +"Threading support is not yet stable.\n" +"Setting this to greater than one might\n" +"result in image errors or crashes." +msgstr "" + +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "हार्डवेयर " + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Use OpenCL" +msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "छवि थम्बनेलहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "थम्बनेलहरूको साइज:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "थम्बनेलिङका लागि अधिकतम फाइल साइज:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 +msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +msgid "Color Management" +msgstr "रङ व्यवस्थापन" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "Reset Color Management" +msgstr "रङ व्यवस्थापन" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Image display _mode:" +msgstr "अनुमति प्रदर्शन मोड" + +#. Color Managed Display +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "Color Managed Display" +msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "मोनिटर प्रोफाइल:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#, fuzzy +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "X सर्भरबाट मोनिटर प्रोफाइल प्राप्त गर्न प्रयास गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 +#, fuzzy +#| msgid "_Display rendering intent:" +msgid "_Rendering intent:" +msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +#, fuzzy +msgid "Use _black point compensation" +msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +msgid "Speed" +msgstr "गति" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Precision / Color Fidelity" +msgstr "यथार्थता" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 +#, fuzzy +msgid "_Optimize image display for:" +msgstr "अप्टिमाइज" + +#. Print Simulation (Soft-proofing) +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Soft-Proofing" +msgstr "नरम" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +#, fuzzy +#| msgid "Select Printer Color Profile" +msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#, fuzzy +#| msgid "_Softproof rendering intent:" +msgid "_Soft-proofing profile:" +msgstr "हल्का प्रकाश" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#, fuzzy +#| msgid "_Display rendering intent:" +msgid "Re_ndering intent:" +msgstr "सूचक रेन्डर गर्दै:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Use black _point compensation" +msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +msgid "O_ptimize soft-proofing for:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Select Warning Color" +msgstr "रङ चयनद्वारा" + +#. Preferred profiles +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Preferred Profiles" +msgstr "प्रोफाइलहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 +#, fuzzy +#| msgid "Select RGB Color Profile" +msgid "Select Preferred RGB Color Profile" +msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "RGB प्रोफाइल:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#, fuzzy +#| msgid "Select Printer Color Profile" +msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" +msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale profile:" +msgstr "प्रोफाइल:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "CMYK रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "CMYK प्रोफाइल:" + +#. Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +msgid "File Open behaviour:" +msgstr "फाइल खोल्ने तरिका:" + +#. Filter Dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "त्यहाँ खुला फिल्टर चालु संवादहरू छन्, फिल्टरहरू परिमार्जन गर्नुअघि त्यसलाई बन्द गर्नुहोस्।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Show advanced color options" +msgstr "उन्नत फिल्टर प्याक विकल्पहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#, fuzzy +msgid "Image Import & Export" +msgstr "आयात निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#, fuzzy +#| msgid "Image Editor" +msgid "Image Import" +msgstr "आयात गर्नुहोस्..." + +#. Import Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 +#, fuzzy +#| msgid "Import Paths" +msgid "Import Policies" +msgstr "आयात गर्नुहोस्..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Promote imported images to _floating point precision" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Dither images when promoting to floating point" +msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#, fuzzy +msgid "Add an alpha channel to imported images" +msgstr "अल्फा च्यानलसँग छविहरू बचत गर्न सकिँदैन।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Color profile policy:" +msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#. Raw Image Importer +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 +#, fuzzy +#| msgid "Image Templates" +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "कच्चा डेटाबाट छवि लोड गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#, fuzzy +#| msgid "Background" +msgid "Playground" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Insane Options" +msgstr "विकल्प..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#, fuzzy +#| msgid "Pointer Information" +msgid "_N-Point Deformation tool" +msgstr "सूचक जानकारी" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 +#, fuzzy +msgid "_Seamless Clone tool" +msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +msgctxt "preferences" +msgid "Tool Options" +msgstr "उपकरण विकल्पहरू" + +#. General +#. Snapping Distance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "अहिले उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अन्तरवेसन:" + +#. Global Brush, Pattern, ... +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "रङ लगाउने विकल्पहरू उपकरणहरू बीच विभाजन गरियो" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +msgid "_Brush" +msgstr "ब्रुस" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +msgid "_Dynamics" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 +msgid "_Pattern" +msgstr "बाँन्की" + +#. Move Tool +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +msgid "Move Tool" +msgstr "उपकरण सार्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +msgid "Set layer or path as active" +msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +msgid "Default New Image" +msgstr "पूर्वनिर्धारित नयाँ छवि" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +msgid "Default Image" +msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि ग्रिड" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +msgid "Default Grid" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रिड" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +msgid "User Interface" +msgstr "प्रयोगकर्ताका लागि इन्टरफेस" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +msgid "Interface" +msgstr "इन्टरफेस" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 ../app/tools/gimptextoptions.c:151 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#. Previews +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +msgid "Previews" +msgstr "पूर्वावलोकनहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "तह र च्यानलका पूर्वावलोकनहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#, fuzzy +#| msgid "Na_vigation preview size:" +msgid "_Undo preview size:" +msgstr "अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने साइज" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:" + +#. Keyboard Shortcuts +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "गतिशील कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "बाहिर जानेबेलामा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू अहिले नै बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +msgid "Theme" +msgstr "विषयवस्तु" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +msgid "Select Theme" +msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "हालको विषयवस्तु पुन: लोड गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#, fuzzy +#| msgid "Theme" +msgid "Icon Theme" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#, fuzzy +#| msgid "Select Theme" +msgid "Select an Icon Theme" +msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्" + +#. Appearance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +msgid "Appearance" +msgstr "देखिएको" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +msgid "Show active _image" +msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्" + +#. Tool Editor +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Tools Configuration" +msgstr "कन्फिगरेसन" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Dialog Defaults" +msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू: " + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +#, fuzzy +msgid "Reset Dialog Defaults" +msgstr "पूर्वनिर्देशित फेरि मिलाउनुहोला " + +#. Color profile import dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Color Profile Import Dialog" +msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#. Convert to Color Profile Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 +#, fuzzy +#| msgid "Select Monitor Color Profile" +msgid "Convert to Color Profile Dialog" +msgstr "रङ प्रोफाइल" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#, fuzzy +#| msgid "_Display rendering intent:" +msgid "Rendering intent:" +msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति" + +#. Convert Precision Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#, fuzzy +msgid "Precision Conversion Dialog" +msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#, fuzzy +#| msgid "Drop layers" +msgid "Dither layers:" +msgstr "डिथर विकल्पहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#, fuzzy +msgid "Dither text layers:" +msgstr "डिथर विकल्पहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#, fuzzy +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "माफ गर्नुहोस्, च्यानलहरू र मास्कहरू घुम्न सकिँदैन।" + +#. Convert Indexed Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#, fuzzy +#| msgid "Indexed Color Conversion" +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#, fuzzy +#| msgid "Colormap" +msgid "Colormap:" +msgstr "रङमानचित्र" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#, fuzzy +#| msgid "_Maximum number of colors:" +msgid "Maximum number of colors:" +msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#, fuzzy +#| msgid "Color _dithering:" +msgid "Color dithering:" +msgstr "रङ हल्लाउनु:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +msgid "Enable dithering of transparency" +msgstr "पारदर्शीताको डिथरिङ सक्षम पार्नुहोस्" + +#. Canvas Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +#, fuzzy +#| msgid "Canvas Size" +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "छवि क्यानभास साइज सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#, fuzzy +#| msgid "_Fill with:" +msgid "Fill with:" +msgstr "यससँग भर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 +#, fuzzy +#| msgid "Resize _layers:" +msgid "Resize layers:" +msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#, fuzzy +#| msgid "Resize Text Layer" +msgid "Resize text layers" +msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:" + +#. New Layer Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 +#, fuzzy +#| msgid "New Layer" +msgid "New Layer Dialog" +msgstr "नयाँ तह" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +msgid "Layer name:" +msgstr "तहको नाम:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 +#, fuzzy +#| msgid "File Type:" +msgid "Fill type:" +msgstr "तह भर्ने प्रकार" + +#. Layer Boundary Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 +#, fuzzy +#| msgid "Set Layer Boundary Size" +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "तहको सीमाना साइज सेट गर्नुहोस्" + +#. Add Layer Mask Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 +#, fuzzy +#| msgid "Add Layer Mask" +msgid "Add Layer Mask Dialog" +msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 +#, fuzzy +#| msgid "Layer Fill Type" +msgid "Layer mask type:" +msgstr "मास्क प्रकार:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#, fuzzy +#| msgid "In_vert mask" +msgid "Invert mask" +msgstr "उल्ट्याउनुहोस्" + +#. Merge Layers Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#, fuzzy +#| msgid "Merge Layers" +msgid "Merge Layers Dialog" +msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#, fuzzy +msgid "Merged layer size:" +msgstr "गाभिएको तह नाम" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +msgid "Merge within active group only" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 +#, fuzzy +#| msgid "_Discard invisible layers" +msgid "Discard invisible layers" +msgstr "अदृश्यात्मक तहहरू छाड्नुहोस्" + +#. New Channel Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#, fuzzy +#| msgid "New Channel Color" +msgid "New Channel Dialog" +msgstr "नयाँ च्यानल..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 +#, fuzzy +#| msgid "Channel _name:" +msgid "Channel name:" +msgstr "च्यानल नाम:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#, fuzzy +#| msgid "Color space:" +msgid "Color and opacity:" +msgstr "अस्पष्टता" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#, fuzzy +msgid "Default New Channel Color and Opacity" +msgstr "नयाँ द्रष्टव्यहरूका लागि पूर्वनिर्धारित रङ्ग" + +#. New Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#, fuzzy +#| msgid "New Path Options" +msgid "New Path Dialog" +msgstr "नयाँ बाटो" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +msgid "Path name:" +msgstr "बाटोको नाम:" + +#. Export Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +#, fuzzy +#| msgid "Export Path to SVG" +msgid "Export Paths Dialog" +msgstr "यस छविबाट सबै बाटोहरू निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#, fuzzy +#| msgid "Temporary folder:" +msgid "Export folder:" +msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 +#, fuzzy +#| msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" +msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "Export the active path" +msgid "Export the active path only" +msgstr "सक्रिय बाटो निर्यात गर्नुहोस्" + +#. Import Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#, fuzzy +#| msgid "Import Paths" +msgid "Import Paths Dialog" +msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#, fuzzy +#| msgid "Temporary folder:" +msgid "Import folder:" +msgstr "भित्र आयात गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#, fuzzy +#| msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgid "Select Default Folder for Importing Paths" +msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 +#, fuzzy +#| msgid "_Merge imported paths" +msgid "Scale imported paths" +msgstr "छवि ठीक पार्न आयात गरिएका बाटोहरू मापन गर्नुहोस्" + +#. Feather Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#, fuzzy +#| msgid "Feather Selection" +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "यसद्वारा चयन हल्का पार्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#, fuzzy +#| msgid "Feather edges" +msgid "Feather radius:" +msgstr "अर्धव्यास फिदर गर्नुहोस्:" + +#. Grow Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#, fuzzy +#| msgid "Grow Selection" +msgid "Grow Selection Dialog" +msgstr "यसद्वारा चयन बढाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#, fuzzy +msgid "Grow radius:" +msgstr "अर्धव्यास" + +#. Shrink Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#, fuzzy +#| msgid "Shrink Selection" +msgid "Shrink Selection Dialog" +msgstr "यसद्वारा चयन खुम्च्याउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#, fuzzy +msgid "Shrink radius:" +msgstr "अर्धव्यास" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#, fuzzy +#| msgid "Select a single contiguous area" +msgid "Selected areas continue outside the image" +msgstr "एउटा निकट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" + +#. Border Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#, fuzzy +#| msgid "Border Selection" +msgid "Border Selection Dialog" +msgstr "यसद्वारा किनारा चयन" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Border radius:" +msgstr "किनारा" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#, fuzzy +#| msgid "_Join style:" +msgid "Border style:" +msgstr "सीमानाको राहत शैली" + +#. Fill Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "" + +#. Stroke Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#, fuzzy +#| msgid "Create Selection from Path" +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "बाटोबाट चयन सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +msgid "Help System" +msgstr "मद्दत प्रणाली" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "मद्दत बटनहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 +#, fuzzy +msgid "Use the online version" +msgstr "अनलाइन" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#, fuzzy +msgid "User manual:" +msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 +#, fuzzy +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#, fuzzy +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्" + +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +msgid "Help Browser" +msgstr "मद्दत ब्राउजर" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "प्रयोगका लागि मद्दत ब्राउजर:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead." +msgstr "" + +#. Action Search +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "Action Search" +msgstr "कार्य छैन" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#, fuzzy +#| msgid "Show s_election" +msgid "Show _unavailable actions" +msgstr "कार्यहरु" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum _new image size:" +msgid "Maximum History Size:" +msgstr "अधिकतम नयाँ छवि साइज:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#, fuzzy +#| msgid "Clear Undo History" +msgid "Clear Action History" +msgstr "इतिहास खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#. Transparency +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +msgid "Transparency" +msgstr "पारदर्शीता" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +msgid "_Check style:" +msgstr "शैली जाँच गर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +msgid "Check _size:" +msgstr "साइज जाँच्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "रिजोल्युसन अनुगमन गर्नुहोस्" + +#. Pixels +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +msgid "Pixels" +msgstr "पिक्सेल" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +msgid "Horizontal" +msgstr "तेर्सो" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +msgid "Vertical" +msgstr "ठाडो" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +msgid "ppi" +msgstr "ppi" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#, c-format +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" +msgstr "(हालैको %d × %d ppi) स्वचालित रूपमा पत्ता लगाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 +msgid "_Enter manually" +msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "क्यालिब्रेट..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +msgid "Window Management" +msgstr "सञ्झ्याल व्यवस्थापन" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक सङ्केतहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#, fuzzy +msgid "Hint for _docks and toolbox:" +msgstr "सङ्केत:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +msgid "Focus" +msgstr "फोकस" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "फोकस गरिएको छवि सक्रिय पार्नुहोस्" + +#. Window Positions +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +msgid "Window Positions" +msgstr "सञ्झ्याल स्थितिहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "निकासमा सञ्झ्याल स्थितिहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "अहिले नै सञ्झ्याल स्थिति बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +msgid "Image Windows" +msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा \"थोप्लाका लागि थोप्ला\" प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +msgid "Marching _ants speed:" +msgstr "कमिलाहरूको चाल गति:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "जुम र रिसाइजको व्यवहार" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "जुममा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#, fuzzy +#| msgid "Show active _image" +msgid "Show entire image" +msgstr "सम्पूर्ण छवि" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "प्रारम्भिक जुम अनुपात:" + +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +msgid "Space Bar" +msgstr "स्पेस पट्टी" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "स्पेस पट्टी थीच्दा:" + +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +msgid "Mouse Pointers" +msgstr "माउस सूचक" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "ब्रुसको रूपरेखा देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "सूचक मोड" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#, fuzzy +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "सूचक" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "छवि सञ्झ्याल मोड" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "साधारण मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "छवि शीर्षक र स्थितिपट्टीको ढाँचा" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +msgid "Title & Status" +msgstr "शीर्षक र वस्तुस्थिति" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +msgid "Current format" +msgstr "हालको ढाँचा" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +msgid "Default format" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "जुम प्रतिशत देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "जुम अनुपात देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +msgid "Show image size" +msgstr "छविको साइज देखाउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#, fuzzy +#| msgid "Show image size" +msgid "Show drawable size" +msgstr "आकार देखाऊ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +msgid "Image Title Format" +msgstr "छविको शीर्षक ढाँचा" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "छविको स्थितिपट्टी ढाँचा" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#, fuzzy +#| msgid "Image Window Appearance" +msgid "Image Window Snapping Behavior" +msgstr "यो सञ्झ्यालका लागि वस्तु सटाउने टगल गर्दछ।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#, fuzzy +#| msgid "Flipping" +msgid "Snapping" +msgstr "यो पिक्सेलमा दूरी हो जहाँ मार्गदर्शक र ग्रिडले स्न्यापिङ क्रियाकलापहरू हुन्छ।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 +#, fuzzy +#| msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "साधारण मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#, fuzzy +#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#, fuzzy +#| msgid "_Snap distance:" +msgid "_Snapping distance:" +msgstr "स्न्याप दूरी:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +msgid "Input Devices" +msgstr "आगत यन्त्रहरू" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#, fuzzy +#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgid "S_hare tool and tool options between input devices" +msgstr "गिम्प निस्कदा उपकरण विकल्प बचत गर्नुहोस् ।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "अहिले नै आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएका आगत यन्त्र सेटिङ रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "थप आगत नियन्त्रक" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +msgid "Input Controllers" +msgstr "आगत नियन्त्रकहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 +msgid "Folders" +msgstr "फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 +msgid "Temporary folder:" +msgstr "अस्थायी फोल्डर:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +msgid "Swap folder:" +msgstr "स्वाप फोल्डर:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "स्वाप फोल्डर चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 +msgid "Brush Folders" +msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#, fuzzy +msgid "Dynamics Folders" +msgstr "फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 +#, fuzzy +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +msgid "Palette Folders" +msgstr "रङदानी फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "रङदानी फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +msgid "Font Folders" +msgstr "फन्ट फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "फन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#, fuzzy +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883 +#, fuzzy +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 +#, fuzzy +#| msgid "Brush Folders" +msgid "MyPaint Brush Folders" +msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#, fuzzy +#| msgid "Select Brush Folders" +msgid "Select MyPaint Brush Folders" +msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +#, fuzzy +#| msgid "Plug-In Folders" +msgid "Plug-in Folders" +msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#, fuzzy +#| msgid "Select Plug-In Folders" +msgid "Select plug-in Folders" +msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 +msgid "Scripts" +msgstr "स्क्रिप्टहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +msgid "Module Folders" +msgstr "मोड्यलु फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "मोड्युल फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +msgid "Interpreters" +msgstr "व्याख्याताहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +msgid "Environment" +msgstr "परिवेश" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +msgid "Environment Folders" +msgstr "परिवेश फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "परिवेश फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 +msgid "Themes" +msgstr "विषयवस्तुहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 +msgid "Theme Folders" +msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913 +#, fuzzy +#| msgid "Themes" +msgid "Icon Themes" +msgstr "विषयवस्तुहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913 +#, fuzzy +#| msgid "Theme Folders" +msgid "Icon Theme Folders" +msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 +#, fuzzy +#| msgid "Select Theme Folders" +msgid "Select Icon Theme Folders" +msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +msgid "Print Size" +msgstr "मुद्रण साइज" + +#. the image size labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 +msgid "_Width:" +msgstr "चौडाइ:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205 +msgid "H_eight:" +msgstr "उचाइ:" + +#. the resolution labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 +msgid "_X resolution:" +msgstr "X रिजोल्युसन:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Y रिजोल्युसन:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "पिक्सेल/%a" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "गिम्प अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +msgid "Close All Images" +msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "यदि तपाईँले गिम्प अहिले अन्त्य गर्नुभयो भने, यी परिवर्तनहरू हराउँनेछ।" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "यदि तपाईँले छवि छनौट गर्नुभयो भने, परिवर्तनहरू हराउने छ।" + +#. TRANSLATORS: unless your language +#. msgstr[0] applies to 1 only (as +#. in English), replace "one" with %d. +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 +#, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग एउटा छवि छ:" +msgstr[1] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग %d छविहरू छन्:" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउन %s लाई दबाउनु होस् ।" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 +msgid "_Quit" +msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 +#, fuzzy +msgid "Cl_ose" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exported to %s" +msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 +#, fuzzy +msgid "Save this image" +msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "Save" +msgid "Save as" +msgstr "...नाममा बचत गर्नुस" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 +msgid "Canvas Size" +msgstr "क्यानभासको साइज" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +msgid "Layer Size" +msgstr "तहको साइज" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "_Fill with:" +msgid "Fill With" +msgstr "यसले भर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#, fuzzy +msgid "Re_set" +msgstr "पुन:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 +msgid "_Resize" +msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "Resize Text Layer" +msgid "Resize _text layers" +msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "मोनिटर रिजोल्युसन क्यालिब्रेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "रूलरहरू नाप्नुहोस् र त्यसको लम्बाइहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "तेर्सो:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 +msgid "_Vertical:" +msgstr "ठाडो:" + +#. Image size frame +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176 +msgid "Image Size" +msgstr "छविको साइज" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403 +msgid "Quality" +msgstr "गुणस्तर" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "अन्तरवेसन:" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "स्ट्रोक शैली चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +msgid "_Stroke" +msgstr "स्ट्रोक" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 +msgid "Paint tool:" +msgstr "रङ लगाउने उपकरण:" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 +#, fuzzy +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "ब्रुसमा..." + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 +#, fuzzy +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "त्यहाँ '%s' नाम गरेको फाइल हुनुपर्दछ। कृपया तपाईँको स्थापना जाँच्नुहोस्।" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "आजको गिम्प टिप" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "अघिल्लो टिप" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 +msgid "_Next Tip" +msgstr "पछिल्लो टिप" + +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 +msgid "Learn more" +msgstr "अरु जान्नुहोस्" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:ne" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "गिम्प प्रयोगकर्ता स्थापना" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +msgid "User installation failed!" +msgstr "प्रयोग स्थापना असफल भयो!" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "GIMP प्रयोगकर्ता स्थापना असफल भयो; विस्तृत विवरणका लागि लग हेर्नुहोस् ।" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +msgid "Installation Log" +msgstr "स्थापना लग" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 +msgid "Export the active path" +msgstr "सक्रिय बाटो निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "यस छविबाट सबै बाटोहरू निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "SVG मा बाटो आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "मापन योग्य SVG छवि (*.svg)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "छवि ठीक पार्न आयात गरिएका बाटोहरू मापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "Path name:" +msgid "Path _name:" +msgstr "बाटोको नाम:" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +#, fuzzy +msgid "Lock path _strokes" +msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "Lock path _position" +msgstr "अवस्था (% मा)" + +#: ../app/display/display-enums.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../app/display/display-enums.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "रेखाहरू" + +#: ../app/display/display-enums.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "नियम" + +#: ../app/display/display-enums.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "नियम" + +#: ../app/display/display-enums.c:128 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "सुनौलो अनुपात" + +#: ../app/display/display-enums.c:129 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "विकर्ण" + +#: ../app/display/display-enums.c:130 +msgctxt "guides-type" +msgid "Number of lines" +msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या" + +#: ../app/display/display-enums.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Line spacing" +msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/display-enums.c:307 +#, fuzzy +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "अभिमुखता अनुपात:" + +#: ../app/display/display-enums.c:308 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "चौडाइ:" + +#: ../app/display/display-enums.c:309 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "उचाई" + +#: ../app/display/display-enums.c:310 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "परिमाण" + +#: ../app/display/display-enums.c:403 +#, fuzzy +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/display-enums.c:404 +#, fuzzy +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../app/display/display-enums.c:405 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "हटाउने" + +#: ../app/display/display-enums.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "vector-mode" +msgid "Design" +msgstr "GRAFCET चित्रपटहरू डिजाइन गर्ने वस्तुहरू" + +#: ../app/display/display-enums.c:435 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/display-enums.c:436 +#, fuzzy +msgctxt "vector-mode" +msgid "Move" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:245 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:251 ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299 ../app/display/gimpcursorview.c:693 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:695 ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:818 ../app/display/gimpcursorview.c:819 ../app/display/gimpcursorview.c:820 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:821 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:903 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248 ../app/display/gimpcursorview.c:273 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254 ../app/display/gimpcursorview.c:279 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. Units +#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 +msgid "Units" +msgstr "एकाइहरू" + +#. Selection Bounding Box +#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 +#, fuzzy +msgid "Selection Bounding Box" +msgstr "सिमा भएको बाकस प्रयास गर्नुहोस्" + +#. Width +#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 +msgid "W" +msgstr "W" + +#. Height +#: ../app/display/gimpcursorview.c:303 +#, fuzzy +msgid "H" +msgstr "h" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:332 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "गाभिएको नमूना" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552 +msgid "Access the image menu" +msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "जब सञ्झ्यालको साइज परिवर्तन हुदा छवि जुम गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719 +msgid "Navigate the image display" +msgstr "छवि प्रदर्शन नेभिगेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1443 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:536 +#, c-format +msgid "" +"<big>Unstable Development Version</big>\n" +"\n" +"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" +"\n" +"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" +"before reporting them.</small>" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "%s बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 +msgid "Save _As" +msgstr "यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "बन्द गर्नु अघि छवि '%s' मा परिवर्तनहरू बचत गर्नहुन्छ ?" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।" +msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." +msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।" +msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समय र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।" +msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d बाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "%s रोक्का गरिएको छ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "नयाँ तह छोड्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 +msgid "Drop New Path" +msgstr "नयाँ बाटो छोड्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:244 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:251 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1430 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629 +#, fuzzy +msgid "The active layer's pixels are locked." +msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "नयाँ तह छोड्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "छायाँ रङ झार्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 +msgid "Drop layers" +msgstr "तह राख्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "राखिएको बफर" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125 +msgid "Layer Select" +msgstr "तह चयन" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +#, fuzzy +msgid "Rotate View" +msgstr " ↶घुमाउनुहोस्:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "परिक्रमण कोण:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:696 +msgid "Angle:" +msgstr "कोण:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "15 degrees (%s)" +msgid "degrees" +msgstr "डिग्रि" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "जुम अनुपात" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "जुम अनुपात चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "जुम अनुपात:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 +msgid "Zoom:" +msgstr "जुम:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +msgid "(modified)" +msgstr "(परिमार्जन गरिएको)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +msgid "(clean)" +msgstr "(सफा)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971 ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295 +msgid "(none)" +msgstr "(कोही पनि छैन)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "not color managed" +msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cancel <i>%s</i>" +msgstr "लाई <i>%s</i>" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:809 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "ठाडो र तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:817 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:830 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "नयाँ बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:852 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "सबै बिन्दुहरू सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849 ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1719 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "Click-Drag to move" +msgstr "सबै बिन्दुहरू सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgid "Click-Drag to rotate and scale" +msgstr "घुमाउनुहोस् / मान गार्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgid "Click-Drag to shear and scale" +msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858 ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1707 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgid "Click-Drag to change perspective" +msgstr "वक्ररेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869 +#, fuzzy +#| msgid "Click to heal" +msgid "Click to add a handle" +msgstr "थप्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgid "Click-Drag to move this handle" +msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:218 ../app/display/gimptoolline.c:347 +#, fuzzy +msgid "Line: " +msgstr "रेखा" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:879 ../app/tools/gimppainttool.c:655 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "कृत्रिम कोणका लागि %s" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:880 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s पूरै रेखा सार्नका लागि" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 +msgid "Edit Mode" +msgstr "सम्पादन मोड" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 +msgid "Polygonal" +msgstr "बहुभुज" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "बहुभुजमा सम्पादन निषेध गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:492 +#, fuzzy +msgid "The active path is locked." +msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:576 +msgid "Add Stroke" +msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:600 +msgid "Add Anchor" +msgstr "एङ्कर थप्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:624 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "एङ्कर घुसाउनुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:653 +msgid "Drag Handle" +msgstr "ह्यान्डल तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:684 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "एङ्कर तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:702 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "एङ्करहरू तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:724 +msgid "Drag Curve" +msgstr "वक्र तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:753 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:785 +msgid "Drag Path" +msgstr "बाटो तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:796 +msgid "Convert Edge" +msgstr "किनारा रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:827 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "एङ्कर मेट्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:850 +msgid "Delete Segment" +msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293 +msgid "Move Anchors" +msgstr "एङ्करहरू सार्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "बाटोको नयाँ अवयव सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "नयाँ एङ्कर सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "एङ्कर वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "एङ्करहरू वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "एङ्कर वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "वक्ररेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: सममित" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "अवयव वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "बाटो वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "बाटोमा एङ्कर घुसाउन तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "यो एङ्कर मेट्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "चयन गरिएको अन्तिम बिन्दुमा यो एङ्कर जोड्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "बाटो खोल्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "यो नोड कोणीय बनाउन क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546 +msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "एङ्करहरू मेट्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:863 +#, fuzzy +#| msgid "Click to sharpen" +msgid "Click to close shape" +msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:867 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:872 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:876 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:880 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:553 ../app/display/gimptoolrectangle.c:866 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725 +msgid "Rectangle: " +msgstr "आयात: " + +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2136 +#, fuzzy +msgid "Position: " +msgstr "स्थिति" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1712 ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1717 +#, fuzzy +#| msgid "Click to clone" +msgid "Click-Drag to scale" +msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "Click-Drag to move the pivot point" +msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1726 +#, fuzzy +#| msgid "Click to heal" +msgid "Click-Drag to shear" +msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1728 +#, fuzzy +#| msgid "Click to erase" +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114 +msgid "Not a regular file" +msgstr "एउटा नियमित फाइल होइन" + +#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123 +#, fuzzy +msgid "Permission denied" +msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो" + +#: ../app/file/file-open.c:257 +#, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन" + +#: ../app/file/file-open.c:268 +#, c-format +msgid "%s plug-In could not open image" +msgstr "%s प्लगइनले छवि खोल्न सकेन" + +#: ../app/file/file-open.c:658 +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "छविले कुनै पनि तह समावेश गर्दैन" + +#: ../app/file/file-open.c:717 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "'%s' खोल्न असफल: %s" + +#: ../app/file/file-remote.c:113 +#, fuzzy +msgid "Mounting remote volume" +msgstr "%s माउन्ट गर्दैछ" + +#: ../app/file/file-remote.c:289 +#, fuzzy +msgid "Opening remote file" +msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि" + +#: ../app/file/file-remote.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "छवि डेटाको %s डाउनलोड गर्दै" + +#: ../app/file/file-remote.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "अपलोड छवि (%d%%)" + +#: ../app/file/file-remote.c:384 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "डाउनलोड गरिएको छविको डेटा %s" + +#: ../app/file/file-remote.c:388 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "अपलोड गरिएको छविको डेटा %s" + +#: ../app/file/file-save.c:280 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" +msgstr "%s प्लगइनले छवि बचत गर्न सकेन" + +#: ../app/file/file-utils.c:65 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "'%s:' वैध यूआरआई योजना होइन" + +#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "URI मा अवैध क्यारेक्टर अनुक्रम" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +msgid "RGB" +msgstr "आर जि बि" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#, fuzzy +msgid "RGB-alpha" +msgstr "आरजीबी अल्फा" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#, fuzzy +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#, fuzzy +msgid "Red component" +msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#, fuzzy +msgid "Green component" +msgstr "रातो/हरियो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#, fuzzy +msgid "Blue component" +msgstr "पहेलो/नीलो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#, fuzzy +msgid "Alpha component" +msgstr "अवयव" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "अनुक्रमण गरिएको अल्फा" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442 +msgid "Indexed" +msgstr "अनुक्रमण गरिएको" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +#, fuzzy +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "फराडे केज" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +#, fuzzy +msgctxt "cage-mode" +msgid "" +"Deform the cage\n" +"to deform the image" +msgstr "तिव्रता विकृत गर्नुहोस्।" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:25 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "Auto" +msgstr "स्वत" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:26 +#, fuzzy +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "रेखात्मक ए" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:27 +#, fuzzy +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:28 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:59 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Auto" +msgstr "स्वत" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Source over" +msgstr "स्रोत" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:61 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Source atop" +msgstr "स्रोत..." + +#: ../app/operations/operations-enums.c:62 +#, fuzzy +#| msgid "Reposition path" +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Destination atop" +msgstr "गन्तव्य:" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:63 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Source in" +msgstr "स्रोत..." + +#: ../app/operations/operations-enums.c:152 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (legacy)" +msgstr "साधारण" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:153 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dissolve" +msgstr "घोल्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:154 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (legacy)" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (legacy)" +msgstr "गुणन गर्नुहोस्[*]" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (legacy)" +msgstr "पर्दा" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:157 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "पुरानो:" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:158 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (legacy)" +msgstr "भिन्नता" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (legacy)" +msgstr "थप" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:160 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (legacy)" +msgstr "घटाउनुहोस्[-]" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (legacy)" +msgstr "अध्यारो मात्र" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (legacy)" +msgstr "उज्यालो मात्र" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:163 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hue (HSV) (legacy)" +msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Saturation (HSV) (legacy)" +msgstr "स्याचुरेसन" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color (HSL) (legacy)" +msgstr "HSL रङ नमूना" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Value (HSV) (legacy)" +msgstr "विरासत (non-HAL) ब्याकइन्ड सक्षम पारियो ।" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:167 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (legacy)" +msgstr "भाग गर्नुहोस् [/]" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:168 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (legacy)" +msgstr "डर्ज" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:169 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (legacy)" +msgstr "बर्न" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:170 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (legacy)" +msgstr "हार्डलाइट" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:171 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (legacy)" +msgstr "हल्का प्रकाश" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (legacy)" +msgstr "ग्रेन झिक्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:173 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (legacy)" +msgstr "ग्रेन गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:174 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (legacy)" +msgstr "रङ मेट्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:175 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overlay" +msgstr "माथि राखिने वस्तु" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:176 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hue (LCH)" +msgstr "ह्यु:" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:177 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Chroma (LCH)" +msgstr "256 क्रोमा" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:178 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color (LCH)" +msgstr "रङ सम्म" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "_Lightness:" +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lightness (LCH)" +msgstr "फिकापन:" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:180 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal" +msgstr "साधारण" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:181 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind" +msgstr "पछाडि" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:182 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply" +msgstr "गुणन" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:183 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen" +msgstr "पर्दा" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:184 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference" +msgstr "भिन्नता" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:185 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition" +msgstr "थप" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:186 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract" +msgstr "घटाउ" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:187 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only" +msgstr "अध्यारो मात्र" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:188 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only" +msgstr "उज्यालो मात्र" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:189 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hue (HSV)" +msgstr "HSV" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:190 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Saturation (HSV)" +msgstr "स्याचुरेसन" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:191 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color (HSL)" +msgstr "HSL रङ नमूना" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:192 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "HSV" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:193 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide" +msgstr "भाग" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:194 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge" +msgstr "डर्ज" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:195 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn" +msgstr "बर्न" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:196 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light" +msgstr "हार्डलाइट" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:197 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light" +msgstr "हल्का प्रकाश" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:198 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract" +msgstr "ग्रेन झिक्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:199 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge" +msgstr "ग्रेन गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:200 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Vivid light" +msgstr "प्रकाश छैन" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Highlight" +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pin light" +msgstr "पिन" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:202 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear light" +msgstr "रेखात्मक ए" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:203 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard mix" +msgstr "मिसाउनुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "Extensions" +msgctxt "layer-mode" +msgid "Exclusion" +msgstr "विस्तारहरू" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "Linear" +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear burn" +msgstr "बर्न" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:206 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance darken only" +msgstr "अध्यारो मात्र" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:207 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance lighten only" +msgstr "उज्यालो मात्र" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:208 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "तेजिलोपन" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:209 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase" +msgstr "रङ मेट्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:210 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Erase" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:211 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Merge" +msgstr "गाभ्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:212 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Split" +msgstr "विभाजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:213 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Replace" +msgstr "प्रतिस्थापन" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:214 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Anti erase" +msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:242 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Default" +msgstr "पुर्वनिर्धारित" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:243 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Legacy" +msgstr "विरासत (non-HAL) ब्याकइन्ड सक्षम पारियो ।" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +msgid "Brightness" +msgstr "चम्लिकोपना" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +msgid "Contrast" +msgstr "व्यतिरेक" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "दायरा:" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#, fuzzy +msgid "The affected range" +msgstr "प्रभावकारी दायरा" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Cyan" +msgid "Cyan-Red" +msgstr "क्यान रातो:" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "Magenta" +msgid "Magenta-Green" +msgstr "म्याजेन्टा-हरियो:" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +#, fuzzy +#| msgid "Yellow" +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "पहेंलो-नीलो:" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +#, fuzzy +#| msgid "Preserve _luminosity" +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "ज्योति सुरक्षित गर्नुहोस्" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +msgid "Hue" +msgstr "ह्यु" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +msgid "Saturation" +msgstr "अतितृप्त" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "_Lightness:" +msgid "Lightness" +msgstr "चम्किलोपन" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:107 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:108 +msgid "Color" +msgstr "रङ्ग" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106 +#, fuzzy +msgid "The affected channel" +msgstr "प्रभावकारी दायरा" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "Curves" +msgid "Curve" +msgstr "सक्रिय वक्र रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526 +#, fuzzy +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "फाइलमा वक्रहरू बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673 +#, fuzzy +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "फाइलबाट वक्रहरू लोड गर्नुहोस्" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "_Overlap:" +msgid "Overlap" +msgstr "ओभरल्याप:" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +#, fuzzy +msgid "Low Input" +msgstr "न्यून निर्गत:" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#, fuzzy +msgid "High Input" +msgstr "उच्च निर्गत:" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 +#, fuzzy +msgid "Low Output" +msgstr "न्यून आगत:" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137 +#, fuzzy +msgid "High Output" +msgstr "उच्च आगत:" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "GIMP स्तर फाइल होइन" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 +msgid "parse error" +msgstr "पदवर्णन त्रुटि" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881 +#, fuzzy +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "प्रतिफल फाइल लेखाईमा त्रुटि भयो।" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105 +msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127 +#, fuzzy +msgid "Fill with plain color" +msgstr "सादा" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" +msgid "Adjust color distribution" +msgstr "रङ सन्तुलन उपकरण: रङ वितरण समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Colorize the Image" +msgid "Colorize the image" +msgstr "छवि रङिन पार्नुहोस्" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 +#, fuzzy +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "निर्दिष्ट रङको सेडहरूसँग सबै रङहरू बदल्नुहोस्" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +msgid "Mode" +msgstr "मोड" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "Choose shade of gray based on:" +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "यसमा आधारित ग्रे को छायाँ रोज्नुहोस्:" + +#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" +msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "ह्यु अतितृप्त उपकरण: ह्यु, अतितृप्त, र उज्यालोपना समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "पोस्टराइज उपकरण: सिमित रङको सेटमा घटाउछ" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Posterize _levels:" +msgid "Posterize levels" +msgstr "पोस्टराइज स्तरहरू:" + +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +#, fuzzy +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "आंशिक पारदर्शीतासँग हालको पृष्ठभूमी रङ बदल्नुहोस्" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "Threshold" +msgid "Low threshold" +msgstr "थ्रेसहोल्ड..." + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Threshold" +msgid "High threshold" +msgstr "थ्रेसहोल्ड..." + +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#. +#: ../app/gui/gui.c:235 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: ../app/gui/gui.c:542 +msgid "Documents" +msgstr "कागजातहरू" + +#: ../app/gui/splash.c:115 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "गिम्प सुरुआत" + +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +msgid "Airbrush" +msgstr "एयरब्रुस" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "दर" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 +#, fuzzy +msgid "Motion only" +msgstr "गाभिएको खण्ड चल क्षतिपुर्तिको प्रयोग सक्षम पार्नुहोस् (मात्र h263+ कोडेक)" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 +msgid "Flow" +msgstr "प्रवाह" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै ब्रुसहरू उपलब्ध छैन।" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:400 +#, fuzzy +msgid "No paint dynamics available for use with this tool." +msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 +msgid "Clone" +msgstr "क्लोन" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:129 +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।" + +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 +msgid "Convolve" +msgstr "कन्भोल्भ" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Convolve Type (%s)" +msgid "Convolve Type" +msgstr "कन्भोल्भ प्रकार (%s)" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "दर" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "डर्ज/बर्न गर्नु" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "प्रदर्शन समय" + +#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +msgid "Eraser" +msgstr "मेट्ने वस्तु" + +#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 +#, fuzzy +msgid "Anti erase" +msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +msgid "Heal" +msgstr "हिल" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:145 +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।" + +#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61 +msgid "Ink" +msgstr "मसि" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +msgid "Size" +msgstr "परिमाण" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 +#, fuzzy +msgid "Ink Blob Size" +msgstr "मसि" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "कोण" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्" + +#. Blob shape widgets +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +msgid "Shape" +msgstr "आकार" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "अभिमुखता अनुपात:" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 +#, fuzzy +msgid "Ink Blob Aspect Ratio" +msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#, fuzzy +msgid "Ink Blob Angle" +msgstr "कोण:" + +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Airbrush" +msgid "Mybrush" +msgstr "एयरब्रुस" + +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "No brushes available for use with this tool." +msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." +msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै ब्रुसहरू उपलब्ध छैन।" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Radius" +msgstr "अर्धव्यास" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "Set Opacity" +msgid "Base Opacity" +msgstr "धमिलोपन:" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +#, fuzzy +msgid "Hardness" +msgstr "साह्रोपन" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Erase with this brush" +msgstr "मेटाउनुहोस्" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +msgid "Paintbrush" +msgstr "रङ लगाउने ब्रुस" + +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 +msgid "Paint" +msgstr "रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +#, fuzzy +msgid "Brush Size" +msgstr "ब्रुसको साइज जुन वास्तविक छविसँग मिल्दछ, नजिकको छान्दछ।" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 +#, fuzzy +msgid "Brush Zoom" +msgstr "भित्रि जुम" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:199 +msgid "Link brush size with canvas zoom" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "अभिमुखता अनुपात:" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "खाली स्थान" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233 +msgid "Force" +msgstr "बल" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "Brush Folders" +msgid "Brush Force" +msgstr "जोर गर्नुहोस्" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Print Size" +msgid "Link Size" +msgstr "यससँग लिङ्क गर्नुहोस्:" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#, fuzzy +msgid "Link brush size to brush native" +msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247 +#, fuzzy +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "अभिमुखता अनुपात:" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248 +#, fuzzy +msgid "Link brush aspect ratio to brush native" +msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254 +#, fuzzy +msgid "Link Angle" +msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#, fuzzy +msgid "Link brush angle to brush native" +msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261 +#, fuzzy +msgid "Link Spacing" +msgstr "लिङ्क" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262 +msgid "Link brush spacing to brush native" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 +#, fuzzy +msgid "Link Hardness" +msgstr "लिङ्क होईन ।." + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269 +msgid "Link brush hardness to brush native" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275 +msgid "Incremental" +msgstr "बढोत्तरीत" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283 +msgid "Hard edge" +msgstr "कडा किनारा" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284 +msgid "Ignore fuzziness of the current brush" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "जिटर लागू गर्नुहोस्" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 +msgid "Amount" +msgstr "रकम" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297 +#, fuzzy +msgid "Distance of scattering" +msgstr "दूरी:" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 +#, fuzzy +msgid "Dynamics Options" +msgstr "विकल्प..." + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 +#, fuzzy +msgid "Fade length" +msgstr "फेड..." + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381 +msgid "Reverse" +msgstr "उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +#, fuzzy +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "दिशा:" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 +msgid "Repeat" +msgstr "दोहोर्याउनुस्" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397 +#, fuzzy +msgid "Smooth stroke" +msgstr "स्ट्रोक" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398 +#, fuzzy +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404 +#, fuzzy +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "गहिराइ" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409 +msgid "Weight" +msgstr "तौल" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410 +#, fuzzy +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "गुरुत्व:" + +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +msgid "Pencil" +msgstr "शीशाकलम" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "दृश्य क्लोन" + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +msgid "Smudge" +msgstr "अस्पष्ट पार्नु" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "दर" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 +#, fuzzy +msgid "The strength of smudging" +msgstr "शक्ति:" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Flow" +msgstr "प्रवाह" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 +#, fuzzy +msgid "The amount of brush color to blend" +msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "smudge-tool" +msgid "No erasing effect" +msgstr "प्रभाव छैन" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 +msgid "Never decrease alpha of existing pixels" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 +msgid "Set a source image first." +msgstr "स्रोत छवि पहिला सेट गर्नुहोस् ।" + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 +msgid "Alignment" +msgstr "पङ्क्तिबद्धता" + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 +msgid "Sample merged" +msgstr "नमूना गाभियो" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Perspective Clone" +msgstr "दृश्य क्लोन" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Aligned" +msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Registered" +msgstr "दर्ता गरियो" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "स्थिर" + +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198 +msgid "Combine Masks" +msgstr "मास्क संयोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600 +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "स्तरहरू" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670 +msgctxt "undo-type" +msgid "Posterize" +msgstr "पोस्टराइज" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Desaturate" +msgstr "डिस्याचुरेट" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:388 +msgid "Invert" +msgstr "उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "वक्रहरू" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "रङ सन्तुलन" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:736 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:780 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold" +msgstr "थ्रेसहोल्ड" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 +#, fuzzy +#| msgid "Plug-In" +msgid "Plug-in" +msgstr "प्लगइन" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:966 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "अग्रभूमि चयन" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "ह्यु-अतितृप्त" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:540 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert" +msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524 ../app/tools/gimptransformoptions.c:533 +msgid "Perspective" +msgstr "दृश्य" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 ../app/tools/gimpsheartool.c:119 +msgid "Shearing" +msgstr "काट्दैछ" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 +msgid "2D Transform" +msgstr "2D स्थानान्तरण" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825 +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D स्थानान्तरण गर्दै" + +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797 +msgid "Blending" +msgstr "मिश्रण गर्दै" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." +msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।" + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "विजेट फेला परेन: %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty brush name" +msgstr "अवैध नाम" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Brush '%s' not found" +msgstr "\"%s\" फेला परेन" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Brush '%s' is not editable" +msgstr "सम्पादन योग्य" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty paint dynamics name" +msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' not found" +msgstr "%s फेला परेन" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +msgstr "चित्रण मोड: %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' not found" +msgstr "विजेट फेला परेन: %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty pattern name" +msgstr "अवैध नाम" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pattern '%s' not found" +msgstr "विजेट फेला परेन: %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty gradient name" +msgstr "अवैध सिनारियो नाम" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gradient '%s' not found" +msgstr "विजेट फेला परेन: %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gradient '%s' is not editable" +msgstr "सम्पादन योग्य" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty palette name" +msgstr "अवैध नाम" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Palette '%s' not found" +msgstr "विजेट फेला परेन: %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Palette '%s' is not editable" +msgstr "सम्पादन योग्य" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty font name" +msgstr "वर्णको नाम" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font '%s' not found" +msgstr "\"%s\" फेला परेन" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "क्वेरी बफर रित्तो छ" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "content.xml नामक प्रवाह फेला परेन।" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362 +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 +#, c-format +msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "" +"'%s':\n" +"छविको डेटाको प्रकार निर्दिष्ट गरिएको छैन" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "" +"असमर्थित बाटोप्रकार %d बाटो:'%s' मा फेला पर्यो:\n" +"छवि:\n" +"'%s' मा" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785 +#, c-format +msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." +msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +msgid "Smooth edges" +msgstr "मिहिन किनाराहरू" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106 +msgid "Feather" +msgstr "प्वाँख" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Feather edges" +msgid "Feather radius X" +msgstr "अर्धव्यास फिदर गर्नुहोस्:" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Feather edges" +msgid "Feather radius Y" +msgstr "अर्धव्यास फिदर गर्नुहोस्:" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134 +#, fuzzy +msgid "Sample criterion" +msgstr "नमूना:" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Threshold" +msgid "Sample threshold" +msgstr "थ्रेसहोल्ड..." + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Make _transparent" +msgid "Sample transparent" +msgstr "नमूना:" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 +#, fuzzy +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "विकर्ण" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124 ../app/tools/gimptransformoptions.c:441 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322 +msgid "Interpolation" +msgstr "क्षेपक" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "Transformation" +msgid "Transform direction" +msgstr "दिशा:" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179 +#, fuzzy +msgid "Transform resize" +msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that " +"doesn't exist any longer." +msgstr "" +"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समयसम्म " +"रहन सक्दैन ।" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a " +"layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन त्यति " +"लामो रहन सक्दैन ।" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that " +"doesn't exist any longer." +msgstr "" +"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो " +"समय सम्म रहन सक्दैन ।" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an " +"image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन " +"लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "प्रक्रिया '%s' ले फिर्ता मान '%s' को रूपमा '%s' फर्कायो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क मान '%s' सँग '%s' तर्कका लागि आह्वान गरियो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।" + +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310 +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "छविको रिजोल्युसन सीमा भन्दा बाहिर छ, सट्टामा पूर्वनिर्धारित रिजोल्युसन प्रयोग गरिराखेको छ।" + +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128 +msgid "Free Select" +msgstr "स्वतन्त्र चयन" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bump Map" +msgstr "बम्प मानचित्र" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Displace" +msgstr "विस्थापन गर्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "ग्यास्सियन अस्पष्ट" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alien Map" +msgstr "एलिन मानचित्र" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 +msgctxt "undo-type" +msgid "Antialias" +msgstr "एन्टिएलाइज" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Canvas" +msgstr "क्यानभास लागू गर्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Lens" +msgstr "लेन्स लागू गर्नुहोस्..." + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598 +#, fuzzy +msgid "Autocrop image" +msgstr "स्वत:काट्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660 +#, fuzzy +#| msgid "Drop layers" +msgid "Autocrop layer" +msgstr "स्वत:काट्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast HSV" +msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861 +#, fuzzy +#| msgid "Con_trast:" +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel Mixer" +msgstr "च्यानल मिश्रण" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color to Alpha" +msgstr "अल्फामा रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030 +#, c-format +msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038 +#, c-format +msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "कुण्डल म्याट्रिक्स" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cubism" +msgstr "घन साइज" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217 +msgctxt "undo-type" +msgid "Deinterlace" +msgstr "डेनटरलेस" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "डिफ्र्याक्सन बाँन्कीहरू" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 +msgctxt "undo-type" +msgid "Edge" +msgstr "छेउ" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 +msgctxt "undo-type" +msgid "Engrave" +msgstr "इन्ग्रेभ" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Exchange" +msgstr "रङ साटासाट" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Flare" +msgstr "लेन्स चमक" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 +msgctxt "undo-type" +msgid "Glass Tile" +msgstr "शिशाको टायल" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Noise HSV" +msgstr "HSV हल्ला" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Set color profile" +msgstr "पार्श्वचित्रलाई %s मा कायम गरियो ।" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Illusion" +msgstr "भ्रम" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Laplace" +msgstr "Laplace" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Distortion" +msgstr "लेन्स विरूपण" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399 +#, fuzzy +#| msgid "File Name:" +msgctxt "undo-type" +msgid "Tile Seamless" +msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466 +msgctxt "undo-type" +msgid "Maze" +msgstr "मेज" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 +msgctxt "undo-type" +msgid "Motion Blur" +msgstr "चाल अस्पष्ट" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734 +msgctxt "undo-type" +msgid "Mosaic" +msgstr "मोसाइक" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796 +msgctxt "undo-type" +msgid "Supernova" +msgstr "सुपरनोभा" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paper Tile" +msgstr "कागजको टायल" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970 +msgctxt "undo-type" +msgid "Pixelize" +msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plasma" +msgstr "प्लाज्मा" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "ध्रुवको समन्वयहरू" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "रातो आखा हटाउने" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168 +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Hurl" +msgstr "अनियमित फ्याक्नु" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221 +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Pick" +msgstr "अनियमित खन्ने" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274 +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Slur" +msgstr "अनियमित अस्पष्ट लेख्नु" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349 +msgctxt "undo-type" +msgid "RGB Noise" +msgstr "RGB हल्ला" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Noisify" +msgstr "हल्ला" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "चयन गर्न मिल्ने ग्यास्सियन अस्पष्ट" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Semi-Flatten" +msgstr "अर्ध-समतल" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shift" +msgstr "सिफ्ट" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sinus" +msgstr "सिनुस" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sobel" +msgstr "सोबेल" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815 +msgctxt "undo-type" +msgid "Solid Noise" +msgstr "ठोस हल्ला" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859 +msgctxt "undo-type" +msgid "Spread" +msgstr "फैलाउनुहोस्" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "थ्रेसहोल्ड अल्फा" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946 +msgctxt "undo-type" +msgid "Video" +msgstr "भिडिओ" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Invert" +msgstr "मान उल्टो" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087 +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Propagate" +msgstr "मान फिजाउनु" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Dilate" +msgstr "फैलाउनु" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181 +msgctxt "undo-type" +msgid "Erode" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244 +msgctxt "undo-type" +msgid "Waves" +msgstr "तरङ्गहरू" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292 +msgctxt "undo-type" +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "घुमाउने र सताउनु" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344 +msgctxt "undo-type" +msgid "Wind" +msgstr "हावा" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "तह सिर्जना गर्नुहोस्:" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 +#, fuzzy +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "पाठ तह" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 +#, fuzzy +msgid "Remove path stroke" +msgstr "स्ट्रोक बाटो" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 +#, fuzzy +msgid "Close path stroke" +msgstr "स्ट्रोक बाटो" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 +#, fuzzy +msgid "Translate path stroke" +msgstr "अनुवाद गर्नहोस्" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 +#, fuzzy +msgid "Scale path stroke" +msgstr "स्ट्रोक बाटो" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 +#, fuzzy +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 +#, fuzzy +msgid "Flip path stroke" +msgstr "स्ट्रोक बाटो" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Add path stroke" +msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Extend path stroke" +msgstr "स्ट्रोक बाटो" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "परिवेश फाइल %s मा खाली चल नाम" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "परिवेश फाइल %s मा अवैधानिक चल नाम: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "व्याख्याता फाइल %s मा खराब व्याख्याता सन्दर्भ गरियो: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "व्याख्याता फाइल %s मा खराब बाइनरि ढाँचा स्ट्रिङ" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be " +"on the safe side." +msgstr "" +"प्लगइन बिग्रियो: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"अन्त्य हुन लागेको प्लगइनले गिम्पको आन्तरिक अवस्था अस्तव्यस्त पार्न सक्छ। तपाईँ छविहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ र सुरक्षित हुन गिम्प पुन: सुरु गर्न " +"सक्नुहुन्छ।" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"PDB कल गर्दा त्रुटि:\n" +"कार्यविधि '%s' फेला परेन" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 +msgid "Cancelled" +msgstr "रद्द भयो" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "Plug-In Interpreters" +msgid "Plug-in Interpreters" +msgstr "प्लगइन व्याख्यताहरू" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Plug-In Environment" +msgid "Plug-in Environment" +msgstr "प्लगइन परिवेश" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184 ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 +msgid "Unknown file type" +msgstr "अज्ञात फाइल प्रकार" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Searching Plug-Ins" +msgid "Searching plug-ins" +msgstr "नयाँ प्लगइनहरू खोजी गर्दैछ" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 +msgid "Resource configuration" +msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "नयाँ प्लगइनहरूको क्वेरी गर्दै" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "प्लगइनहरू थालनी गर्दै" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "सुरुआत विस्तारहरू" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "%s लाई कल गर्दैछ" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%s' अवैध छ" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%ld' अवैध" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +#, fuzzy +msgid "Red channel" +msgstr "रातो च्यानल परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 +#, fuzzy +msgid "Green channel" +msgstr "हरियो च्यानल परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 +#, fuzzy +msgid "Blue channel" +msgstr "नीलो च्यानल परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "समायोजन गर्न दायरा चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 ../app/tools/gimplevelstool.c:237 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "रङको तहहरू समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "Cyan" +msgstr "क्यान" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "Red" +msgstr "रातो" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +msgid "Magenta" +msgstr "म्याजेन्टा" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "Green" +msgstr "हरियो" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "Yellow" +msgstr "पहेँलो" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "Blue" +msgstr "नीलो" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 +msgid "R_eset Range" +msgstr "दायरा रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "ज्योति सुरक्षित गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 +#, fuzzy +msgid "Clockwise" +msgstr "घडिको विपरित दिशामा स्विच गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 +#, fuzzy +msgid "Invert Range" +msgstr "उल्ट्याउनुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "सबै छान्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgid "Source Range" +msgstr "यो फ्रेम नम्बरमा स्रोत दायरा अन्त्य हुन्छ" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Reposition channel" +msgid "Destination Range" +msgstr "गन्तव्य:" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Drag Handle" +msgid "Gray Handling" +msgstr "पृष्ठ ह्यान्डलिङ्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 +#, fuzzy +msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 +#, fuzzy +msgid "Rotate matrix 90° clockwise" +msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 +#, fuzzy +msgid "Flip matrix horizontally" +msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 +#, fuzzy +msgid "Flip matrix vertically" +msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:68 +msgid "Frequencies" +msgstr "आवृतिहरू" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:79 +msgid "Contours" +msgstr "रूपरेखा" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:90 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "तिखो किनारा" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:101 +#, fuzzy +msgid "Other Options" +msgstr "अरू विकल्पहरू" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177 +#, fuzzy +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "ध्रुवीय समकक्षबाट वा ध्रुवीय समन्वयमा छवि परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "M_aster" +msgstr "मास्टर" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "सबै रङहरू समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "_R" +msgstr "R" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "_Y" +msgstr "Y" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "_G" +msgstr "G" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "_C" +msgstr "C" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "_B" +msgstr "B" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +msgid "_M" +msgstr "M" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "परिमार्जनका लागि प्राथमिक रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "_Overlap:" +msgid "_Overlap" +msgstr "ओभरल्याप:" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "चयन गरिएको रङहरू समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 +msgid "_Hue" +msgstr "ह्यु" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "_Lightness:" +msgid "_Lightness" +msgstr "उज्यालोपना:" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "_Saturation:" +msgid "_Saturation" +msgstr "अतितृप्त:" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 +msgid "R_eset Color" +msgstr "रङ रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:211 +#, fuzzy +msgid "Spiral: " +msgstr "चक्राकार" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +#, fuzzy +msgid "Supernova: " +msgstr "सुपरनोभा" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +#, fuzzy +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "कालो" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +#, fuzzy +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "मसि" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +#, fuzzy +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "डि५५" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 +#, fuzzy +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "मसि" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 +#, fuzzy +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "डि७५" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 +#, fuzzy +msgid "9,300 K" +msgstr "मसि" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:101 +msgid "Choose from a list of common color temperatures" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "New palette" +msgid "New Seed" +msgstr "नयाँ सिड" + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:367 +#, fuzzy +msgid "Pick color from the image" +msgstr "अग्रभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:502 +#, fuzzy +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "यो वस्तुको गुण छैन।" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: ../app/text/gimpfont.c:50 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" +"पाँच दर्जन पेय राख्ने जग सहित\n" +"मेरो बाकस प्याक गर्नुहोस्।" + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1460 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 +msgid "Text Layer" +msgstr "पाठ तह" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:565 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:633 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "कुनै फन्टहरूको कमीले गर्दा, पाठ प्रकार्यात्मकता उपलब्ध छैन।" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:696 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "खाली पाठ तह" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:749 +msgid "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font." +msgstr "" + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +msgstr "" +"तह '%s' का लागि पाठ व्याख्या गर्न समस्या:\n" +"%s\n" +"\n" +"केही पाठ गुण गलत हुनसक्छ। तपाईँले पाठ तह सम्पादन गर्न चाहानु भएता पनि, तपाईँले त्यसका लागि चिन्ता मान्नु पर्दैन।" + +#: ../app/text/gimptextlayout.c:579 +msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +msgstr "" + +#: ../app/text/text-enums.c:23 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Dynamic" +msgstr "गतिशील" + +#: ../app/text/text-enums.c:24 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "स्थिर" + +#: ../app/tools/gimp-tools.c:375 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"यो उपकरणमा\n" +"विकल्प छैन ।" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "एयरब्रुस उपकरण: चल चापमा, ब्रुस प्रयोग गरेर रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +msgid "_Airbrush" +msgstr "एयरब्रुस" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Relative to:" +msgid "Relative to" +msgstr "यसमा सम्बन्धित:" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +msgid "Align" +msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "लक्ष्यको बायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 +msgid "Align center of target" +msgstr "लक्ष्यको केन्द्रमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "लक्ष्यको दायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "लक्ष्यको माथिल्लो किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 +msgid "Align middle of target" +msgstr "लक्ष्यको बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "लक्ष्यको तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 +msgid "Distribute" +msgstr "वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "लक्ष्यका बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "लक्ष्यका तेर्सो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "लक्ष्यका दायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 +#, fuzzy +msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" +msgstr "लक्ष्यका तेर्सो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "लक्ष्यको माथिल्ला किनारा वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "लक्ष्यको ठाडो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "लक्ष्यका तल वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 +#, fuzzy +msgid "Distribute targets evenly in the vertical" +msgstr "लक्ष्यको ठाडो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्ने उपकरण: तह र अन्य वस्तु पङ्क्तिबद्ध गर्छ वा मिलाउछ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 +msgid "_Align" +msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 +#, fuzzy +msgid "Click to pick this layer as first item" +msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 +#, fuzzy +msgid "Click to add this layer to the list" +msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 +#, fuzzy +msgid "Click to pick this guide as first item" +msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 +#, fuzzy +msgid "Click to add this guide to the list" +msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 +#, fuzzy +msgid "Click to pick this path as first item" +msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 +#, fuzzy +msgid "Click to add this path to the list" +msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Adaptive supersampling" +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "अनुकूल उत्कृष्ट नमूना" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Max depth" +msgstr "अधिकतम गहिराइ:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 +msgid "Threshold" +msgstr "थ्रेसहोल्ड" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#, fuzzy +msgid "Edit this gradient" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162 +msgid "Blend" +msgstr "मिसाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "मिश्रण उपकरण: चयन गरिएका क्षेत्र रङ ग्रेडिएन्टले भर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 +msgid "Blen_d" +msgstr "मिसाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to add a new point" +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 +#, fuzzy +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265 +#, fuzzy +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "Blend: " +msgid "Blend Step" +msgstr "मिसाउनुहोस्..." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:603 +msgid "Blend: " +msgstr "मिसाउनुहोस्: " + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +msgstr "चमिक्लिलोपना/व्यतिरेक उपकरण: चम्किलोपना र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक..." + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "चम्किलोपन र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "_Brightness:" +msgid "_Brightness" +msgstr "चम्किलोपन:" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "Con_trast:" +msgid "_Contrast" +msgstr "व्यतिरेक:" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 +#, fuzzy +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "सेटिङ:" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 +#, fuzzy +msgid "Fill selection" +msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103 +#, fuzzy +msgid "Which area will be filled" +msgstr "क्षेत्र:" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू भर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्र भर्न अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधार भरिएको क्षेत्र छ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold). Disable antialiasing to fill the " +"entire area uniformly." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "अधिकतम रङ भिन्नता" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "Fill by:" +msgid "Fill by" +msgstr "भर्ने छैन" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +msgid "Criterion used for determining color similarity" +msgstr "" + +#. fill type +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 +#, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "भर्ने प्रकार (%s)" + +#. fill selection +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 +#, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "प्रभावित क्षेत्र (%s)" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302 +msgid "Fill whole selection" +msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 +msgid "Fill similar colors" +msgstr "समान रङहरू भर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "उस्तै रङहरूको खोजी" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "बाल्टिन भर्नु" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "भाडो भर्ने उपकरण: चयन गरिएको क्षेत्र रङ वा बान्कीले भर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "बुकेट भर्ने" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +msgid "Select by Color" +msgstr "रङ द्वारा चयन" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "रङ उपकरणले चयन गर्नुहोस्: क्षेत्र समान रङले चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 +msgid "_By Color Select" +msgstr "रङ चयनद्वारा" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "रङ द्वारा चयन" + +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 +msgid "" +"Fill the original position\n" +"of the cage with a color" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Cage Transform" +msgstr "फराडे केज" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 +#, fuzzy +msgid "_Cage Transform" +msgstr "फराडे केज" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329 +#, fuzzy +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "[%s] भिन्नता गणना गर्दै" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Cage transform" +msgstr "फराडे केज" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "क्लोन उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर, छवि वा बान्कीबाट चयन गरेर प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58 +msgid "_Clone" +msgstr "क्लोन" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84 +msgid "Click to clone" +msgstr "क्लोनमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Use merged color value from all composited visible layers" +msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 +msgid "Sample average" +msgstr "नमूना औसत" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Use averaged color value from nearby pixels" +msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#, fuzzy +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "अल्फा रङ फिल्टरमा रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "Pick Mode (%s)" +msgid "Pick Mode" +msgstr "मोड (%s) उठाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78 +msgid "Choose what color picker will do" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 +msgid "Use info window" +msgstr "सूचना सञ्झ्याल प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86 +msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" + +#. the pick FG/BG frame +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167 +#, c-format +msgid "Pick Mode (%s)" +msgstr "मोड (%s) उठाउनुहोस्" + +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176 +#, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "सूचना सञ्झ्याल (%s) प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +msgid "Color Picker" +msgstr "रङ पिकर" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "रङ टिप्ने उपकरण: छवि पिक्सेलबाट रङ सेट गर्छ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "रङ पिकर" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253 +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "यसको रङ हेर्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:496 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "अग्रभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:502 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276 +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "रङदानीमा रङ थप्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "रङ पिकर सूचना" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "अस्पष्ट / तिखो" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "अस्पष्ट / तिखो उपकरण: ब्रुस प्रयोग गर्दा चयनात्मक अस्पष्ट वा स्पष्ट" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "अस्पष्ट / तिखो" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 +msgid "Click to blur" +msgstr "अस्पष्टमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 +msgid "Click to blur the line" +msgstr "अस्पष्ट लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "तिखो पार्नु पर्ने %s" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +msgid "Click to sharpen" +msgstr "तिखोमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "लाइनमा तिखो पार्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "अस्पष्ट पार्नु पर्ने %s" + +#. the type radio box +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 +#, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "कन्भोल्भ प्रकार (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 +msgid "Highlight" +msgstr "हाइलाइट" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85 +msgid "Current layer only" +msgstr "हालको तह मात्र" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 +msgid "Crop only currently selected layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92 +#, fuzzy +msgid "Allow growing" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "_Fill with:" +msgid "Fill with" +msgstr "यसले भर्नुहोस्:" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115 +msgid "Crop" +msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "काँटछाँट उपकरण: छवि तहबाट क्षेत्र किनारा हटाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +msgid "_Crop" +msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" +msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:259 +msgid "Click or press Enter to crop" +msgstr "काटछाँट गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा प्रविष्टि थिच्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Crop" +msgid "Crop to: " +msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:431 +#, fuzzy +msgid "There is no active layer to crop." +msgstr "तह काट्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 +msgid "Curves" +msgstr "वक्रहरू" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 +msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +msgstr "बक्ररेखा उपकरण: बक्ररेखा रङ समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 +msgid "_Curves..." +msgstr "वक्रहरू..." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 +msgid "Click to add a control point" +msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "सबै च्यानलमा नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327 +#, fuzzy +#| msgid "Click to close the curve" +msgid "Click to locate on curve" +msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Click to add a control point" +msgid "%s: add control point" +msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Click to add control points to all channels" +msgid "%s: add control points to all channels" +msgstr "सबै च्यानलमा नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:347 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "रङ वक्रहरू समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:334 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "च्यानल:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:364 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:521 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#, fuzzy +msgid "Curve _type:" +msgstr "वक्र प्रकार" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:688 +#, fuzzy +msgid "Could not read header: " +msgstr "" +"'%s':\n" +"हेडर पढ्न सकेन (ftell == %ld)" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:683 +#, fuzzy +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "डड्ज/बर्न" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "डड्ज / बर्न उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर चयन गरेका चम्काउनुहोस् वा कालो पार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "डड्ज / बर्न" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +msgid "Click to dodge" +msgstr "डड्जमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "डड्ज गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "बर्न गर्नु पर्ने %s" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +msgid "Click to burn" +msgstr "बर्नमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +msgid "Click to burn the line" +msgstr "बर्न गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "डड्ज गर्नु पर्ने%s" + +#. the type (dodge or burn) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "प्रकार (%s)" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607 +msgid "Move: " +msgstr "सार्नुहोस्: " + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "उत्प्लावन चयन सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "दीर्घवृत्त चयन" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "दीर्घवृत्त चयन उपकरण: दीर्घवृत्ताकार क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "दीर्घवृत्त चयन" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "मेट्ने उपकरण: पृष्ठभूमि मेट्नुहोस् वा ब्रुस प्रयोग गरेर पारदर्शी बनाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +msgid "_Eraser" +msgstr "मेट्ने" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +msgid "Click to erase" +msgstr "मेट्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +msgid "Click to erase the line" +msgstr "मेट्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "टिप्नु पर्ने पृष्ठभूमि रङ %s" + +#. the anti_erase toggle +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 +msgid "_Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Split" +msgid "Split _view" +msgstr "स्प्लिट" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "Color _managed" +msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।" + +#. The Color Options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371 +#, fuzzy +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "उन्नत विकल्पहरू" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626 +#, fuzzy +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630 +#, fuzzy +#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "ठाडो र तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Click to dodge the line" +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "%s कार्यस्थानमा स्विच गर्न यसलाई क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (तेर्सो)" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1274 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल : %s" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1276 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +#, fuzzy +msgid "Pre_sets:" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "File Type" +msgid "Flip Type" +msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Direction of flipping" +msgstr "फ्लिप गर्दैछ" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426 +msgid "Transform:" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्:" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Direction (%s)" +msgstr "दिशा:" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "Clipping:" +msgid "Clipping" +msgstr "क्लिप गर्दैछ:" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:103 +msgid "Flip" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:104 +msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "फ्लिप उपकरण: तह, चयन वा बाटो तेर्सो गरि वा ठाडो गरि उल्टो पार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 ../app/tools/gimpfliptool.c:129 +msgid "_Flip" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:280 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:283 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip vertically" +msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्" + +#. probably this is not actually reached today, but +#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... +#. +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:289 +msgctxt "undo-desc" +msgid "Flip" +msgstr "फ्लिप" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +#, fuzzy +msgid "Draw Mode" +msgstr "draw" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 +msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "Stroke Path" +msgid "Stroke width" +msgstr "स्ट्रोक" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "Preview color:" +msgid "Preview color" +msgstr "रङ पूर्वावलोकन:" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#, fuzzy +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "रङ पूर्वावलोकन:" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 +msgid "Engine" +msgstr "इन्जिन" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +#, fuzzy +msgid "Matting engine to use" +msgstr "इन्जिन" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Number of _processors to use:" +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Active Filters" +msgid "Active levels" +msgstr "स्तरहरू..." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#, fuzzy +msgid "Number of levels to perform solving" +msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 +msgid "Iterations" +msgstr "पूनरावृतिहरू" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Number of _processors to use:" +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "पूनरावृतिहरू" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300 +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189 +msgid "Foreground Select" +msgstr "अग्रभूमि चयन" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "अग्रभूमि चयन उपकरण: अग्रभूमि वस्तु समाविष्ट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "अग्रभूमि चयन" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground Select" +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 +#, fuzzy +#| msgid "_Preview" +msgid "_Preview mask" +msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330 +#, fuzzy +msgid "Select foreground pixels" +msgstr "द्वारा पिक्सेल चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598 +#, fuzzy +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 +#, fuzzy +msgid "Selecting foreground," +msgstr "फिङ्गर छनोट" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621 +#, fuzzy +msgid "Selecting background," +msgstr "फिङ्गर छनोट" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "Selection" +msgid "Selecting unknown," +msgstr "फिङ्गर छनोट" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626 +#, fuzzy +#| msgid "Click or press Enter to crop" +msgid "press Enter to preview." +msgstr "काटछाँट गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा प्रविष्टि थिच्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1189 +#, fuzzy +#| msgid "Paint" +msgid "Paint mask" +msgstr "रङ लगाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129 +#, fuzzy +msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "स्वतन्त्र चयन उपकरण: हातले कोर्नु पर्ने क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131 +msgid "_Free Select" +msgstr "स्वतन्त्र चयन" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:489 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "स्वतन्त्र चयन" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "अस्पष्ट चयन" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "फजी चयन उपकरण: रङको आधारमा नजिकको क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "फज्जी चयन" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "अस्पष्ट चयन" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:532 ../app/tools/gimpgegltool.c:533 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#, fuzzy +msgid "GEGL Operation" +msgstr "कार्य" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133 +#, fuzzy +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "कार्य" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:478 +#, fuzzy +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274 +msgid "Remove Guide" +msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "मार्गदर्शक रद्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360 +msgid "Move Guide: " +msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: " + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369 +msgid "Add Guide: " +msgstr "मार्गदर्शक थप्नुहोस्: " + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +#, fuzzy +msgid "Handle mode" +msgstr "ह्याण्डल:" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 +#, fuzzy +msgid "Add handles and transform the image" +msgstr "<Image>/Video/Layer/Transform/" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Move transform handles" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 +#, fuzzy +msgid "Remove transform handles" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116 +#, fuzzy +msgid "Handle Transform" +msgstr "ह्याण्डल:" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119 +#, fuzzy +msgid "_Handle Transform" +msgstr "ह्याण्डल:" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Transformation" +msgid "Handle transformation" +msgstr "स्थानान्तरण" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:214 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:128 +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "स्थानान्तरण म्याट्रिक्स" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Handle transform" +msgstr "ह्याण्डल:" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "हिलिङ उपकरण: छवि अनियमितता हिल गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +msgid "_Heal" +msgstr "हिल" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +msgid "Click to heal" +msgstr "हिल गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्नु पर्ने %s" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "हिस्टोग्राम मापन" + +#. adjust sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +msgid "Adjustment" +msgstr "समायोजन" + +#. sens sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 +msgid "Sensitivity" +msgstr "संवेदनशीलता" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "मसि उपकरण: लिपि शैली रङ" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 +msgid "In_k" +msgstr "मसि" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Interactive boundary" +msgstr "सिमाना" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "चयन रूपरेखा प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +msgid "Scissors" +msgstr "कैँची" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "काट्ने चयन उपकरण: कुशल किनारा फिटिङ प्रयोग गरेर आकार चयन गर्छ" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +msgid "Intelligent _Scissors" +msgstr "बुद्धिमान कैंचिहरू" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "Click to remove this point" +msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" +msgstr "%s: स्वत-स्न्याप अक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "%s: remove this point" +msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +msgid "Click to close the curve" +msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "यो खण्डमा बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा इन्टर थिच्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129 +#, fuzzy +msgid "Modify Scissors Curve" +msgstr "कैँची" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133 +msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +msgstr "स्तर उपकरण: रङ स्तर समायोजन" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 +msgid "_Levels..." +msgstr "स्तरहरू..." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Click to add control points to all channels" +msgid "Pick black point for all channels" +msgstr "कालो बिन्दु लिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgid "Pick black point for the selected channel" +msgstr "कालो बिन्दु लिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Click to add control points to all channels" +msgid "Pick gray point for all channels" +msgstr "खरानी रङको बिन्दु लिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgid "Pick gray point for the selected channel" +msgstr "खरानी रङको बिन्दु लिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "Click to add control points to all channels" +msgid "Pick white point for all channels" +msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgid "Pick white point for the selected channel" +msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्" + +#. Input levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:383 +msgid "Input Levels" +msgstr "आगत स्तरहरू" + +#. Output levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:499 +msgid "Output Levels" +msgstr "निर्गत स्तरहरू" + +#. all channels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557 +msgid "All Channels" +msgstr "सबै च्यानलहरू" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:569 +#, fuzzy +#| msgid "Input Levels" +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "आगात तहहरू:" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:572 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust levels automatically" +msgid "Adjust levels for all channels automatically" +msgstr "स्तरहरू स्वचालित रूपमा समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:599 +#, fuzzy +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "वक्रहरू..." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:798 +#, fuzzy +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "सञ्झ्याल स्वत-रिसाइज" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "दिशा" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 +#, fuzzy +msgid "Direction of magnification" +msgstr "अभिवर्द्धन:" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "जुम" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "जुम उपकरण: जुम स्तर समायोजन" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "जूम गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69 +msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 +msgid "Measure" +msgstr "नाप्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "नाप उपकरण: दुरी र कोणको नाप" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 +msgid "_Measure" +msgstr "नाप्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to create a line" +msgstr "नयाँ एङ्कर सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:332 +msgid "Add Guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरू थप्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:526 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:679 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:735 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:763 ../app/tools/gimppainttool.c:664 +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सेल" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:643 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "दूरी र कोण नाप्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:668 +msgid "Distance:" +msgstr "दूरी:" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "एउटा तह वा मार्गदर्शक लिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 +msgid "Move the active layer" +msgstr "सक्रिय तह सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 +msgid "Move selection" +msgstr "चयन सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152 +msgid "Pick a path" +msgstr "एउटा बाटो लिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153 +msgid "Move the active path" +msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182 +msgid "Move:" +msgstr "सार्नुहोस्: " + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "उपकरण टोगल (%s)" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "सार्ने उपकरण: तह, चयन, र अन्य वस्तु सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114 +msgid "_Move" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "There is no path to transform." +msgid "There is no path to move." +msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1465 +#, fuzzy +msgid "The active path's position is locked." +msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "Feather selection by" +msgid "The selection is empty." +msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "There is no layer to transform." +msgid "There is no layer to move." +msgstr "सक्रिय तह सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326 +#, fuzzy +msgid "The active layer's position is locked." +msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313 +#, fuzzy +msgid "The active channel's position is locked." +msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" +msgstr "पेन्टब्रुस उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर महिन स्ट्रोक रङ लगाउछ" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "_Paintbrush" +msgid "M_yPaint Brush" +msgstr "ब्रुस" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Sensitivity" +msgid "Density" +msgstr "घनत्व:" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +msgid "Rigidity" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +#, fuzzy +msgid "Deformation mode" +msgstr "मोड" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +#, fuzzy +msgid "Use weights" +msgstr "बराबर वजनहरूसँग अनियमित गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +#, fuzzy +msgid "Control points influence" +msgstr "नियन्त्रण बिन्दुहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Amount of control points' influence" +msgstr "नियन्त्रण बिन्दुहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Show _tooltips" +msgid "Show lattice" +msgstr "जोडि-मानचित्र झिलमिल एक्सप्लोरर" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 ../app/tools/gimpscaletool.c:90 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518 ../app/tools/gimptransformoptions.c:529 +msgid "Scale" +msgstr "मापन" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 +msgid "Rigid (Rubber)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Pointer Information" +msgid "N-Point Deformation" +msgstr "बिन्दु" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Pointer Information" +msgid "_N-Point Deformation" +msgstr "बिन्दु" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "" + +#. don't translate "Aux" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aux Input" +msgstr "(निर्गत) " + +#. don't translate "Aux" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aux%d Input" +msgstr "(निर्गत) " + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "पेन्टब्रुस उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर महिन स्ट्रोक रङ लगाउछ" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "रङ लगाउने ब्रुस" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 +msgid "Edit this brush" +msgstr "ब्रुस सम्पादन" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 +#, fuzzy +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "मौलिक साइजमा परामितिहरूलाई रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189 +#, fuzzy +msgid "Reset angle to brush's native angle" +msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197 +msgid "Reset spacing to brush's native spacing" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205 +msgid "Reset hardness to brush's native hardness" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213 +#, fuzzy +msgid "Reset force to default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229 +#, fuzzy +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "सम्पादन..." + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262 +#, fuzzy +msgid "Lock brush size to zoom" +msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 +#, fuzzy +msgid "Fade Options" +msgstr "फेड..." + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370 +#, fuzzy +msgid "Color Options" +msgstr "विकल्प..." + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622 +#, fuzzy +msgid "Link to brush default" +msgstr "ब्रुस" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:156 +msgid "Click to paint" +msgstr "रङ लगाउनुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:157 +msgid "Click to draw the line" +msgstr "लाइन कोर्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:158 +#, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "रङ टिप्नु पर्ने %s" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:271 +#, fuzzy +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:716 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "सिधा रेखाका लागि %s" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "पेन्सिल उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर गाढा किनारा रङरोगन" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "शिशाकलम" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143 +msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" +msgstr "दृश्य क्लोन उपकरण: दृश्य रुपान्तरण लागू गरेर छवि स्रोत पछाडिबाट क्लोन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145 +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "दृश्य क्लोन" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "क्लोन स्रोत सेट गर्न Ctrl क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "दृश्य उपकरण: तह, चयन वा बाटोको दृश्य परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 +msgid "_Perspective" +msgstr "दृश्य" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "दृश्य स्थानान्तरण" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:245 +msgctxt "undo-type" +msgid "Perspective" +msgstr "दृश्य" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:106 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 +msgid "Shrink merged" +msgstr "सङ्कुचन गाँभियो" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:115 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:124 ../app/tools/gimptransformoptions.c:155 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:133 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "माथिको बायाँ कुना X संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "तलको बायाँ कुना Y संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:153 +#, fuzzy +msgid "Width of selection" +msgstr "<span style='italic' weight='bold'>%s</span>को चयनमा स्तम्भ चौडाइ सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:162 +#, fuzzy +msgid "Height of selection" +msgstr "पङ्क्ति उचाइको चयन<span style='italic' weight='bold'>%s</span> मा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:171 +#, fuzzy +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "माथिको बायाँ कुना Y संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:180 +#, fuzzy +msgid "Unit of selection size" +msgstr "एकाइ चयन" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:189 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:198 +#, fuzzy +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:207 +#, fuzzy +msgid "Custom fixed width" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:216 +#, fuzzy +msgid "Custom fixed height" +msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:310 +#, fuzzy +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "विनडोजको नाप(चौडाई र लम्बाई )" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 +msgid "Expand from center" +msgstr "केन्द्रबाट विस्तार" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319 +#, fuzzy +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "केन्द्रबाट विस्तार" + +#. Current, as in what is currently in use. +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:763 +msgid "Current" +msgstr "करेन्ट" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:872 +msgid "Fixed" +msgstr "स्थिर" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1013 +msgid "Position:" +msgstr "स्थिति:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1023 ../app/tools/gimptextoptions.c:545 +msgid "Size:" +msgstr "साइज:" + +#. Auto Shrink +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Auto Shrink" +msgstr "स्वत:" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85 +msgid "Rounded corners" +msgstr "कुना घेरिएको" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86 +#, fuzzy +msgid "Round corners of selection" +msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93 +#, fuzzy +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +msgid "Rectangle Select" +msgstr "आयाताकार चयन" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "आयात चयन उपकरण: आयातकार क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153 +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "आयाताकार चयन" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725 +#, fuzzy +#| msgid "Ellipse Select" +msgid "Ellipse: " +msgstr "दीर्घवृत" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर्न अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Select by:" +msgid "Select by" +msgstr "यसद्वारा चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#, fuzzy +msgid "Selection criterion" +msgstr "कुनै चयन छैन" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "%s mask" +msgid "Draw mask" +msgstr "draw" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "क्षेत्र चयन गरिएकोका लागि फिल्टर खाली छ" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "थेस्रहोल्ड परिवर्तन गर्न माउस सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520 +msgid "Rotate" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "घुमाउने उपकरण: तह, चयन वा बाटो घुमाउछ" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 +msgid "_Rotate" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate" +msgid "R_otate" +msgstr "अक्ष्य घुमाउनुहोस्..." + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193 +msgid "_Angle:" +msgstr "कोण:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211 +msgid "Center _X:" +msgstr "केन्द्र X:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 +msgid "Center _Y:" +msgstr "केन्द्र Y:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "नमूना बिन्दु रद्द गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: " + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: " + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "मापन उपकरण: तह, चयन वा बाटो मापन गर्छ" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale to %d x %d" +msgstr "%d x %d (पर्दा)" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +#, fuzzy +msgid "Refinement scale" +msgstr "AND पुन: शुध्दिकरण" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751 +#, fuzzy +msgid "Seamless Clone" +msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191 +msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 +#, fuzzy +msgid "_Seamless Clone" +msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789 +#, fuzzy +msgid "Cloning the foreground object" +msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 +msgid "Feather edges" +msgstr "प्वाँख किनाराहरू" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +#, fuzzy +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 +#, fuzzy +msgid "Radius of feathering" +msgstr "फिदर गर्दै" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188 +msgid "Mode:" +msgstr "मोड:" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "चयन मास्क सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522 ../app/tools/gimptransformoptions.c:531 +msgid "Shear" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 +msgid "S_hear" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108 +msgid "_Shear" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Shear magnitude _X:" +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "शेयर परिमाण X:" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Shear magnitude _Y:" +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "शेयर परिमाण Y:" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgstr "तेर्सोगरि" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgstr "ठाडोगरि" + +#. e.g. user entered numbers but no notification callback +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "दाग उपकरण: चयन गरेर ब्रुस प्रयोग गरि दाग लगाउछ" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +msgid "_Smudge" +msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 +msgid "Click to smudge" +msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:77 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "लाइन अस्पष्ट पार्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122 +#, fuzzy +msgid "Font size unit" +msgstr "फन्ट-साइज एकाइ:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128 +msgid "Font size" +msgstr "फन्ट साइज" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141 +msgid "Hinting" +msgstr "ईसारा" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142 +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "परिवर्तनलाई सूचना दिएर फन्टले क्रिस्प बिटम्यापलाई सानो साइजमा निकाल्न रूपरेखा तयार पार्दछ।" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166 +msgid "Justify" +msgstr "समरेखन" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +msgid "Text alignment" +msgstr "पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174 +msgid "Indentation" +msgstr "इन्डेन्टेसन" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "पहिलो लाइनको इन्डेन्टेसन" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190 +#, fuzzy +msgid "Letter spacing" +msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "बाकस" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199 +msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207 +#, fuzzy +msgid "Use editor" +msgstr "सम्पादक:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574 +#, fuzzy +msgid "Hinting:" +msgstr "ईसारा" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578 +msgid "Text Color" +msgstr "पाठको रङ" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583 +msgid "Color:" +msgstr "रङ:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589 +msgid "Justify:" +msgstr "समरेखन:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615 +#, fuzzy +msgid "Box:" +msgstr "बाकस" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632 +msgid "Language:" +msgstr "भाषा:" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:197 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:198 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:199 +msgid "Te_xt" +msgstr "पाठ" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:942 +#, fuzzy +msgid "Text box: " +msgstr "" +"यदि सक्षम भयो भने पाठलाई जडानमा पठाइन्छ प्रविष्टि बाकसमा चयनको रूपमा छाडिनेछ। अन्यथा, पाठ प्रविष्टि बाकस प्रत्येक पाठको निर्गत पछि " +"खाली गरिनेछ।" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1073 +#, fuzzy +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1571 ../app/tools/gimptexttool.c:1574 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "पाठ सम्पादन यकीन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1578 +#, fuzzy +msgid "Create _New Layer" +msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580 +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादन (_E)" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1602 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text " +"tool will discard these modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" +"तपाईँले चयन गर्नुभएको तह पाठ तह हो तर यसलाई अरू उपकरण प्रयोग गरी परिमार्जन गरिएको छ। पाठ उपकरणसँगै तह सम्पादन गर्दा यी " +"परिमार्जनहरू छोडिन्छन्।\n" +"\n" +"तपाईँले तह सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ वा त्यसको पाठ विशेषताहरूबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ।" + +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "गिम्प पाठ सम्पादक" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 +msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "थ्रेसहोल्ड उपकरण: थ्रेसहोल्ड प्रयोग गरेर छवि दुइ रङमा घटाउछ" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +msgid "_Threshold..." +msgstr "थ्रेसहोल्ड..." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "थ्रेसहोल्ड लागू गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257 +msgid "_Auto" +msgstr "स्वत:" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "उपयुक्त वाइनरिलाइजेसन थ्रेसहोल्डलाई स्वचालित तरिकाले समायोजन गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptool.c:1124 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 +#, fuzzy +msgid "Direction of transformation" +msgstr "दिशा:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#, fuzzy +msgid "Interpolation method" +msgstr "विधि" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 +#, fuzzy +msgid "How to clip" +msgstr "क्लिप" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140 +#, fuzzy +msgid "Show image preview" +msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141 +#, fuzzy +msgid "Show a preview of the transformed image" +msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147 +#, fuzzy +msgid "Image opacity" +msgstr "धमिलोपन:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148 +#, fuzzy +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154 ../app/tools/gimptransformoptions.c:469 +msgid "Guides" +msgstr "मार्गदर्शकहरू" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "15 degrees (%s)" +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "१५ डिग्री (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Keep aspect (%s)" +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "अवस्था (%s) राख्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497 +#, fuzzy +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Anti erase (%s)" +msgid "Constrain (%s)" +msgstr "अवरोध गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517 +#, c-format +msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519 +#, c-format +msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521 +#, c-format +msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523 +#, c-format +msgid "Shear along edge direction only (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525 +#, c-format +msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "From pivot (%s)" +msgstr "म्याट्रिक्सको पिभोट स्तम्भ नभएका स्तम्भहरूलाई फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530 +#, c-format +msgid "Scale from pivot point (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532 +#, c-format +msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534 +#, c-format +msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537 +#, fuzzy +msgid "Pivot" +msgstr "म्याट्रिक्सको पिभोट स्तम्भ नभएका स्तम्भहरूलाई फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Type (%s)" +msgid "Snap (%s)" +msgstr "यसमा सटाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539 +#, c-format +msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540 +#, fuzzy +#| msgid "Lock:" +msgid "Lock" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541 +msgid "Lock pivot position to canvas" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:201 +msgid "_Transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224 +msgid "Transforming" +msgstr "स्थानान्तरण गर्दैछ" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgid "The selection does not intersect with the layer." +msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:544 ../app/tools/gimptransformtool.c:556 +#, fuzzy +msgid "Transform Step" +msgstr "चरण" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1425 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432 +#, fuzzy +msgid "The active layer's position and size are locked." +msgstr "फ्रेम परिवर्तनहरूमा थाक अवस्थाद्वारा सक्रिय तहको ट्रयाकिङ सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445 +#, fuzzy +#| msgid "There is no selection to stroke." +msgid "There is no selection to transform." +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1458 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ बाटो छैन ।" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463 +#, fuzzy +msgid "The active path's strokes are locked." +msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1467 +#, fuzzy +msgid "The active path has no strokes." +msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86 +#, fuzzy +msgid "Unified Transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" +msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +#, fuzzy +msgid "_Unified Transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 +#, fuzzy +msgid "Unified transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "Transformation Matrix" +msgid "Transform Matrix" +msgstr "म्यट्रिक्स" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:252 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Unified Transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"चयनमा बाटो\n" +"%s थप्नुहोस्\n" +"%s घटाउनुहोस्\n" +"%s काट्नुहोस्" + +#. Create a selection from the current path +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 +#, fuzzy +msgid "Selection from Path" +msgstr "बाटोमा चयन" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 +msgid "Pat_hs" +msgstr "बाटोहरू" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 +#, fuzzy +#| msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgid "There is no active layer or channel to fill" +msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 +msgid "Behavior" +msgstr "व्यवहार" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +#, fuzzy +msgid "Effect Size" +msgstr "प्रभाव साइज(पिक्सेल)" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 +#, fuzzy +msgid "Effect Hardness" +msgstr "प्रभाव छैन" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105 +msgid "Strength" +msgstr "बल" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Effect Strength" +msgstr "शक्ति:" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Stroke Selection" +msgid "Stroke Spacing" +msgstr "खाली स्थान छोड्दै" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329 +#, fuzzy +msgid "Abyss policy" +msgstr "सुधार नीति" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 +msgid "Out-of-bounds sampling behavior" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135 +#, fuzzy +msgid "High quality preview" +msgstr "उच्च गुण पूर्वावलोकन" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgid "Use an accurate but slower preview" +msgstr "फ्रेमहरू/सेकेण्ड मा एनिमेसन गरिएको पूर्वावलोकनमा प्रयोग गर्नका लागि फ्रेमदर" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142 +#, fuzzy +msgid "During motion" +msgstr "अनियमित गति" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +#, fuzzy +msgid "Apply effect during motion" +msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical" +msgid "Periodically" +msgstr "ठाडो" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +#, fuzzy +msgid "Apply effect periodically" +msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156 +msgid "Rate" +msgstr "दर" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +#, fuzzy +msgid "Periodic stroke rate" +msgstr "आवधिक" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163 +msgid "Frames" +msgstr "फ्रेमहरू" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +#, fuzzy +msgid "Number of animation frames" +msgstr "फ्रेमहरूको सङ्ख्या:" + +#. the stroke frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Add Stroke" +msgid "Stroke" +msgstr "धाप" + +#. the animation frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "एनिमेट" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375 +#, fuzzy +msgid "Create Animation" +msgstr "घुमिराखेको गोलामा हालको छवि चित्रण गरेर एनिमेसन सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155 +#, fuzzy +msgid "Warp Transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156 +msgid "Warp Transform: Deform with different tools" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157 +#, fuzzy +msgid "_Warp Transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496 +#, fuzzy +msgid "Warp Tool Stroke" +msgstr "बेर्नुहोस्..." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618 +#, fuzzy +msgid "Cannot warp layer groups." +msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "No filter selected" +msgid "No stroke events selected." +msgstr "स्ट्रोक" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863 +#, fuzzy +msgid "Warp transform" +msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076 +msgid "Please add some warp strokes first." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rendering Frame %d" +msgstr "IFS (%d/%d) रेन्डर गर्दै" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1134 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "फ्रेम %d" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "फ्रेम" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +#, fuzzy +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Free select" +msgstr "स्वतन्त्र चयन" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +#, fuzzy +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed size" +msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +#, fuzzy +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "अभिमुखता अनुपात:" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:56 +msgctxt "transform-type" +msgid "Layer" +msgstr "तह" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "transform-type" +msgid "Selection" +msgstr "चयन" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +msgctxt "transform-type" +msgid "Path" +msgstr "पाथ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Mark foreground" +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw foreground" +msgstr "अग्रभूमि" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw background" +msgstr "पृष्ठभूमि कोर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:122 +#, fuzzy +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw unknown" +msgstr "** अज्ञात **" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Move pixels" +msgstr "पिक्सेल वरिपरि अनियमित तवरले सार्नुहोस्" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Grow area" +msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:157 +#, fuzzy +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Shrink area" +msgstr "खुम्च्याउनुहोस्" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:158 +#, fuzzy +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "Eraser" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Erase warping" +msgstr "बेराइ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Smoothing:" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Smooth warping" +msgstr "बेराइ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "बाटो सार्नुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "मापन" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "फ्लिप बाटो" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "बाटो स्थानान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "यसले भर्नुहोस्:" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "स्ट्रोक बाटो" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "" +"चयनमा बाटो\n" +"%s थप्नुहोस्\n" +"%s घटाउनुहोस्\n" +"%s काट्नुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "बाटो " + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "तह उठाउनुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "निम्न" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "बाटो माथि उठाउन सकिँदैन।" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "बाटो धेरै तल झार्न सकिँदैन।" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455 +msgid "Move Path" +msgstr "बाटो सार्नुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555 +msgid "Flip Path" +msgstr "फ्लिप बाटो" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586 +msgid "Rotate Path" +msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615 +msgid "Transform Path" +msgstr "बाटो स्थानान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 +msgid "Import Paths" +msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 +msgid "Imported Path" +msgstr "आयात गरिएको बाटो" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "'%s' मा बाटोहरू फेला परेन।" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "बफरमा बाटोहरू फेला परेन।" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "'%s' बाट बाटोहरू आयात गर्न असफल: %s" + +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्:" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +msgid "Action" +msgstr "कार्य" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 +msgid "Shortcut" +msgstr "सर्टकट" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "सर्टकट परिवर्तन गर्न असफल।" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "द्धन्दात्मक सर्टकटहरू" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "_Reassign shortcut" +msgid "_Reassign Shortcut" +msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "\"%s\" समूहबाट \"%s\" द्वारा सर्टकट \"%s\" पहिले नै लिई सकियो।" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नाले यसलाई \"%s\" बाट हटाउने कारण बन्न सक्छ।" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "अवैध सर्टकट" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896 +#, fuzzy +#| msgid "Path cannot be lowered more." +msgid "F1 cannot be remapped." +msgstr "Ctrl + Alt + F1" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800 +#, c-format +msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "सर्टकट हटाउन असफल भयो।" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +msgid "Shape:" +msgstr "आकार:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 +#, fuzzy +msgid "Spikes" +msgstr "किलाहरूको #" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "ब्रुसको चौडाइको प्रतिशत" + +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:176 ../app/widgets/gimpbufferview.c:268 ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +msgid "(None)" +msgstr "(कुनै पनि होइन)" + +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485 +msgid "Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 +msgid "Available Filters" +msgstr "उपलब्ध फिल्टरहरू" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "चयन गरिएको फिल्टर तल सार्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा चयन गरिएको फिल्टर रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:516 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:553 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:584 +msgid "No filter selected" +msgstr "कुनै फिल्टर चयन गरिएको छैन" + +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgstr "HTML र CSS मा प्रयोग गरिए जस्तै हेक्सा डेसिमल रङ सूचना । यो प्रविष्टिले पनि CSS रङ नाम स्वीकार गर्छ ।" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:192 +#, fuzzy +msgid "X,Y:" +msgstr "जमेट्री (x, y, चौडाइ, उचाइ): %d, %d, %d, %d\n" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:685 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 +msgid "Value:" +msgstr "मान:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:697 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:728 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:789 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:846 +msgid "Alpha:" +msgstr "अल्फा:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 +msgid "Red:" +msgstr "रातो:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724 +msgid "Green:" +msgstr "हरियो:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 +msgid "Blue:" +msgstr "नीलो:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:701 +msgid "Index:" +msgstr "अनुक्रमणिका:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:730 +msgid "Hex:" +msgstr "हेक्स:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786 +msgid "Hue:" +msgstr "ह्यु:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 +msgid "Sat.:" +msgstr "स्याचुरेसन:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784 +#, fuzzy +#| msgid "Height:" +msgid "Light.:" +msgstr "प्रकाश छैन" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785 +msgid "Chr.:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#, fuzzy +msgid "Lab_L*:" +msgstr "LAB" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 +#, fuzzy +msgid "Lab_a*:" +msgstr "LAB" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#, fuzzy +msgid "Lab_b*:" +msgstr "LAB" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840 +msgid "Cyan:" +msgstr "स्यान:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841 +msgid "Magenta:" +msgstr "म्याजेन्टा:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:842 +msgid "Yellow:" +msgstr "पहेंलो:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:843 +msgid "Black:" +msgstr "कालो:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203 +msgid "Color index:" +msgstr "रङ अनुक्रमणिका:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213 +msgid "HTML notation:" +msgstr "HTML नोटेसन:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481 +#, fuzzy +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "%s प्लगइनले केबल अनुक्रमण गरिएको छवि मात्र ह्यान्डल गर्न सक्दछ" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "साना पूर्वावलोकनहरू" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 +msgid "Larger Previews" +msgstr "ठूला पूर्वावलोकनहरू" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "यो नियन्त्रकबाट घटनाहरू फ्याँक्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +msgid "_Enable this controller" +msgstr "यो नियन्त्रक सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 +msgid "State:" +msgstr "अवस्था:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 +msgid "Event" +msgstr "घटना" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 +msgid "_Grab event" +msgstr "घटना खोस्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "नियन्त्रकबाट आउदै गरेको अर्को घटना चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 +#, fuzzy +msgid "_Edit event" +msgstr "सम्पादन (_E)" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "_Grab event" +msgid "_Clear event" +msgstr "घटना" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "'%s'लाई मानाङ्कन गरिएको कार्य हटाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "घटना '%s'का लागि कार्य चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "नियन्त्रक घटना कार्य चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम पारियो" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "_Grab event" +msgid "Debug events" +msgstr "घटनाहरू" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 +msgid "Cursor Up" +msgstr "कर्सर माथि" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 +msgid "Cursor Down" +msgstr "कर्सर तल" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 +msgid "Cursor Left" +msgstr "कर्सर बायाँ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 +msgid "Cursor Right" +msgstr "दायाँ कर्सर" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 +msgid "Keyboard" +msgstr "कुञ्जीपाटी" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "कुञ्जीपाटी घटनाहरू" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 +msgid "Ready" +msgstr "तयार" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +msgid "Available Controllers" +msgstr "उपलब्ध नियन्त्रकहरू" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 +msgid "Active Controllers" +msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरू" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक माथि सार्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक तल सार्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "सक्रिय नियन्त्रकको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय कुज्जिपाटी नियन्त्रक हुनसक्छ।\n" +"\n" +"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा कुञ्जीपाटी नियन्त्रक छ।" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय चक्का नियन्त्रक हुनसक्छ।\n" +"\n" +"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा चक्का नियन्त्रक छ।" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"There can only be one active mouse controller.\n" +"\n" +"You already have a mouse controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय कुज्जिपाटी नियन्त्रक हुनसक्छ।\n" +"\n" +"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा कुञ्जीपाटी नियन्त्रक छ।" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहुन्छ ?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Controller" +msgid "_Disable Controller" +msgstr "नियन्त्रक अक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Controller" +msgid "_Remove Controller" +msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहुन्छ ?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "नियन्त्रक '%s' हटाउनुहुन्छ ?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have " +"configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +msgstr "" +"सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट यो नियन्त्रक हटाउदा तपाईँले कन्फिगरेसन गर्नुभएको मानचित्रित सबै घटनाहरू सधैका लागि मेटिन सक्छ।\n" +"\n" +"\"Disable Controller\" चयन गर्दा यसलाई नहटाइकन नियन्त्रक अक्षम पार्न सकिन्छ।" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "आगत नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +msgid "Button 8" +msgstr "बटन ८" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +msgid "Button 9" +msgstr "बटन ९" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +#, fuzzy +msgid "Button 10" +msgstr "१०×१०" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +#, fuzzy +msgid "Button 11" +msgstr "स्यान्स ११" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +#, fuzzy +msgid "Button 12" +msgstr "१२" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +#, fuzzy +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "सुलसुले" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 +#, fuzzy +msgid "Mouse Button Events" +msgstr "माउस चक्र घटनाहरू" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +msgid "Scroll Up" +msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +msgid "Scroll Down" +msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +msgid "Scroll Left" +msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +msgid "Scroll Right" +msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "माउस चक्र" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "माउस चक्र घटनाहरू" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (पढ्ने मात्र)" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected device" +msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 +#, fuzzy +msgid "Delete Device Settings" +msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete \"%s\"?" +msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 +msgid "" +"You are about to delete this device's stored settings.\n" +"The next time this device is plugged, default settings will be used." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163 +#, fuzzy +msgid "Pressure curve" +msgstr "चाप:" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +msgid "Pressure" +msgstr "दवाब" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +#, fuzzy +msgid "X tilt" +msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#, fuzzy +msgid "Y tilt" +msgstr "Y अक्ष बायाँ टिल्ट गर्नुहोस्" + +#. Wheel as in mouse or input device wheel +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +#, fuzzy +msgid "Wheel" +msgstr "माउस चक्र घटनाहरू" + +#. the axes +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 +msgid "Axes" +msgstr "" + +#. the keys +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 +#, fuzzy +msgid "Keys" +msgstr "सुस्त कुञ्जीहरू" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "none" + +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Curve" +msgstr "वक्र तान्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 +#, fuzzy +msgid "_Reset Curve" +msgstr "सक्रिय वक्र रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "The axis '%s' has no curve" +msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145 +msgid "Save device status" +msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "अग्रभूमि: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "पृष्ठभूमि: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +msgid "File Exists" +msgstr "फाइल अवस्थित" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +msgid "_Replace" +msgstr "बदल्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "'%s' नाम गरेको फाइल पहिले नै अवस्थित छ।" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "के तपाईँले बचत गरिरहनु भएको छविसँग तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?" + +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +msgctxt "dock" +msgid ", " +msgstr "" + +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +msgctxt "dock" +msgid " - " +msgstr "" + +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303 +msgid "Configure this tab" +msgstr "यो ट्याब कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#. Auto button +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387 +msgid "Auto" +msgstr "स्वत" + +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "सक्षम पारिँदा संवादले तपाईँले काम गरिराख्नु भएको स्वचालित रूपमा अनुशरण गर्दछ।" + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 +#, fuzzy +msgid "Lock pixels" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Reposition channel" +msgid "Lock position and size" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +msgid "Velocity" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "अनियमित" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "फेड" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 +#, fuzzy +msgid "Mapping matrix" +msgstr "मानचित्र" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 +msgid "Icon:" +msgstr "प्रतिमा:" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "अति धेरै त्रुटि सन्देशहरू !" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "सन्देशहरू stderr. मा सरेको छ" + +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "%s सन्देश" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69 +#, fuzzy +msgid "Export Image" +msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72 +msgid "_Export" +msgstr "निर्यात" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145 +msgid "By Extension" +msgstr "विस्तार द्वारा" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "All images" +msgid "All export images" +msgstr "निर्यातका लागि सबै पानाहरू चयन हटाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350 +msgid "_Help" +msgstr "_सहयोग" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756 +msgid "All files" +msgstr "सबै फाइलहरू" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761 +msgid "All images" +msgstr "सबै छविहरू" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "फाइल प्रकार (%s) चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184 +msgid "File Type" +msgstr "फाइल प्रकार" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196 +msgid "Extensions" +msgstr "विस्तारहरू" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 +#, fuzzy +msgid "Fill Color" +msgstr "रङ भर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "एन्टि एजाइलिङ्" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "जुम तत्व: %d:१" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "[%0.4f, %0.4f] प्रदर्शन गर्दैछ" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#, c-format +msgid "Position: %0.4f" +msgstr "स्थिति: %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 +#, c-format +msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" +msgstr "चमकदार: %0.1f अस्पष्टता: %0.1f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 +#, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012 +msgid "Background color set to:" +msgstr "यसमा सेट गरिएको पृष्ठभूमि रङ:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s-Drag: move & compress" +msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 +msgid "Drag: move" +msgstr "तान्नुहोस्: सार्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s-Click: extend selection" +msgstr "%s समूह विस्तार पढ्न सकेन:\n" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 +msgid "Click: select" +msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस् तान्नुहोस्: सार्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.4f" +msgstr "ह्यान्डल स्थिति: %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545 +#, c-format +msgid "Distance: %0.4f" +msgstr "दूरी: %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +msgid "Line _style:" +msgstr "लाइन शैली:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "अग्रभूमि रङ:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +msgid "Change grid background color" +msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 +msgid "_Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 +#, fuzzy +msgid "Help browser is missing" +msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:311 +#, fuzzy +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:312 +#, fuzzy +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for " +"reading the help pages." +msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:358 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:359 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:361 +#, fuzzy +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:387 +#, fuzzy +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "वेब ब्राउजर" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:721 +#, fuzzy +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:726 +#, fuzzy +msgid "Read _Online" +msgstr "अनलाइन" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:749 +msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:752 +msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109 +msgid "Linear" +msgstr "रेखात्मक" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 +msgid "Mean:" +msgstr "मीन:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +msgid "Std dev:" +msgstr "स्टान्डर्ड डेभिएसन:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +msgid "Median:" +msgstr "मिडियन:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +msgid "Pixels:" +msgstr "पिक्सेल:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +msgid "Count:" +msgstr "गणना गर्नुहोस्:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +msgid "Percentile:" +msgstr "प्रतिशतक:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "Histogram Scale" +msgid "Histogram channel" +msgstr "हिस्टोग्राम..." + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 +#, fuzzy +msgid "From File..." +msgstr "फाईल बाट…" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 +#, fuzzy +msgid "From Named Icons..." +msgstr "प्रतिमा छैन" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 +#, fuzzy +msgid "Copy Icon to Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 +#, fuzzy +msgid "Paste Icon from Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#, fuzzy +#| msgid "command|Crop Image" +msgid "Load Icon Image" +msgstr "त्रुटि: प्रतिमा लोड गर्न सकेन" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "The horizontal image resolution." +msgid "Guess icon size from resolution" +msgstr "तेर्सो छविको रिजोल्युसन" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127 +#, fuzzy +msgid "Use icon size from the theme" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128 +#, fuzzy +msgid "Custom icon size" +msgstr "अनुकूल प्रतिमा चयन गर्नुहोस्" + +#. Button +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +#, fuzzy +msgid "Use default comment" +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +#, fuzzy +msgid "Size in pixels:" +msgstr "पिक्सेलमा फन्ट साइज" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +msgid "Print size:" +msgstr "मुद्रण साइज:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +msgid "Resolution:" +msgstr "रिजोल्युसन:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +msgid "Color space:" +msgstr "रङ खाली स्थान:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#, fuzzy +msgid "Precision:" +msgstr "यथार्थता" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +msgid "File Name:" +msgstr "फाइल नाम:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +msgid "File Size:" +msgstr "फाइल साइज:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +msgid "File Type:" +msgstr "फाइल प्रकार:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +msgid "Size in memory:" +msgstr "स्मृतिमा साइज:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +msgid "Undo steps:" +msgstr "चरणहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +msgid "Redo steps:" +msgstr "चरणहरू रिडु गर्नुहोस्:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "पिक्सेलको सङ्ख्या:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +msgid "Number of layers:" +msgstr "तहहरूको सङ्ख्या:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +msgid "Number of channels:" +msgstr "च्यानलहरूको सङ्ख्या:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +msgid "Number of paths:" +msgstr "बाटोहरूको सङ्ख्या:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "पिक्सेल/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +msgid "colors" +msgstr "रङहरू" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757 +msgid "Lock:" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:" + +#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 +#, fuzzy +msgid "System Language" +msgstr "भाषा:" + +#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158 +#, fuzzy +msgid "Switch to another group of modes" +msgstr "अघिल्लो जुम तह पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message repeated once." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।" +msgstr[1] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।" + +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "स्वचालित रूपमा पत्ता लगाइयो" + +#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 +#, fuzzy +msgid "Detach dialog from canvas" +msgstr "संवाद सञ्झ्यालबाट एनिमेशन छुट्याउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720 +msgid "Undefined" +msgstr "अपरिभाषित" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 +msgid "Columns:" +msgstr "स्तम्भहरू:" + +#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 +msgid "You can drop dockable dialogs here" +msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।" + +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423 +#, fuzzy +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "बायाँ फलकका लागि सुरुको डाइरेक्टरी निर्दिष्ट गर्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 +msgid "Plug-In" +msgstr "प्लगइन" + +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "All images" +msgid "All XCF images" +msgstr "सबै छविहरू" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259 +#, c-format +msgid "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF file readable by older GIMP versions." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266 +#, c-format +msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329 +msgid "Save this XCF file with better but slower compression" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"फाइलनाम '%s' वैध URI मा रूपान्तरण गर्न सकेन:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "अवैध UTF-8" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 +#, fuzzy +msgid "Pick a preset from the list" +msgstr "सूचीबाट स्थान चयन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "_Save input device settings on exit" +msgid "Save the current settings as named preset" +msgstr "निर्दिष्ट फाइलमा हालको सेटिङ बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 +#, fuzzy +msgid "Manage presets" +msgstr "पूर्वसेटहरू" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360 +#, fuzzy +msgid "_Import Current Settings from File..." +msgstr "पुरानो कार्यक्रमबाट डेटा र सेटिङ आयात गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366 +#, fuzzy +msgid "_Export Current Settings to File..." +msgstr "निर्दिष्ट फाइलमा हालको सेटिङ बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373 +#, fuzzy +msgid "_Manage Saved Presets..." +msgstr "पूर्वसेटहरू" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613 +#, fuzzy +msgid "Save Settings as Named Preset" +msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the preset" +msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617 +#, fuzzy +msgid "Saved Settings" +msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658 +#, fuzzy +msgid "Manage Saved Presets" +msgstr "पूर्वसेटहरू" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 +#, fuzzy +msgid "Import presets from a file" +msgstr "फाइलबाट अवस्थित कुञ्जीहरू आयात गर्नुहोस्:" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 +#, fuzzy +msgid "Export the selected presets to a file" +msgstr "चयन गरिएका स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected preset" +msgstr "चयन गरेका पूर्वसेट मेटाउछ" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%d × %d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 +msgid "Line width:" +msgstr "रेखाको चौडाइ:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 +msgid "_Line Style" +msgstr "रेखा शैली" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 +msgid "_Cap style:" +msgstr "क्याप शैली:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 +msgid "_Join style:" +msgstr "जोड्ने शैली:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "मिटर सीमा:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "ड्यास बाँन्की:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +#, fuzzy +msgid "filter" +msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 +#, fuzzy +msgid "enter tags" +msgstr "ट्यागहरू" + +#. Separator for tags +#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#. +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750 +msgid "," +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "उन्नत विकल्पहरू" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407 +msgid "Color _space:" +msgstr "रङ खाली स्थान:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415 +#, fuzzy +msgid "_Precision:" +msgstr "यथार्थता" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427 +msgid "_Gamma:" +msgstr "गामा:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Colorize the Image" +msgid "Color _manage this image" +msgstr "पाना प्रबन्ध गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Choose A Color Profile" +msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Co_lor profile:" +msgstr "रङको औसत निकाल्दै" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "टिप्पणी:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:575 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581 +msgid "_Icon:" +msgstr "प्रतिमा:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:800 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%d × %d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "तत्व <%s> मा \"विस्तार कोण\" वा \"लाई\" गुण छैन" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" +msgstr "विषयवस्तुको सबैभन्दा बाहिरको तत्व <metacity_theme> नहुनुपर्दछ <%s>" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 डेटा" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Reverting to '%s' failed:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" +msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220 +msgid "_Use selected font" +msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Change font of selected text" +msgstr "पाठका लागि फन्ट" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 +#, fuzzy +msgid "Change size of selected text" +msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 +#, fuzzy +msgid "Clear style of selected text" +msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 +#, fuzzy +msgid "Change color of selected text" +msgstr "छानिएको रङ्ग सेट" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 +#, fuzzy +msgid "Change kerning of selected text" +msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 +#, fuzzy +msgid "Change baseline of selected text" +msgstr "चयन गरिको भेक्टरको कोण परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 +msgid "Bold" +msgstr "बाक्लो" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 +msgid "Italic" +msgstr "छड्के" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 +msgid "Underline" +msgstr "अधोरेखा" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 +msgid "Strikethrough" +msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" +msgstr "प्रणाली स्थिर चौडाइ (%s) फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"पूर्वावलोकन अद्यावधिक गर्न क्लिक गर्नुहोस्\n" +"यदि पूर्वावलोकन अप-टु डेट छ भने अद्यावधिक बल गर्न %s%s क्लिक गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 +msgid "Pr_eview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 +msgid "No selection" +msgstr "कुनै चयन छैन" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "%d को %d थम्बनेल" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 +msgid "Creating preview..." +msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Foreground & background colors.\n" +"The black and white squares reset colors.\n" +"The arrows swap colors.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ। कालो र सेतो रङ मिलाउने वर्गहरू। बाँणले रङ साटासाट गर्दछ। चयन संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216 +msgid "Change Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"सक्रिय छवि\n" +"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"सक्रिय ब्रुस\n" +"ब्रुस संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"सक्रिय बाँन्की\n" +"बाँन्की संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"सक्रिय ग्रेडियन्ट\n" +"ग्रेडियन्ट संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 +#, fuzzy +msgid "Raise this tool" +msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 +#, fuzzy +msgid "Raise this tool to the top" +msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 +#, fuzzy +msgid "Lower this tool" +msgstr "निम्न" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 +#, fuzzy +msgid "Lower this tool to the bottom" +msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "उपकरण आदेश र दृश्यात्मक रिसेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 +#, fuzzy +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212 +#, fuzzy +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221 +#, fuzzy +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "ड्यास प्रिसेट:" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760 +msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +msgstr "तपाईँको गिम्प स्थापना अपूर्ण छ:" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762 +#, fuzzy +msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +msgstr "कृपया मेनु XML फाइलहरू ठीक तरीकाले स्थापना भएको छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +msgstr "त्यहाँ %s बाट मेनु परिभाषा पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि थियो: %s" + +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ Base Image ]" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +#, fuzzy +msgid "Lock path strokes" +msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 +#, fuzzy +msgid "Lock path position" +msgstr "अवस्था (% मा)" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159 +#, fuzzy +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "Open the brush selection dialog" +msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" +msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "बाँन्की चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "ग्रेडियन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "%s (try %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "%s (try %s, %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "%s (try %s, %s, %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Anti erase (%s)" +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "स्वतः निर्मित" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "स्वतः निर्मित" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "आर जि बि" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +msgctxt "active-color" +msgid "Foreground" +msgstr "अग्रभूमि" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#, fuzzy +msgctxt "active-color" +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 +msgctxt "circle-background" +msgid "Plain" +msgstr "सादा" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgctxt "circle-background" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "आर जि बि" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "थ्रेसहोल्ड (ठूलो चाँही १<-->२५५ सानो चाँही)" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 +#, fuzzy +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "CIE LCH" +msgstr "CIE D५५" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122 +#, fuzzy +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pick only" +msgstr "चयन गरिएका पिक्सेललाई मात्र लिनुहोस्। सबै ह्याण्डल गरिएका फ्रेमहरूमा स्थिर चयनको रूपमा बोलाईएका फ्रेमहरूबाट चयन प्रयोग गर्नुहोस्।" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Set foreground color" +msgstr "अग्रभूमि रङ सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Set background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट गर्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Add to palette" +msgstr "रङ्गदानी थप्नुहोस्" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +#, fuzzy +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Linear histogram" +msgstr "हिस्टोग्राम..." + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +#, fuzzy +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "हिस्टोग्राम" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon" +msgstr "छविचित्र" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 +#, fuzzy +msgctxt "tab-style" +msgid "Current status" +msgstr "वस्तुस्थितिसँग" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 +msgctxt "tab-style" +msgid "Text" +msgstr "पाट" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255 +msgctxt "tab-style" +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256 +#, fuzzy +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & text" +msgstr "प्रतिमा:" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & desc" +msgstr "प्रतिमा:" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258 +#, fuzzy +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & text" +msgstr "वस्तुस्थिति" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259 +#, fuzzy +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & desc" +msgstr "वस्तुस्थिति" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260 +msgctxt "tab-style" +msgid "Undefined" +msgstr "अपरिभाषित" + +#: ../app/xcf/xcf.c:112 ../app/xcf/xcf.c:183 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "गिम्प XCF छवि" + +#: ../app/xcf/xcf.c:270 ../app/xcf/xcf.c:357 +#, fuzzy +msgid "Memory Stream" +msgstr "स्मृती" + +#: ../app/xcf/xcf.c:281 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "'%s' खुला" + +#: ../app/xcf/xcf.c:322 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "XCF त्रुटि: असमर्थित XCF फाइल संस्करण %d सामना भयो" + +#: ../app/xcf/xcf.c:380 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "'%s' बचत" + +#: ../app/xcf/xcf.c:387 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Close %s" +msgid "Closing '%s'" +msgstr "अवैध बन्द गर्ने ट्याग: %s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing '%s': %s" +msgid "Error writing '%s': " +msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि" + +#: ../app/xcf/xcf.c:488 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading '%s': %s" +msgid "Error creating '%s': " +msgstr "एसएसएच सुरूङ्ग सिर्जना गर्दा त्रुटि" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" +"Exif data could not be migrated: %s" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:341 +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated." +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:361 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated: %s" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:548 +msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले सक्ने जति लोड गरेको छु, तर यो अपूर्ण छ ।" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:559 +msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले यसबाट कुनै आंशिक छवि डेटा स्यालभेज गर्न सकेन ।" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:651 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" +"XCF चेतावनी: XCF फाइल ढाँचाको संस्करण ० ले\n" +"ठीकसँग अनुक्रमण गरिएका रङ मानचित्र बचत गरेन।\n" +"ग्रेस्केल मानचित्र प्रतिस्थापन गर्दैछ।" + +#: ../app/xcf/xcf-read.c:147 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "XCF फाइलमा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ" + +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 +#, fuzzy +#| msgid "Could not seek in XCF file: %s" +msgid "Could not seek in XCF file: " +msgstr "XCF फाइलमा खोज्न सकेन: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Error writing XCF: %s" +msgid "Error writing XCF: " +msgstr "XCF लेख्दा त्रुटि: %s" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "round" +msgstr "घुमाउरो" + +#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "fuzzy" +msgstr "अस्पष्ट चयन" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a test swap file.\n" +#~ "\n" +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " +#~ "(currently \"%s\")." +#~ msgstr "" +#~ "परीक्षण स्वाप फाइल खोल्न अक्षम।\n" +#~ "\n" +#~ "डेटा हराउने रोक्नका लागि, कृपया तपाईँको प्राथमिकतामा (हाल \"%s\") परिभाषित गरिएको स्वाप डाइरेक्टरी स्थान र अनुमतिहरू जाँच्नुहोस्।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन" + +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "नयाँ च्यानल विकल्पहरू" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the colors" +#~ msgstr "रङहरू उल्टाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip horizontally" +#~ msgstr "तेर्सो तरीकाले घुमाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip vertically" +#~ msgstr "ठाडो तरीकाले घुमाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "ग्रेस्केलमा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "पारदर्शी बनाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt Tool" +#~ msgstr "पाठ उपकरण" + +#~ msgid "Crop Layer" +#~ msgstr "तह काट्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "मानचित्र" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "बाँन्की" + +#~ msgid "_Shrink from image border" +#~ msgstr "छवि किनाराबाट खुम्च्याउनुहोस्" + +#~ msgid "_Feather border" +#~ msgstr "प्वाँख किनारा" + +#~ msgid "_Lock selection to image edges" +#~ msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Path _Tool" +#~ msgstr "बाटो उपकरण" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may " +#~ "be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +#~ "directory in your Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "स्वाप फाइल खोल्न अक्षम । गिम्प स्मृतिबाट बाहिर गइसक्यो र स्वाप फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन। तपाईँको छविहरूको केही भागहरू बिग्रिन सक्छ। " +#~ "तपाईँको कामलाई फरक फाइलनामहरू प्रयोग गरी बचत गर्नुहोस्, गिम्प पुन: सुरूआत गर्नुहोस् र तपाईँको प्राथमिकतामा स्वाप डाइरेक्टरीको स्थान " +#~ "जाँच गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +#~ msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुभन्दा पहिले यकिनका लागि सोध्नुहोस्।" + +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying " +#~ "on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +#~ "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "जब सक्षम पारिन्छ, एक्स सर्बरले स्थिति सङ्केतमा विश्वास गर्नुभन्दा हरेक चाल घटनामा माउसको हालको स्थितिका लागि प्रश्न सोध्दछ। यसको " +#~ "मतलब ठूलो ब्रुसहरूले रङ लागाउनु धेरै ठीक हुन्छ, तर यो विस्तारै हुनसक्छ। केही एक्स सर्भरमा यस्तो विकल्पलाई सक्षम गर्दा रङ लागाउने छिटो " +#~ "हुनसक्छ।" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Generate optimum palette" +#~ msgstr "सबभन्दा अनुकूल रङदनी उत्पन्न गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use web-optimized palette" +#~ msgstr "वेब-अनुकूल गरिएको रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" +#~ msgstr "कालो र सेतो (१-बिट) रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use custom palette" +#~ msgstr "अनुकूल रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "मान" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "सेतो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "पारदर्शीता" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "कुनै पनि होइन" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke line" +#~ msgstr "स्ट्रोक लाइन" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke with a paint tool" +#~ msgstr "रङ उपकरणले स्ट्रोक गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Miter" +#~ msgstr "सानो वस्तु" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "गोलो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Bevel" +#~ msgstr "बेभेल" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Butt" +#~ msgstr "ठुट्टो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "गोलो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "वर्ग" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "वृत्त" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "वर्ग" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "डायमण्ड" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "तेर्सो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "ठाडो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "रातो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "हरियो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "नीलो" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "ह्यु" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "स्याचुरेसन" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "मान" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +#~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ब्रुस फाइल होइन।" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +#~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस संस्करण ।" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।" + +#~ msgid "Line %d: %s" +#~ msgstr "रेखा %d: %s" + +#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +#~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' पढ्ने क्रममा त्रुटि: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +#~ msgstr[0] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s" +#~ msgstr[1] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s" + +#~ msgid "Could not delete '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' मेट्न सकेन: %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: त्रुटि %d मा पढ्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +#~ msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ग्रेडियन्ट फाइल होइन।" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +#~ msgstr "ग्रडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: फाइल %d लाइनमा बिग्रिएको छ ।" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।" + +#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' बाट ग्रेडियन्ट आयात गर्न असफल: %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: लाइन %d पढ्नमा त्रुटि" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +#~ msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Expanded as necessary" +#~ msgstr "चाहिएको जति बढाउनुहोस्" + +#~ msgid "Clipped to image" +#~ msgstr "छविमा क्लिप गरिएको" + +#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" +#~ msgstr "x/2, y/2 द्वारा अफसेट" + +#~ msgid "Saving Images" +#~ msgstr "छविहरू बचत गर्दैछ" + +#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +#~ msgstr "बचत नगरिएका छविहरूको बन्द यकिन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Guide & Grid Snapping" +#~ msgstr "मार्गदर्शक र ग्रिड स्न्याप गर्दै" + +#~ msgid "Fit to window" +#~ msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने" + +#~ msgid "Pointer re_ndering:" +#~ msgstr "सूचक रेन्डर गर्दै:" + +#~ msgid "_Print simulation profile:" +#~ msgstr "सिमुलेशन प्रोफाइल मुद्रण गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "_Mode of operation:" +#~ msgstr "सञ्चालनको मोड:" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels " +#~ "and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "अनुक्रमण गरिएको रङ तहहरू जहिले पनि कुनै थप बिना नै मापन गरिन्छ। चयन गरिएको थप प्रकारले च्यानलहरू र मास्कहरूलाई मात्र प्रभाव पार्दछ।" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "convolve-type" +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "अस्पष्ट" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "वृत्त" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "वर्ग" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "डायमण्ड" + +#~ msgid "Move Layer" +#~ msgstr "तह सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Plug-In missing (%s)" +#~ msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक" + +#~ msgid "Adjust Color Balance" +#~ msgstr "रङ सन्तुलन समायोजन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "रङ सन्तुलन RGB रङ तहमा मात्र सञ्चालन हुन्छ" + +#~ msgid "Colorize" +#~ msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्" + +#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +#~ msgstr "रङ्गाउने उपकरण: छवि रङ्गाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "पोस्टराइज अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import Curves" +#~ msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Curves" +#~ msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" +#~ msgstr "रङहरू हटाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#~ msgstr "RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन डिस्याचुरेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "चयन सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Affect:" +#~ msgstr "प्रभाव:" + +#~ msgid "Flip Type (%s)" +#~ msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)" + +#~ msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +#~ msgstr "सानो मानले अझ बढी ढिक मात्रामा चयन किनार दिन्छ तर चयनमा प्वालहरू परिचित गर्नेछ" + +#~ msgid "Sensitivity for brightness component" +#~ msgstr "चम्किलोपन अवयवका लागि सम्वेदनशीलता" + +#~ msgid "Sensitivity for red/green component" +#~ msgstr "रातो/हरियो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता" + +#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +#~ msgstr "पहेलो/नीलो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता" + +#~ msgid "Interactive refinement (%s)" +#~ msgstr "अन्तरक्रियात्मक सफाई (%s)" + +#~ msgid "Small brush" +#~ msgstr "सानो ब्रुस" + +#~ msgid "Large brush" +#~ msgstr "ठूलो ब्रुस" + +#~ msgid "Color Sensitivity" +#~ msgstr "रङ संवेदनशीलता" + +#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +#~ msgstr "धेरै स्ट्रोकहरू थप्नुहोस् वा चयन स्विकार गर्न 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्" + +#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +#~ msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्" + +#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +#~ msgstr "ह्यु समायोजन गर्नुहोस् / हल्कापन / स्याचुरेसन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन" + +#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import Levels" +#~ msgstr "आगत स्तरहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Levels" +#~ msgstr "आगत स्तरहरू" + +#~ msgid "Pick black point" +#~ msgstr "कालो बिन्दु लिनुहोस्" + +#~ msgid "Pick gray point" +#~ msgstr "खरानी रङको बिन्दु लिनुहोस्" + +#~ msgid "Pick white point" +#~ msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset angle to zero" +#~ msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +#~ msgstr "पोस्टराइज (रङहरूको नम्बर घटाउनुहोस्)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed:" +#~ msgstr "स्थिर" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Aspect ratio" +#~ msgstr "रूप अनुपात:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "चौडाइ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "उचाइ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "साइज" + +#~ msgid "Error while writing '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' लेख्दा त्रुटि: %s" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "च्यानल:" + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "क्वेरी..." + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "आईसीसी रङ प्रोफाइल (*.icc, *.icm)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add settings to favorites" +#~ msgstr "फाइलमा वक्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manage Settings..." +#~ msgstr "रङदानी गाभ्नुहोस्..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "Error saving XCF file: %s" +#~ msgstr "XCF फाइल बचत गर्दा त्रुटि: %s" + +#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।" + +#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा उल्टो पार्ने सञ्चालन हुँदैन।" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेटनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "नयाँ प्रविष्टि..." + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "बचत गरिएको उपकरण विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "जुम घटाउनुहोस््" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "जुम बढाउनुहोस्" + +#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +#~ msgstr "निजी रङमानचित्र स्थापना गर्नुहोस्; जुन ८-बिट (२५६ रङहरू) प्रदर्शनमा महत्त्वपूर्ण हुनसक्छ।" + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." +#~ msgstr "साधरणतया ८-बिट प्रदर्शनका लागि मात्र सम्बन्ध छ, यसले गिम्पका लागि तोकिएको प्रणाली रङको न्यूनतम नम्बर सेट गर्दछ ।" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Brightness_Contrast" +#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hue_Saturation" +#~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brush Scale" +#~ msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू" + +#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "दृश्य क्लोन अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।" + +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "दर:" + +#~ msgid "Gradient:" +#~ msgstr "ग्रेडियन्ट:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "थ्रेसहोल्ड:" + +#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "अनुक्रमित तहमा मिश्रण सञ्चालन हुँदैन ।" + +#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।" + +#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "रङ लगाईएको RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।" + +#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "अनुक्रमित तहमा बक्ररेखा सञ्चालन हुदैन ।" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +#~ msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Operation:" +#~ msgstr "स्याचुरेसन:" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "झुकाव:" + +#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "अनुक्रमित तहमा स्तर सञ्चालन हुदैन ।" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "जुम" + +#~ msgid "Opacity:" +#~ msgstr "अस्पष्टता:" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "ब्रुस:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "मापन:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "दृश्य" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "मापन" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "काट्नुहोस्" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "फन्ट:" + +#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूमा थ्रेसहोल्ड सञ्चालन हुँदैन।" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "पूर्वावलोकन:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Outline" +#~ msgstr "रूपरेखा" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "ग्रिड" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "छवि" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image + Grid" +#~ msgstr "छवि + ग्रिड" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "साह्रोपन:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "रूप अनुपात:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "खालीस्थान:" + +#~ msgid "Instant update" +#~ msgstr "तत्काल अद्यावधिक" + +#~ msgid "Message repeated %d times." +#~ msgstr "सन्देश %d पटक दोहोरियो।" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्..." + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेट्नुहोस्..." + +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "उपकरण विकल्प प्रिसेटहरू बचत गर्दा त्रुटि: %s" + +#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +#~ msgstr "चलिरहेको गिम्प मात्र प्रयोग गर्नुहोस्, नयाँ कहिल्यै सुरु नगर्नुहोस्" + +#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +#~ msgstr "यदि गिम्प चलिरहेको छ भने मात्र जाँच गर्नुहोस्, त्यसपछि अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +#~ msgstr "GIMP उपकरणबाकस सञ्झ्यालको X सञ्झ्याल ID मुद्रण गर्नुहोस्, त्यसपछि नष्ट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" +#~ msgstr "सुरुवात सञ्झ्याल नदेखाइकन गिम्प सुरु गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Could not connect to GIMP." +#~ msgstr "गिम्पमा जडान गर्न सकेन" + +#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +#~ msgstr "उपकरण बाकस दृश्यात्मक छ भन्नेमा निश्चित हुनुहोस् !" + +#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s" + +#~ msgid "New brush" +#~ msgstr "नयाँ ब्रुस" + +#~ msgid "_Aspect" +#~ msgstr "दृष्टिकोण" + +#~ msgid "Sample Merged" +#~ msgstr "गाभिएको नमूना" + +#~ msgid "_Dialogs" +#~ msgstr "संवादहरू" + +#~ msgid "Create New Doc_k" +#~ msgstr "नयाँ डक सिर्जना गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Layers, Channels & Paths" +#~ msgstr "तहहरू, च्यानलहरू र बाटोहरू" + +#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" +#~ msgstr "तह, च्यानल र मार्गको डक खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +#~ msgstr "ब्रुसहरू, बाँन्कीहरू र ग्रेडियन्टहरू" + +#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" +#~ msgstr "ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्टको डक खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "_Misc. Stuff" +#~ msgstr "विविध वस्तु" + +#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" +#~ msgstr "विविध संवादहरू समाविष्ट भएको डक खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "उपकरणहरू" + +#~ msgid "Open the tools dialog" +#~ msgstr "उपकरणको संवाद खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "Show the tip of the day" +#~ msgstr "आजको टिप देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Remove dangling entries" +#~ msgstr "झुण्डिएको प्रविष्टिहरू हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Remove all entries from the document history?" +#~ msgstr "कागजातको इतिहासबाट सबै प्रविष्टिहरू हटाउनुहुन्छ ?" + +#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" +#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#~ msgid "Paste as New" +#~ msgstr "नयाँको रूपमा टाँस्नुहोस्" + +#~ msgid "Fill with P_attern" +#~ msgstr "बाँन्कीसँग भर्नुहोस्" + +#~ msgid "Save error log" +#~ msgstr "त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Acq_uire" +#~ msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Save as _Template..." +#~ msgstr "टेम्प्लेटको रूपमा बचत गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +#~ msgstr "फरक नामसँग यो छवि बचत गर्नुहोस्, तर यसको हालको नाम राख्नुहोस्" + +#~ msgid "Rescan font list" +#~ msgstr "फन्ट सूची पुन: स्क्यान गर्नुहोस्" + +#~ msgid "New gradient" +#~ msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट" + +#~ msgid "Toolbox Menu" +#~ msgstr "उपकरण बाकस मेनु" + +#~ msgid "_Xtns" +#~ msgstr "Xtns" + +#~ msgid "Te_xt to Selection" +#~ msgstr "चयनमा पाठ" + +#~ msgid "_Text to Selection" +#~ msgstr "चयनमा पाठ" + +#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +#~ msgstr "पाठ तहको रूपरेखासँग चयन बदल्नुहोस्" + +#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +#~ msgstr "हालको चयनमा पाठ तहको रूपरेखा थप्नुहोस्" + +#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +#~ msgstr "हालको चयनबाट पाठ तहको रूपरेखा घटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +#~ msgstr "हालको चयनसँग पाठ तहको रूपरेखा प्रतिच्छेद गर्नुहोस्" + +#~ msgid "New pattern" +#~ msgstr "नयाँ बाँन्की" + +#~ msgid "select|_All" +#~ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "select|_None" +#~ msgstr "केनै पनि चयन नगर्नुहोस्" + +#~ msgid "Edit the selected template" +#~ msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Reset Tool Options" +#~ msgstr "उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "R_aise Tool" +#~ msgstr "उपकरणहरू रिसाइज गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Raise tool" +#~ msgstr "उपकरण बढाउनुहोस्" + +#~ msgid "Ra_ise to Top" +#~ msgstr "माथि बढाउनुहोस्" + +#~ msgid "L_ower Tool" +#~ msgstr "उपकरण तल सार्नुहोस्" + +#~ msgid "_Reset Order & Visibility" +#~ msgstr "क्रम र दृश्यात्मकता रिसेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Show in Toolbox" +#~ msgstr "उपकरण बाकसमा देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle" +#~ msgstr "आयातका लागि स्थिर आकार विकल्प टगल गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle" +#~ msgstr "आयातका लागि केन्द्र विकल्पबाट टगल विस्तार गर्नुहोस्" + +#~ msgid "New path..." +#~ msgstr "नयाँ बाटो..." + +#~ msgid "_New Path" +#~ msgstr "नयाँ बाटो" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "जोड्नुहोस्" + +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "प्रतिच्छेदन" + +#~ msgid "Fit Image _to Window" +#~ msgstr "सञ्झ्यालमा छवि फिट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." +#~ msgstr "सुरुवातमा हाते गिम्प टिप प्रदर्शन गर्न सक्षम पार्नुहोस्।" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most " +#~ "window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +#~ msgstr "" +#~ "जब सक्षम पारिन्छ, सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा डक सञ्झ्यालहरू (उपकरणबाकसहरू र रङदानीहरू) चलायमान हुने गरी सेट गरिन्छ। धेरै जसो सञ्झ्याल " +#~ "प्रबन्धकहरूले छवि सञ्झ्याल माथि डक सञ्झ्यालहरू राख्नेछन् त्यसपछि , तर यसको अन्य प्रभावहरू पनि हुनसक्छ।" + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles " +#~ "the toolbox window." +#~ msgstr "" +#~ "सञ्झ्याल प्रकारको सङ्केत जुन उपकरणबाकसमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले कसरी उपकरणबाकस सञ्झ्याल सजाउछ र ह्यान्डल " +#~ "गर्दछ त्यसलाई प्रभाव पार्दछ।" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search " +#~ "for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +#~ "appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग गर्नका लागि बाहिरी वेब ब्राउजर सेट गर्दछ। यो पूर्ण स्वतन्त्र बाटो वा प्रयोगकर्ताको बाटोमा खोज्नका लागि कार्यान्वयन गर्न " +#~ "योग्यको नाम हुनसक्छ। यदि आदेशमा '%s' छ भने यू आर एलसँग बदलिन्छ, वा यू आर एल यी दुईलाई छुट्याउने सहित आदेशमा गाभिन्छ।" + +#~ msgid "Remove floating selection" +#~ msgstr "उत्प्लावन चयन हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "रिपोजिसन तह" + +#~ msgid "FS rigor" +#~ msgstr "FS rigor" + +#~ msgid "FS relax" +#~ msgstr "FS relax" + +#~ msgid "EEK: can't undo" +#~ msgstr "EEK: पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिँदैन" + +#~ msgid "command|Rectangle Select" +#~ msgstr "आयात चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "command|Ellipse Select" +#~ msgstr "दीर्घवृत चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "command|Fuzzy Select" +#~ msgstr "अस्पष्ट चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "command|Select by Color" +#~ msgstr "रङ अनुरुप चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "command|Bucket Fill" +#~ msgstr "भाँडो भर्नुहोस्" + +#~ msgid "command|Flip" +#~ msgstr "फ्लिप" + +#~ msgid "command|Rotate" +#~ msgstr "घुमाउनुहोस्" + +#~ msgid "Add Sample_Point" +#~ msgstr "नमूना बिन्दु थप गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Channel is already on top." +#~ msgstr "च्यानल पहिले नै माथि छ।" + +#~ msgid "Channel is already on the bottom." +#~ msgstr "च्यानल पहिले नै तल छ।" + +#~ msgid "Path is already on top." +#~ msgstr "बाटो पहिले नै माथि छ।" + +#~ msgid "Path is already on the bottom." +#~ msgstr "बाटो पहिले नै तल छ।" + +#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +#~ msgstr "तहमा तह मास्क थप्न सकिँदैन, जुन एउटा छविको भाग होइन।" + +#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा हरियो भाग हराइराखेको छ।" + +#~ msgid "plural|percent" +#~ msgstr "प्रतिशत" + +#~ msgid "_Desaturate" +#~ msgstr "डिस्याचुरेट" + +#~ msgid "dialog-title|Scale Image" +#~ msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Manage Loadable Modules" +#~ msgstr "लोड गर्न सकिने मोड्युलहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Autoload" +#~ msgstr "स्वतलोड" + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "मोड्युल बाटो" + +#~ msgid "<No modules>" +#~ msgstr "<No modules>" + +#~ msgid "On disk" +#~ msgstr "डिक्समा" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "लोड गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "क्वेरीहरू" + +#~ msgid "Unload" +#~ msgstr "लोड नगरिएको" + +#~ msgid "Purpose:" +#~ msgstr "उद्देश्य:" + +#~ msgid "Last error:" +#~ msgstr "अन्तिम त्रुटि:" + +#~ msgid "Available types:" +#~ msgstr "उपलब्ध प्रकारहरू:" + +#~ msgid "Save document _history on exit" +#~ msgstr "निस्कँदा कागजात इतिहास बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +#~ msgstr "मेनुको स्मृति सहायक देखाउनुहोस् (प्रवेश कुञ्जीहरू)" + +#~ msgid "Show tips on _startup" +#~ msgstr "सुरुवातमा टिपहरू देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "प्रयोगका लागि वेब ब्राउजर:" + +#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +#~ msgstr "उपकरण बाकस र अन्य डक सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा अस्थिर छन्" + +#~ msgid "Show tip next time GIMP starts" +#~ msgstr "अर्को पटक गिम्प सुरु हुँदा टिप देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Do_n't Save" +#~ msgstr "बचत नगर्नुहोस्" + +#~ msgid "RGB-empty" +#~ msgstr "RGB-खाली" + +#~ msgid "grayscale-empty" +#~ msgstr "ग्रेस्केल-खाली" + +#~ msgid "grayscale" +#~ msgstr "ग्रेस्केल" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "अन्य..." + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +#~ msgstr "" +#~ "कार्यविधि '%s' का लागि PDB कल गर्दा त्रुटि:\n" +#~ "तर्क #%d प्रकार बेमेल छ (%s आशा गरेको छ, %s पायो)" + +#~ msgid "Left justified" +#~ msgstr "बायाँ समरेखित" + +#~ msgid "Right justified" +#~ msgstr "दायाँ समरेखित" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "केन्द्रित" + +#~ msgid "Filled" +#~ msgstr "भरिएको" + +#~ msgid "Save Curves" +#~ msgstr "वक्रहरू बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "command|Foreground Select" +#~ msgstr "अग्रभूमि चयन" + +#~ msgid "command|Free Select" +#~ msgstr "स्वतन्त्र चयन" + +#~ msgid "Quick Load" +#~ msgstr "छिटो लोड" + +#~ msgid "Quick Save" +#~ msgstr "छिटो बचत" + +#~ msgid "Load Levels" +#~ msgstr "स्तरहरू लोड गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Load levels settings from file" +#~ msgstr "फाइलबाट तह सेटिङ लोड गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Save Levels" +#~ msgstr "तहहरू बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "tool|_Zoom" +#~ msgstr "जुम" + +#~ msgid "tool|Move" +#~ msgstr "सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Pressure sensitivity" +#~ msgstr "चाप संवेदनशीलता" + +#~ msgid "command|Perspective" +#~ msgstr "दृश्य" + +#~ msgid "X:" +#~ msgstr "X:" + +#~ msgid "Y:" +#~ msgstr "Y:" + +#~ msgid "Fix" +#~ msgstr "स्थिर" + +#~ msgid "command|Scale" +#~ msgstr "मापन" + +#~ msgid "command|Shear" +#~ msgstr "शेयर" + +#~ msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +#~ msgstr "यदि उपलब्ध छ भने, फन्ट बाट आएका सङ्केतहरू प्रयोग गरिन्छ तर तपाईँले जहिले पनि स्वचालित सङ्केतक प्रयोग गर्न रुचाउन सक्नुहुन्छ।" + +#~ msgid "Force auto-hinter" +#~ msgstr "स्वत-सङ्केतकलाई जोर गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Supersampling" +#~ msgstr "उत्कृष्ट नमूना" + +#~ msgid "Empty Channel" +#~ msgstr "खाली च्यानल" + +#~ msgid "Close all Tabs?" +#~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहुन्छ ?" + +#~ msgid "Close all Tabs" +#~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहुन्छ ?" + +#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +#~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." +#~ msgstr[0] "यो सञ्झ्यालमा %d ट्याब खुल्ला छन् । सञ्झ्याल बन्द गर्दा यसका सबै ट्याब पनि बन्द हुन्छन् ।" +#~ msgstr[1] "यो सञ्झ्यालसँग %d ट्याबहरू खुल्ला छन्। सञ्झ्याल बन्द गर्नाले यसका सबै ट्याबहरू पनि बन्द हुँनेछन्।" + +#~ msgid "Could not find GIMP help browser." +#~ msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर फेला पार्न सकेन।" + +#~ msgid "Use _web browser instead" +#~ msgstr "सट्टामा वेब ब्राउजर प्रयोग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Pixel dimensions:" +#~ msgstr "पिक्सेल आयामहरू:" + +#~ msgid "Empty Layer" +#~ msgstr "खाली तह" + +#~ msgid "Empty Path" +#~ msgstr "खाली बाटो" + +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "रिक्तस्थान" + +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "पछाडि स्ल्यास दिनुहोस्" |