summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po/sv.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po28941
1 files changed, 28941 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..9ec98ac
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,28941 @@
+# Swedish messages for the GIMP.
+# Copyright © 1999-2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999, 2000.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Påvel Nicklasson <pavel@frimix.se>, 2014.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-15 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 13:52+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU:s bildmanipuleringsprogram"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Skapa bilder och redigera fotografier"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP är en akronym för GNU Image Manipulation Program. Det är ett fritt "
+"distribuerat program för sådana uppgifter som fotoretuschering, "
+"bildkomposition och bildskapande."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Det har många funktioner. Det kan användas som ett enkelt ritprogram, ett "
+"fotoretuscheringsprogram på expertnivå, ett online massbearbetningssystem, "
+"en massproduktionsbildåtergivare, en bildformatsomvandlare, etc."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP är utbyggbart och tänjbart. Det är avsett att kompletteras med "
+"insticksprogram och tillägg för att göra nästan vad som helst. Det "
+"avancerade skriptgränssnittet tillåter allt från den enklaste uppgift till "
+"de mest komplexa bildmanipuleringsförfaranden att enkelt skrivas. GIMP är "
+"tillgängligt för Linux, Microsoft Windows och OS X."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr "Måla i GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "Fotoredigering i GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
+msgstr "En ny stabil version med många felfixar och några förbättringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
+msgstr "Ny mallväljare i dialogen ”Storlek på rityta”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
+"settings remembered across sessions"
+msgstr ""
+"”Ändra färg”-dialoger: färgskala (0..255/0..100) och modellinställningar "
+"(LCh/NMI) som sparas mellan sessioner"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
+msgstr "Ny rubrik med ”synlig”- och ”länk”-ikoner i dockningsbara objekt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
+msgstr "Urklippslager stöds bättre vid import av PSD-filer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Paths are now exported to PSD"
+msgstr "Banor exporteras nu till PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "JPEG-XL export added"
+msgstr "Export av JPEG-XL har lagts till"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Metadata in JPEG-XL import and export"
+msgstr "Metadata i import och export av JPEG-XL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
+msgstr "Nytt alternativ ”Visa reducerade bilder” när TIFF-bilder läses in"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "16-bit per channel export for raw image data"
+msgstr "16-bitars export per kanal för råa bilddata"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
+"Dicom and Help"
+msgstr ""
+"Flera insticksmoduler har felfixar: DDS, WebP, Flame, Animeringsuppspelning, "
+"HEIF, Dicom och Hjälp"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
+"color picking on Windows"
+msgstr ""
+"Färgval på X11 kommer att ignorera Wayland-portalen; ny implementation för "
+"färgval på Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Check for updates fixed on macOS"
+msgstr "Sökning efter uppdateringar är fixat på macOS"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
+"many bugs and improving format support. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP fortsätter utvecklas på flera fronter med denna nya version 2.10.32 som "
+"fixar många fel och förbättrar formatstöd. Framstående ändringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+msgstr "Import av 8- and 16-bitars CMYK(A) TIFF-filer stöds nu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
+msgstr "Import och export av BIGTIFF stöds nu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "JPEG XL files import is now supported"
+msgstr "Import av JPEG XL-filer stöds nu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
+msgstr ""
+"DDS-export har de nya alternativen ”Vänd” (användbart för några spelmotorer) "
+"och ”Synliga lager”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+msgstr "Andra format med förbättrat stöd: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+msgstr ""
+"Skärmbildsinsticksmodulen på Windows har nu ett alternativ för att fånga "
+"pekaren"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
+msgstr ""
+"Flera förbättringar vad gäller användbarhet i officiella teman och ikoner"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+"value of the \"Language\" tool option"
+msgstr ""
+"Nytt stöd för lokaliserade glyfer (”locl”) i textverktyget beroende på "
+"värdet för verktygsalternativet ”Språk”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "More robust XCF import"
+msgstr "Robustare XCF-import"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "Several metadata handling improvements"
+msgstr "Flera förbättringar i hantering av metadata"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.30 fixar många fel, uppdaterar bakändesimplementationer så de "
+"följer operativsystems utveckling och förbättrar metadatastöd samt stöd för "
+"flera format såsom PSD och AVIF."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.28 åtgärdar ett byggproblem med GIMP 2.10.26, där vissa temadata "
+"inte installerades korrekt."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.26 är en felfixutgåva som innehåller dussintals fixar, både i "
+"kärnkod, skript och insticksmodulkod."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.24 är återigen mestadels en felfixutgåva. Framstående ändringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr "Stöd för GeoTIFF-metadata tillagt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+"PDF-import föreslår nu ett alternativ för att läsa in lager i omvänd ordning "
+"och tillåter bildpunktsdensitet i bråkform"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+"Råbildsimport har uppdaterats för att hantera API-ändringar i darktable 3.6 "
+"och senare"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+"Förbättrat filformatstöd: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr "Många fixar och förbättringar till visare och redigerare av metadata"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Ny översättning till kabyliska"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
+"Fästpunkter utanför rityta (till rutnät, hjälplinjer, banor) har möjliggjorts"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr "GIMP 2.10.22 är främst en felfixutgåva. Framstående ändringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Förbättringar för HEIF-stöd: valfri export med högt bitdjup, import och "
+"export av AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Flera förbättringar i stöd för Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+"”Sampla sammanfogade” är nu tillgängligt i verktygsalternativen för GEGL-"
+"operationer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr "”Sampla sammanfogade” är nu aktiverat som standard för färgval"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"Alternativet som aktiverar OpenCL-stöd har flyttats till fliken Lekplats i "
+"Inställningar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Matting Levin är nu standardmotorn för verktyget Förgrundsmarkering då den "
+"presterar mycket bättre"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "Nya progressiva prestandaloggar och paneluppdateringar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr "Informativ felsökning visar nu Flatpak-information när det är relevant"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Diverse felfixar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.20 kommer med nya funktioner såväl som viktiga felfixar. "
+"Framstående ändringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Verktygsgrupper expanderas nu vid hovring snarare än klick som standard"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"Icke-förstörande beskärning är nu tillgänglig genom att beskära ritytan "
+"snarare än faktiska bildpunkter"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Bättre PSD-stöd: export av 16-bitars filer nu tillgänglig, med läsning/"
+"skrivning av kanaler i rätt ordning"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Kontroller på ritytan för Vinjettfiltret"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr "Nya filter: Överstrålning, Fokusoskärpa, Linsoskärpa, Variabel oskärpa"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Över 30 felfixar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.18 fixar några kritiska fel, introducerar naivt stöd för CMYK PSD-"
+"filer och lägger till en variation av det symboliska ikontemat med högre "
+"kontrast."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.16 levererar flera stora användbarhetsförbättringar, ett nytt "
+"verktyg för transformeringar i 3d-rymden, sökning av nya utgåvor, och den "
+"vanliga mängden felfixar. Nämnvärda förbättringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr "Verktyg grupperas nu i verktygslådan som standard"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+"Skjutreglage använder nu en kompakt stil med förbättrad användarinteraktion"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr ""
+"Kraftigt förbättrad användarupplevelse för transformeringsförhandsversionen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr "Dockningsbara områden markeras nu då en dockningsbar dialog dras"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr "Nytt 3d-transformeringsverktyg för att rotera och panorera objekt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr "Mycket mjukare rörelse för penselkontur på ritytan"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr "Förenat användargränssnitt för att sammanfoga nedåt och ankra lager"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+"Uppdatera kontroll för att meddela användare att en ny utgåva/installerare "
+"finns tillgänglig"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 är återigen främst en utgåva med felfixar, för att göra GIMP så "
+"stabilt som möjligt. Vidare har många gamla filter slutligen porterats till "
+"GEGL. Den innehåller förstås också några nämnvärda förbättringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Visa-menyn: nytt ”Visa allt”-alternativ för att visa bildpunkter utanför "
+"ritytans gräns"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Filter: nytt ”Klippning”-alternativ för att möjliggöra storleksändring av "
+"lager då det är relevant"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr "Verktyget Förgrundsmarkering: nytt förhandsvisningsläge ”Gråskala”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Verktyget Förgrundsmarkering: färg/opacitetsväljare för ”Färg”-"
+"förhandsvisning"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "Verktyget Fri markering: förbättrad kopiera-klistra in-interaktion"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Transformeringsverktyg: ny transformeringstyp Bild för att transformera hela "
+"bilden"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr "Inställningar: ny inställning ”Tillåt redigering på ej synliga lager”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "HEIF-import/export: färgprofilstöd"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr "PDF-export: textlager i lagergrupper exporteras nu som texter"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr "TIFF-import: frågar nu hur ospecificerade TIFF-kanaler ska bearbetas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.12 är en betydelsefull utgåva med felfixar, vilken förväntas efter "
+"2.10.10 med alla dess ändringar! Några väldigt häftiga förbättringar har "
+"ändå tillkommit, främst för kurvredigering:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Överlag förbättrad kurvinteraktion"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Några förbättringar specifika för verktyget Kurvor"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Lagerstöd i TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Upptäckt av användarinstallerade typsnitt i Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Inkrementellt läge i Skugga/Efterbelys-verktyget"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "Verktyget Fri markering skapar en preliminär markering"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.10 är en rätt stor uppdatering med många nya funktioner och "
+"felfixar. Framstående ändringar inkluderar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+"Fyllnadsverktyg: nytt ”Fyll i enligt upptäckt av linjegrafik” för "
+"linjegrafikzoner som inte är fullständigt stängda"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr "Fyllnadsverktyget kan nu snabbt välja färg med Ctrl+klick"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+"Fyllnadsverktyget tillåter att hålla nere musen vid fyllning av ”liknande "
+"färger” och ”enligt upptäckt av linjegrafik”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
+"Skalningsverktyget skalar runt centrum även då numerisk inmatning används"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+"Enhetliga transformeringsverktyget har nu som standard att behålla "
+"bildförhållandet vid ändring av skala"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"Lägg till alternativen ”Begränsa handtag” och ”Runt centrum” till "
+"perspektivtransformeringsverktygets grafiska användargränssnitt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr "Ny allmän ritytemodifierare ”Alt + mittenklick” för att välja lager"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+"Parametriska penslar använder nu 32-bitars flyttal för att undvika "
+"färgreduktion"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "Urklippspenslar och mönster kan nu dupliceras"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+"Misslyckande att redigera låsta lager kommer att blinka för att växla "
+"uppmärksamheten till felets orsak"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+"Nytt grafiskt användargränssnitt på ritytan (enkla linjer) för cirkulär och "
+"linjär rörelseoskärpa samt zoomrörelseoskärpa"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr "Flera optimeringar inklusive snabbare rendering av lagergrupper"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr "Växlings- och cachefiler sparas inte längre i konfigurationskatalogen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+"Diverse sparande och exporter av filer har gjorts mer motståndskraftiga mot "
+"fel genom att inte spara partiella filer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "Förbättringar för HiDPI-stöd"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr "Ny inställning för att välja standardfiltypen för export"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+"Nytt alternativ för att exportera PNG, JPEG och TIFF med en färgprofil; "
+"exportera alltid PSD med en färgprofil"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Ny insticksmodul för inläsning/export av DDS-formatet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"Fullständig omskrivning av insticksmodulen Spirogimp med fler alternativ och "
+"bättre interaktion"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.8 är mestadels en utgåva med felfixar och optimering. Främst "
+"inkluderar den:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Adaptativ styckesstorlek vid rendering av projektioner, förbättrar svarstid "
+"dynamiskt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
+"Upptäckt av RawTherapee (version 5.5 och högre) har förbättrats på Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"XCF-kompatibilitetsinformation i Spara-dialogen är mer lätt att upptäcka och "
+"förstå"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Diverse verktyg för prestandaloggar och logginspelning har gjorts "
+"tillgängliga via paneldockan"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.6 kommer med många felfixar, optimeringar samt nya funktioner. De "
+"mest framstående ändringarna är:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"Textlager kan nu representera vertikal text (med diverse teckenorienteringar "
+"och radriktningar)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr "Nytt ”Liten planet”-filter (gegl:stereographic-projection)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Nytt filter ”Lång skugga”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+"Alternativet ”Räta ut” för mätningsverktyget möjliggör nu vertikal uträtning"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Förhandsvisningar för ritytor renderas nu asynkront och förhandsvisningar "
+"för lagergrupper kan inaktiveras i Inställningar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Ett nytt ”Asynkront”-fält i panelens ”Diverse”-grupp som visar antalet "
+"asynkrona operationer som för närvarande körs"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"Filformatfiltrering i dialogerna för Öppna/Spara/Exportera har gjorts mindre "
+"förvirrande"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr "Nytt språk (med GIMP nu översatt till 81 språk): Marathi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.4 inkluderar många felfixar såväl som diverse optimeringar. De "
+"mest framstående ändringarna är:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Uträtning i mätningsverktyget: lager kan roteras med måttlinjen som horisont"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr "Snabb uppstart: inläsning av typsnitt blockerar inte längre uppstart"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Typsnittstaggning med samma användargränssnitt som för penslar, mönster och "
+"gradienter"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr "PSD-stöd: en försammanfogad version av en PSD-bild kan importeras"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Paneluppdatering: en ny ”Minnes”-grupp och en förbättrad ”Växlings”-grupp "
+"som visar diverse mätvärden"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
+"Denna andra utgåva i GIMP 2.10-serien, så snart efter 2.10.0, är mestadels "
+"den vanliga felfixversionen efter en stor utgåva, med några få dussin fel "
+"fixade."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
+"Den har också en ny insticksmodul för stöd för HEIF-formatet, både för "
+"import och export, såväl som 2 nya filter: ”Sfär” och ”Rekursiv transform”. "
+"Dessa är bra exempel på vår lättade policy kring ny funktionalitet i stabila "
+"mikroutgåvor."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+"Den första utgåvan av 2.10-serien vilken introducerar övergången till en ny "
+"bildbehandlingsmotor, GEGL. De främsta ändringarna är:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr "Färgbearbetning med högt bitdjup (16/32-bit per färgkanal)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och "
+"förhandsvisningsområden är färghanterade"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+"Effektförhandsvisning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter "
+"bearbetning"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr "Flertrådad och hårdvaruaccelererad rendering, bearbetning och målning"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr "Förbättrat stöd för många bildformat, i synnerhet bättre PSD-import"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Nya bildformat som stöds: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+"Förbättrat digitalt målande: rotation och vändande av rityta, "
+"symmetrimålning, MyPaint-penslar…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr "Visning och redigering av Exif-, XMP-, IPTC- och DICOM-metadata"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr "Grundläggande HiDPI-stöd: automatisk eller användarvald ikonstorlek"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "Nya teman för GIMP: Light, Gray, Dark och System"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "Samt mycket mer…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+"I denna andra releasekandidat innan GIMP 2.10.0 har, om än felsökning "
+"fortfarande är ett primärt mål, nytt fokus satts på hastighet och optimering "
+"för att tillhandahålla en jämnare målningsupplevelse. Större ändringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
+"Stora kärnoptimeringar för målning och visning, inklusive parallelliserad "
+"målningskod"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr "Symmetrier bibehålls nu i XCF-filer (sparade som bildparasiter)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+"Temana ”Light” och ”Dark” är omskrivna från grunden för att komma åt diverse "
+"användbarhetsproblem. Temana ”Lighter” och ”Darker” har tagits bort."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+"Ny kontroll direkt på ritytan för GimpToolGyroscope-styrning, används för "
+"närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller "
+"interaktion på ritytan för 3d-rotation (gir, stigning, rullning)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
+"Felsökning för insticksmoduler förbättrad för att mata ut stackspår från "
+"insticksmoduler med kommandoradsflaggan --stack-trace-mode inte bara då "
+"signaler mottas utan också vid varningar och kritiska fel då "
+"felsökningsnyckeln ”fatal-warnings” har ställts in"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 är den första releasekandidaten före den stabila utgåvan "
+"GIMP 2.10.0, med fokus på felsökning och stabilitet. Förutom de många "
+"felfixarna är de mest framstående förbättringarna:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr "Ny dockningsbar panel för att övervaka GIMP:s resursanvändning"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+"En ny felsökningsdialog för att skapa stackspår och annan felsökningsdata, "
+"vilket uppmuntrar till att rapportera fel"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "Osparade bilder kan nu återskapas efter en krasch"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Lagermasker på lagergrupper"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr "JPEG 2000-stöd förbättrat för högt bitdjup och diverse färgrymder"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr "Skärmbilder och färgval förbättrat på diverse plattformar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "Inställningar för metadatastandardvärden finns nu tillgängliga"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Diverse polering av det grafiska användargränssnittet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+"GIMP 2.9.8 introducerar redigering av gradienter på ritytan och diverse "
+"förbättringar men fokus ligger på felfixar och stabilitet."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Gradientredigerare på ritytan"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr "Avisering när en bild är över-/underexponerad"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Bättre och snabbare färghantering"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr "Stöd för färgväljare och skärmbilder i Wayland på KDE Plasma"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Klistra in i på plats-funktion"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr "Många förbättringar vad gäller användbarhet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr "Handboken kan visas i det språk som användaren föredrar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr "Förbättringar för filtret Wavelet-separera"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr "Förbättrad kompatibilitet med Photoshops .psd-filer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr "Nytt stöd för lösenordsskyddad PDF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr "Nytt stöd för HGT-format (Digital Elevation Model-data)"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Extrafiler för GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Mönster, gradienter och andra extrafiler för GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Bildredigerare"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;grafik;design;illustrera;målning;rita;"
+
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis och GIMP:s utvecklingsteam"
+
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
+msgstr ""
+"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i "
+"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
+"originaltexten.\n"
+"\n"
+"GIMP är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det "
+"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
+"Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
+"\n"
+"GIMP distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM "
+"HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information.\n"
+"\n"
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
+"program. Om inte, se https://www.gnu.org/licenses/"
+
+#: ../app/gimp-update.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"En ny version av GIMP (%s) gavs ut.\n"
+"Uppdatering rekommenderas."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "använder %s version %s (kompilerad mot version %s)"
+
+#: ../app/gimp-version.c:213
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s version %s"
+
+#: ../app/main.c:163
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Visa versionsinformation och avsluta"
+
+#: ../app/main.c:168
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Visa licensinformation och avsluta"
+
+#: ../app/main.c:173
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Var mer informativ"
+
+#: ../app/main.c:178
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Starta en ny instans av GIMP"
+
+#: ../app/main.c:183
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Öppna bilder som nya"
+
+#: ../app/main.c:188
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Kör utan ett användargränssnitt"
+
+#: ../app/main.c:193
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Läs inte in penslar, gradienter, mönster, …"
+
+#: ../app/main.c:198
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Läs inte in några typsnitt"
+
+#: ../app/main.c:203
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Visa inte en startbild"
+
+#: ../app/main.c:208
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Använd inte delat minne mellan GIMP och insticksmoduler"
+
+#: ../app/main.c:213
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Använd inga särskilda acceleringsfunktioner för processorer"
+
+#: ../app/main.c:218
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Använd en alternativ sessionrc-fil"
+
+#: ../app/main.c:223
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Använd en alternativ användar-gimprc-fil"
+
+#: ../app/main.c:228
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Använd en alternativ system-gimprc-fil"
+
+#: ../app/main.c:233
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Satskommando att köra (kan användas flera gånger)"
+
+#: ../app/main.c:238
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Proceduren att behandla satskommandon med"
+
+#: ../app/main.c:243
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Skicka meddelanden till konsolen istället för att använda en dialog"
+
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:249
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "PDB-kompatibilitetsläge (off|on|warn)"
+
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:255
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Felsök om en krasch sker (never|query|always)"
+
+#: ../app/main.c:260
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Aktivera icke-ödesdiger signalhanterare för felsökning"
+
+#: ../app/main.c:265
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
+
+#: ../app/main.c:270
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinställningar"
+
+#: ../app/main.c:286
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Skapa en sorterad lista med föråldrade rutiner i PDB"
+
+#: ../app/main.c:291
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Visa en inställningssida med experimentella funktioner"
+
+#: ../app/main.c:296
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Visa en bildundermeny med felsökningsåtgärder"
+
+#: ../app/main.c:598
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[FIL|URI…]"
+
+#: ../app/main.c:616
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n"
+"Kontrollera att det finns en korrekt konfiguration för din displaymiljö."
+
+#: ../app/main.c:635
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "En annan instans av GIMP körs redan."
+
+#: ../app/main.c:726
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr "GIMP-utdata. Tryck på en tangent för att stänga fönstret."
+
+#: ../app/main.c:727
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)\n"
+
+#: ../app/main.c:744
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr "GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte."
+
+#: ../app/sanity.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Den valda filnamnskodningen kan inte konverteras till UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Kontrollera värdet på miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../app/sanity.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Namnet på katalogen som innehåller GIMP:s användarkonfiguration kan inte "
+"konverteras till UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Antagligen använder ditt filsystem en annan kodning än UTF-8, men du har "
+"inte talat om det för GLib. Ställ in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Penselredigerare"
+
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+msgid "Brushes"
+msgstr "Penslar"
+
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffertar"
+
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+msgid "Colormap"
+msgstr "Färgkarta"
+
+#: ../app/actions/actions.c:126
+msgid "Context"
+msgstr "Sammanhang"
+
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Pekarinformation"
+
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../app/actions/actions.c:135
+msgid "Debug"
+msgstr "Felsök"
+
+#: ../app/actions/actions.c:138
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoger"
+
+#: ../app/actions/actions.c:141
+msgid "Dock"
+msgstr "Docka"
+
+#: ../app/actions/actions.c:144
+msgid "Dockable"
+msgstr "Dockningsbar"
+
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+msgid "Document History"
+msgstr "Dokumenthistorik"
+
+#: ../app/actions/actions.c:150
+msgid "Drawable"
+msgstr "Rityta"
+
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Målningsdynamik"
+
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Målningsdynamikredigerare"
+
+#: ../app/actions/actions.c:159
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+msgid "Error Console"
+msgstr "Felkonsol"
+
+#: ../app/actions/actions.c:165
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../app/actions/actions.c:168
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Gradientredigerare"
+
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradienter"
+
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Verktygsförinställningsredigare"
+
+#: ../app/actions/actions.c:186
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../app/actions/actions.c:189
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+msgid "Layers"
+msgstr "Lager"
+
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint-penslar"
+
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Palettredigerare"
+
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletter"
+
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+msgid "Patterns"
+msgstr "Mönster"
+
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Snabbmask"
+
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Samplingspunkter"
+
+#: ../app/actions/actions.c:219
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallar"
+
+#: ../app/actions/actions.c:225
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Textverktyg"
+
+#: ../app/actions/actions.c:228
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Textredigerare"
+
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:567
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Verktygsalternativ"
+
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+msgid "Paths"
+msgstr "Banor"
+
+#: ../app/actions/actions.c:240
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../app/actions/actions.c:243
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:617
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Penselredigeringsmeny"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Redigera aktiv pensel"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Penselmeny"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "_Öppna pensel som bild"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Öppna pensel som bild"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "_Ny pensel"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Skapa en ny pensel"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "Du_plicera pensel"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Duplicera denna pensel"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Kopiera _penselplats"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopiera penselfilens plats till urklipp"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Visa i _filhanterare"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Visa penselfilens plats i filhanteraren"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "_Ta bort pensel"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Ta bort denna pensel"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "_Uppdatera penslar"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Uppdatera penslar"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "R_edigera pensel…"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Redigera denna pensel"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Buffertmeny"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Klistra in buffert som _ny bild"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Klistra in markerad buffert som en ny bild"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Ta bort buffert"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Ta bort den markerade bufferten"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "_Klistra in buffert"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Klistra in i markerad buffert"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Klistra in buffert på pl_ats"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Klistra in markerad buffert på dess ursprungliga läge"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Klistra _in buffert i markeringen"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Klistra in markerad buffert i markeringen"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Klistra in buffert på plats i markeringen"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Klistra in markerad buffert i markeringen på dess ursprungliga läge"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Klistra in buffert som nytt _lager"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Klistra in markerad buffert som ett nytt lager"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Klistra in buffert på plats som nytt lager"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr ""
+"Klistra in den markerade bufferten som ett nytt lager på dess ursprungliga "
+"plats"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Kanalmeny"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Färgtagg"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "R_edigera kanalattribut…"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "Redigera kanalens namn, färg och opacitet"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "_Ny kanal…"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Skapa en ny kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "_Ny kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Skapa en ny kanal med senast använda värden"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channel"
+msgstr "_Duplicera kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgstr "Skapa en dubblett av den här kanalen och lägg till den till bilden"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channel"
+msgstr "T_a bort kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete this channel"
+msgstr "Ta bort denna kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channel"
+msgstr "_Höj kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Höj den här kanalen ett steg i kanalstacken"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channel to _Top"
+msgstr "Höj kanal till _överst"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgstr "Höj den här kanalen till överst i kanalstacken"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channel"
+msgstr "_Sänk kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Sänk den här kanalen ett steg i kanalstacken"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgstr "Sänk kanal till _underst"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Sänk den här kanalen längst ner i kanalstacken"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "_Växla synlighet för kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Växla _länkat tillstånd för kanal"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "L_ås bildpunkter för kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "L_ås kanalens position"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Kanalfärgtagg: Rensa"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Kanalfärgtagg: Sätt till blå"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Kanalfärgtagg: Sätt till grön"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Kanalfärgtagg: Sätt till gul"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Kanalfärgtagg: Sätt till orange"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Kanalfärgtagg: Sätt till brun"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Kanalfärgtagg: Sätt till röd"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violett"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Kanalfärgtagg: Sätt till violett"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Kanalfärgtagg: Sätt till grå"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "_Kanal till markering"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "Ersätt markeringen med den här kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Lägg till i markering"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Lägg till den här kanalen till den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Subtrahera från markering"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Subtrahera den här kanalen från den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Snitt med markering"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Skär ut den här kanalen med den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Välj _översta kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Välj den översta kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Välj _nedersta kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Välj den nedersta kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "Välj _föregående kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "Välj kanalen ovanför den aktuella kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "Välj _nästa kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "Välj kanalen under den aktuella kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Kanalattribut"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Redigera kanalattribut"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Redigera kanalfärg"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "_Fyllnadsopacitet:"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+msgid "New Channel"
+msgstr "Ny kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Skapa en ny kanal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Ny kanalfärg"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "%s kanalkopia"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Färgkartemeny"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "R_edigera färg…"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Redigera denna färg"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "Lägg till färg från _FG"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Lägg till aktuell förgrundsfärg"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "Lägg till färg från _BG"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Lägg till aktuell bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "_Markera denna färg"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Markera alla bildpunkter med denna färg"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Lägg till i markering"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr ""
+"Lägg till alla bildpunkter med den här färgen till den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Ta bort från markering"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr ""
+"Ta bort alla bildpunkter med den här färgen från den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Snitt med markering"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Skär alla bildpunkter med den här färgen med den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "_Sammanhang"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Färger"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Opacitet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "Målnings_läge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "V_erktyg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Pensel"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Mönster"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradient"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Typsnitt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "F_orm"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Radie"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "S_pikar"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Hårdhet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Bildförhållande"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "V_inkel"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "_Standardfärger"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr "Ställ in förgrundsfärg till svart, bakgrundsfärg till vit"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "_Byt ut färger"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Byt för- och bakgrundsfärger"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Förgrund: Ställ in färg från palett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Förgrund: Använd första palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Förgrund: Använd sista palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Förgrund: Använd föregående palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Förgrund: Använd nästa palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Förgrund: Hoppa tillbaka en palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Förgrund: Hoppa framåt en palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Bakgrund: Ställ in färg från palett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Bakgrund: Använd första palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "Bakgrund: Använd sista palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Bakgrund: Använd föregående palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "Bakgrund: Använd nästa palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Bakgrund: Hoppa tillbaka en palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Bakgrund: Hoppa framåt en palettfärg"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Förgrund: Ställ in färg från färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Förgrund: Använd första färg i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Förgrund: Använd sista färg i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Förgrund: Använd föregående färg i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Förgrund: Använd nästa färg i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Förgrund: Hoppa en färg bakåt i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Förgrund: Hoppa en färg framåt i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrund: Ställ in färg från färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrund: Använd första färg i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrund: Använd sista färg i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrund: Använd föregående färg i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrund: Använd nästa färg i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrund: Hoppa en färg bakåt i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrund: Hoppa en färg framåt i färgkarta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Förgrund: Ställ in färg från färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Förgrund: Använd första färg i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Förgrund: Använd sista färg i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Förgrund: Använd föregående färg i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Förgrund: Använd nästa färg i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Förgrund: Hoppa en färg bakåt i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "Förgrund: Hoppa en färg framåt i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrund: Ställ in färg från färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrund: Använd första färg i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrund: Använd sista färg i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrund: Använd föregående färg i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrund: Använd nästa färg i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "Bakgrund: Hoppa en färg bakåt i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "Bakgrund: Hoppa en färg framåt i färgruta"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Förgrund röd: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Förgrund röd: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Förgrund röd: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Förgrund röd: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "Förgrund röd: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Förgrund röd: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "Förgrund röd: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Förgrund grön: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Förgrund grön: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Förgrund grön: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Förgrund grön: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "Förgrund grön: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Förgrund grön: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "Förgrund grön: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Förgrund blå: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Förgrund blå: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Förgrund blå: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Förgrund blå: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Förgrund blå: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Förgrund blå: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Förgrund blå: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Bakgrund röd: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrund röd: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrund röd: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrund röd: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrund röd: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrund röd: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrund röd: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Bakgrund grön: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrund grön: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrund grön: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrund grön: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrund grön: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrund grön: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrund grön: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Bakgrund blå: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrund blå: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrund blå: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrund blå: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrund blå: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrund blå: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrund blå: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Förgrund nyans: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Förgrund nyans: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Förgrund nyans: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Förgrund nyans: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Förgrund nyans: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Förgrund nyans: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Förgrund nyans: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Förgrund mättnad: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Förgrund mättnad: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Förgrund mättnad: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Förgrund mättnad: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Förgrund mättnad: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Förgrund mättnad: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Förgrund mättnad: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Förgrund intensitet: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Förgrund intensitet: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Förgrund intensitet: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Förgrund intensitet: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "Förgrund intensitet: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Förgrund intensitet: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "Förgrund intensitet: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Bakgrund nyans: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrund nyans: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrund nyans: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrund nyans: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrund nyans: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrund nyans: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrund nyans: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Bakgrund mättnad: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrund mättnad: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrund mättnad: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrund mättnad: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrund mättnad: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrund mättnad: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrund mättnad: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Bakgrund intensitet: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrund intensitet: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrund intensitet: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrund intensitet: Minska med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrund intensitet: Öka med 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrund intensitet: Minska med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrund intensitet: Öka med 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Verktygsopacitet: Ställ in transparens"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Verktygsopacitet: Gör helt transparent"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Verktygsopacitet: Gör helt ogenomskinligt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "Verktygsopacitet: Gör 1% mer transparent"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "Verktygsopacitet: Gör 1% mindre transparent"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Verktygsopacitet: Gör 10% mer transparent"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Verktygsopacitet: Gör 10% mindre transparent"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Verktygsmålningsläge: Välj första"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Verktygsmålningsläge: Välj sista"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "Verktygsmålningsläge: Välj föregående"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "Verktygsmålningsläge: Välj nästa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Verktygsval: Välj efter index"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Verktygsval: Växla till första"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Verktygsval: Växla till sista"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Verktygsval: Växla till föregående"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Verktygsval: Växla till nästa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Penselval: Välj efter index"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Penselval: Växla till första"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Penselval: Växla till sista"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Penselval: Växla till föregående"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Penselval: Växla till nästa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Mönsterval: Välj efter index"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Mönsterval: Växla till första"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Mönsterval: Växla till sista"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Mönsterval: Växla till föregående"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Mönsterval: Växla till nästa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "Palettval: Välj efter index"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Palettval: Växla till första"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Palettval: Växla till sista"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Palettval: Växla till föregående"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Palettval: Växla till nästa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "Gradientval: Välj efter index"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "Gradientval: Växla till första"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Gradientval: Växla till sista"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Gradientval: Växla till föregående"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "Gradientval: Växla till nästa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Typsnittsval: Välj efter index"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Typsnittsval: Växla till första"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Typsnittsval: Växla till sista"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Typsnittsval: Växla till föregående"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Typsnittsval: Växla till nästa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Penselmellanrum (redigerare): Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselmellanrum (redigerare): Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselmellanrum (redigerare): Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Penselmellanrum (redigerare): Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Penselmellanrum (redigerare): Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Penselmellanrum (redigerare): Minska med 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Penselmellanrum (redigerare): Öka med 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr "Penselform (redigerare): Använd cirkulär"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Penselform (redigerare): Använd fyrkant"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr "Penselform (redigerare): Använd diamant"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Minska med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Öka med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Minska med 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Öka med 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Minska relativt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr "Penselradie (redigerare): Öka relativt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Penselpiggar (redigerare): Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselpiggar (redigerare): Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselpiggar (redigerare): Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Penselpiggar (redigerare): Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Penselpiggar (redigerare): Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr "Penselpiggar (redigerare): Minska med 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr "Penselpiggar (redigerare): Öka med 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Penselhårdhet (redigerare): Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselhårdhet (redigerare): Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselhårdhet (redigerare): Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr "Penselhårdhet (redigerare): Minska med 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr "Penselhårdhet (redigerare): Öka med 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Penselhårdhet (redigerare): Minska med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Penselhårdhet (redigerare): Öka med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Penselns bildförhållande (Redigerare): Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselbildförhållande (Redigerare): Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselbildförhållande (Redigerare): Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Penselbildförhållande (Redigerare): Minska med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Penselbildförhållande (Redigerare): Öka med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Penselns bildförhållande (Redigerare): Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Penselns bildförhållande (Redigerare): Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Penselvinkel (redigerare): Ställ in"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr "Penselvinkel (redigerare): Gör horisontell"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr "Penselvinkel (redigerare): Gör vertikal"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr "Penselvinkel (redigerare): Rotera 1° åt höger"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr "Penselvinkel (redigerare): Rotera 1° åt vänster"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr "Penselvinkel (redigerare): Rotera 15° åt höger"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr "Penselvinkel (redigerare): Rotera 15° åt vänster"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Målningsläge: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Penselform: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Penselradie: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Penselvinkel: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Pekarinformationsmeny"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Panelmeny"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupper"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Uppdateringsintervall"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Historikvaraktighet"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Starta/stoppa inspelning…"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Starta/stoppa inspelning av prestandalogg"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Lägg till markör…"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Lägg till en händelsemarkör till prestandaloggen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Lägg till _tom markör"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Lägg till en tom händelsemarkör till prestandaloggen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Återställ"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Återställ kumulativ data"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "Varning för _lite växlingsutrymme"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr "Höj panelen när storleken för växlingsutrymme når sin gräns"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0,25 sekunder"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0,5 sekunder"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 sekunder"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 sekunder"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 sekunder"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 sekunder"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 sekunder"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 sekunder"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 sekunder"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
+msgid "_Record"
+msgstr "S_pela in"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Loggfiler (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Loggsamplingar per sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Samplingsfre_kvens:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Bakåtspår"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Inkludera bakåtspårningar i logg"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Meddelanden"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Inkludera diagnostiska meddelanden i logg"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progressi_v"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Producera fullständig logg även om den inte avslutats korrekt"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Lägg till markör"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Ange en beskrivning för markören"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Öppnande av ”%s” misslyckades:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:530
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Kan inte visa fil i filhanterare: %s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Verktygs_låda"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "Verktygs_alternativ"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för verktygsalternativ"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "_Enhetsstatus"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för enhetsstatus"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Symmetrimålning"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Öppna symmetridialogrutan"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Lager"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för lager"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Kanaler"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för kanaler"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "_Banor"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för banor"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "Färg_karta"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för färgkarta"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "Histogra_m"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för histogram"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "Markeringsredi_gerare"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Öppna markeringsredigeraren"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "Na_vigering"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för visningsnavigering"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "Ångrings_historik"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för ångringshistorik"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Pekare"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för pekarinformation"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "_Samplingspunkter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för samplingspunkter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "_Färger"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för FG/BG-färger"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Penslar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för penslar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Penselredigerare"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Öppna penselredigeraren"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "Målningsd_ynamik"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för målningsdynamik"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Målningsdynamikredigerare"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Öppna dialogrutan för målningsdynamik"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_MyPaint-penslar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för MyPaint-penslar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "M_önster"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för mönster"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "_Gradienter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för gradienter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Gradientredigerare"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Öppna gradientredigeraren"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "Pa_letter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för paletter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Pal_ettredigerare"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Öppna palettredigeraren"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Verktyg_sförinställning"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Typsnitt"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för typsnitt"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "B_uffertar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för namngivna buffertar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "B_ilder"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för bilder"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "_Dokumenthistorik"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för dokumenthistorik"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "Ma_llar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för bildmallar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "_Felkonsol"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Öppna felkonsolen"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "_Panel"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Öppna panelen"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "I_nställningar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för inställningar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "_Inmatningsenheter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Öppna redigerare för inmatningsenheter"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Öppna redigeraren för tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "_Moduler"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för modulhanteraren"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Dagens tips"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr "Visa några hjälpfulla tips om användning av GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Om GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "_Sök och kör ett kommando"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Sök kommandon efter nyckelord och kör dem"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Verktygs_låda"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Höj verktygslådan"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Ny verktygs_låda"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Skapa en ny verktygslåda"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Fl_ytta till skärm"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Stäng docka"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Öppna display…"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Anslut till en annan display"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Visa bildv_al"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Följ aktiv _bild automatiskt"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Dialogmeny"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "_Lägg till flik"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "_Förhandsvisningsstorlek"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "F_likstil"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "S_täng flik"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "F_rigör flik"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "_Jätteliten"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "E_xtra liten"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Liten"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mellan"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Stor"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "M_ycket stor"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "J_ättestor"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "_Enorm"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "_Gigantisk"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Ikon"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "Aktuell _status"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "I_kon och text"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "St_atus och text"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr "Lås fli_k till docka"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr "Skydda denna flik från att dras med muspekaren"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "Visa _knapprad"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Visa som _lista"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Visa som _rutnät"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Dokumentmeny"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Öppna bild"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Öppna den markerade posten"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "_Höj eller öppna bild"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Höj fönstret om redan öppet"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "Filöppnande_dialog"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Öppna bild-dialog"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Kopiera bildens _plats"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Kopiera bildens plats till urklipp"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Visa i _filhanterare"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Visa bildfilens plats i filhanteraren"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "_Ta bort post"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Ta bort den markerade posten"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Töm historik"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Töm hela dokumenthistoriken"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "_Återskapa förhandsvisning"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Återskapa förhandsvisning"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "Uppdatera _alla förhandsvisningar"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Uppdatera alla förhandsvisningar"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "_Ta bort hängande poster"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr ""
+"Ta bort objekt för vilka de motsvarande filerna inte finns tillgängliga"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Töm dokumenthistorik"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "T_öm"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Töm Senaste dokument-listan?"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+"Tömma dokumenthistoriken kommer permanent ta bort alla bilder från listan "
+"över senaste dokument."
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Jämna ut"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Automatisk kontrastförbättring"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "_Vitbalans"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Automatisk korrigering av vitbalans"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "_Växla synlighet för rityta"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+msgstr "Växla _länkat tillstånd för rityta"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "L_ås bildpunkter för rityta"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Skydda bildpunkterna på den här ritytan från att ändras"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "L_ås position för rityta"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Skydda positionen för denna rityta från att ändras"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Vänd _horisontellt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Vänd ritytan horisontellt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Vänd vertikalt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Vänd ritytan vertikalt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotera 90° m_edurs"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotera ritytan 90 grader åt höger"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotera _180°"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Vänd ritytan upp och ned"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotera 90° m_oturs"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotera ritytan 90 grader åt vänster"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "Vitbalans fungerar endast på RGB-lager."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Målningsdynamikmeny"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Ny dynamik"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Skapa en ny dynamik"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "_Duplicera dynamik"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Duplicera denna dynamik"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Kopiera dynamikp_lats"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Kopiera dynamikfilens plats till urklipp"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Visa i _filhanterare"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Kopiera dynamikfilens plats i filhanteraren"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "_Ta bort dynamik"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Ta bort denna dynamik"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "Uppdate_ra dynamik"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Uppdatera dynamik"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "R_edigera dynamik…"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Redigera denna dynamik"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Målningsdynamikredigerarmeny"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Redigera aktiv dynamik"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Klis_tra in som"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "_Buffert"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "Ångringshistorikmeny"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Ångra senaste åtgärden"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Gör om"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Gör om senaste åtgärden som ångrades"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Ångra starkt"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr "Ångra senaste åtgärden, hoppa över ändringar gällande synlighet"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Gör om starkt"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr "Gör om senaste åtgärden som ångrades, hoppa över synliga ändringar"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "_Töm ångringshistorik"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Ta bort alla åtgärder från ångringshistoriken"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Flytta de markerade bildpunkterna till urklipp"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Kopiera de markerade bildpunkterna till urklipp"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "Kopiera _synlig"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Kopiera vad som är synligt i den markerade regionen"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "Från _urklipp"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Skapa en ny bild från innehållet i urklipp"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "_Ny bild"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "Kli_pp ut namngiven…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Flytta de markerade bildpunkterna till en namngiven buffert"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "Kopie_ra namngiven…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Kopiera de markerade bildpunkterna till en namngiven buffert"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "Kopiera _synlig namngiven…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr ""
+"Kopiera vad som är synligt i den markerade regionen till en namngiven buffert"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "Klistra in namngi_ven…"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Klistra in innehållet för en namngiven buffert"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "T_öm"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Töm de markerade bildpunkterna"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Klistra _in"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Klistra in i på p_lats"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Klistra in innehållet i urklipp på dess ursprungliga position"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Klistra in _i markering"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Klistra in innehållet i urklipp till den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Klistra in _på plats i markering"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Klistra in innehållet i urklipp i den aktuella markeringen på dess "
+"ursprungliga position"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Nytt _lager"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Skapa ett nytt lager från innehållet i urklipp"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Nytt lager på _plats"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Skapa ett nytt lager från innehållet i urklipp och placera det på dess "
+"ursprungliga position"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Fyll med _förgrundsfärg"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Fyll markeringen med förgrundsfärgen"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Fyll med _bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Fyll markeringen med bakgrundsfärgen"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Fyll m_ed mönster"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Fyll markeringen med aktivt mönster"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Ångra %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Gör om %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:355
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:356
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Gör om"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Töm ångringshistorik"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "Verkligen tömma bildens ångringshistorik?"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr ""
+"Att tömma ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:238
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "Klipp ut lager till urklipp."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:239
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Klipp ut bildpunkter till urklipp."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:275
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Kopierade lager till urklipp."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Det finns ingen bilddata i urklipp att klistra in."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:402
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Klipp ut namngiven"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
+#: ../app/actions/edit-commands.c:447
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Ange ett namn för denna buffert"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:423
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Kopiera namngiven"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:444
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Kopiera synlig namngiven"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Det aktiva lagrets alfakanal är låst."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Klistrades in som ett nytt lager eftersom målet är en lagergrupp."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Klistrades in som ett nytt lager eftersom målets bildpunkter är låsta."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:646
+msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att klippa ifrån."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
+#: ../app/actions/edit-commands.c:707
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Namnlös buffert)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att kopiera ifrån."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Felkonsolsmeny"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Töm"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Töm felkonsol"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Markera _allt"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Markera alla felmeddelanden"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "_Markera"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "_Spara fellogg till fil…"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Skriv alla felmeddelanden till en fil"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Spara _markering till fil…"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Skriv de markerade felmeddelandena till en fil"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "_Fel"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr "Markera felkonsol vid fel"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Varningar"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr "Markera felkonsol vid varningar"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Meddelanden"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr "Markera felkonsol vid meddelanden"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Kan inte spara. Inget är markerat."
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Spara fellogg till fil"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid skrivning av filen ”%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "S_kapa"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Öppna _tidigare"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Öppna…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Öppna en bildfil"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "Öppna som _lager…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Öppna en bildfil som lager"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Öppna pla_ts…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Öppna en bildfil från en angiven plats"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Skapa _mall…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Skapa en ny mall från denna bild"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Åter_gå"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Läs om bildfilen från disk"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Stäng a_lla"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Stäng alla öppna bilder"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Kopiera _bildens plats"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Kopiera bildfilens plats till urklipp"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Visa i _filhanterare"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Visa bildfilens plats i filhanteraren"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Avsluta GNU:s bildmanipuleringsprogram"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Spara denna bild"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spara s_om…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Spara denna bild med ett annat namn"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Spara en _kopia…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+"Spara en kopia av bilden, utan att påverka källfilen (om sådan finns) eller "
+"bildens nuvarande tillstånd"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Spara och stäng…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Spara denna bild och stäng dess fönster"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xportera…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Exportera bilden"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Skr_iv över"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr "Exportera bilden tillbaka till den importerade filen i importformatet"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "E_xportera som…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Exportera bilden till olika filformat såsom PNG eller JPEG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:315
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Spara…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Exportera till %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:326
+#, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "Skriv ö_ver %s"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
+msgid "Open Image"
+msgstr "Öppna bild"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Öppna bild som lager"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:283
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Inga ändringar behöver sparas"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+msgid "Save Image"
+msgstr "Spara bild"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:296
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Spara en kopia av bilden"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Skapa en ny mall"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:378
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Ange ett namn för denna mall"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr "Återgång misslyckades. Inget filnamn är associerat med den här bilden."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:419
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Återgå till gammal bild"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:425
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Återgå"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Återgå från ”%s” till ”%s”?"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina "
+"ändringar, inklusive all ångringsinformation."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:785
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(Namnlös mall)"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Återgång till ”%s” misslyckades:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filte_r"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Senast _använda"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Oskärpa"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "_Leta kanter"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "Fö_rbättra"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "K_ombinera"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Allmänna"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Ljus och skugga"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "För_vrängningar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "Ar_tistiska"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Dekor"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mappa"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Rendera"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Moln"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktaler"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Natur"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Mönster"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Webb"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imation"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Kantutjämning"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "Färgför_bättring"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+msgctxt "filters-action"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "L_injärinvertera"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "In_vertera"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Värdesinvertera"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "_Sträck ut kontrast NMI"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Utvidga"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Väx ljusare områden i bilden"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "_Erodera"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Väx mörkare områden i bilden"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Rymdglöd…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "_Tillämpa duk…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Tillämpa _lins…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "_Bayer-matris…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Överstrålning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "L_jusstyrka-Kontrast…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Bumpmap…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Färg till grå…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Seri_eteckning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Kanalmixer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Schackrutor…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "Färg_balans…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Färg_byte…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "Färg_lägg…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Färgutjämna…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Rotera färger…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Färgt_emperatur…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Färg till _alfa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "_Extrahera komponent…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Faltningsmatris…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubism…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Kurvor…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "A_vflätning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "A_vmätta…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "_Gaussisk differens…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+msgctxt "filters-action"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "D_iffraktionsmönster…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Förskjut…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "Avstånds_karta…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Skuggkastning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Kant…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplace"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neon…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Ciselera…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Gravera…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "E_xponering…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal et al. 2002…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "_Fokusoskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Fraktalspår…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "_Gaussisk oskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Selektiv gaussisk oskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_GEGL-graf…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Rutnät…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Högpass…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Nyans-_Krominans…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Nyans-_Mättnad…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Illusion…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Bildgradient…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Kalejdoskop…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Li_nsoskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Li_nsförvrängning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Linsö_verstrålning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Nivåer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Linjärt sinusformad…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "_Liten planet…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Lång skugga…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labyrint…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "_Medelkrökningsoskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_Medianoskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Monomixer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mosaik…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "_Cirkulär rörelseoskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "_Linjär rörelseoskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "_Zoomrörelseoskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_Cellbrus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Tidningstryck…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "_CIE lch-brus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "NM_I-brus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Kast…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "Perlin-_brus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Välj…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB-brus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Brusr_educering…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Simplex-brus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Slamma…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Enfärgat brus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Sp_rid…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "_Normalmappning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Position…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "_Oljifiera…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Panoramaprojektion…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopia…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Pixelera…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plasma…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "P_olära koordinater…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Färgreduktion…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "_Rekursiv transform…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "Borttagning av _röda ögon…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "RGB-_klipp…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Krusa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "_Mättnad…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "_Halvutplattning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Sepia…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "Skuggor-_Högdagrar…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Skifta…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "_Enkel linjär iterativ klustring…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "_Symmetriskt närmaste grannar…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Mjuk glöd…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "Sfä_r…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "S_piral…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "_Sträck ut kontrast…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Belasta…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Tröskelvärde…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_Tröskelvärde alfa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Glasplatta…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Pappersplatta…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "Pla_ttlägg sömlöst…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Gör skarpare (_Oskarp mask)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Värdepropagering…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "_Variabel oskärpa…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "_Videoförsämring…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Vinjett…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Vattenbildpunkter…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Vågor…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "_Virvel och knipning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Vind…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Upp_repa senaste"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Kör senast använda filter igen med samma inställningar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "Visa s_enaste igen"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Visa dialogrutan för senast använda filter igen"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "U_pprepa ”%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "V_isa ”%s” igen"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Upprepa senaste"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Visa senaste igen"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Typsnittsmeny"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "_Läs om typsnittslista"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Sök igenom installerade typsnitt igen"
+
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+"Det finns inga senaste inställningar för ”%s”, visar filterdialogen istället."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Gradientredigerarmeny"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Typ för vänsterfärg"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "_Läs in vänsterfärg från"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "_Spara vänsterfärg till"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Typ för högerfärg"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "_Läs in högerfärg från"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "_Spara högerfärg till"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "_Vänstra ändpunktens färg…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "_Högra ändpunktens färg…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "_Tona ändpunkternas färger"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "T_ona ändpunkternas opacitet"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Redigera aktiv gradient"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "_Vänstra grannens högra ändpunkt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "_Höger ändpunkt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "_Förgrundsfärg"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "_Högra grannens vänstra ändpunkt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "_Vänster ändpunkt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fast"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "F_örgrundsfärg"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "Fö_rgrundsfärg (transparent)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "B_akgrundsfärg (transparent)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linjär"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Kurvig"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Sinusformad"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "Sfärisk (_ökande)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Sfärisk (_minskande)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "S_teg"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Varierar)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "NMI (_moturs nyans)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "NMI (m_edurs-nyans)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Varierar)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Zooma allt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zooma allt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "_Toningsfunktion för segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "Färgnings_typ för segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "_Vänd på segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "_Replikera segment…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "_Dela segment vid mittpunkt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "Dela segment _likformigt…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "_Ta bort segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "_Centrera segmentets mittpunkt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "_Återfördela handtagen i segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "_Toningsfunktion för markering"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "Färgnings_typ för markering"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "_Vänd markering"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "_Replikera markering…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "_Dela segment vid mittpunkter"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Dela segmenten _likformigt…"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "_Ta bort markering"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "_Centrera mittpunkter i markering"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "_Återfördela handtagen i markering"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Replikera segment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Replikera gradientsegment"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Replikera markering"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Replikera markering av gradient"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+msgid "_Replicate"
+msgstr "_Replikera"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Välj antalet gånger det\n"
+"markerade segmentet ska replikeras."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Välj antalet gånger som\n"
+"markeringen ska replikeras."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Dela segment likformigt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Dela gradientsegment likformigt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Dela segment likformigt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Dela gradientsegment likformigt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+msgid "_Split"
+msgstr "D_ela"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
+msgstr ""
+"Välj antalet likformiga delar som du\n"
+"vill dela det markerade segmentet i."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Välj antalet likformiga delar som du\n"
+"vill dela segmenten i markeringen i."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Gradientmeny"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "_Ny gradient"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Skapa en ny gradient"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "_Duplicera gradient"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Duplicera denna gradient"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "Kopiera _plats för gradient"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Kopiera gradientfilens plats till urklipp"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Visa i _filhanterare"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Visa gradientfilens plats i filhanteraren"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Spara som _POV-Ray…"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Spara gradient som POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "_Ta bort gradient"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Ta bort denna gradient"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "_Uppdatera gradienter"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Uppdatera gradienter"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "R_edigera gradient…"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Redigera denna gradient"
+
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "Spara ”%s” som POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Öppna GIMP:s användarhandbok"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "_Sammanhangshjälp"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Visa hjälp för ett specifikt objekt i användargränssnittet"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Bildmeny"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bild"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Läge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "Pr_ecision"
+msgstr "Pr_ecision"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodning"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Färgha_ntering"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transform"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Hjälplinjer"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Meta_data"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "I_nfo"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mappa"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "_Tonmappning"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "K_omponenter"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "_Avmätta"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Ny…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Skapa en ny bild"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicera"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Skapa en dubblett av denna bild"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Tilldela färgprofil…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Ställ in en färgprofil för bilden"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Konvertera till färgprofil…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Tillämpa en färgprofil för bilden"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Förkasta färgprofil"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Ta bort bildens färgprofil"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Spara färgprofil till fil…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Visa bildens färgprofil till en ICC-fil"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "Storlek på r_ityta…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Justera bildens dimensioner"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "An_passa rityta till lager"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "Ändra storlek på bilden för att inkludera alla lager"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "Anpassa r_ityta till markering"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Ändra bildens storlek till markeringens storlek"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "_Utskriftsstorlek…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Justera utskriftsupplösningen"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "_Skala bild…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Ändra storleken för bildinnehållet"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "Besk_är till markering"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Beskär bilden till markeringens storlek"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Beskär till _innehåll"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr ""
+"Beskär bilden till innehållets storlek (ta bort tomma kanter från bilden)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Sammanfoga _synliga lager…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Sammanfoga alla synliga lager till ett lager"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_Platta ut bilden"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Sammanfoga alla lager till ett och ta bort transparens"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "Konfigurera _rutnät…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Konfigurera rutnätet för denna bild"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "Bilde_genskaper"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Visa information om den här bilden"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "_Aktivera färghantering"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Huruvida bilden är färghanterad. Att inaktivera färghantering är detsamma "
+"som att tilldela den inbyggda färgprofilen sRGB. Det är bäst att lämna "
+"färghantering aktiverat."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Konvertera bilden till RGB-färgrymden"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "_Gråskala"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Konvertera bilden till gråskala"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "_Indexerad…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "8 bitars heltal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Konvertera bilden till 8-bit heltal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:220
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "16 bitars heltal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Konvertera bilden till 16-bit heltal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:226
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "32 bitars heltal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Konvertera bilden till 32-bit heltal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "16-bit flyttal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till 16-bit flyttal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "32-bit flyttal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:240
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till 32-bit flyttal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64-bit flyttal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till 64-bit flyttal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Perceptuell gamma (sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Konvertera bilden till perceptuell (sRGB) gamma"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Linjärt ljus"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Konvertera bilden till linjärt ljus"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Vänd _horisontellt"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Vänd bilden horisontellt"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:274
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Vänd vertikalt"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:275
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Vänd bilden vertikalt"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotera 90° m_edurs"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotera bilden 90 grader åt höger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotera _180°"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Vänd bilden upp och ned"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:295
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotera 90° m_oturs"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:296
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotera bilden 90 grader åt vänster"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:442
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Gråskala…"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:569
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Sparande av färgprofil misslyckades: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:609
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Spara färgprofil"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:658
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Ställ in storlek på rityta"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714
+#: ../app/actions/image-commands.c:1420
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ändrar storlek"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:748
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Ställ in bildupplösning för utskrift"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+msgid "Flipping"
+msgstr "Vänder"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+msgid "Rotating"
+msgstr "Roterar"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom bilden inte har något innehåll."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:918
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom bilden redan är beskuren till innehållet."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1084
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Konverterar till RGB (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1122
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Konverterar till gråskala (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1184
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Konverterar till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1272
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Konverterar bild till %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1303
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Tilldela färgprofil"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1349
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Konverterar till ”%s”"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Ändra storlek på rityta"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1481
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Ändra utskriftsstorlek"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1525
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Skala bild"
+
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalning"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Bildmeny"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "_Höj vyer"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "Höj denna bilds displayer"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Ny vy"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Skapa en ny display för denna bild"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Ta bort bild"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Ta bort denna bild"
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att fylla."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Lagermeny"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Toningsrymd"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Kompositrymd"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Kompositläge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Färgtagg"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "Stac_k"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Mask"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "_Transparens"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transform"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Opacitet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "Lager_läge"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Standardredigeringsåtgärd"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Aktivera standardredigeringsåtgärden för denna typ av lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "Redigera te_xt på rityta"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Redigera innehållet för detta textlager på ritytan"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "R_edigera lagerattribut…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Redigera lagrets namn"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "_Nytt lager…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Skapa ett nytt lager och lägg till det till bilden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "_Nytt lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer with last used values"
+msgstr "Skapa ett nytt lager med senast använda värden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "Nytt från _synlig"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Skapa ett nytt lager från vad som är synligt i denna bild"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Ny lager_grupp"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Skapa en ny lagergrupp och lägg till den till bilden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "_Duplicera lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgstr "Skapa en dubblett av lagret och lägg till det till bilden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layer"
+msgstr "_Ta bort lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete this layer"
+msgstr "Ta bort detta lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Höj lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Höj det här lagret ett steg i lagerstacken"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "_Lager till toppen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Flytta det här lagret till toppen i lagerstacken"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Sänk lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Sänk det här lagret ett steg i lagerstacken"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Lager till _botten"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Flytta det här lagret till botten i lagerstacken"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "För_ankra lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Förankra det flytande lagret"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "Sammanfoga _nedåt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr "Sammanfoga det här lagret med första synliga lager under det"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Sammanfoga lagergrupp"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Sammanfoga lagergruppens lager till ett normalt lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Sammanfoga _synliga lager…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Sammanfoga alla synliga lager till ett lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Sammanfoga s_ynliga lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Sammanfoga alla synliga lager med senast använda värden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_Platta ut bilden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Sammanfoga alla lager till ett och ta bort transparens"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "_Förkasta textinformation"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Gör om det här textlagret till ett vanligt lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "Text till _bana"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Skapa en bana från detta textlager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Text län_gs bana"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella banan"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "St_orlek på lagergräns…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Justera lagrets dimensioner"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Image Size"
+msgstr "Lagerstorlek som _bilden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgstr "Ändra storlek på lagret till storleken för bilden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "S_kala lager…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Ändra storleken på lagerinnehållet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "Besk_är till markering"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgstr "Beskär lagret till markeringens storlek"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Beskär till _innehåll"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr ""
+"Beskär lagret till innehållets storlek (ta bort tomma kanter från lagret)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask..."
+msgstr "L_ägg till lagermask…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgstr ""
+"Lägg till en mask som tillåter icke-förstörande redigering av transparens"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Lägg till _lagermask"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Lägg till en mask med senast använda värden"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "Lägg till al_fakanal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Lägg till transparensinformation till lagret"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "_Ta bort alfakanal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Ta bort transparensinformation från lagret"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "R_edigera lagermask"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "Arbeta på lagermasken"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Mask"
+msgstr "Vis_a lagermask"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Mask"
+msgstr "_Inaktivera lagermask"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Ta bort effekten för lagermasken"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "_Växla synlighet för lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Växla _länkat tillstånd för lager"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "L_ås bildpunkter för lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "L_ås position för lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Lås al_fakanal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Låt inte transparensinformation på det här lagret ändras"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Lagertoningsrymd: Auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (linjär)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "Lagertoningsrymd: RGB (linjär)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (perceptuell)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Lagertoningsrymd: RGB (perceptuell)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Lagerkompositrymd: Auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Lagerkompositrymd: RGB (linjär)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Lagerkompositrymd: RGB (perceptuell)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Lagerkompositläge: Auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr "Union"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Lagerkompositläge: Union"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Klipp mot bakgrund"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Lagerkompositläge: Klipp mot bakgrund"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Klipp till lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Lagerkompositläge: Klipp mot lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Skärning"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Lagerkompositläge: Skärning"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Lagerfärgtagg: Klar"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Lagerfärgtagg: Sätt till blå"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Lagerfärgtagg: Sätt till grön"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Lagerfärgtagg: Sätt till gul"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Lagerfärgtagg: Sätt till orange"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Lagerfärgtagg: Sätt till brun"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Lagerfärgtagg: Sätt till röd"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violett"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Lagerfärgtagg: Sätt till violett"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Lagerfärgtagg: Sätt till grå"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "_Tillämpa lagermask"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Tillämpa effekten för lagermasken och ta bort den"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "_Ta bort lagermask"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgstr "Ta bort lagermasken och dess effekt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask to Selection"
+msgstr "_Mask till markering"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgstr "Ersätt markeringen med lagermasken"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Lägg till i markering"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer mask to the current selection"
+msgstr "Lägg till lagermasken till den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Ta bort från markering"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+msgstr "Ta bort lagermasken från den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Snitt med markering"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgstr "Skär ut lagermasken med den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "_Alfa till markering"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Ersätt markeringen med lagrets alfakanal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
+msgctxt "layers-action"
+msgid "A_dd to Selection"
+msgstr "_Lägg till i markering"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Lägg till lagrets alfakanal till den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Ta bort lagrets alfakanal från den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Skär ut lagrets alfakanal med den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "Välj _översta lagret"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "Välj det översta lagret"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "Välj _nedersta lagret"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "Välj det nedersta lagret"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Previous Layer"
+msgstr "Välj _föregående lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer above the current layer"
+msgstr "Välj lagret ovanför det aktuella lagret"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Next Layer"
+msgstr "Välj _nästa lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer below the current layer"
+msgstr "Välj lagret under det aktuella lagret"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Lageropacitet: Sätt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Lageropacitet: Gör helt transparent"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Lageropacitet: Gör helt ogenomskinligt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr "Lageropacitet: Gör mer transparent"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr "Lageropacitet: Gör mer ogenomskinligt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Lageropacitet: Gör 10% mer transparent"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Lageropacitet: Gör 10% mer ogenomskinligt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Lagerläge: Välj första"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Lagerläge: Välj sista"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Lagerläge: Välj föregående"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Lagerläge: Välj nästa"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Genväg: "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-Klicka på miniatyrbild i dockningsbara lager"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Till _nytt lager"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Lagerattribut"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:271
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Redigera lagerattribut"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nytt lager"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:348
+msgid "Create a New Layer"
+msgstr "Skapa ett nytt lager"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:450
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:765
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Ställ in storlek på lagergräns"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:829
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Skala lager"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:872
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Beskär lager till markering"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:903
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Beskär lager till innehåll"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:916
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom det aktiva lagret inte har något innehåll."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:923
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr ""
+"Kan inte beskära eftersom det aktiva lagret redan är beskuret till "
+"innehållet."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "MyPaint-penselmeny"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Ny MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Skapa en ny MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "Du_plicera MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Duplicera denna MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Kopiera MyPaint-pensel_plats"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopiera MyPaint-penselfilens plats till urklipp"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Visa i _filhanterare"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Visa MyPaint-penselfilens plats i filhanteraren"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Ta bort MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Ta bort denna MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Uppdatera MyPaint-penslar"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Uppdatera MyPaint-penslar"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "R_edigera MyPaint-pensel…"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Redigera MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Palettredigeringsmeny"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "R_edigera färg…"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Redigera detta objekt"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "_Ta bort färg"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Ta bort detta objekt"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Redigera aktiv palett"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Ny färg från _FG"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Skapa ett nytt objekt från förgrundsfärgen"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Ny färg från _BG"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Skapa ett nytt objekt från bakgrundsfärgen"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zooma _in"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zooma _ut"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "_Zooma allt"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Palettmeny"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "_Ny palett"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Skapa en ny palett"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "_Importera palett…"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Importera palett"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "_Duplicera palett"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Duplicera denna palett"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "_Sammanfoga paletter…"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Sammanfoga paletter"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Kopiera palettens _plats"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Kopiera palettfilens plats till urklipp"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Visa i _filhanterare"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Visa palettfilens plats i filhanteraren"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "_Ta bort palett"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Ta bort denna palett"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "_Uppdatera paletter"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Uppdatera paletter"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "R_edigera palett…"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Redigera denna palett"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Sammanfoga paletter"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Ange ett namn för den sammanfogade paletten"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Det måste finnas minst två paletter valda att sammanfoga."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Mönstermeny"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "_Öppna mönster som bild"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Öppna detta mönster som en bild"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "_Nytt mönster"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Skapa ett nytt mönster"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "_Duplicera mönster"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Duplicera detta mönster"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Kopiera mönster_plats"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Kopiera mönsterfilens plats till urklipp"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Visa i _filhanterare"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Visa mönsterfilens plats i filhanteraren"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "_Ta bort mönster"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Ta bort detta mönster"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "_Uppdatera mönster"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Uppdatera mönster"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "R_edigera mönster…"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Redigera mönster"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Återställ alla _filter"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Återställ alla insticksmoduler till deras standardinställningar"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Återställ alla filter"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Återställ"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr "Vill du verkligen återställa alla filter till standardvärden?"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Snabbmaskmeny"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "_Konfigurera färg och opacitet…"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "Växla _snabbmask"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Växla snabbmask av/på"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "_Maskera markerade områden"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Maskera _omarkerade områden"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Redigera snabbmaskattribut"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Redigera snabbmaskattribut"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Redigera snabbmaskfärg"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "_Maskopacitet:"
+
+# <janne> "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling
+# så vitt jag förstår
+#
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Samplingspunktsmeny"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Meny för markeringsredigerare"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Markera"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "_Allt"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_Inget"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Förkasta markeringen"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertera"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Invertera markeringen"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "_Flytande"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Skapa en flytande markering"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "Lu_dd…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr "Gör markeringsramen oskarp så att den tonas ut mjukt"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "Gör _skarpare"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Ta bort luddighet från markeringen"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "För_minska…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Förminska markeringen"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "Först_ora…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Förstora markeringen"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "Kan_t…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Ersätt markeringen med dess kant"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Ta _bort hålen"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Ta bort hålen från markeringen"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "S_para till kanal"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Spara markeringen till en kanal"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "_Fyll markeringens kontur…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Fyll markeringskonturen"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "_Fyll markeringskontur"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Fyll markeringskonturen med senast använda värden"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "_Stryk längs markering…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Måla längs markeringens kontur"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection"
+msgstr "_Stryk längs markering"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Stryk längs markering med senast använda värden"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Ludda markering"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:166
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Ludda markering med"
+
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
+#: ../app/actions/select-commands.c:379
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "_Valda områden fortsätter utanför bilden"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:178
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Vid luddning, agera som om markerade områden fortsätter utanför bilden."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Krymp markering"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Krymp markering med"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:254
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Vid förminskning, agera som om markerade områden fortsätter utanför bilden."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:300
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Väx markering"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:304
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Väx markering med"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:352
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Kantmarkering"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:356
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Kantmarkering med"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:368
+msgid "Border style"
+msgstr "Kantstil"
+
+# sebras: Har jag tolkat bordering rätt?
+#: ../app/actions/select-commands.c:382
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Om intilliggande, agera som om markerade områden fortsätter utanför bilden."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:449
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Fyll markeringskontur"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:480
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Stryk längs markering"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Mallmeny"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "_Skapa bild från mall"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Skapa en ny bild från den valda mallen"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "_Ny mall…"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Skapa en ny mall"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "_Duplicera mall…"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Duplicera denna mall"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "R_edigera mall…"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Redigera denna mall"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "_Ta bort mall"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Ta bort denna mall"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:133
+msgid "New Template"
+msgstr "Ny mall"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:136
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Skapa en ny mall"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:205
+#: ../app/actions/templates-commands.c:208
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Redigera mall"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Ta bort mall"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:250
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Är du säker att du vill ta bort mallen ”%s” från listan och från disk?"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Läs in text från fil"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Töm all text"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "VTH"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Från vänster till höger"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "HTV"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Från höger till vänster"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "TTB-RTL"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikal, höger till vänster (mixad orientering)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikal, höger till vänster (stående orientering)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikal, vänster till höger (mixad orientering)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikal, vänster till höger (stående orientering)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Öppna textfil (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öppna"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för läsning: %s"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Textverktygsmeny"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Klistra _in"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "_Öppna textfil…"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "T_öm"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Töm all text"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "Bana från _text"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Skapa en bana från konturerna för aktuell text"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Text _längs bana"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella banan"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Från vänster till höger"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Från höger till vänster"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikal, höger till vänster (mixad orientering)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikal, höger till vänster (stående orientering)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikal, vänster till höger (mixad orientering)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikal, vänster till höger (stående orientering)"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Meny för verktygsalternativ"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Spara verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Åte_rställ verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "Re_digera verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "Ta bort verktygsf_örinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Ny verktygsförinställning…"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "Åt_erställ verktygsalternativ"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "Återställ _alla verktygsalternativ"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Återställ alla verktygsalternativ"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Återställ alla verktygsalternativ"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen återställa alla verktygsalternativ till standardvärden?"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Verktygsförinställningsredigeringsmeny"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Spara verktygsalternativ till förinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Spara aktiva verktygsalternativ till denna verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Åte_rställ verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Ta bort denna verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Redigera aktiv verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+"Kan inte spara ”%s” verktygsinställningar till en befintlig ”%s” "
+"verktygsförinställning."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Verktygsförinställningsmeny"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Ny verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Skapa en ny verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "D_uplicera verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Duplicera denna verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Kopiera verktygsförinstä_llningsplats"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Kopiera verktygsförinställningsfilens plats till urklipp"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Visa i _filhanterare"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Visa verktygsförinställningsfilens plats i filhanteraren"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Spara verktygsalternativ till förinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Spara aktiva verktygsalternativ till denna verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Åte_rställ verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Ta bort denna verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "Ta bort verkty_gsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Ta bort denna verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "Uppdatera ve_rktygsförinställningar"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Uppdatera verktygsförinställningar"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "R_edigera verktygsförinställning…"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Redigera denna verktygsförinställning"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ver_ktyg"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "Markerings_verktyg"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "_Målarverktyg"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "_Transformeringsverktyg"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "_Färgverktyg"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "_Efter färg"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Markera regioner med liknande färger"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "_Godtycklig rotering…"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotera rityta med en godtycklig vinkel"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotera bild med en godtycklig vinkel"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Hastighet för färgspruta: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "Hastighet för färgspruta: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "Hastighet för färgspruta: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr "Hastighet för färgspruta: Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr "Hastighet för färgspruta: Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr "Hastighet för färgspruta: Minska med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr "Hastighet för färgspruta: Öka med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Flöde för färgspruta: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "Flöde för färgspruta: Ställ in på minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "Flöde för färgspruta: Ställ in på maximum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr "Flöde för färgspruta: Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr "Flöde för färgspruta: Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr "Flöde för färgspruta: Minska med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr "Flöde för färgspruta: Öka med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "Verktygsopacitet: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "Verktygsopacitet: Ställ in på standardvärde"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "Verktygsopacitet: Minimera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "Verktygsopacitet: Maximera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr "Verktygsopacitet: Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr "Verktygsopacitet: Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr "Verktygsopacitet: Minska med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr "Verktygsopacitet: Öka med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr "Verktygsopacitet: Minska relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr "Verktygsopacitet: Öka relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "Verktygsstorlek: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Verktygsstorlek: Ställ in till standardvärde"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "Verktygsstorlek: Minimera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "Verktygsstorlek: Maximera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "Verktygsstorlek: Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "Verktygsstorlek: Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "Verktygsstorlek: Minska med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "Verktygsstorlek: Öka med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "Verktygsstorlek: Minska relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "Verktygsstorlek: Öka relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Ställ in till standardvärde"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Minimera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Maximera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Minska med 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Öka med 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Minska relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr "Verktygets bildförhållande: Öka relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "Verktygsvinkel: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr "Verktygsvinkel: Ställ in vinkel till standardvärde"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "Verktygsvinkel: Minimera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "Verktygsvinkel: Maximera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "Verktygsvinkel: Minska med 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "Verktygsvinkel: Öka med 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr "Verktygsvinkel: Minska med 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr "Verktygsvinkel: Öka med 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr "Verktygsvinkel: Minska relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr "Verktygsvinkel: Öka relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Ställ in till standardvärde"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Minimera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Maximera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Minska med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Öka med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Minska relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr "Verktygsmellanrum: Öka relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Verktygshårdhet: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Verktygshårdhet: Ställ in till standardvärde"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "Verktygshårdhet: Minimera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "Verktygshårdhet: Maximera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr "Verktygshårdhet: Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr "Verktygshårdhet: Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr "Verktygshårdhet: Minska med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr "Verktygshårdhet: Öka med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr "Verktygshårdhet: Minska relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr "Verktygshårdhet: Öka relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Verktygskraft: Ställ in"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Verktygskraft: Ställ in till standardvärde"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "Verktygskraft: Minimera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "Verktygskraft: Maximera"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr "Verktygskraft: Minska med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr "Verktygskraft: Öka med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr "Verktygskraft: Minska med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr "Verktygskraft: Öka med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr "Verktygskraft: Minska relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr "Verktygskraft: Öka relativt"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "Banmeny"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Färgtagg"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Redigera _bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Redigera aktiv bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "R_edigera banattribut…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "Redigera banattribut"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "_Ny bana…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Skapa en ny bana…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "_Ny bana med senaste värden"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Skapa en ny bana med senast använda värden"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "_Duplicera bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Duplicera denna bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "_Ta bort bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Ta bort denna bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "Sammanfoga _synliga banor"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "_Höj bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Höj denna bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "Höj banan till _överst"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Höj denna bana till överst"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "_Sänk bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Sänk denna bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "Sänk banan till _underst"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Sänk denna bana till underst"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Fyll ba_na…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Fyll banan"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Fyll bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Fyll banan med senaste värden"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "Str_yk längs bana…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Måla längs banan"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "Stry_k längs bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "Måla längs banan med senaste värden"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "_Kopiera bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "K_listra in bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "E_xportera bana…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "_Importera bana…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Växla banans _synlighet"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Växla _länkat tillstånd för bana"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "L_ås streck för bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "L_ås banposition"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Banfärgtagg: Rensa"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Banfärgtagg: Sätt till blå"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Banfärgtagg: Sätt till grön"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Banfärgtagg: Sätt till gul"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Banfärgtagg: Sätt till orange"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Banfärgtagg: Sätt till brun"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Banfärgtagg: Sätt till röd"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violett"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Banfärgtagg: Sätt till violett"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Banfärgtagg: Sätt till grå"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "_Bana till markering"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Bana till markering"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "Fr_ån bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Ersätt markeringen med bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Lägg till i markering"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Lägg till bana till markering"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Ta bort från markering"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Ta bort bana från markering"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Snitt med markering"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "Skär ut bana med markering"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "_Markering till bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "Markering till bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "Till _bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "Markering till bana (_avancerat)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerade alternativ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Välj _översta bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Välj den översta banan"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Välj _nedersta bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Välj den nedersta banan"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Välj _föregående bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Välj banan ovanför den aktuella banan"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Välj _nästa bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Välj vektorn under den aktuella banan"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "Banattribut"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Redigera banattribut"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "New Path"
+msgstr "Ny bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Skapa en ny bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Fyll bana"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Stryk längs bana"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zooma"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "_Vänd & rotera"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "_Utfyllnadsfärg"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Färghantering"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "_Renderingsåtergivning för skärm"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Re_nderingsåtergivningsmetod för korrekturgranskning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "Flytta till skärm"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Ny vy"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "Skapa en annan vy på denna bild"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr "St_äng vy"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Stäng den aktiva bildvyn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "C_entrera bild i fönster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Rulla bilden så att den centreras i fönstret"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "_Passa bilden till fönster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr "Justera zoomfaktorn så att bilden blir fullständigt synlig"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "Fy_ll fönster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr "Justera zoomfaktorn så att hela fönstret används"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Zooma till _markering"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Justera zoomfaktorn så att markeringen fyller fönstret"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Åters_täll zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Återställ föregående zoomnivå"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "Annan _rotationsvinkel…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Ställ in en anpassad rotationsvinkel"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "Na_vigeringsfönster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "Visa ett överblicksfönster för denna bild"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "Visnings_filter…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:144
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "Konfigurera filter tillämpade på denna vy"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Som i _inställningarna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Återställ färghantering till vad som är konfigurerat i inställningarna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "_Profil för korrekturgranskning…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Ställ in profil för korrekturgranskning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "Kr_ymppaketera"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Minska bildfönstret till storleken för bildvisningen"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Öppna display…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Anslut till en annan display"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Visa _allt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Visa fullständigt bildinnehåll"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "_Punkt för punkt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "En bildpunkt på skärmen representerar en bildpunkt i bilden"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "_Färghantera denna vy"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Använd färghantering för denna vy"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Korrekturgranska färger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Använd denna vy för korrekturgranskning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Svartpunktskompensering"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Använd svartpunktskompensering för bildvisning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Använd svartpunktskompensering för korrekturgranskning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "_Markera färger utanför färgomfång"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"Under korrekturgranskning kommer färger att markeras som inte kan "
+"representeras i målfärgrymden"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "Visa m_arkering"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "Visa markeringens kontur"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "Visa _lagergräns"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Rita en ram runt det aktiva lagret"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Visa _ritytegräns"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Rita en ram runt ritytan"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "Visa _hjälplinjer"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "Visa bildens hjälplinjer"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "Visa r_utnät"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "Visa bildens rutnät"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Visa sam_plingspunkter"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "Visa bildens färgsamplingspunkter"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Fäst mot hjälpl_injer"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot hjälplinjer"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "Fäst m_ot rutnät"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot rutnätet"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "Fäst mot _ritytans kanter"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot ritytans kanter"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "Fäst mot a_ktiv bana"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot aktiv bana"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Visa _menyrad"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "Visa detta fönsters menyrad"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "Visa _linjaler"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "Visa detta fönsters linjaler"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Visa rullnings_lister"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "Visa detta fönsters rullningslister"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "Visa s_tatusrad"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "Visa detta fönsters statusrad"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "Helskär_m"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:327
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Växla helskärmsvy"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Ställ in zoomfaktor"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "Zooma ut så långt som möjligt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "Zooma in så långt som möjligt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:351
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zooma _ut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:357
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zooma _in"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Zooma ut mycket"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Zooma in mycket"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1 (1600%)"
+msgstr "1_6:1 (1600%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "Zooma 16:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1 (800%)"
+msgstr "_8:1 (800%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "Zooma 8:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1 (400%)"
+msgstr "_4:1 (400%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zooma 4:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1 (200%)"
+msgstr "_2:1 (200%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zooma 2:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1 (100%)"
+msgstr "_1:1 (100%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zooma 1:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2 (50%)"
+msgstr "1:_2 (50%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zooma 1:2"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4 (25%)"
+msgstr "1:_4 (25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zooma 1:4"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8 (12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12,5%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "Zooma 1:8"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6 (6.25%)"
+msgstr "1:1_6 (6,25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "Zooma 1:16"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "A_nnan zoomfaktor…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "Ställ in en anpassad zoomfaktor"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Vänd _horisontellt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Vänd vyn horisontellt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Vänd _vertikalt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Vänd vyn vertikalt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "_Återställ vändning & rotation"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Återställ vändning till ovänd och vinkel till en rotation om 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Rotera 15° m_edurs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Rotera vyn 15 grader åt höger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotera 90° m_edurs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:520
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotera vyn 90 grader åt höger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotera _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Vänd bilden upp och ned"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotera 90° m_oturs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotera vyn 90 grader åt vänster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotera 15° m_oturs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Rotera vyn 15 grader åt vänster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Perceptuell"
+
+# sebras: Betyder Display "visa" i detta fallet eller handlar det om "Display Rendering" som rendering för skärmen? Det kan vara det senare...
+#: ../app/actions/view-actions.c:547
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Renderingsåtergivningsmetod för skärm är perceptuell"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Relativ kolorimetri"
+
+# sebras: Betyder Display "visa" i detta fallet eller handlar det om "Display Rendering" som rendering för skärmen? Det kan vara det senare...
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Renderingsåtergivningsmetod för skärm är relativ kolorimetri"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Mättnad"
+
+# sebras: Betyder Display "visa" i detta fallet eller handlar det om "Display Rendering" som rendering för skärmen? Det kan vara det senare...
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Renderingsåtergivningsmetod för skärm är mättnad"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Absolut kolorimetri"
+
+# sebras: Betyder Display "visa" i detta fallet eller handlar det om "Display Rendering" som rendering för skärmen? Det kan vara det senare...
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Renderingsåtergivningsmetod för skärm är absolut kolorimetri"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:574
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Renderingsåtergivningsmetod för korrekturgranskning är perceptuell"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr ""
+"Renderingsåtergivningsmetod för korrekturgranskning är relativ kolorimetri"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Renderingsåtergivningsmetod för korrekturgranskning är mättnad"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr ""
+"Renderingsåtergivningsmetod för korrekturgranskning är absolut kolorimetri"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "Från _tema"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "Använd bakgrundsfärgen för aktuellt tema"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "_Ljus rutfärg"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:607
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr "Använd ljus rutfärg"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "_Mörk rutfärg"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr "Använd mörk rutfärg"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "A_npassad färg…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "Använd en godtycklig färg"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Som i i_nställningarna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr ""
+"Återställ utfyllnadsfärg till vad som är konfigurerat i inställningarna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Behåll utfyllnad i ”Visa _allt”-läge"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:636
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr "Behåll utfyllnad av rityta då ”Visa -> Visa allt” är aktiverat"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:645
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "Sätt horisontell rullningsposition"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:650
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Rulla till vänsterkant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Rulla till högerkant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:660
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Rulla åt vänster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:665
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Rulla åt höger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:670
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Rulla en sida åt vänster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:675
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Rulla en sida åt höger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "Sätt vertikal rullningsposition"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Rulla till överkant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:693
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Rulla till nederkant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:698
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Rulla uppåt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Rulla nedåt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Rulla en sida uppåt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:713
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Rulla en sida nedåt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:944
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "Åters_täll zoom (%d%%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:952
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Åters_täll zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1144
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "Anna_t (%s) …"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "_Zooma (%s)"
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1175
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1181
+msgid "(H) "
+msgstr "(H) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1187
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1194
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Vänd %s& Rotera (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1122
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "Ställ in utfyllnadsfärg för rityta"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1124
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Ställ in anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "Skärm %s"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "Flytta det här fönstret till skärmen %s"
+
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "F_önster"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "_Senaste stängda dockningar"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "_Dockningsbara dialoger"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nästa bild"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Växla till nästa bild"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Föregående bild"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Växla till föregående bild"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "_Flikposition"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Dölj dockor"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"När aktiverat göms dockor och andra dialoger, endast bildfönstren visas."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "_Visa flikar"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "När aktiverad visas bildfliksraden."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "Ett program_fönster"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "När aktiverat körs GIMP i ett enda fönster."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "Öv_erst"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Positionera flikarna längst upp"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Nederst"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Positionera flikarna längst ner"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vänster"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Positionera flikarna till vänster"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Höger"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Positionera flikarna till höger"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
+"Den valda senaste dockan innehåller en verktygslåda. Stäng den verktygslåda "
+"som är öppen för närvarande och försök igen."
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Från tema"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Ljus rutfärg"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:27
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Mörk rutfärg"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:28
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Anpassad färg"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Svartvitt"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Tjusig"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Verktygsikon"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Verktygsikon med hårkors"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Endast hårkors"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG-bild"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG-bild"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "OpenRaster-bild"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Photoshop-bild"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "TIFF-bild"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Windows BMP-bild"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "WebP-bild"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Vänsterhänt"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:158
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Högerhänt"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:186
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP hjälpläsare"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:187
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbläsare"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:219
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr "Gissa ideal storlek"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:220
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "Storlek satt av tema"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:221
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "Liten storlek"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:222
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "Mellanstorlek"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:223
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "Stor storlek"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:224
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "Jättestor storlek"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:254
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:255
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Botten"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:256
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:257
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:286
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Ingen åtgärd"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:287
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorera vy"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:288
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Växla till flyttningsverktyget"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:317
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on click"
+msgstr "Visa vid klick"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:318
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover"
+msgstr "Visa vid hovring"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:319
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover in single column"
+msgstr "Visa vid hovring i enkel kolumn"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:348
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normalt fönster"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:349
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Verktygsfönster"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:350
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Behåll ovanpå"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:378
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:379
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Fel vid tolkning av ”%%s”: raden är längre än %s tecken."
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Fel vid skrivning av ”%s”: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "Fel vid läsning av ”%s”: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod vid tolkningen av filen ”%s”. Standardvärden kommer att "
+"användas. En säkerhetskopia av din konfiguration har skapats vid ”%s”."
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
+msgid "Layer"
+msgstr "Lager"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Bana"
+
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. * be marked for translation.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
+msgstr ""
+"När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönster får fokus. "
+"Detta är användbart för fönsterhanterare med ”klicka för fokus”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "Ställer in dynamiksökväg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+"Ställer in utfyllnadsfärg för rityta om utfyllnadsläget är inställt till "
+"anpassad färg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Anger huruvida utfyllnad av rityta ska behållas då ”Visa -> Visa allt” är "
+"aktiverat."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "Anger hur området runt bilden skall ritas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+"Se om uppdateringar för GIMP finns tillgängliga genom internetsökningar i "
+"bakgrunden."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Tidsstämpel för den senaste uppdateringskontrollen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr "Hur inbäddade färgprofiler ska hanteras när en fil öppnas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Ställer in sökvägen för standardmappen för alla färgprofilsfildialoger."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Use compact style for sliders."
+msgstr "Använd kompakt stil för skjutreglage."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Ställer in typen av muspekare att använda."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Anger höger/vänsterhänthet för muspekarposition."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr ""
+"Kontextberoende muspekare är behjälpliga. De är aktiverade som standard. De "
+"kräver dock resurser som du kan vilja använda till annat."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Visa fullständigt bildinnehåll som standard."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
+msgstr ""
+"När aktiverat ser detta till att varje bildelement i bilden motsvaras av ett "
+"bildelement på skärmen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr ""
+"Detta är avståndet i bildpunkter där fästning mot hjälplinjer och rutnät "
+"aktiveras."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Fäst mot hjälplinjer som standard i nya bildfönster."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Fäst mot rutnätet som standard i nya bildfönster."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Fäst mot ritytans kanter som standard i nya bildfönster."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Fäst mot den aktiva banan som standard i nya bildfönster."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
+msgstr ""
+"Verktyg som luddig markering och fyllnad hittar regioner baserat på en "
+"såddfyllnadsalgoritm. Såddfyllnaden börjar på det valda bildelementet och "
+"rör sig utåt i alla riktningar tills skillnaden i intensitet mot originalet "
+"är större än ett angivet tröskelvärde. Detta är standardvärdet för "
+"tröskelvärdet."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
+msgstr ""
+"Antydan av fönstertyp som satts på dockningsfönster och verktygsfönster. "
+"Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar dessa "
+"fönster."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr "Om aktiverad kommer den valda penseln att användas för alla verktyg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr "Om aktiverad kommer den valda dynamiken att användas för alla verktyg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Om aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr "Om aktiverad kommer det valda mönstret att användas för alla verktyg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr "Ställer in webbläsaren som används av hjälpsystemet."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i filterverktygen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "Använd som standard de senast använda inställningarna i filterverktyg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Visa avancerade färgalternativ i filterverktyg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr "Ställer in texten som visas i statusraden på bildfönster."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr "Ställer in texten som visas i titelraden på bildfönster."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Befordra importerade bilder till flyttalsprecision. Gäller inte för "
+"indexerade bilder."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"Vid befordran av importerade bilder till flyttalsprecision, lägg också till "
+"minimalt med brus för att distribuera färgvärdena lite grann."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Lägg till alfakanal till alla lager för importerade bilder."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+"Vilken insticksmodul som ska användas vid import av råa digitalkamera-filer."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Filtyp som används för export som standard."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Exportera bildens färgprofil som standard."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Exportera Exif-metadata som standard."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Exportera XMP-metadata som standard."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "Exportera IPTC-metadata som standard."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr "Försök generera felsökningsdata för felrapportering när lämpligt."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr ""
+"När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, "
+"annars visas bilden i skala 1:1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Ställer in språk för användargränssnittet."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr "Den senast kända utgåvan av GIMP enligt den officiella webbplatsen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i Arkiv-menyn."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Tidsstämpeln för det senast kända utgåvedatumet."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "Det senaste revideringsnumret för utgåvan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr ""
+"Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i "
+"millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
+msgstr ""
+"GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva "
+"mer minne än det som angivits här."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid ""
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Ställer in skärmens horisontella upplösning i punkter per tum. Om det är "
+"satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal "
+"upplösning."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt "
+"till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr "När aktiverad kan ej synliga lager redigeras som vanligt."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr ""
+"Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller "
+"banan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+"Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra "
+"hörnet av bildfönstret."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr ""
+"Ställer in hur många trådar som GIMP ska använda för åtgärder som har stöd "
+"för det."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
+msgstr ""
+"Ställer in om GIMP ska skapa förhandsvisningar av lager och kanaler. "
+"Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra "
+"saker långsammare vid arbete med stora bilder."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Ställer in huruvida GIMP ska skapa förhandsvisningar av lagergrupper. "
+"Förhandsvisningar av lagergrupper är dyrare än vanliga förhandsvisningar av "
+"lager."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Ställer in standardsnabbmaskfärgen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
+msgstr ""
+"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när "
+"bildens fysiska storlek ändras. Denna inställning får bara effekt i "
+"flerfönsterläge."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr ""
+"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när man "
+"zoomar in eller ut i bilder. Denna inställning får bara effekt i "
+"flerfönsterläge."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr ""
+"Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"När aktiverat kommer GIMP att försöka återställa fönster på skärmen där de "
+"tidigare öppnades. När inaktiverat kommer fönster att dyka upp på den för "
+"närvarande använda skärmen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr ""
+"Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"När aktiverat kommer samma verktyg och verktygsalternativ att användas för "
+"alla inmatningsenheter. Ingen verktygsväxling kommer att ske när "
+"inmatningsenheten ändras."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
+msgstr ""
+"Håll permanent information över alla öppnade och sparade filer till Senaste "
+"dokument-listan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr ""
+"Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr "Spara verktygsalternativen när GIMP avslutas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
+msgstr ""
+"När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den "
+"aktuella penselns kontur."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"När aktiverad kommer penselkonturen att fästa vid individuella färgstänk vid "
+"målning."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+msgid ""
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
+msgstr ""
+"När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till "
+"relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
+"paint tool."
+msgstr ""
+"När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg "
+"används."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa "
+"menyrad”-kommandot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
+"Visa linjaler”-kommandot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa "
+"-> Visa rullningslister”-kommandot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
+"Visa statusrad”-kommandot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa "
+"urval”-kommandot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
+"Visa lagerkant”-kommandot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är ritytans kant synlig som standard. Detta kan också ändras "
+"med ”Visa -> Visa ritytegräns”-kommandot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
+"Visa hjälplinjer”-kommandot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa "
+"rutnät”-kommandot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr ""
+"När aktiverat är samplingspunkterna synliga. Detta kan också ändras med "
+"kommandot ”Visa -> Visa samplingspunkter”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "Visa en inforuta när muspekaren befinner sig över ett objekt."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Kör GIMP i ett enda programfönster."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr "Dölj dockor och andra fönster, lämna bara bildfönster."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Visa bildfliksraden i enkelfönsterläge."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Aktivera N-punktsdeformeringsverktyg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Aktivera handtagstransformeringsverktyget."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Aktivera symmetri i målningen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Aktivera MyPaint-penselverktyget."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Aktivera det sömlösa klonverktyget."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"Komprimeringsmetoden som används för plattdata lagrade i växlingsfilen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"Ställer in platsen för växlingsfilen. GIMP använder en plattbaserad "
+"minnesallokeringsmetod. Växlingsfilen används för att snabbt och enkelt "
+"lägga ut plattor på hårddisken och sedan tillbaka. Tänk på att växlingsfilen "
+"lätt kan bli mycket stor om GIMP används med stora bilder. Saker och ting "
+"kan också bli mycket långsamma om växlingsfilen skapas i en katalog som är "
+"monterad via NFS. På grund av detta kan det vara en önskvärt att lägga din "
+"växlingsfil i ”tmp”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+"När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka "
+"på en tangentkombination medan menyvalet är markerat."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "Spara ändrade tangentbordsgenvägar när GIMP avslutas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr "Återställ sparade tangentbordsgenvägar varje gång GIMP startar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"Ställer in katalogen för temporär lagring. Filer dyker upp här under tiden "
+"man använder GIMP. De flesta filerna försvinner igen när GIMP avslutas, men "
+"vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas "
+"med andra användare."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Namn på temat att använda."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardåtergivningsmetod för dialogen ”Konvertera till "
+"färgprofil”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardläget för ”Svartpunktskompensering” för dialogen "
+"”Konvertera till färgprofil”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardmetod för färgutjämning av lager för dialogen ”Konvertera "
+"precision”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardmetod för färgutjämning av textlager för dialogen "
+"”Konvertera precision”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardmetoden för färgutjämning av kanaler för dialogen "
+"”Konvertera precision”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr "Ställer in standardpalettyp för dialogen ”Konvertera till indexerad”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in högsta standardantal färger för dialogen ”Konvertera till "
+"indexerad”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardläge för ”Ta bort duplicerade färger” för dialogen "
+"”Konvertera till indexerad”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr "Ställer in färgutjämningstyp för dialogen ”Konvertera till indexerad”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardtillstånd för ”Färgutjämningsalfa” för dialogen "
+"”Konvertera till indexerad”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardtillståndet för ”Färgutjämna textlager” för dialogen "
+"”Konvertera till indexerad”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Storlek på rityta”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standarduppsättning av lager för dialogen ”Storlek på rityta”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardtillstånd för ”Ändra storlek på textlager” för dialogen "
+"”Storlek på rityta”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ställer in standardlagernamnet för dialogen ”Nytt lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ställer in standardläge för dialogen ”Nytt lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ställer in standardtoningsrymd för dialogen ”Nytt lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ställer in standardkompositrymd för dialogen ”Nytt lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ställer in standardkompositläge för dialogen ”Nytt lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ställer in standardopacitet för dialogen ”Nytt lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Nytt Lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Storlek på lagergräns”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr "Ställer in standardmask för dialogen ”Lägg till lagermask”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardtillståndet för ”invertera mask” för dialogen ”Lägg till "
+"lagermask”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardtyp för sammanfogning för dialogen ”Sammanfoga synliga "
+"lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardvärde för ”Endast aktiv grupp” för dialogen ”Sammanfoga "
+"synliga lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardvärde för ”Förkasta osynliga” för dialogen ”Sammanfoga "
+"synliga lager”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Ställer in standardkanalnamn för dialogen ”Ny kanal”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Ställer in standardfärg och standardopacitet för dialogen ”Ny kanal”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Ställer in standardsökvägen för dialogen ”Ny bana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr "Ställer in sökvägen för standardmappen för dialogen ”Exportera bana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardtillståndet för ”Exportera aktiv bana” för dialogen "
+"”Exportera bana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr "Ställer in sökvägen för standardmappen för dialogen ”Importera bana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardtillståndet för ”Sammanfoga importerade banor” för "
+"dialogen ”Importera bana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardtillståndet för ”Skala importerade banor för att passa "
+"storlek” för dialogen ”Importera bana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr "Ställer in standardluddradie för dialogen ”Ludda markering”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför "
+"bilden” för dialogen ”Ludda markering”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr "Ställer in standardväxradie för dialogen ”Väx markering”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr "Ställer in standardkrympningsradie för dialogen ”Krymp markering”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför "
+"bilden” för dialogen ”Krymp markering”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Ställer in standardkantradie för dialogen ”Kantmarkering”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför "
+"bilden” för dialogen ”Kantmarkering”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Ställer in standardkantstil för dialogen ”Kantmarkering”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr "Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i dialogen Öppna."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+msgid ""
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr ""
+"Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som "
+"förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+msgid ""
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
+msgstr ""
+"När mängden bildpunktsdata överstiger den här gränsen kommer GIMP att börja "
+"skriva ut plattor till disk. Det här är mycket långsammare men det gör det "
+"möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du "
+"har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr "Visa de aktuella för- och bakgrundsfärgerna i verktygslådan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+msgstr ""
+"Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+msgid "Menu mode of grouped tools."
+msgstr "Menyläge för grupperade verktyg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr "Använd en ensam verktygslådeknapp för grupperade verktyg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr "Visa den för närvarande aktiva bilden i verktygslådan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Visa GIMP-maskoten högst upp i verktygslådan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr "Ställer in sättet på vilket transparens visas i bilder."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+msgstr "Ställer in storleken på schackrutorna som används för transparens."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
+msgstr ""
+"När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan "
+"den öppnades."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+msgid ""
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr ""
+"Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är "
+"tillgängliga tills storlekgränsen för ångring nås."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+msgid ""
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
+msgstr ""
+"Ställer in en övre gräns för mängden minne som används per bild för att "
+"spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas "
+"åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr "Ställer in storleken på förhandsvisningar i ångringshistoriken."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "När aktiverad används OpenCL för vissa åtgärder."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"När aktiverad kommer en sökning av åtgärder också att returnera inaktiva "
+"åtgärder."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Maximalt antal åtgärder sparade i historiken."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "ödesdigert tolkningsfel"
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "värde för elementet %s är inte en giltig UTF-8-sträng"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Första objektet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktivt lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Aktiv kanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Aktiv bana"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Hård"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mjuk"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Luddad"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Bildpunkt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "NMI"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:156
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:158
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:159
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Fråga vad som ska göras"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Behåll inbäddad profil"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Konvertera till inbyggd sRGB- eller gråskaleprofil"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:284
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:285
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:286
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (minskad färgblödning)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:287
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Satt på plats"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mjuk"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Hörn"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:375
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mjuk"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Frihand"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:413
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:414
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Långa streck"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Mellanstreck"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Korta streck"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Glesa prickar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Normala prickar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Täta prickar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Streckning"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Streck, prick"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Streck, prick, prick"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:453
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Felsök varningar, kritiska fel och krascher"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Felsök kritiska fel och krascher"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Felsök endast krascher"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Felsök aldrig GIMP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:542
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:543
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:544
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:545
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:546
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hårdhet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:547
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Bildförhållande"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:550
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:551
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flöde"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:552
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:609
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Använd markeringen som indata"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:610
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Använd hela lagret som indata"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:641
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:642
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Förgrundsfärg"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:645
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "FG"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:646
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Förgrundsfärg (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:649
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "FG (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:650
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:653
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "BG"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:654
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Bakgrundsfärg (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:657
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "BG (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:770
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Intensitet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:771
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:772
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:773
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:774
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:775
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminans"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:776
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Alla lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:809
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Lagerstorlek efter bild"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:810
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Alla synliga lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:811
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "Alla länkade lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Mattning global"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Mattning Levin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "VARNING"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITISK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "Inga miniatyrbilder"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:942
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "Normal (128×128)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:943
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "Stor (256×256)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr "<<ogiltig>>"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "Skala bild"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "Ändra storlek på bild"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "Vänd bild"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Rotera bild"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformera bild"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Beskär bild"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "Konvertera bild"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Ta bort objekt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Ordna om objekt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "Sammanfoga lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "Sammanfoga banor"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Snabbmask"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutnät"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "Hjälplinje"
+
+# <janne> "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling
+# så vitt jag förstår
+#
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "Samplingspunkt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "Lager/Kanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "Ändring av lager/kanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "Markeringsmask"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "Objektsynlighet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Link/Unlink item"
+msgstr "Länka/avlänka objekt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Objektegenskaper"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "Flytta objekt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "Skala objekt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "Ändra storlek på objekt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Lägg till lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "Lägg till lagermask"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "Tillämpa lagermask"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr "Flytande markering till lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "Flytande markering"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "Förankra flytande markering"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformera"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "Måla"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "Koppla parasit"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "Ta bort parasit"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "Importera banor"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Insticksmodul"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Bildtyp"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "Bildprecision"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "Bildstorlek"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "Ändring av bildupplösning"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Ändra metadata"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "Ändra indexerad palett"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Ändra tillstånd för färghantering"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "Byt namn på objekt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Färgtagg för objekt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Lås/lås upp innehåll"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Lås/lås upp position"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "Nytt lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Ta bort lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "Ställ in lagerläge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "Ställ in lageropacitet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "Lås/lås upp alfakanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Upphäv storleksändring av grupplager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Återuppta storleksändring av grupplager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Upphäv grupplagermask"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Återuppta grupplagermask"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Börja transformera grupplager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Sluta transformera grupplager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Konvertera grupplager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "Textlager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "Ändring av textlager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Konvertera textlager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Ta bort lagermask"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "Visa lagermask"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "Ny kanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Ta bort kanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "Kanalfärg"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "Ny bana"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Ta bort bana"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "Ändring av bana"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Transformrutnät"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "Bläck"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "Välj förgrund"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr "Inte möjligt att göra om"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Jätteliten"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Mycket liten"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellan"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Mycket stor"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Jättestor"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Enorm"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantisk"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Visa som lista"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Visa som rutnät"
+
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
+msgid "Initialization"
+msgstr "Initiering"
+
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:531
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Interna procedurer"
+
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:830
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Letar efter datafiler"
+
+#: ../app/core/gimp.c:830
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasiter"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr "Satstolken ”%s” är inte tillgänglig. Satsläge inaktiverat."
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Ta bort ”%s” misslyckades: %s"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamik"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Färghistorik"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Uppdaterar taggcache"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Klipp lager"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Inklistrat lager"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Allmän buffert"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "FG till BG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "FG till BG (Hardedge)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "FG till BG (NMI moturs)"
+
+# NMI = Nyans Mättnad Intensitet
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "FG till BG (NMI medurs-nyans)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "FG till Transparent"
+
+#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Var god vänta: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Fel vid sparning av ”%s”: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Fel vid sparning av ”%s”"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att köra fork (%s)"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess ”%s” (%s)"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:sv"
+
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Fel vid stängning av ”%s”: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+"Det verkar som om du har använt GIMP %s tidigare. GIMP kommer nu att "
+"migrera dina användarinställningar till ”%s”."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Det verkar som om du använder GIMP för första gången. GIMP kommer nu att "
+"skapa en mapp med namnet ”%s” och kopiera några filer dit."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Kopierar fil ”%s” från ”%s”…"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Skapar mappen ”%s”…"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa mappen ”%s”: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Inga mönster tillgängliga för denna åtgärd."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Bredd = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Höjd = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Byte = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: %dx%d är över maximal storlek."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Okänt djup %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Okänd version %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Penselformat stöds inte"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "Ogiltig huvuddata i ”%s”: Penselnamnet är för långt: %lu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen ”%s”."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfil:\n"
+"Penseldjupet %d stöds inte.\n"
+"GIMP-penslar måste vara GRÅ eller RGBA."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: kunde inte avkoda abr-format version %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Värdet för penselstorlek är felaktigt."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Penseldimensioner utanför intervall."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Breda penslar stöds inte."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Filen verkar avhuggen: "
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: Okänd komprimeringsmetod."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: kunde inte avkoda abr-format version %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfil: RLE-komprimerad penseldata är skadad."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Penselmellanrum"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Urklippsmask"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Urklippsbild"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Inte en GIMP-penselfil."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Okänd version av GIMP-pensel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Okänd form av GIMP-pensel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Ogiltigt penselmellanrum."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Ogiltig penselradie."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Ogiltigt antal penselpiggar."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Ogiltig penselhårdhet."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Ogiltigt bildförhållande för pensel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Ogiltig penselvinkel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "På rad %d i penselfilen: "
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Penselform"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Penselradie"
+
+# Osäker
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Penselpiggar"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Penselhårdhet"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Penselns bildförhållande"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Penselvinkel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen ”%s”: Filen är skadad."
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen ”%s”: Inkonsekventa parametrar."
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rekt. markering"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ellipsmarkering"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Rundad rektangulär markering"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfakanal till markering"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s Kanal till markering"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Luddig markering"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Markera efter färg"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Markera efter indexerad färg"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Byt namn på kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "Flytta kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "Skala kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "Ändra storlek på kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "Vänd kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "Rotera kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "Transformera kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Fyll kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Stryk kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Kanal till markering"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Ändra ordning på kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Höj kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Höj kanal till överst"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Sänk kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Sänk kanal till nederst"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Kanalen kan inte höjas mer."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Ludda kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "Gör kanalen skarpare"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear Channel"
+msgstr "Rensa kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "Invertera kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "Kantmarkera kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "Öka kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "Minska kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Fyll kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:781
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Kan inte fylla tom kanal."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:817
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "Kan inte stryka tom kanal."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "Ställ in kanalfärg"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "Ställ in kanalopacitet"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "Markeringsmask"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
+msgid "Foreground"
+msgstr "Förgrund"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Förgrundsfärg"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitet"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Målningsläge"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Målningsdynamik"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Verktygsförinställning"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att spara data:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
+msgid "copy"
+msgstr "kopia"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s-kopia"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Läser in typsnitt (det här kan ta en stund…)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad (%s), men den mappen finns inte. "
+"Skapa mappen eller justera din konfiguration i delen ”mappar” i "
+"Inställningsdialogrutan."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad, men den mappen är inte en del av "
+"din datasökväg. Du redigerade förmodligen gimprc-filen manuellt, justera "
+"detta i delen ”mappar” i Inställningsdialogrutan."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Du har ingen skrivbar datamapp konfigurerad."
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Fel vid inläsning av ”%s”: "
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Fel vid inläsning av ”%s”"
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för läsning: "
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa in data:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Jämna ut"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Flytande markering"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Beräknar alfa för okända bildpunkter"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Inte tillräckligt många punkter för att fylla"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Rendera penseldrag"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Beräknar avståndskarta"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+msgid "Levels"
+msgstr "Nivåer"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "Position för rityta"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Inte tillräckligt många punkter att stryka"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip"
+msgstr "Vänd"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "Transformera lager"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformation"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+msgid "Output type"
+msgstr "Utmatningstyp"
+
+#. Style
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Kantutjämning"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Ludda kanter"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Aktivera ludd längs fyllningens kanter"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Radie"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Radie för ludd"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Fyll med vitt"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Fyll med transparent"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Fyll med mönster"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Fyll med en enda färg"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Inte en GIMP-gradientfil."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i gradientfilen ”%s”."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
+#, c-format
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Filen är skadad."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
+#, c-format
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Skadat segment %d."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
+#, c-format
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Segmenten spänner inte över intervallet 0-1."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#, c-format
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "På rad %d i gradientfil: "
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#, c-format
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Inga linjära gradienter hittades."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Skrivning av POV-fil ”%s” misslyckades: %s"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Linjestil"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "Linjestil för rutnätet."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr "Förgrundsfärg på rutnätet."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "Bakgrundsfärgen på rutnätet; används endast för dubbelstreckad stil."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "X-mellanrum"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "Horisontellt avstånd mellan rutnätslinjer."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Y-mellanrum"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "Vertikalt avstånd mellan rutnätslinjer."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Mellanrumsenhet"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "X-position"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Horisontell början på första linjen; detta kan vara negativt."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y-position"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Vertikal början på första linjen; detta kan vara negativt."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Positionsenhet"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Byt namn på lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Flytta lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Skala lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Ändra storlek på lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Vänd lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Rotera lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformera lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Symmetri"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2425
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exporterad)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2429
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (överskriven)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2438
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importerad)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
+#: ../app/core/gimpimage.c:2669
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Lagerläget ”%s” lades till i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Lagergrupper lades till i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2691
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Masker på lagergrupper lades till i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2707
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Bilder med högt bitdjup lades till i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2719
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Intern zlib-komprimering lades till i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2736
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Stöd för bildfiler större än 4GB lades till i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2832
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Ändra bildupplösning"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2884
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Ändra bildenhet"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3835
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"”gimp-comment”-parasitvalidering misslyckades: kommentar innehåller ogiltig "
+"UTF-8"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3894
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Koppla parasit till bild"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Ta bort parasit från bild"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Lägg till lager"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Ta bort lager"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4734
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Ta bort flytande markering"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4901
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Lägg till kanal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Ta bort kanal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:5009
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Lägg till bana"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Ta bort bana"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Arrangera objekt"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+"Validering av ICC-profil misslyckades: Parasitens namn är inte ”icc-profile”"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"Validering av ICC-profil misslyckades: Parasitens flaggor är inte "
+"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "Validering av ICC-profil misslyckades: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr ""
+"Validering av ICC-profil misslyckades: Färgprofil är inte för gråskalerymd"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+"Validering av ICC-profil misslyckades: Färgprofil är inte för RGB-färgrymd"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Konverterar från ”%s” till ”%s”"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Färgprofilskonvertering"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Färgkarta av bild #%d(%s)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Ställ in färgkarta"
+
+# Osäker
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Inaktivera färgkarta"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "Ändra post i färgkarta"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "Lägg till färg till färgkarta"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Kan inte konvertera bild: paletten är tom."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Konvertera bild till 8-bit linjära heltal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertera bild till 8-bit gamma-heltal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+msgstr "Konvertera bild till 16-bit linjära heltal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertera bild till 16-bit gamma-heltal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Konvertera bild till 32-bit linjära heltal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertera bild till 32-bit gamma-heltal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertera bild till 16-bit linjära flyttal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertera bild till 16-bit gamma-flyttal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertera bild till 32-bit linjära flyttal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertera bild till 32-bit gamma-flyttal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertera bild till 64-bit linjära flyttal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertera bild till 64-bit gamma-flyttal"
+
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
+msgid "Dithering"
+msgstr "Färgutjämning"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Konvertera bild till RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Konvertera bild till gråskala"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Beskär bild"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Ändra storlek på bild"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Ta bort hjälplinje"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "Flytta hjälplinje"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "Förflytta objekt"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "Vänd objekt"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "Rotera objekt"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Items"
+msgstr "Transformera objekt"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Sammanfoga synliga lager"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Platta ut bilden"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Kan inte platta ut en bild utan synliga lager."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Kan inte sammanfoga en flytande markering nedåt."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Kan inte sammanfoga osynligt lager nedåt."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Kan inte sammanfoga nedåt till en lagergrupp."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Lagret för att sammanfoga nedåt är låst."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Det finns inget synligt lager att sammanfoga neråt till."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Sammanfoga nedåt"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Sammanfoga lagergrupp"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Sammanfoga synliga banor"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
+msgstr ""
+"Det finns inte tillräckligt många synliga banor för att sammanfoga. Det "
+"måste vara minst två."
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "Aktivera snabbmask"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "Inaktivera snabbmask"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "Lägg till samplingspunkt"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Ta bort samplingspunkt"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "Flytta samplingspunkt"
+
+# <janne> "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling
+# så vitt jag förstår
+#
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Ställ in valläge för samplingspunkt"
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Skala bild"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#, c-format
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "Kan inte ångra %s"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapp"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
+msgid "Special File"
+msgstr "Särskild fil"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
+msgid "Remote File"
+msgstr "Fjärrfil"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Läser in förhandsvisning…"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Förhandsvisningen är för gammal"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Kan inte skapa förhandsvisning"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Förhandsvisningen kan vara för gammal)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d bildpunkt"
+msgstr[1] "%d × %d bildpunkter"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d lager"
+msgstr[1] "%d lager"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild ”%s”: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2148
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "Koppla parasit"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2158
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "Koppla parasit till objekt"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "Ta bort parasit från objekt"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "Ställ in objekt som ensamt synligt"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Ställ in objekt som ensamt länkat"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Förankra flytande markering"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en "
+"lagermask eller kanal."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Flytande markering till lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Byt namn på lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Flytta lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Skala lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "Ändra storlek på lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "Vänd lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Rotera lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Ändra ordning på lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Höj lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Höj lager till överst"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Sänk lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Sänk lager till nederst"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:458
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
+#: ../app/core/gimplayermask.c:285
+#, c-format
+msgid "%s mask"
+msgstr "%s-mask"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Flytande markering\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+msgstr "Kan inte lägga till lagermask eftersom lagret redan har en."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Lägg till lagermask"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2007
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "Överför alfa till mask"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2169
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Tillämpa lagermask"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Ta bort lagermask"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Aktivera lagermask"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2278
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Inaktivera lagermask"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Visa lagermask"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2438
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Lägg till alfakanal"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2473
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Ta bort alfakanal"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2494
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Lager till bildstorlek"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Flytta lagermask"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Lagermask till markering"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Kan inte byta namn på lagermasker."
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Markera transparenta bildpunkter istället för gråa"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Tröskelvärde för upptäckt av linjegrafik"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Tröskelvärde för att upptäcka kontur (högre värden kommer att inkludera fler "
+"bildpunkter)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Maximal tillväxtstorlek"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Maximalt antal bildpunkter som växer till under linjegrafiken"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Största böjda stängande längd"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Största böjda längd (i bildpunkter) för att stänga linjegrafiken"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Största räta stängande längd"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Största räta längd (i bildpunkter) för att stänga linjegrafiken"
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr "MyPaint-penselfil är oresonligt stor, hoppar över."
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Misslyckades med att deserialisera MyPaint-pensel."
+
+# TODO: (%u occurrences) bättre grammatiskt i originalet?
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (%u förekomster)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Index %d"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#, c-format
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "Okänd typ av palettfil: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#, c-format
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Magiskt huvud saknas."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i palettfilen ”%s”"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Ogiltigt kolumnantal."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
+msgstr ""
+"Läser palettfilen ”%s”: Ogiltigt antal kolumner på rad %d. Använder "
+"standardvärde."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
+msgstr "Läser palettfilen ”%s”: Saknar RÖD komponent på rad %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
+msgstr "Läser palettfilen ”%s”: Saknar GRÖN komponent på rad %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr "Läser palettfilen ”%s”: Saknar BLÅ komponent på rad %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgstr ""
+"Läser palettfilen ”%s”: RGB-värdet utanför giltigt intervall på rad %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr "Läser palettfilen ”%s”: Läste %d färger från avhuggen fil: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#, c-format
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "På rad %d i palettfil: "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Kunde inte läsa rubrik från palettfilen ”%s”: "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Oväntat slut på filen."
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+msgid "History Color"
+msgstr "Historikfärg"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Fil verkar vara avhuggen: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, c-format
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Okänd version %d av mönsterformat."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgstr ""
+"Mönsterdjupet %d stöds inte.\n"
+"GIMP-mönster måste vara GRÅ eller RGB."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
+msgstr ""
+"Ogiltig huvuddata i ”%s”: bredd=%lu (max %lu), höjd=%lu (max %lu), byte=%lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr "Ogiltig huvuddata i ”%s”: Mönsternamnet är för långt: %lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Fil verkar vara avhuggen."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i mönsterfilen ”%s”."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfil: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Mönsterdimensionerna %d × %d stöds inte.\n"
+"GIMP-mönster har en maximal storlek på %d × %d."
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr ""
+"Kan inte köra %s-återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Flytta markering"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Fyll markering"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Stryk längs markering"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Ludda markering"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "Gör markering skarpare"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select None"
+msgstr "Markera inget"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Omvänd markering"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Kantmarkering"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Väx markering"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Krymp markering"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Ta bort hål"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Det finns ingen markering att fylla."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Det finns ingen markering att stryka."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:699
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
+msgstr ""
+"Kunde inte kopiera eller klippa ut eftersom den markerade regionen är tom."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:817
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr ""
+"Kan inte göra markeringen flytande eftersom den markerade regionen är tom."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:824
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "Flytande markering"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:842
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "Flytande lager"
+
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "Senast använd: %s"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
+msgid "Method"
+msgstr "Metod"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
+msgid "Line width"
+msgstr "Linjebredd"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
+msgid "Cap style"
+msgstr "Ändpunktsstil"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
+msgid "Join style"
+msgstr "Fogstil"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Geringsgräns"
+
+# FIXME: Inget bra det här
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+msgid ""
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr ""
+"Konvertera en geringsfog till en avfasad fogning om kanten skulle överstiga "
+"avståndet geringsgräns * linjebredd från den faktiska fogpunkten."
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Streckposition"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "Emulera penseldynamik"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Aktivera symmetrimålning"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
+msgid "Mandala"
+msgstr "Mandala"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Centrumabskissa"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Centrumordinata"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
+msgid "Number of points"
+msgstr "Antal punkter"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Inaktivera penseltransformering"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Inaktivera penselrotation"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kalejdoskop"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Reflektera på varandra följande streck"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spegel"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Horisontell symmetri"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Reflektera det inledande strecket längs en horisontell axel"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Vertikal symmetri"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Reflektera det inledande strecket längs en vertikal axel"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Centrumsymmetri"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Invertera det inledande strecket genom en punkt"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Inaktivera penselreflektion"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Vertikal axelposition"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Horisontell axelposition"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
+msgid "Tiling"
+msgstr "Plattläggning"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
+msgid "Interval X"
+msgstr "X-intervall"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Intervall på X-axeln (bildpunkter)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Y-intervall"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Intervall på Y-axeln (bildpunkter)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
+msgid "Shift"
+msgstr "Skift"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "X-skift mellan rader (bildpunkter)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Max antal X-streck"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Maximalt antal streck på X-axeln"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Max antal Y-streck"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Maximalt antal streck på Y-axeln"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skrivning av ”%s”: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid stängning av ”%s”: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:151
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+msgstr ""
+"Enheten som används för koordinatvisning när man inte har punkt till punkt."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
+msgid "Resolution X"
+msgstr "X-upplösning"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "Horisontell bildupplösning."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "Vertikal bildupplösning."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:174
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Upplösningsenhet"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:181
+msgid "Image type"
+msgstr "Bildtyp"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
+msgid "Precision"
+msgstr "Precision"
+
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212
+msgid "Color managed"
+msgstr "Färghanterad"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+"Huruvida bilden är färghanterad. Att inaktivera färghantering är ekvivalent "
+"med att välja den inbyggda sRGB-profilen. Det är bäst att lämna "
+"färghantering aktiverat."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222
+msgid "Color profile"
+msgstr "Färgprofil"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+msgid "Fill type"
+msgstr "Fyllnadstyp"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Tillämpa lagrad FG/BG"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Tillämpa lagrad opacitet/målningsläge"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Tillämpa lagrad pensel"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Tillämpa lagrad dynamik"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Tillämpa lagrad MyPaint-pensel"
+
+# FIXME: Hitta bättre ord
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Tillämpa lagrat mönster"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Tillämpa lagrad palett"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Tillämpa lagrad gradient"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Tillämpa lagrat typsnitt"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Verktygsförinställningsfil är skadad."
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "bildpunkt"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "bildpunkter"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "tum"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "tum"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "millimeter"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeter"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "punkt"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "punkter"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "pica"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "picas"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "procent"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "procent"
+
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (revision %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Om GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "Besök webbplatsen för GIMP"
+
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Jan Morén\n"
+"Christian Rose\n"
+"Tomas Ögren\n"
+"Påvel Nicklasson\n"
+"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
+"Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
+msgid "Update available!"
+msgstr "Uppdatering tillgänglig!"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Hämta GIMP %s revision %d (utgiven %s)\n"
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Utgåvekommentar</u>: <i>%s</i>"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Hämta GIMP %s (utgiven %s)\n"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Sök uppdateringar"
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Senast kontrollerad %s, %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "GIMP presenteras av"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"Det här är en instabil utvecklingsutgåva\n"
+"incheckning %s"
+
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Sökåtgärder"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "Kanal_namn:"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Lås _bildpunkter"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Lås position och _storlek"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Initiera från _markering"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Tilldela ICC-färgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Tilldela en färgprofil till bilden"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Tilldela"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Tilldela"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Konvertera bilden till en färgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
+msgid "C_onvert"
+msgstr "K_onvertera"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Konvertera till"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "RGB-konvertering"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Konvertera bild till RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Gråskalekonvertering"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Konvertera bild till gråskala"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Profil för korrekturgranskning"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Välj profil för korrekturgranskning"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+msgid "_Select"
+msgstr "_Markera"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Ny färgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Aktuell färgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr "Profil_detaljer"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Återgivningsmetod:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Svartpunktskompensering"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Välj destinationsprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Konvertera till gråskalearbetsyta?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Konvertera bilden till den inbyggda gråskalefärgprofilen?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Konvertera till RGB-arbetsyta?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Konvertera bilden till den inbyggda sRGB-färgprofilen?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importera bild från en färgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behåll"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "Bilden ”%s” har en inbäddad färgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Fråga mig inte igen"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Konvertering till indexerad färg"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_Maximalt antal färger:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Ta bort oanvända och duplicerade färger från färgkartan"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "Färg_utjämning:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Aktivera färgutjämning av _transparens"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Aktivera färgutjämning för text_lager"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Att färgutjämna textlager kommer att göra dem oredigerbara"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Kan inte konvertera till palett med mer än 256 färger."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Konvertera bild till %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Kodningskonvertering"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Precisionskonvertering"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Perceptuell gamma (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+msgid "Linear light"
+msgstr "Linjärt ljus"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Lager:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "_Textlager:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Kanaler och masker:"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Ta bort objekt"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Ta bort ”%s”?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr ""
+"Är du säker att du vill ta bort ”%s” från listan och ta bort den från disken?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP-meddelande"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "GIMP-felsökning"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+msgid "Device Status"
+msgstr "Enhetsstatus"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
+msgid "Pointer"
+msgstr "Pekare"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+msgid "Image Templates"
+msgstr "Bildmallar"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "Markeringsredigerare"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Symmetrimålning"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+msgid "Undo History"
+msgstr "Ångringshistorik"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "Visningsnavigering"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
+msgid "FG/BG"
+msgstr "FG/BG"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "FG/BG-färg"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
+msgid "Open layers"
+msgstr "Öppna lager"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+msgid "Open Location"
+msgstr "Öppna plats"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Ange plats (URI):"
+
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Ogiltig URI"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+msgid ""
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
+msgstr ""
+"Sparning av fjärrfiler behöver fastställa filformatet från filändelsen. Ange "
+"en filändelse som matchar det valda filformatet eller ange ingen filändelse "
+"alls."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Det angivna filnamnet kan inte användas för att exportera"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+msgstr ""
+"Du kan använda denna dialogruta för att exportera till olika filformat. Om "
+"du vill spara bilden till formatet GIMP XCF, använd istället Arkiv→Spara."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Ta mig till dialogrutan Spara"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Det angivna filnamnet kan inte användas för att spara"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+"Du kan använda denna dialogruta för att spara till formatet GIMP XCF. Använd "
+"Arkiv→Exportera för att exportera till andra filformat."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Ta mig till dialogrutan Exportera"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Filändelsen stämmer inte"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Angivet filnamn har inte en känd filändelse. Ange en känd filändelse eller "
+"välj ett filformat från filformatlistan."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgstr "Angiven filändelse matchar inte den valda filtypen."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
+msgstr "Vill du spara bilden med det här namnet ändå?"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Sparning avbröts"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sparande av filen ”%s” misslyckades:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Välj fyllnadsstil"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Fyll"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Ställ in rutnät"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "Ställ in rutnät för bild"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutnät"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Sammanfoga lager"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "Alternativ för lagersammanfogning"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Sammanfoga"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "Det slutgiltiga, sammanfogade lagret ska vara:"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr "Sammanfoga bara inom aktiv _grupp"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr "_Förkasta osynliga lager"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "Skapa en ny bild"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Mall:"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "Bekräfta bildstorlek"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
+msgstr "Du försöker skapa en bild med storleken %s."
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"En bild med den valda storleken kommer att använda mer minne än vad ”Maximal "
+"ny bildstorlek” är konfigurerad till i inställningsdialogen (för närvarande "
+"%s)."
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Bildegenskaper"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Färgpr_ofil"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Ko_mmentar"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Skala bild"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "Bekräfta skalning"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skala"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
+msgstr ""
+"Skalning av bilden till den valda storleken innebär att den kommer att "
+"använda mer minne än vad ”Maximal bildstorlek” är konfigurerad till i "
+"inställningsdialogen (för närvarande %s)."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"Skalning av bilden till vald storlek kommer helt att krympa bort några lager."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "Är detta vad du vill göra?"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Konfigurera inmatningsenheter"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Färgtagg:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "Switches"
+msgstr "Växlar"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Synlig"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Länkad"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och ange en ny "
+"snabbtangent, eller tryck på backsteg för att tömma."
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "S_para tangentbordsgenvägar vid avslut"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Lägg till lagermask"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgstr "Lägg till en mask till lagret"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr "Initiera lagermask till:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "In_vertera mask"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Välj en kanal först"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "Lager_namn:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Läge:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "T_oningsrymd:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Kompos_itrymd:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Kompositlä_ge:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opacitet:"
+
+#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
+
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "X-position:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Y-position:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Fyll med:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktiva filter"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Lås _alfakanal"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "Ställ in namn från _text"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>SPELET SLUT</b> vid nivå %d!"
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "Klicka på ”q” för att avsluta"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausad"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "Tryck på ”p” för att fortsätta"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr "Nivå: %s, Liv: %s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+"Vänster/Höger för att flytta, blanksteg för att skjuta, ”p” för att pausa, "
+"”q” för att avsluta"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "Dödar-GEGL:ar från yttre rymden"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Modulhanterare"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Uppdatera"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
+msgstr "Du måste starta om GIMP för att ändringarna ska aktiveras."
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+msgid "Only in memory"
+msgstr "Endast i minnet"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+msgid "No longer available"
+msgstr "Inte längre tillgänglig"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+msgid "Author:"
+msgstr "Upphovsman:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+msgid "Location:"
+msgstr "Placering:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "Importera en ny palett"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importera"
+
+#. The "Source" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+msgid "Select Source"
+msgstr "Välj källa"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradient"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+msgid "I_mage"
+msgstr "_Bild"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+msgid "Sample _Merged"
+msgstr "Sampla sa_mmanfogade"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "Endast _markerade bildpunkter"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+msgid "Palette _file"
+msgstr "Palett_fil"
+
+#. Palette file name entry
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Välj palettfil"
+
+#. The "Import" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+msgid "Import Options"
+msgstr "Importalternativ"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+msgid "New import"
+msgstr "Ny import"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "Palett_namn:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "_Antal färger:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "K_olumner:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "I_ntervall:"
+
+#. The "Preview" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsvisning"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+msgid "The selected source contains no colors."
+msgstr "Den valda källan innehåller inga färger."
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Det finns ingen palett att importera."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Återställ alla inställningar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
+msgstr "Vill du verkligen återställa alla inställningar till standardvärden?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgstr "Du måste starta om GIMP för att följande ändringar ska ha effekt:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Dina tangentbordsgenvägar kommer återställas till standardvärden nästa gång "
+"du startar GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Ta bort alla tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla tangentbordsgenvägar från alla menyer?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Din fönsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång du "
+"startar GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
+msgid ""
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Dina inställningar för inmatningsenheter kommer återställas till "
+"standardvärden nästa gång du startar GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Dina verktygsalternativ kommer att återställas till standardvärden nästa "
+"gång du startar GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Det finns en lokal installation av användarhandboken."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Användarhandboken är inte lokalt installerad."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Visa m_arkering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Visa _lagergräns"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Visa rit_ytegräns"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Visa _hjälplinjer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Visa r_utnät"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Visa _samplingspunkter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Visa _menyrad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Visa _linjaler"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Visa rullnings_lister"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Visa s_tatusrad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "_Utfyllnadsläge för rityta:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Anpassad u_tfyllnadsfärg:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Välj anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "_Behåll utfyllnad av rityta i ”Visa allt”-läge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Fäst mot _hjälplinjer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Fäs_t mot rutnät"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Fäst mot ritytans _kanter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Fäst mot _aktiv bana"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+msgid "System Resources"
+msgstr "Systemresurser"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Resursanvändning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Minsta antal _ångringsnivåer:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "Maximalt ångrings_minne:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "Bildblockscache_storlek:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Maximal _ny bildstorlek:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "_Växlingskomprimering:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Antal _trådar att använda:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+msgid "Network access"
+msgstr "Nätverksåtkomst"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Sök uppdateringar (kräver internet)"
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "Storlek på _miniatyrbilder:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "Maximal _filstorlek för miniatyrbilder:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "_Håll information om använda filer i Senaste dokument-listan"
+
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+msgid "Debugging"
+msgstr "Felsökning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+"Vi hoppas att du aldrig kommer behöva dessa inställningar, men som all "
+"programvara så innehåller GIMP fel, och krascher kan förekomma. Om det "
+"händer så kan du hjälpa oss genom att rapportera fel."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Felrapportering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "Felsöknings_policy:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+"Denna funktion kräver att ”gdb” eller ”lldb” finns installerat på ditt "
+"system."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Denna funktion är mer effektiv om ”gdb” eller ”lldb” finns installerat på "
+"ditt system."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+msgid "Color Management"
+msgstr "Färghantering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Åt_erställ färghantering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "Bildvisnings_läge:"
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Färghanterad display"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Välj färgprofil för skärm"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "_Skärmprofil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Försök att använda systemets skärmprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Åte_rgivningsmetod:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "Använd _svartpunktskompensering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Precision / färgåtergivning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Optimera bildvisning för:"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Korrekturgranskning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Välj färgprofil för korrekturgranskning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Profil för _korrekturgranskning:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Återgiv_ningsmetod:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "Använd _svartpunktskompensering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "O_ptimera korrekturgranskning för:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Mar_kera färger utanför färgomfång"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Välj varningsfärg"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Föredragna profiler"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Välj föredragen RGB-färgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_RGB-profil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Välj föredragen gråskalefärgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "_Gråskaleprofil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Välj CMYK-färgprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK-profil:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+msgid "Policies"
+msgstr "Policyer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Beteende för _filöppning:"
+
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Filterdialoger"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Visa _avancerade färgalternativ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Import & export av bilder"
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Importpolicyer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "Befordra importerade bilder till _flyttalsprecision"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "_Färgutjämna bilder när de befordras till flyttal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Lägg till en _alfakanal till importerade bilder"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Färg_profilpolicy:"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Exportpolicyer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Exportera b_ildens färgprofil som standard"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Exportera _Exif-metadata som standard när tillgänglig"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Exportera _XMP-metadata som standard när tillgänglig"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Exportera _IPTC-metadata som standard när tillgänglig"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Metadata kan innehålla känslig information."
+
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Filtyp för export"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Standardfilt_yp för export:"
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Råbildsimportör"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Experimentell lekplats"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+msgid "Playground"
+msgstr "Lekplats"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Dessa funktioner är ej färdiga, tenderar innehålla fel och kan krascha GIMP. "
+"Det rekommenderas inte att använda dem om du inte verkligen vet vad du gör "
+"eller avser att bidra med felfixar."
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Hårdvaruaccelerering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Drivrutiner och stöd för OpenCL är experimentellt, förvänta dig "
+"hastighetssänkningar och möjligen krascher (rapportera sådana)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Använd O_penCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Galna alternativ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "_N-punktsdeformeringsverktyg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "_Sömlöst klonverktyg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Verktygsalternativ"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
+msgid "General"
+msgstr "Generellt"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Tillåt r_edigering på ej synliga lager"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Spara verktygsalternativ vid avslut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Spara verktygsalternativ _nu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Återställ sparade verktygsalternativ till standardvärden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Standard_interpolation:"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Målningsalternativ som delas av verktyg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Pensel"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dynamik"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Mönster"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Flyttningsverktyg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Ställ in _lager eller bana som aktiv"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Standard ny bild"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+msgid "Default Image"
+msgstr "Standardbild"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Snabbmaskfärg:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Ställ in standardsnabbmaskfärg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Standard bildrutnät"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Standardrutnät"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+msgid "User Interface"
+msgstr "Användargränssnitt"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+msgid "Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+msgid "Use co_mpact sliders"
+msgstr "Använd ko_mpakta skjutreglage"
+
+#. Previews
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+msgid "Previews"
+msgstr "Förhandsvisningar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "_Aktivera förhandsvisning av lager och kanaler"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Aktivera förhandsvisning av lager_grupper"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "Standardstorlek för förhandsvisning av _lager och kanaler:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Förhandsvisningsstorlek för _ångra:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "Förhandsvisningsstorlek för _navigering:"
+
+#. Keyboard Shortcuts
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "Använd dynamiska _tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Konfigurera _tangentbordsgenvägar…"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "_Spara tangentbordsgenvägar vid avslut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
+msgstr "Spara tangentbordsgenvägar _nu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
+msgstr "_Återställ tangentbordsgenvägar till standardvärden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Ta bort _alla tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Välj tema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "Läs om a_ktuellt tema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikontema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Välj ett ikontema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Verktygslåda"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "Visa GIMP-_logotyp (dra-och-släpp-mål)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Visa _förgrunds- och bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Visa aktiva _penslar, mönster och gradient"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Visa aktiv _bild"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Använd verktygs_grupper"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+msgid "_Menu mode:"
+msgstr "_Menyläge:"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Verktygskonfiguration"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Standardval för dialoger"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Återställ stan_dardval för dialoger"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Färgprofilsimportdialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Färgprofilpolicy:"
+
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Färgprofilsfildialoger"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Profilmapp:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Välj standardmapp för färgprofiler"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Konvertera till färgprofil-dialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Återgivningsmetod:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Svartpunktskompensering"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Precisionskonverteringsdialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Färgutjämna lager:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Färgutjämna textlager:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Färgutjämna kanaler/masker:"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Indexerad konvertering-dialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Färgkarta:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Maximalt antal färger:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Ta bort oanvända och duplicerade färger från färgkartan"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Färgutjämning:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Aktivera färgutjämning av transparens"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Aktivera färgutjämning för textlager"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Behåll senaste inställningar:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Använd som standard de senast använda inställningarna"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Visa avancerade färgalternativ"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Storlek på rityta"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Fyll med:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Ändra storlek på lager:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Ändra storlek på textlager"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Nytt lager-dialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Lagernamn:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Fyllnadstyp:"
+
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Storlek på lagergräns-dialog"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Lägg till lagermask-dialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Lagrets masktyp:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Invertera mask"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Sammanfoga lager-dialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Storlek för sammanfogat lager:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Sammanfoga bara inom aktiv grupp"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Förkasta osynliga lager"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Ny kanaldialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanalnamn:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Färg och opacitet:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Standardvärde för nytt kanalnamn och opacitet"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Ny bandialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+msgid "Path name:"
+msgstr "Bannamn:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Exportera banor-dialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Exportmapp:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Välj standardmapp för export av banor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Exportera bara aktiv bana"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Importera bandialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Importmapp:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Välj standardmapp för import av banor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Sammanfoga importerade banor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Skala importerade banor"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Dialog för att ludda markering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Luddradie:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Markerade områden fortsätter utanför bilden"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Väx markering-dialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Växradie:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Krymp markering-dialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Krympningsradie:"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Kantmarkeringsdialog"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Kantradie:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+msgid "Border style:"
+msgstr "Kantstil:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Dialogerna Fyll markeringskontur & Fyll bana"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Dialogerna Stryk längs markering & Stryk längs bana"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+msgid "Help System"
+msgstr "Hjälpsystem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+msgid "Show _tooltips"
+msgstr "Visa verktygs_tips"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "Visa hjälp_knappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+msgid "Use the online version"
+msgstr "Använd versionen på nätet"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr "Använd en lokalt installerad kopia"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Använ_darhandbok:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+msgid "User interface language"
+msgstr "Språk för användargränssnitt"
+
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Hjälpläsare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "Hjälp_läsare att använda:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+"GIMP:s hjälpläsare verkar inte vara installerad. Använder webbläsaren "
+"istället."
+
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+msgid "Action Search"
+msgstr "Åtgärdssökning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Visa _otillgängliga åtgärder"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "_Maximal historikstorlek:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "Tö_m åtgärdshistorik"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
+
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparens"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Rutstil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+msgid "Check _size:"
+msgstr "Rut_storlek:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Bildskärmsupplösning"
+
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Pixels"
+msgstr "Bildpunkter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+msgid "ppi"
+msgstr "punkter/tum"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Identifiera automatiskt (för tillfället %d × %d punkter/tum)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "Ange _manuellt"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "K_alibrera…"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+msgid "Window Management"
+msgstr "Fönsterhantering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Antydan för fönsterhanterare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Antydan för _dockor och verktygslåda:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Aktivera den _fokuserade bilden"
+
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Fönsterpositioner"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Spara fönsterpositioner vid avslutning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "Öppna fönster på samma _skärm där de var öppna förut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Spara fönsterpositioner _nu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Återställ sparade fönsterpositioner till standardvärden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Bildfönster"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Använd ”Visa _allt” som standard"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "Använd ”_punkt för punkt” som standard"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+msgid "Marching ants s_peed:"
+msgstr "Vandrande _myrors hastighet:"
+
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "Zoom- och storleksändringsbeteende"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "Ändra storlek på fönstret vid _zoom"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+msgid "Resize window on image _size change"
+msgstr "Ändra storlek på fönstret vid ändring av bild_storlek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Visa hel bild"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "Initial zoom_faktor:"
+
+#. Space Bar
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Blanksteg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "_När blankstegstangenten trycks ned:"
+
+#. Mouse Pointers
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+msgid "Mouse Pointers"
+msgstr "Muspekare"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Visa _penselkontur"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Fäs_t penselkontur vid streck"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Visa pekare för målar_verktyg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "Pekar_läge:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "Mus_hand:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Bildfönsterutseende"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "Standardutseende i normalt läge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "Standardutseende i helskärmsläge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "Bildtitel och statusradsformat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+msgid "Title & Status"
+msgstr "Titel och status"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+msgid "Current format"
+msgstr "Aktuellt format"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
+msgid "Default format"
+msgstr "Standardformat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "Visa zoomprocent"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "Visa zoomfaktor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+msgid "Show image size"
+msgstr "Visa bildstorlek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Visa ritytans storlek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "Bildtitelformat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "Bildstatusradsformat"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Fästbeteende för bildfönster"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+msgid "Snapping"
+msgstr "Fästning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Standardbeteende i normalt läge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Standardbeteende i helskärmsläge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "_Fästavstånd:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Inmatningsenheter"
+
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Utökade inmatningsenheter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "_Dela verktyg och verktygsalternativ mellan inmatningsenheter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
+msgstr "Konfigurera _utökade inmatningsenheter…"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+msgid "_Save input device settings on exit"
+msgstr "_Spara inställningar för inmatningsenheter vid avslutning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
+msgstr "Spara inställningar för inmatningsenheter _nu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr ""
+"_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "Ytterligare inmatningsenheter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Inmatningsenheter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Återställ _mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "_Temporär mapp:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgstr "Välj mapp för temporärfiler"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "_Växlingsmapp:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "Välj växlingsmapp"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "Penselmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Återställ pensel_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "Välj penselmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Dynamikmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Återställ dynamik_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Välj dynamikmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "Mönstermappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Återställ mönster_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "Välj mönstermappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "Palettmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Återställ palett_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "Välj palettmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "Gradientmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Återställ gradient_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "Välj gradientmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+msgid "Font Folders"
+msgstr "Typsnittsmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Återställ typsnitts_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "Välj typsnittsmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Mappar för verktygsförinställning"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Återställ verktygsförinställnings_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Välj verktygsförinställningsmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "MyPaint-penselmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Återställ MyPaint-pensel_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Välj MyPaint-penselmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+msgid "Plug-in Folders"
+msgstr "Mappar för insticksmodul"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Återställ _mappar för insticksmodul"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+msgid "Select plug-in Folders"
+msgstr "Välj mappar för insticksmodul"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skript"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "Mappar för Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Återställ _mappar för Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "Välj mappar för Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+msgid "Module Folders"
+msgstr "Modulmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Återställ modul_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "Välj modulmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Tolkar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "Tolkarmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Återställ tolkar_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "Välj tolkarmappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+msgid "Environment"
+msgstr "Miljö"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "Miljömappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Återställ miljö_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "Välj miljömappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+msgid "Themes"
+msgstr "Teman"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "Temamappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Återställ tema_mappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "Välj temamappar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikonteman"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Mappar för ikontema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Återställ _mappar för ikonteman"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Välj mappar för ikonteman"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+msgid "Print Size"
+msgstr "Utskriftsstorlek"
+
+#. the image size labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredd:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
+msgid "H_eight:"
+msgstr "H_öjd:"
+
+#. the resolution labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_X-upplösning:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Y-upplösning:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "bildpunkter/%a"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Avsluta GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Close All Images"
+msgstr "Stäng alla bilder"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
+msgstr "Om du avslutar GIMP nu kommer dessa ändringar förloras."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
+msgstr "Om du stänger dessa bilder nu kommer ändringarna att gå förlorade."
+
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] "Det finns en bild med osparade ändringar:"
+msgstr[1] "Det finns %d bilder med osparade ändringar:"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Klicka på %s för att avsluta."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Klicka på %s för att stänga alla bilder."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "S_täng"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Klicka på %s för att ignorera alla ändringar och avsluta."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Klicka på %s för att ignorera alla ändringar och stänga alla bilder."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Förkasta ändringar"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exporterad till %s"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+msgid "Save this image"
+msgstr "Spara denna bild"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+msgid "Save as"
+msgstr "Spara som"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "Storlek på rityta"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Lagerstorlek"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+msgid "Fill With"
+msgstr "Fyll med"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
+msgid "Re_set"
+msgstr "Åter_ställ"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Ändra storlek"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Återställ mallvalet"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+"Utskriftsupplösning för mall och bild matchar inte.\n"
+"Välj hur ritytan ska skalas:"
+
+#. offset frame
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+msgid "Offset"
+msgstr "Position"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452
+msgid "C_enter"
+msgstr "C_entrera"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "Ändra storlek på _lager:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Ändra storlek på _textlager"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Att skala om textlager kommer att göra dem oredigerbara"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759
+#, c-format
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Skala mall till %.2f punkter/tum"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764
+#, c-format
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Ställ in bilden till %.2f punkter/tum"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "Kalibrera bildskärmsupplösning"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
+msgstr "Mät linjalerna och mata in dess längder:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horisontell:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikal:"
+
+#. Image size frame
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildstorlek"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "I_nterpolation:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "Välj streckstil"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Stryk"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "Mål_arverktyg:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Emulera penseldynamik"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
+msgstr "GIMP-tipsfilen är tom!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr "GIMP-tipsfilen verkar saknas!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
+msgstr "Det borde finnas en fil som heter ”%s”. Kontrollera din installation."
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr "GIMP-tipsfilen kunde inte tolkas!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "Dagens GIMP-tips"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "_Föregående tips"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "_Nästa tips"
+
+#. a link to the related section in the user manual
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+msgid "Learn more"
+msgstr "Läs mer"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:sv"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+msgid "GIMP User Installation"
+msgstr "Användarinstallation av GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+msgid "User installation failed!"
+msgstr "Användarinstallationen misslyckades!"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
+msgstr "GIMP:s användarinstallation misslyckades; se loggfilen för detaljer."
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+msgid "Installation Log"
+msgstr "Installationslogg"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "Exportera bana till SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+msgid "Export the active path"
+msgstr "Exportera aktiv bana"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+msgid "Export all paths from this image"
+msgstr "Exportera alla banor från denna bild"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "Importera bana från SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Alla filer (*.*)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "Skalbar SVG-bild (*.svg)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+msgid "_Merge imported paths"
+msgstr "_Slå ihop importerade banor"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgstr "_Skala importerade banor för att passa bilden"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "Ban_namn:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Lås ban_streck"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Lås ban_position"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Inga hjälplinjer"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:156
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Centrumlinjer"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:157
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Tredjedelsregeln"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:158
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Femtedelsregeln"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:159
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Gyllene snitt"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:160
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Diagonala linjer"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:161
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Antal linjer"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:162
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Radavstånd"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:379
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Bildförhållande"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:380
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:381
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:382
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:508
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Lägg till/transformera"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:509
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:510
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:539
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Design"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:540
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:541
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+# sebras: blir det bättre med "finns ej"?
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
+msgid "n/a"
+msgstr "-"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Markeringens begränsningsyta"
+
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+msgid "W"
+msgstr "B"
+
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+msgid "H"
+msgstr "N"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "Kom åt bildmenyn"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
+msgid "Zoom image when window size changes"
+msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Visa snabbmask"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "Navigera i bildvisningen"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
+msgid "Drop image files here to open them"
+msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>Instabil utvecklingsversion</big>\n"
+"\n"
+"<small>incheckning <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Vänligen testa fel mot senaste master-grenen i git\n"
+"innan du rapporterar dem.</small>"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Stäng %s"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spara s_om"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Klicka på %s för att ignorera alla ändringar och stänga bilden."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
+msgstr "Spara ändringar till bilden ”%s” innan du avslutar?"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste "
+"timmen."
+msgstr[1] ""
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste "
+"%d timmarna."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
+msgstr[0] ""
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste "
+"timmen och %d minut."
+msgstr[1] ""
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste "
+"timmen och %d minuterna."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste "
+"minuten."
+msgstr[1] ""
+"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste "
+"%d minuterna."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Bilden har exporterats till ”%s”."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "Släpp nytt lager"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "Släpp ny bana"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
+#, c-format
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Kan inte ändra bildpunkterna i lagergrupper."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Det aktiva lagrets bildpunkter är låsta."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "Släpp mönster till lager"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "Släpp färg till lager"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
+msgid "Drop layers"
+msgstr "Förkasta lager"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "Förkastad buffert"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "Färgvisningsfilter"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "Konfigurera färgvisningsfilter"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Bilden sparades till ”%s”"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Bilden exporterades till ”%s”"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+msgid "Layer Select"
+msgstr "Lagerval"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Rotera vy"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Välj rotationsvinkel"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "Zoomfaktor"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "Välj zoomfaktor"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "Zoomfaktor:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zooma:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+msgid "(modified)"
+msgstr "(ändrad)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+msgid "(clean)"
+msgstr "(ren)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+msgid "not color managed"
+msgstr "inte färghanterad"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Lager valt: ”%s”"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
+msgid "pixels"
+msgstr "bildpunkter"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475
+#, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Klicka för att placera vertikala och horisontella hjälplinjer"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Klicka för att placera ut en horisontell hjälplinje"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Klicka för att placera ut en vertikal hjälplinje"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Klicka och dra för att lägga till en ny punkt"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta den här punkten"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta alla punkter"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Klicka och dra för att ändra mittpunkten"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Klicka och dra för att ändra storlek på gränsen"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s för att ändra storlek på fokus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Klicka och dra för att ändra storlek på fokus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Klicka och dra för att ändra bildförhållandet"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta fokus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Klicka och dra för att rotera fokus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s för begränsade vinklar"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Klicka och dra för att zooma"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s för begränsade steg"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Klicka och dra för att rotera"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Klicka och dra för att panorera"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s för att rotera"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s för en begränsad axel"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s för att zooma"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Klicka och dra för att rotera och skala"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Klicka och dra för att skeva och skala"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Klicka och dra för att ändra perspektiv"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Klicka för att lägga till handtag"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta detta handtag"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Klicka och dra för att ta bort detta handtag"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
+msgid "Line: "
+msgstr "Linje: "
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta ändpunkten"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Släpp för att ta bort skjutreglaget"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s för begränsade värden"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr ""
+"Klicka och dra för att flytta skjutreglaget; dra iväg för att ta bort "
+"skjutreglaget"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta eller ta bort skjutreglaget"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta skjutreglaget"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Klicka och dra för att ta bort skjutreglaget"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Klicka och dra för att ta bort skjutreglaget"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till ett nytt skjutreglage"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta linjen"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s för att flytta hela linjen"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Redigeringsläge"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Polygont"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Begränsa redigering till polygoner"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Den aktiva banan är låst."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Lägg till penseldrag"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Lägg till ankare"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Lägg in ankare"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Handtag"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Dra ankare"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Dra ankare"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Dra kurva"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Dra bana"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Konvertera kant"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Ta bort ankare"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Ta bort segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Flytta ankare"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Klicka för att välja bana att redigera"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Klicka för att skapa en ny bana"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Klicka för att skapa ny komponent till banan"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Klicka eller klicka och dra för att skapa ett nytt ankare"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankaret"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankarna"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta runt handtaget"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta handtagen symmetriskt"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Klicka och dra för att ändra kurvans form"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: symmetrisk"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta runt komponenten"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta runt banan"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Klicka och dra för att infoga ett ankare i banan"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Klicka för att ta bort det här ankaret"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Klicka för att koppla ihop ankaret med den valda ändpunkten"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Klicka för att öppna upp banan"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Klicka för att göra noden vinkelformad"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr "Att klicka här gör ingenting, prova att klicka på banelement."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Ta bort ankare"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Klicka för att stänga form"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta segmenthörnet"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr "Retur verkställer, Escape avbryter, Backsteg återöppnar form"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr "Return verkställer, Escape avbryter, Backsteg tar bort sista segmentet"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Klicka och dra lägger till ett ledigt segment, Klick lägger till ett "
+"polygont segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Rektangel: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
+msgid "Position: "
+msgstr "Position: "
+
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta flyktpunkten"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Klicka och dra för att skala"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta pivotpunkten"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Klicka och dra för att skeva"
+
+#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Inte en vanlig fil"
+
+#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Åtkomst nekad"
+
+#: ../app/file/file-open.c:263
+#, c-format
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+msgstr "Insticksmodulen %s returnerade LYCKADES men returnerade ingen bild"
+
+#: ../app/file/file-open.c:274
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild"
+
+#: ../app/file/file-open.c:665
+msgid "Image doesn't contain any layers"
+msgstr "Bilden innehåller inga lager"
+
+#: ../app/file/file-open.c:724
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "Öppnande av ”%s” misslyckades: %s"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Monterar fjärrvolym"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Öppnar fjärrfil"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:355
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Hämtar bild (%s av %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:359
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Skickar bild (%s av %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:382
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Hämtade %s av bilddata"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:386
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Skickade upp %s av bilddata"
+
+#: ../app/file/file-save.c:100
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Det finns inget aktivt lager att spara"
+
+#: ../app/file/file-save.c:120
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Misslyckades med att hämta filinformation"
+
+#: ../app/file/file-save.c:310
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not save image"
+msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte spara bild"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt URI-schema"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Negativ x-förskjutning: %d för lagret %s korrigerad."
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Negativ y-förskjutning: %d för lagret %s korrigerad."
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP-pensel"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP-pensel (animerad)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP-mönster"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskala"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Gråskala-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+msgid "Red component"
+msgstr "Röd komponent"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+msgid "Green component"
+msgstr "Grön komponent"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+msgid "Blue component"
+msgstr "Blå komponent"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+msgid "Alpha component"
+msgstr "Alfa-komponent"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Indexerad-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexerad"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Skapa eller justera buren"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"Deformera buren för\n"
+"att deformera bilden"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (linjär)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (perceptuell)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr "Union"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Klipp mot bakgrund"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Klipp till lager"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Skärning"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Normal (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Normal (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Lös upp"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Bakom (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Bakom (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Multiplicera (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Multiplicera (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Skärm (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Skärm (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Gammal trasig överlagring"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Gammal överlagring"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Skillnad (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Skillnad (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Addition (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Addition (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Subtraktion (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Subtraktion (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Gör endast mörkare (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Gör endast mörkare (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Gör endast ljusare (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Gör endast ljusare (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "NMI-Nyans (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "NMI-Nyans (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "NMI-Mättnad (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "NMI-Mättnad (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "HSL-Färg (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "HSL-Färg (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "NMI-Intensitet (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "NMI-Intensitet (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Dividera (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Dividera (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Skugga (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Skugga (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Efterbelys (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Efterbelys (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Hårt ljus (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Hårt ljus (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Mjukt ljus (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Mjukt ljus (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Grynextrahering (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Grynextrahering (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Grynsammanfogning (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Grynsammanfogning (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Färgsuddning (föråldrad)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Färgsuddning (f)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Överlagring"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh-nyans"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh-krominans"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "LCh-färg"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-ljushet"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Bakom"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicera"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Skärm"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Skillnad"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Subtraktion"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Gör endast mörkare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Gör endast ljusare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "NMI-nyans"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "NMI-mättnad"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "HSL-färg"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "NMI-intensitet"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividera"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Efterbelys"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Hårt ljus"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Mjukt ljus"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Grynextrahering"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Grynsammanfogning"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Livfullt ljus"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Nålljus"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Linjärt ljus"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Hård mix"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Uteslutning"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Efterbelys linjärt"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Luma/Luminans, gör endast mörkare"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Luma, gör endast mörkare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Luma/Luminans, gör endast ljusare"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Luma, gör endast ljusare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminans"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Färgsuddning"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Sudda"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Sammanfoga"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "Passera genom"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Antisudda"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Föråldrad"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Intervall"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "Det påverkade intervallet"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Cyanröd"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Magentagrön"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Gulblå"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Bevara luminiscens"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Arbeta under linjär RGB"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Den påverkade kanalen"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurva"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Tolkningsfel, hittade inte två heltal"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Skrivning av kurvfil misslyckades: "
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Nyans"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "Överlappa"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+msgid "Low Input"
+msgstr "Låg indata"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+msgid "High Input"
+msgstr "Hög indata"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Begränsa indata"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr "Begränsa indatavärden innan utdatamappning tillämpas."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+msgid "Low Output"
+msgstr "Låg utdata"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+msgid "High Output"
+msgstr "Hög utdata"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "Begränsa utdata"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr "Begränsa slutliga utdatavärden."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "inte en GIMP-nivåfil"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
+msgid "parse error"
+msgstr "tolkningsfel"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Skrivning av nivåfil misslyckades: "
+
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "Beräkna en uppsättning koefficientbuffertar för GIMP:s burverktyg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Konvertera en uppsättning koefficientbuffertar till en koordinatbuffert för "
+"GIMP:s burverktyg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Fyll med vanlig färg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Fyll burens ursprungliga läge med en vanlig färg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Justera färgdistributionen"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Färglägg bilden"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Justera färgkurvor"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Gör om färger till gråskalor"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Välj gråskala baserad på"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Justera nyans, mättnad och ljusstyrka"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Justera färgnivåer"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Flytta bildpunkterna, bryt dem eventuellt vid kanterna"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Reducera till ett begränsat antal färger"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Färgreduktionsnivåer"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Ersätt partiell transparens med en färg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Färgen"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+msgid "Clipping"
+msgstr "Klippning"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Hur att klippa"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Färg_hanterad"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Reducera bilden till två färger med ett tröskelvärde"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Lågt tröskelvärde"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+msgid "High threshold"
+msgstr "Högt tröskelvärde"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+"Gör transparens till antingen-eller, genom att tröskla alfakanalen med ett "
+"värde"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Alfavärdet"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:241
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../app/gui/gui.c:343
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Bildåterskapande"
+
+#: ../app/gui/gui.c:345
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Förkasta"
+
+#: ../app/gui/gui.c:346
+msgid "_Recover"
+msgstr "Å_terskapa"
+
+#: ../app/gui/gui.c:357
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Ajdå! Det verkar som att GIMP återställdes från en krasch!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] "En bild räddades från kraschen. Vill du försöka återskapa den?"
+msgstr[1] "%d bilder räddades från kraschen. Vill du försöka återskapa dem?"
+
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:611
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../app/gui/splash.c:138
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "Uppstart av GIMP"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Färgspruta"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Bara rörelse"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Flöde"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg."
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Ingen målningsdynamik tillgänglig för detta verktyg."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+msgid "Clone"
+msgstr "Klona"
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
+
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+msgid "Convolve"
+msgstr "Falta"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Faltningstyp"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Skugga/Efterbelys"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+msgid "Eraser"
+msgstr "Suddgummi"
+
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Antisudda"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
+msgstr "Läkning"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "Läkning fungerar inte på indexerade lager."
+
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+msgid "Ink"
+msgstr "Bläck"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Storlek på bläckdroppe"
+
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Lutning"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Bildförhållande"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Bildförhållande för bläckdroppe"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Vinkel för bläckdroppe"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Min-pensel"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr ""
+"Det finns inga MyPaint-penslar tillgängliga för användning med detta verktyg."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Grundopacitet"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hårdhet"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Sudda med denna pensel"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Ingen suddningseffekt"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "Minska inte alfa för existerande bildpunkter"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+msgid "Paint"
+msgstr "Måla"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Penselstorlek"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildförhållande"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Penselkraft"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+msgid "Link Size"
+msgstr "Länkstorlek"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Länka penselstorlek till penselns ursprungsstorlek"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Länka bildförhållande"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr ""
+"Länka penselns bildförhållande till penselns ursprungliga bildförhållande"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Länkvinkel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "Länka penselvinkel till penselns ursprungliga"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Länkmellanrum"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Återställ penselns ursprungliga bildförhållande"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Länkhårdhet"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr "Länka penselhårdhet med penselns ursprungliga"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Lås pensel till vy"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "Behåll pensels utseende fixerat relativt till vyn"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Inkrementell"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Varje stämpel har en egen opacitet"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Hård kant"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Ignorera luddighet för aktuell pensel"
+
+# FIXME: Hitta bättre ord
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Tillämpa jitter"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Sprid ut penseln medan du målar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+msgid "Amount"
+msgstr "Mängd"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "Distans för spridning"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Dynamikalternativ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+msgid "Fade length"
+msgstr "Toningslängd"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "Sträcka över vilken penseldrag tonar ut"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omvänd"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "Vänd riktning för uttoning"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+msgid "Repeat"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Hur uttoning upprepas medan du målar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Toningsfärgrymd"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr "Vilken färgrymd som ska användas när RGB-gradientsegment tonas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Mjukt penseldrag"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Måla jämnare penseldrag"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Djup för utjämning"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+msgid "Weight"
+msgstr "Vikt"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "Pennans gravitation"
+
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil"
+msgstr "Penna"
+
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivkloning"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "Smudge"
+msgstr "Smeta"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "Utsmetningsstyrka"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flöde"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "Mängden penselfärg som ska tonas"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Ingen suddningseffekt"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Sampla sammanfogade"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
+msgid "Set a source image first."
+msgstr "Ställ in en källbild först."
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Arrangemang"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "Ändra perspektiv"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivkloning"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "Justerad"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrerad"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "Kombinera masker"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Ljusstyrka-Kontrast"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Nivåer"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Färgreduktion"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Avmätta"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Kurvor"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Färgbalans"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Färglägg"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Nyans-Mättnad"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskel"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Insticksmodul"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Förgrundsmarkering"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Extract Component"
+msgstr "Extrahera komponent"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Nyans-Mättnad"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr "Skuggor-Högdagrar"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Skevning"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2d-transformera"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2d-transformerar"
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgstr ""
+"Kan inte ta bort det här lagret därför att det inte är en flytande markering."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr ""
+"Kan inte förankra det här lagret, för det är inte en flytande markering."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
+msgstr ""
+"Kan inte konvertera det här lagret därför att det inte är en flytande "
+"markering."
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
+#, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Skrivning av PDB-fil ”%s” misslyckades: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Proceduren ”%s” hittades inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr "Ogiltigt tomt penselnamn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr "Penseln ”%s” hittades inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr "Penseln ”%s” är inte redigerbar"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Penseln ”%s” kan inte byta namn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgstr "Penseln ”%s” är inte en genererad pensel"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "Ogiltigt tomt målningsdynamiknamn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "Målningsdynamik ”%s” hittades inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "Målningsdynamik ”%s” är inte redigerbar"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Målningsdynamik ”%s” kan inte byta namn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Ogiltigt tomt MyPaint-penselnamn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "MyPaint-penseln ”%s” hittades inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "MyPaint-penseln ”%s” är inte redigerbar"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "MyPaint-penseln ”%s” kan inte byta namn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr "Ogiltigt tomt mönsternamn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "Mönstret ”%s” hittades inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr "Ogiltigt tomt gradientnamn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "Gradienten ”%s” hittades inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr "Gradienten ”%s” är inte redigerbar"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Gradienten ”%s” kan inte byta namn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "Ogiltigt tomt palettnamn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "Paletten ”%s” hittades inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgstr "Paletten ”%s” är inte redigerbar"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Paletten ”%s” kan inte byta namn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+msgid "Invalid empty font name"
+msgstr "Ogiltigt tomt typsnittsnamn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#, c-format
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr "Typsnittet ”%s” hittades inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr "Ogiltigt tomt buffertnamn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "Namngiven buffert ”%s” hittades inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr "Ogiltigt tomt målarmetodnamn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
+#, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr "Målarmetoden ”%s” finns inte"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr ""
+"Objekt ”%s” (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till en bild"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+"Objekt ”%s” (%d) kan inte användas därför att det bifogats till en annan bild"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
+"Objekt ”%s” (%d) kan inte användas därför att det inte är direktbarn till "
+"ett objektträd"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
+"Objekt ”%s” (%d) och ”%s” (%d) kan inte användas därför att de inte är delar "
+"av samma objektträd"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr "Objekt ”%s” (%d) kan inte vara ursprung för ”%s” (%d)"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
+msgstr "Objektet ”%s” (%d) har redan lagts till i en bild"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr "Försöker lägg till objektet ”%s” (%d) till fel bild"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr "Objektet ”%s” (%d) kan inte ändras därför att dess innehåll är låst"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"Objektet ”%s” (%d) kan inte ändras därför att dess position och storlek är "
+"låst"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr ""
+"Objekt ”%s” (%d) kan inte användas därför att det inte är ett gruppobjekt"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr "Objektet ”%s” (%d) kan inte ändras därför att det är ett gruppobjekt"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr "Lager ”%s” (%d) kan inte användas därför att det inte är ett textlager"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgstr "Bilden ”%s” (%d) är av typen ”%s” men en bild av typen ”%s” förväntas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr "Bilden ”%s” (%d) är redan av typen ”%s”"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
+msgstr ""
+"Bilden ”%s” (%d) är av typen ”%s” men en bild med precision ”%s” förväntas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr "Bilden ”%s” (%d) har redan precision ”%s”"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Bilden ”%s” (%d) innehåller inte en guide med ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Bild ”%s” (%d) innehåller inte en samplingspunkt med ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
+#, c-format
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr "Vektorobjekt %d innehåller inte penseldrag med ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig typ för argument nr %d. "
+"Förväntade %s, fick %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Utjämna kanter"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Ludd"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "X-luddradie"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Y-luddradie"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Samplingskriterium"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Tröskelvärde för sampling"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Sampla transparent"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Diagonala grannar"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformera riktning"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformera storlek"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Avståndsmått"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "Proceduren ”%s” returnerade inga returvärden"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Proceduren ”%s” returnerade en felaktig värdetyp för svarsvärdet ”%s” (nr. "
+"%d). Förväntade %s, fick %s."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet "
+"”%s” (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Proceduren ”%s” returnerade ett ogiltigt ID för argumentet ”%s”. Antagligen "
+"en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte finns längre."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Proceduren ”%s” har anropats med ett ogiltigt ID för argumentet ”%s”. "
+"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte "
+"finns längre."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Proceduren ”%s” returnerade ett ogiltigt ID för argumentet ”%s”. Antagligen "
+"en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte finns längre."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Proceduren ”%s” har anropats med ett ogiltigt ID för argumentet ”%s”. "
+"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte "
+"finns längre."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"Proceduren ”%s” returnerade ”%s” som svarsvärde ”%s” (nr. %d, typ %s). Det "
+"här värdet är utanför intervallet."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"Proceduren ”%s” har anropats med värdet ”%s” för argumentet ”%s” (nr. %d, "
+"typ %s). Det här värdet är utanför intervallet."
+
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr ""
+"Bildupplösningen är utanför intervallet, använder standardupplösningen "
+"istället."
+
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+msgid "Free Select"
+msgstr "Fri markering"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Bumpmap"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Förskjut"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussisk oskärpa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Rymdglöd"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Kantutjämning"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Tillämpa duk"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Tillämpa lins"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Autobeskär bild"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Autobeskär lager"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Sträck ut kontrast NMI"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Sträck ut kontrast"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalmixer"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Färg till alfa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "Vektor för ”matris” har endast %d element, måste ha 25"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "Vektor för ”kanaler” har endast %d element, måste ha 5"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Faltningsmatris"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubism"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Avflätning"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Diffraktionsmönster"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravera"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Färgbyte"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Linsöverstrålning"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Plattglas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Brus NMI"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Ställ in färgprofil"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Illusion"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Linsförvrängning"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Plattlägg sömlöst"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "Labyrint"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Rörelseoskärpa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Medianoskärpa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Tidningstryck"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Oljifiera"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Pappersplatta"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelera"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polära koordinater"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Borttagning av röda ögon"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Slumpmässigt kast"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Slumpmässigt val"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Slumpmässig slamning"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB-brus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Krusa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Brusa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektiv gaussisk oskärpa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr "Semiutplatta"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr "Skift"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Enfärgat brus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "Sprid"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Tröskelvärde alfa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Gör skarpare (Oskarp mask)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Invertera intensitet"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Värdepropagering"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Utvidga"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Erodera"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Vågor"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Virvel och knipning"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vind"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#, c-format
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "Misslyckades med att skapa textlager"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "Ställ in textlagerattribut"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Ta bort banstreck"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Stäng banstreck"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Förflytta banstreck"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Skala banstreck"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Rotera banstreck"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Vänd banstreck"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Lägg till banstreck"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Förläng banstreck"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#, c-format
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr "Tomt variabelnamn i miljöfilen %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#, c-format
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr "Otillåtet variabelnamn i miljöfilen %s: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
+#, c-format
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr "Felaktig tolk refererad till i tolkfilen %s: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
+#, c-format
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "Felaktig binär formatsträng i tolkfilen %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen kraschade: ”%s”\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen som dog kan ha skadat GIMP:s interna tillstånd. Du bör "
+"kanske spara dina bilder och starta om GIMP för att vara på den säkra sidan."
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Anropsfel för proceduren ”%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Exekveringsfel för proceduren ”%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "Insticksmodultolkar"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+msgid "Plug-in Environment"
+msgstr "Insticksmodulmiljö"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
+#, c-format
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att köra insticksmodulen ”%s”"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Okänd filtyp"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Söker efter insticksmoduler"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+msgid "Resource configuration"
+msgstr "Resurskonfiguration"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr "Undersöker nya insticksmoduler"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr "Initierar insticksmoduler"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr "Startar tillägg"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB utan alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB med alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Gråskala utan alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Gråskala med alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Indexerad utan alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Indexerad med alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Denna insticksmodul fungerar endast på följande lagertyper:"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Anropsfel för ”%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Exekveringsfel för ”%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Hoppar över ”%s”: fel GIMP-protokollversion."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Hoppar över ”%s”: fel filformatsversion för pluginrc."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "ogiltigt värde ”%s” för ikontyp"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "ogiltigt värde ”%ld” för ikontyp"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Röd kanal"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "Grön kanal"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Blå kanal"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Välj intervall att justera"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Justera färgnivåer"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "_Återställ intervall"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Bevara _luminiscens"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Medurs"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Invertera intervall"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+msgid "Source Range"
+msgstr "Källintervall"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Destinationsintervall"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Gråhantering"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Välj mest avlägsna fulltransparensfärg"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr "Välj närmsta fullopacitetsfärg"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotera matris 90° moturs"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Rotera matris 90° medurs"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Vänd matrisen horisontellt"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Vänd matrisen vertikalt"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvenser"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "Konturer"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Skärp kanter"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andra alternativ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Geometrialternativ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Fokusoskärpa: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Välj koordinater från bilden"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "_Huvud"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Justera alla färger"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Välj primär färg att justera"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Överlappa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Justera markerad färg"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Nyans"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Ljusstyrka"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Mättnad"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "_Återställ färg"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Cirkulär rörelseoskärpa: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Linjär rörelseoskärpa: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Zoomrörelseoskärpa: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Vit"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "_Lås mönster"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "Lås _perioder"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Lås vi_nklar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Panoramaprojektion: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Lägg till transform"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Duplicera transform"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Ta bort transform"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Rekursiv transform: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skuggor"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+msgid "Highlights"
+msgstr "Högdagrar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+msgid "Common"
+msgstr "Gemensam"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Spiral: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Supernova: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1700 K – Tändsticksflamma"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1850 K – Ljusflamma, solnedgång/soluppgång"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2700 K – Mjuka (eller varma) LED-lampor"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3000 K – Mjukt (eller varmt) vitt kompaktlysrör"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3200 K – Studiolampor, fotoflodljus, etc."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3300 K – Glödlampor"
+
+# sebras: circularly polarized
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3350 K – Studio ”CP”-ljus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "4000 K - Kalla (dagsljus) LED-lampor"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4100 K – Månljus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5000 K – Kallt vitt/dagsljus kompaktlysrör"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5000 K – Dagsljus horisont"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5500 K – D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5500 K – Dagsljus vertikalt, elektrisk blixt"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6200 K – Xenonlampa kort båge"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6500 K – D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6500 K – Dagsljus mulet"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7500 K – D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9300 K"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "Välj från en lista över vanliga färgtemperaturer"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nytt frö"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Vinjett: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Välj färg från bilden"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Denna åtgärd har inga redigerbara egenskaper"
+
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
+msgid ""
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
+msgstr ""
+"Yxmördaren Julia Blomqvist\n"
+"på fäktning i Schweiz."
+
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Några typsnitt kunde inte läsas in:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "Lägg till textlager"
+
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Tom textparasit"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Textlager"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "Byt namn på textlager"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "Flytta textlager"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "Skala textlager"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "Ändra storlek på textlager"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "Vänd textlager"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "Rotera textlager"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "Transformera textlager"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "Förkasta textinformation"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+msgstr "På grund av brist på typsnitt är textfunktioner inte tillgängliga."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "Tomt textlager"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Din text kan inte visas. Den är sannolikt för stor. Gör den kortare eller "
+"använd ett mindre teckensnitt."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
+msgstr ""
+"Problem med att tolka textparasiten för lager ”%s”:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vissa textegenskaper kan vara felaktiga. Om du inte vill redigera textlagret "
+"behöver du inte oroa dig för detta."
+
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Den nya textlayouten kan inte genereras. Troligtvis är teckenstorleken för "
+"stor."
+
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamisk"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr "Färgspruteverktyg: Måla med en pensel, med variabelt tryck"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "_Färgspruta"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relativ till"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "Referensbildsobjekt ett lager kommer att anpassas på"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Horisontell förskjutning för distribution"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Vertikal förskjutning för distribution"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
+msgid "Align"
+msgstr "Arrangera"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Arrangera mot vänsterkant av målet"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align center of target"
+msgstr "Arrangera mot centrum av målet"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "Arrangera mot högerkant av målet"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr "Arrangera mot överkant av målet"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align middle of target"
+msgstr "Arrangera mot mitten av målet"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr "Arrangera mot nederkant av målet"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuera"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "Distribuera vänsterkanter för målen"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "Distribuera högerkanter för målen"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "Distribuera mål jämnt horisontellt"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr "Distribuera överkanter för målen"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "Distribuera vertikala centrum för målen"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "Distribuera nederkanter för målen"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "Distribuera mål jämnt vertikalt"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Arrangeringsverktyg: Arrangera lager och andra objekt"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "_Arrangera"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Klicka på ett lager, bana eller hjälplinje, eller klicka och dra för att "
+"välja flera lager"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Klicka för att välja detta lager som första objekt"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Klicka för att lägga till detta lager till listan"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Klicka för att välja denna hjälplinje som första objekt"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Klicka för att lägga till denna hjälplinje till listan"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Klicka för att välja denna bana som första objekt"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Klicka för att lägga till denna bana till listan"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Ljusstyrka-Kontrast"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "L_jusstyrka-Kontrast…"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Ljusstyrka"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+msgid "_Contrast"
+msgstr "Kon_trast"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr "Redigera dessa inställningar som nivåer"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Fyll markering"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "Vilket område som kommer att fyllas"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Fyll transparenta områden"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
+msgstr "Tillåt att helt transparenta regioner fylls"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
+msgid "Base filled area on all visible layers"
+msgstr "Basera fyllda områden på alla synliga lager"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "Behandla diagonala grannbildpunkter som ihopkopplade"
+
+# TODO: doubled space 'line art'
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
+msgstr ""
+"Grundfyllnadsopacitet vid färgdifferens från den klickade bildpunkten (se "
+"tröskel) eller vid gränser till linjegrafik. Inaktivera kantutjämning för "
+"att fylla hela området jämnt."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr "Maximal färgskillnad"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Källbild för linegrafiksberäkning"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Största längd på lucka"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr "Största lucka (i bildpunkter) i linjegrafik som kan stängas"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
+msgid "Fill by"
+msgstr "Fyll med"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Kriterium som används för att bestämma färglikhet"
+
+#. fill type
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
+#, c-format
+msgid "Fill Type (%s)"
+msgstr "Fyllnadstyp (%s)"
+
+#. fill selection
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
+#, c-format
+msgid "Affected Area (%s)"
+msgstr "Påverkat område (%s)"
+
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Söker liknande färger"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Upptäckt av linjegrafik"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(beräknar…)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr "Fyllnadsverktyg: Fyll markerat område med en färg eller mönster"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "_Fyll"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Det aktiva lagret är inte synligt."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Ingen giltig källa för linjegrafik markerad."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Klicka i en bild för att välja bakgrundsfärgen"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Klicka i en bild för att välja förgrundsfärgen"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Markera efter färg"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+msgstr "Markera efter färg-verktyg: Markera regioner med liknande färger"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "Markera e_fter färg"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Markera efter färg"
+
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
+"Fyll burens ursprungliga\n"
+"position med en färg"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Burtransformering: Deformera en markering med en bur"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "B_urtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Tryck på Enter för att verkställa transformeringen"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Beräkna burkoefficienter"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
+msgstr ""
+"Kloningsverktyg: Kopiera selektivt från en bild eller mönster med en pensel"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Klona"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
+msgid "Click to clone"
+msgstr "Klicka för att klona"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#, c-format
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr "%s för att ställa in en ny kloningskälla"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
+msgid "Click to set a new clone source"
+msgstr "Klicka för att ställa in en ny kloningskälla"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Använd sammanfogat färgvärde från alla sammansatta synliga lager"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+msgid "Sample average"
+msgstr "Samplingsmedel"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Använd medelfärgvärde från närliggande bildpunkter"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Genomsnittsradie färgväljare"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Välj mål"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr "Välj vad färgväljaren ska göra"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
+msgid "Use info window"
+msgstr "Använd informationsfönster"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Öppna en flytande dialogruta för att se valt färgvärde i olika färgmodeller"
+
+#. the pick FG/BG frame
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
+#, c-format
+msgid "Pick Target (%s)"
+msgstr "Välj mål (%s)"
+
+#. the use_info_window toggle button
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
+#, c-format
+msgid "Use info window (%s)"
+msgstr "Använd infofönster (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Färgväljare"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgstr "Färgväljarverktyg: Ställ in färger från bildens bildpunkter"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "F_ärgväljare"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr "Klicka i en bild för att visa dess färg"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr "Klicka i en bild för att lägga till färgen till paletten"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "Information om färgväljare"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "Oskärpa / Skärpa"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
+msgstr "Verktyg för oskärpa/skärpa: Gör bilden oskarp/skarpare med en pensel"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "Oskär_pa / Skärpa"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+msgid "Click to blur"
+msgstr "Klicka för att göra oskarp"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr "Klicka för att göra linjen oskarp"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#, c-format
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr "%s för att göra skarpare"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr "Klicka för att göra skarpare"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+msgid "Click to sharpen the line"
+msgstr "Klicka för att göra linjen skarpare"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
+msgstr "%s för oskärpa"
+
+#. the type radio box
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#, c-format
+msgid "Convolve Type (%s)"
+msgstr "Faltningstyp (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Highlight"
+msgstr "Framhäv"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Dämpa allt utanför markering"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Högdageropacitet"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Hur mycket allt utanför markering ska dämpas"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Endast aktuellt lager"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Beskär bara markerat lager"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Ta bort beskurna bildpunkter"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr "Förkasta olåst lagerdata som faller utanför beskärningsregionen"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Tillåt växande"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Tillåt storleksändring av ritytan genom att dra beskärningsramen bortom "
+"bildgräns"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
+msgid "Fill with"
+msgstr "Fyll med"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr "Hur man fyller nya områden skapade genom ”Tillåt växande”"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
+msgstr "Beskärningsverktyg: Ta bort kantområden från bild eller lager"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Beskär"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Klicka och dra för att rita en beskuren rektangel"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
+msgid "Click or press Enter to crop"
+msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Beskär till: "
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Det finns inget aktivt lager att beskära."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
+msgid "Curves"
+msgstr "Kurvor"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Kurvor…"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "Klicka för att lägga till en kontrollpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Klicka för att lägga till kontrollpunkter till alla kanaler"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Klicka för att söka på kurva"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: lägg till kontrollpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: lägga till kontrollpunkter till alla kanaler"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Justera färgkurvor"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "Ka_nal:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr "Återstäl_l kanal"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr "Justera kurvor i linjärt ljus"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr "Justera kurvor perceptuellt"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Indata:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Utdata:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_yp:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "Kurv_typ:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Kunde inte läsa huvud: "
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "Använd filformat för _gamla kurvor"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr "Skugga / Efterbelys"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr ""
+"Verktyg för skuggning / efterbelysning: Gör selektivt ljusare eller mörkare "
+"med en pensel"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr "Sku_gga / Efterbelys"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge"
+msgstr "Klicka för att skugga"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr "Klicka för att skugga linjen"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#, c-format
+msgid "%s to burn"
+msgstr "%s för att efterbelysa"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn"
+msgstr "Klicka för att efterbelysa"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr "Klicka för att efterbelysa linjen"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#, c-format
+msgid "%s to dodge"
+msgstr "%s för att skugga"
+
+#. the type (dodge or burn)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#, c-format
+msgid "Type (%s)"
+msgstr "Typ (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
+msgid "Move: "
+msgstr "Flytta: "
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr "Flytta flytande markering"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Det finns ingen bana att flytta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Den aktiva banans position är låst."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Det finns inget lager att flytta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Det aktiva lagrets position är låst."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Den aktiva kanalens position är låst."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Den aktiva kanalens bildpunkter är låsta."
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ellipsmarkering"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr "Elliptiskt markeringsverktyg: Markera en elliptisk region"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr "_Ellipsmarkering"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr ""
+"Suddgummiverktyg: Sudda till bakgrunden eller transparens med en pensel"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
+msgid "_Eraser"
+msgstr "_Suddgummi"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
+msgid "Click to erase"
+msgstr "Klicka för att sudda"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr "Klicka för att sudda linjen"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr "%s för att välja en bakgrundsfärg"
+
+#. the anti_erase toggle
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#, c-format
+msgid "Anti erase (%s)"
+msgstr "Antisudda (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Förhandsvisning"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+msgid "Split _view"
+msgstr "Dela _vy"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "Kon_troller på ritytan"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Visa filterkontroller på ritytan"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Klicka för att växla mellan original och filtrerade sidor"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Klicka för att växla mellan vertikal och horisontell"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Klicka för att flytta delningsguide"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: växla original och filtrerad"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: växla horisontell och vertikal"
+
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Toningsalternativ"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Avancerade färgalternativ"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr ""
+"Konvertera bildpunkter till inbyggd sRGB för att tillämpa filter (långsamt)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+"Antag att bildpunkter följer inbyggd sRGB (ignorera faktisk färgrymd för "
+"bilden)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importera ”%s”-inställningar"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Exportera ”%s”-inställningar"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Förin_ställningar:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Inställningar sparade till ”%s”"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Vändningstyp"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Vändriktning"
+
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#, c-format
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Riktning (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
+msgid "Flip"
+msgstr "Vänd"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr ""
+"Vändverktyg: Vänd lagret, markeringen eller banan horisontellt eller "
+"vertikalt"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Vänd"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vänd horisontellt"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vänd vertikalt"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Ritläge"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
+"Måla över områden för att markera färgvärden för inkludering eller "
+"uteslutning från val"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Förhandsvisningsläge"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Streckbredd"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "Storlek på penseln som används för förfiningar"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
+msgid "Preview color"
+msgstr "Förhandsgranska färg"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Färg på markeringens förhandsvisningsmask"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Mattningsmotor som ska användas"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Antalet nedsamplade nivåer att använda"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktiva nivåer"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Antal nivåer att utföra lösning"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterationer"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Antal iterationer att utföra"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Återställ streckbredd till ursprungsstorlek"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Förgrundsmarkering"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
+msgstr ""
+"Förgrundsmarkeringsverktyg: Markera en region som innehåller förgrundsobjekt"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr "F_örgrundsmarkering"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Dialog för förgrundsmarkering"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Förhandsvisa mask"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Välj förgrundsbildpunkter"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "Rita en grov kontur runt objektet att extrahera"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "tryck på Retur för att förfina."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Väljer förgrund"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Väljer bakgrund"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Väljer okänd"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "tryck på Retur för att förhandsgranska."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+"tryck på Escape för att avsluta förhandsvisning eller Retur för att "
+"verkställa."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Ritmask"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr ""
+"Fri markering: Markera en handritad region med fria och polygona segment"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
+msgid "_Free Select"
+msgstr "_Fri markering"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Fri markering"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Luddig markering"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
+msgstr ""
+"Luddigt markeringsverktyg: Markera en sammanhängande region baserat på färg"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "L_uddig markering"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Luddig markering"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "GEGL-operation"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "GEGL-verktyg: Använd en godtycklig GEGL-operation"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "_GEGL-operation…"
+
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Välj en åtgärd från listan ovan"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformationsmatris"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Ogiltig transform"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+msgid "Metric"
+msgstr "Måttenhet"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Måttenhet att använda för avståndsberäkning"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Adaptiv supersampling"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
+msgid "Max depth"
+msgstr "Max djup"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Direktläge"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Bekräfta gradient omedelbart"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Modifiera aktiv gradient"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Modifiera den aktiva gradienten på plats"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Redigera denna gradient"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
+#, c-format
+msgid "Instant mode (%s)"
+msgstr "Direktläge (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Den aktiva gradienten är inte skrivbar och kan inte redigeras direkt. Kryssa "
+"ur detta alternativ för att redigera en kopia av den."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Gradientverktyg: Fyll markerat område med en färggradient"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Gra_dient"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Klicka och dra för att rita en gradient"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Ingen gradient tillgänglig för detta verktyg."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Gradient: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+msgid "Color:"
+msgstr "Färg:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Ändra ändpunktens färg"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+msgid "Left color:"
+msgstr "Vänsterfärg:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+msgid "Right color:"
+msgstr "Högerfärg:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Ändra stegfärg"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Ta bort steg"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+msgid "Blending:"
+msgstr "Toning:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Färgning:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Nytt steg vid mittpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Centrumpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Startpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Slutpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Steg %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Mittpunkt %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Gradientsteg"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Ta bort hjälplinjer"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Flytta hjälplinjer"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Ta bort hjälplinjer"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Ta bort hjälplinje"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Avbryt hjälplinje"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Flytta hjälplinje: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Flytta hjälplinjer: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Lägg till hjälplinje: "
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Handtagsläge"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Lägga till handtag och transformera bilden"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Flytta transformationshandtag"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Ta bort transformationshandtag"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Handtagstransformering"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Handtagstransformeringsverktyg: Deformera lagret, markeringen eller banan "
+"med handtag"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "_Handtagstransformering"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Handtagstransformering"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Handtagstransformering"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "Läkningsverktyg: Rätta till ojämnheter i bilden"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "_Läk"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "Klicka för att läka"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s för att ställa in en ny läkningskälla"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "Klicka för att ställa in en ny läkningskälla"
+
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Histogramskala"
+
+#. adjust sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justering"
+
+#. sens sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Känslighet"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr "Bläckverktyg: Kalligrafi-liknande målning"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
+msgid "In_k"
+msgstr "Bl_äck"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Interaktiv gräns"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Visa kommande markeringssegment medan du drar en kontrollnod"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Saxmarkering"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
+msgstr "Saxmarkeringsverktyg: Markerar figurer med intelligent kantpassning"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+msgid "Intelligent _Scissors"
+msgstr "_Intelligent sax"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Klicka för att ta bort denna punkt"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr "%s: inaktivera automatisk fästning"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: ta bort denna punkt"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+msgid "Click to close the curve"
+msgstr "Klicka för att sluta kurvan"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+msgid "Click to add a point on this segment"
+msgstr "Klicka för att lägga till en punkt på det här segmentet"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att konvertera till en markering"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Tryck på Enter för att konvertera till en markering"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "Modifiera saxkurva"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Nivåer…"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Välj svartpunkt för alla kanaler"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Välj svartpunkt för den markerade kanalen"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Välj gråpunkt för alla kanaler"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Välj gråpunkt för den markerade kanalen"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Välj vitpunkt för alla kanaler"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Välj vitpunkt för den markerade kanalen"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr "Justera nivåer i linjärt ljus"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "Justera nivåer perceptuellt"
+
+#. Input levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Inmatningsnivåer"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "Begränsa _indata"
+
+#. Output levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Utmatningsnivåer"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "Begränsa utda_ta"
+
+#. all channels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
+msgid "All Channels"
+msgstr "Alla kanaler"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "_Automatiska inmatningsnivåer"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Justera nivåer för alla kanaler automatiskt"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
+msgid "Edit these Settings as Curves"
+msgstr "Redigera dessa inställningar som kurvor"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "Använd filformat för _gamla nivåer"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Beräknar histogram…"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Ändra automatiskt fönsterstorlek"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr "Ändra storlek på bildfönstret för att rymma ny zoomnivå"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Riktning"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Riktning för förstoring"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr "Zoomverktyg: Justera zoomnivån"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zooma"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Orientering mot vilken vinkeln mäts"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "Öppna en flytande dialogruta för att se information om mått"
+
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, c-format
+msgid "Orientation (%s)"
+msgstr "Orientering (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+msgid "Straighten"
+msgstr "Räta ut"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr ""
+"Rotera det aktiva lagret, markeringen eller banan med den uppmätta vinkeln"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+msgid "Measure"
+msgstr "Mät"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr "Mätningsverktyg: Mät avstånd och vinklar"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+msgid "_Measure"
+msgstr "Mät_ning"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Räta ut"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr "Uträtning"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Klicka och dra för att skapa en linje"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Räta ut med %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Räta ut horisontellt med %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Räta ut vertikalt med %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Lägg till hjälplinjer"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr "Mät avstånd och vinklar"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
+msgid "Distance:"
+msgstr "Avstånd:"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Flytta markering"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Verktygsväxel (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Välj ett lager eller hjälplinje"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Flytta det aktiva lagret"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Välj en bana"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Flytta den aktiva banan"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
+msgid "Move:"
+msgstr "Flytta:"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
+msgstr "Flyttningsverktyg: Flytta lager, markeringar och andra objekt"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "MyPaint-penselverktyg: Använd MyPaint-penslar i GIMP"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "_MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+msgid "Density"
+msgstr "Densitet"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Stelhet"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Deformeringsläge"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+msgid "Use weights"
+msgstr "Använd vikter"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Kontrollpunkters påverkan"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "Mängd av kontrollpunkternas påverkan"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Visa gitter"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "Stelhet (gummi)"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "N-punktsdeformering"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"N-punktsdeformeringsverktyg: Gummibandsliknande deformering av bilden med "
+"hjälp av punkter"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "_N-punktsdeformering"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Position…"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Lagerposition"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Lagerpositionsmask"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Kanalposition"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+msgid "Offset: "
+msgstr "Position: "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Klicka och dra för att ändra position för rityta"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Genom bredd/_2, höjd/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
+msgid "By _width/2"
+msgstr "Genom _bredd/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Genom _höjd/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Kantbeteende"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Slå runt"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Fyll med _bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Gör _transparent"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Åtgärdsverktyg: Använd en godtycklig GEGL-operation"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Aux\\1-ingång"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr "Målarpenselverktyg: Måla mjuka penseldrag med en pensel"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "_Pensel"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Redigera denna pensel"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Återställ storlek till penselns ursprungsstorlek"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr "Återställ bildförhållande till penselns ursprungliga bildförhållande"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Återställ vinkel till penselns ursprungsvinkel"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Återställ mellanrum till penselns ursprungsmellanrum"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Återställ hårdhet till penselns ursprungshårdhet"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Återställ kraft till standardvärde"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Redigera denna dynamik"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Toningsalternativ"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Color Options"
+msgstr "Färgalternativ"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "Länka till penselstandard"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
+msgid "Click to paint"
+msgstr "Klicka för att måla"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr "Klicka för att rita linjen"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
+#, c-format
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr "%s för att välja en färg"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Kan inte måla på lagergrupper."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
+#, c-format
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr "%s för en rak linje"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Det aktiva lagret har ingen alfakanal."
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr "Pennverktyg: Målning med hårda kanter med en pensel"
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "Pe_nna"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
+msgid ""
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
+msgstr ""
+"Verktyg för perspektivkloning: Klona från en bildkälla efter en "
+"perspektivtransformering tillämpats"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "_Perspektivkloning"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr "Ctrl-klicka för att ställa in en kloningskälla"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Perspektivverktyg: Ändra perspektivet på lagret, markeringen eller banan"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+msgid "_Perspective"
+msgstr "_Perspektiv"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspektivtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr "Krymp automatiskt till närmaste rektangulära form i ett lager"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Krymp sammanfogade"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "Använd alla synliga lager vid krympning av markeringen"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "Kompositionsguider som regeln om tredjedelar"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "X-koordinat för övre vänstra hörnet"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "Y-koordinat för övre vänstra hörnet"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Markeringens bredd"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Markeringens höjd"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Enhet för övre vänstra hörnets koordinater"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Enhet för markeringens storlek"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr "Aktivera låsning av bildförhållande, bredd, höjd eller storlek"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Välj vad som måste låsas"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Anpassad fast bredd"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Anpassad fast höjd"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Enhet för fast bredd, höjd eller storlek"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Expandera från centrum"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Expandera markering från centrum och utåt"
+
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#. Auto Shrink
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr "Krymp automatiskt"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Rundade hörn"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Runda av markeringens hörn"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Radie för avrundning i bildpunkter"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rekt. markering"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgstr "Rektangelmarkeringsverktyg: Markera en rektangulär region"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "_Rekt. markering"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Ellips: "
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Markera transparenta områden"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
+msgstr "Tillåt att helt transparenta regioner kan markeras"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "Basera markering på alla synliga lager"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
+msgid "Select by"
+msgstr "Markera med"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "Markeringskriterium"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Rita mask"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Rita det valda områdets mask"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr "Flytta musen för att ändra tröskelvärde"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr "Roteringsverktyg: Rotera lagret, markeringen eller banan"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotera"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
+msgid "R_otate"
+msgstr "R_otera"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Rotera med %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Rotera med %-3.3g° runt (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Vinkel:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
+msgid "Center _X:"
+msgstr "_X-center:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "_Y-center:"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Ta bort samplingspunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Avbryt samplingspunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Flytta samplingspunkt: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Lägg till samplingspunkt: "
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "Skalningsverktyg: Skala lagret, markeringen eller banan"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Skala till %d x %d"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Förfiningsskala"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+"Maximal skalning av förfiningspunkter att användas för interpoleringsnätet"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "Sömlös klon"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr "Sömlös klon: Klistra sömlöst in en bild i en annan"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "_Sömlös klon"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Klonar förgrundsobjektet"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Aktivera ludd längs markeringens kanter"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Läge:"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr "Klicka och dra för att ersätta den aktuella markeringen"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr "Klicka och dra för att skapa en ny markering"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr "Klicka och dra för att lägga till i aktuell markering"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgstr "Klicka och dra för att ta bort från aktuell markering"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgstr "Klicka och dra för att skära ut med aktuell markering"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta markeringsmasken"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta markerade bildpunkter"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta en kopia av de markerade bildpunkterna"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
+msgid "Click to anchor the floating selection"
+msgstr "Klicka för att förankra den flytande markeringen"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Kan inte subtrahera från en tom markering."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Kan inte ta snittet med en tom markering."
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
+msgid "Shear"
+msgstr "Skeva"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgstr "Skevningsverktyg: Skeva lagret, markeringen eller banan"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+msgid "S_hear"
+msgstr "_Skeva"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Skeva"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Skeva"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Skeva horisontellt med %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Skeva vertikalt med %-3.3g"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Skeva horisontellt med %-3.3g, vertikalt med %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "_X-skevningsmagnitud"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "_Y-skevningsmagnitud"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr "Smetningsverktyg: Smeta selektivt med en pensel"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+msgid "_Smudge"
+msgstr "_Smeta"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+msgid "Click to smudge"
+msgstr "Klicka för att smeta"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+msgid "Click to smudge the line"
+msgstr "Klicka för att smeta ut linjen"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Enhet för teckensnittsstorlek"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsstorlek"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+msgid "Hinting"
+msgstr "Typsnittsutjämning"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+"Typsnittsutjämning ändrar typsnittets kontur för att ge en tydlig bild vid "
+"små storlekar"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr "Textspråket kan ha effekt på hur texten återges."
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+msgid "Justify"
+msgstr "Justera"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Textjustering"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentering"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr "Indragning av första raden"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Radavstånd"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Justera radavstånd"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Bokstavsavstånd"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Justera teckenmellanrum"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+msgid "Box"
+msgstr "Ruta"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
+"Huruvida text flödar i en rektangulär form eller byter rad då du trycker på "
+"Enter"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+msgid "Use editor"
+msgstr "Använd redigerare"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Använd ett externt redigeringsfönster för textinmatning"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Typsnittsutjämning:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+msgid "Text Color"
+msgstr "Textfärg"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+msgid "Justify:"
+msgstr "Justera:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
+msgid "Box:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr "Textverktyg: Skapa eller redigera textlager"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_xt"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr "Typsnitt läses fortfarande in"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
+msgid "Text box: "
+msgstr "Textruta: "
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Omforma textlager"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr "Bekräfta textredigering"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr "Skapa _nytt lager"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
+msgid ""
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+msgstr ""
+"Lagret du har valt är ett textlager, men har blivit ändrat av andra verktyg. "
+"Om du ändrar lagret med textverktyget så slänger du bort dessa "
+"förändringar.\n"
+"\n"
+"Du kan redigera lagret eller skapa ett nytt textlager från dess textattribut."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "GIMP-textredigerare"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Tröskelvärde…"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Tillämpa tröskelvärde"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr "Justera automatiskt till optimalt binäriserat tröskelvärde"
+
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr "Kan inte arbeta på en tom bild, lägg till ett lager först"
+
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Det här verktyget\n"
+"har inga alternativ."
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Visa förhandsvisning"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Visa en förhandsvisning av den transformerade bilden"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Sammansatt förhandsvisning"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Visa förhandsvisning som en del av bildkompositionen"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Förhandsvisa länkade objekt"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr "Inkludera länkade objekt i förhandsvisningen"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Synkron förhandsvisning"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Rendera förhandsvisningen synkront"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Bildopacitet"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Opacitet på förhandsvisningsbilden"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
+msgid "Guides"
+msgstr "Hjälplinjer"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Storlek på en rutnätscell för varierande antal sammansättningslinjer"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15° (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Begränsa rotationssteg till 15 grader"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Behåll bildförhållande (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Behåll ursprungligt bildförhållande"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Runt centrum (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Skala runt centrumpunkten"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Begränsa handtag (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Begränsa handtag till att flytta längs sidor och diagonal (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformera runt centrumpunkten"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Begränsa (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Begränsa förflyttning till 45-graders vinklar från centrum (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Bibehåll bildförhållande vid skalning (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Begränsa rotation till 15-graders inkrement (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "Skeva endast längs sidriktning (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Begränsa perspektivhandtag till att flytta längs sidor och diagonal (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
+#, c-format
+msgid "From pivot (%s)"
+msgstr "Från pivot (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Skala från pivotpunkt (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "Skeva motstående sida lika mycket (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "Behåll position för pivot medan perspektiv ändras (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivot"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Fäst (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "Fäst pivot mot hörn och centrum (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Lås pivotposition till rityta"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformera"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformera steg"
+
+# forward (normal) and backward (corrective) transforms
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (Korrektiv)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Juster_a om"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Det går inte att justera om transformeringen"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Transformeringsläge"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Enhetlig interaktion"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Kombinera alla interaktionslägen"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Begränsa transformering till en enda axel"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformera längs Z-axeln"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Transformera i den lokala referensramen"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Begränsa axel (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Z-axel (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Lokal ram (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3d-transformering"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"3d-transformeringsverktyg: Tillämpa en 3d-transformering på lagret, "
+"markeringen eller banan"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "_3d-transformera"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3d-transformera"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+msgid "3D transformation"
+msgstr "3d-transformering"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Flyktpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Rotationsordning för axlar"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Riktning för transformation"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolationsmetod"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformera:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformera"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
+msgid "Transforming"
+msgstr "Transformerar"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Bekräfta transformation"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Transformation skapar ett väldigt stort objekt."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Att tillämpa transformationen kommer att resultera i ett objekt som är över "
+"%g gånger större än bilden."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Transformation skapar en väldigt stor bild."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr ""
+"Att tillämpa transformationen kommer att förstora bilden med faktorn %g."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Det finns inget lager att transformera."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Det aktiva lagrets position och storlek är låst."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Markeringen skär inte lagret."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Det finns ingen markering att transformera."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
+msgid "There is no path to transform."
+msgstr "Det finns ingen bana att transformera."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Den aktiva banans streck är låsta."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "Den aktiva banan har inga streck."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Den aktuella transformen är ogiltig"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Enhetlig transform"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Enhetligt transformeringsverktyg: Transformera lagret, markeringen eller "
+"banan"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Enhetlig transform"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Enhetlig transform"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Enhetlig transform"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Path to Selection\n"
+"%s Add\n"
+"%s Subtract\n"
+"%s Intersect"
+msgstr ""
+"Kanal till markering\n"
+"%s Lägg till\n"
+"%s Ta bort\n"
+"%s Snitt"
+
+#. Create a selection from the current path
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "Markering från bana"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
+msgstr "Banverktyg: Skapa och redigera banor"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "_Banor"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att fylla"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Effektstorlek"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Effekthårdhet"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrka"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Effektstyrka"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Streckmellanrum"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Avgrundspolicy"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr "Samplingsbeteende utanför område"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Högkvalitativ förhandsvisning"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Använd en mer exakt men långsammare förhandsvisning"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Förhandsvisning i realtid"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Rendera förhandsvisning i realtid (långsammare)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "During motion"
+msgstr "Under rörelse"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Tillämpa effekt under rörelse"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodically"
+msgstr "Periodiskt"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Tillämpa effekt periodiskt"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+msgid "Rate"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "Periodisk streckhastighet"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+msgid "Frames"
+msgstr "Bildrutor"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Antal bildrutor i animation"
+
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
+msgid "Stroke"
+msgstr "Streck"
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
+msgid "Animate"
+msgstr "Animera"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Skapa animation"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Vikningstransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Deformeringstransform: Deformera med olika verktyg"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "_Vikningstransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "Deformeringsstreckverktyg"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Kan inte vika lagergrupper."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Inget banhändelser markerade."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Ingen vikning att radera."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Ingen vikning att göra mjukare."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Vikningstransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "Lägg till några deformeringsstreck först."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "Renderar bildruta %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Bildruta %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
+msgid "Frame"
+msgstr "Bildruta"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Fyll hela markeringen"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Fyll i liknande färger"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Fyll i enligt upptäckt av linjegrafik"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Alla synliga lager"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktivt lager"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Lagret under det aktiva"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Lagret ovanför det aktiva"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "Fri markering"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Fast storlek"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "Fast bildförhållande"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Lager"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Bana"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Rita förgrund"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Rita bakgrund"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Rita okänd"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskala"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Brännvidd"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Synfält (relativt till bild)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "SF (bild)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Synfält (relativt till objekt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "SF (objekt)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Flytta bildpunkter"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Väx område"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Krymp område"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Virvla runt medurs"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Virvla runt moturs"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Ta bort vikning"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Mjuk vikning"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "Byt namn på bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "Flytta bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "Skala bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "Ändra storlek på bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Vänd bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Rotera bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformera bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Fyll bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Stryk längs bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Bana till markering"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Ändra ordning på bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Höj bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Höj banan till överst"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Sänk bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Sänk banan till underst"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Banan kan inte höjas mer."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Banan kan inte sänkas mer."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
+msgid "Move Path"
+msgstr "Flytta bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Vänd bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Rotera bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformera bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
+#, c-format
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva SVG-fil ”%s”: %s"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Importera banor"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+msgid "Imported Path"
+msgstr "Importerad bana"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#, c-format
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "Inga banor hittades i ”%s”"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "Inga banor hittades i bufferten"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "Misslyckades med att importera banor från ”%s”: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Sök:"
+
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
+#, c-format
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "Ändring av genväg misslyckades."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Krockande genvägar"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "_Ändra genväg"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
+msgstr "Genvägen ”%s” är redan tagen av ”%s” från gruppen ”%s”."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "Ändring av genvägen kommer ta bort den från ”%s”."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Ogiltig genväg."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "F1 kan inte ändras."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr "Alt+%d används för att växla till skärm %d och kan inte mappas om."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "Borttagning av genväg misslyckades."
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Form:"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+msgid "Spikes"
+msgstr "Spikar"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "Procent av penselns bredd"
+
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
+
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Urklippshanterare"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+msgid "Add the current color to the color history"
+msgstr "Lägg till aktuell färg till färghistoriken"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Tillgängliga filter"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "Flytta det markerade filtret uppåt"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "Flytta det markerade filtret ned"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr "Återställ det markerade filtret till standardalternativ"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "Lägg till ”%s” till listan med aktiva filter"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "Ta bort ”%s” från listan med aktiva filter"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Inget filter markerat"
+
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+# sebras: blir det bättre med "finns ej"?
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "-"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "I:"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
+msgctxt "Indexed color"
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
+
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
+msgctxt "Color representation"
+msgid "Hex:"
+msgstr "Hex:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "N:"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "I:"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
+
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
+
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
+
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
+
+# sebras: blir det bättre med "finns ej"?
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "-"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
+msgid "Color index:"
+msgstr "Färgindex:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "HTML-notation:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Redigera färgpalettpost nr. %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Redigera färgpalettpost"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "Endast indexerade bilder har en färgkarta."
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Bästa prestanda"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Balanserad"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Bästa komprimering"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "Mindre förhandsvisningar"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "Större förhandsvisningar"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
+msgid "_Dump events from this controller"
+msgstr "S_para händelser från den här enheten"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "_Aktivera den här enheten"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
+msgid "State:"
+msgstr "Tillstånd:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+msgid "_Grab event"
+msgstr "_Fånga händelse"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr "Välj nästa händelse som kommer från enheten"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
+msgid "_Edit event"
+msgstr "R_edigera händelse"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
+msgid "_Clear event"
+msgstr "_Rensa händelse"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
+#, c-format
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
+msgstr "Ta bort åtgärden tilldelad ”%s”"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
+#, c-format
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "Ställ in en åtgärd för ”%s”"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
+#, c-format
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "Välj åtgärd för händelsen ”%s”"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Välj händelseåtgärd"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverat"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+msgid "Debug events"
+msgstr "Felsök händelser"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Markör upp"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Markör ned"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Markör vänster"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Markör höger"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "Tangentbordshändelser"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+msgid "Ready"
+msgstr "Redo"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "Tillgängliga enheter"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "Aktiva enheter"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "Konfigurera den markerade enheten"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "Flytta den markerade enheten uppåt"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "Flytta den markerade enheten nedåt"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "Lägg till ”%s” till listan över aktiva enheter"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "Ta bort ”%s” från listan över aktiva enheter"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Det kan endast finnas en aktiv tangentbordsenhet.\n"
+"\n"
+"Du har redan en tangentbordsenhet i din lista över aktiva enheter."
+
+# Hjul som i mushjul eller ratt?
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+msgid ""
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Det kan endast finnas en aktiv hjulenhet.\n"
+"\n"
+"Du har redan en hjulenhet i din lista över aktiva enheter."
+
+# Hjul som i mushjul eller ratt?
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Det kan bara finnas en aktiv musenhet.\n"
+"\n"
+"Du har redan en musenhet i din lista över aktiva styrenheter."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "Ta bort enheten?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "_Inaktivera kontroller"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "_Ta bort kontroller"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#, c-format
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "Ta bort enheten ”%s”?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
+msgstr ""
+"Borttagning av den här enheten från listan över aktiva enheter kommer "
+"permanent att ta bort alla händelsemappningar som du har konfigurerat.\n"
+"\n"
+"Välja ”Inaktivera enhet” kommer att inaktivera enheten utan att ta bort den."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "Konfigurera inmatningsenhet"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "Knapp 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "Knapp 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr "Knapp 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "Knapp 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "Knapp 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Musknappar"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "Musknappshändelser"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Stega uppåt"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Stega nedåt"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Stega vänster"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Stega höger"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Mushjul"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "Mushjulshändelser"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Kopiera information om felet"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Öppna felrapporteringssystem"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
+msgid "See bug details"
+msgstr "Se feldetaljer"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Gå till _hämtningssida"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"En ny version av GIMP (%s) gavs ut %s.\n"
+"Uppdatering rekommenderas."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Du kör en version som inte stöds!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+"För att hjälpa oss att förbättra GIMP så kan du rapportera felet med "
+"följande enkla steg:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Kopiera informationen om felet till urklipp genom att klicka: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr "Öppna vårt felrapporteringssystem i webbläsaren genom att klicka på: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr "Skapa en inloggning om du inte har en ännu."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Klistra in urklippstexten i en ny felrapport."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+"Lägg till relevant information på engelska i felrapporten som förklarar vad "
+"du gjorde då detta fel inträffade."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Detta fel kan ha lämnat GIMP i ett inkonsekvent tillstånd. Du rekommenderas "
+"att spara ditt arbete och starta om GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+"Du kan också stänga dialogen direkt, men att rapportera fel är det bästa "
+"sättet att göra din programvara bättre."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
+"Kopiera och klistra in all felsökningsdata för att rapportera till utvecklare"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operativsystemet har slut på minne eller resurser."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Den angivna filen hittades inte."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Den angivna sökvägen hittades inte."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+".exe-filen är ogiltig (inte en Microsoft WIN32 .exe eller fel i .exe-bild)."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operativsystemet spärrade åtkomst till angiven fil."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Filnamnsändelsen är ofullständig eller ogiltig."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE-transaktion upptagen"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE-transaktionen misslyckades."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "DDE-transaktionen avbröts."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Angiven DLL hittades inte."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Det finns inget program associerat med det angivna filnamnstillägget."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Det fanns inte tillräckligt minne för att slutföra operationen."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Ett delningsfel inträffade."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Okänt fel i Microsoft Windows."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "GIMP kraschade med ett ödesdigert fel: %s"
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "GIMP stötte på ett fel: %s"
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "GIMP stötte på flera kritiska fel!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "Sta_rta om GIMP"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Upptaget"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Använd bildblockscachestorlek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Maximal använd bildblockscachestorlek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Gräns"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Gräns för bildblockscachestorlek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Komprimeringsförhållande för bildblockscache"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Träff/miss"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Träff/miss-förhållande för bildblockscache"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Använd växlingsfilsstorlek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Växlingsfilsstorlek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Gräns för växlingsfilsstorlek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "Köat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Storlek på data som köats för skrivning till växlingsfilen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Köfördröjningar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+"Antal gånger skrivningen till växlingsfilen har fördröjts på grund av en "
+"full kö"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Full kö"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Huruvida växlingskön är full"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. * as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Läst"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Total mängd data läst från växlingsfilen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Genomströmning för läsning"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Hastigheten med vilken data läses från växlingsfilen"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. * as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Skrivet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Total mängd data skrivet till växlingsfilen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Genomströmning för skrivning"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Hastigheten med vilken data skrivs till växlingsfilen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Komprimeringsförhållande för växlingsfil"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Användning"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Total CPU-användning"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Huruvida CPU:n är aktiv"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "Total mängd tid som CPU:n har varit aktiv"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Använt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Mängden minne som används av processen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Tillgängligt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Mängden tillgängligt fysiskt minne"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Storleken på fysiskt minne"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Mipmappad"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Total storlek för bearbetad mipmappad data"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Tilldelat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Antal tilldelade arbetstrådar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Antal aktiva arbetstrådar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Asynkront"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Antalet pågående asynkrona operationer"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Platta"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Total storlek på plattminne"
+
+# gimp-scratch is a fast memory allocator, suitable for small short-
+# lived allocations.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Krafs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Total storlek på krafsminne"
+
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Total storlek på tillfälliga buffertar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "Bildblockscache i minne"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Växling"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Bildblocksväxlingsfil på disk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU-användning"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Minnesanvändning"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Diverse information"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
+msgid "Select fields"
+msgstr "Markera fält"
+
+# sebras: blir det bättre med "Finns ej"?
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+# sebras: blir det bättre med "Finns ej"?
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Slår upp symbolinformation…"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#, c-format
+msgid "%s (read only)"
+msgstr "%s (skrivskyddad)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Ta bort markerad enhet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Ta bort enhetsinställningar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Ta bort ”%s”?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"Du håller på att radera den här enhetens lagrade inställningar.\n"
+"Nästa gång den här enheten ansluts, kommer standardinställningarna att "
+"användas."
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Tryckkurva"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tryck"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+msgid "X tilt"
+msgstr "X-lutning"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Y-lutning"
+
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Hjul/rotation"
+
+#. the axes
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+msgid "Axes"
+msgstr "Axlar"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+msgid "Keys"
+msgstr "Tangenter"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "%s-Kurva"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "_Återställ kurva"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "Axeln ”%s” har ingen kurva"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+msgid "Save device status"
+msgstr "Spara enhetsstatus"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#, c-format
+msgid "Foreground: %d, %d, %d"
+msgstr "Förgrund: %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#, c-format
+msgid "Background: %d, %d, %d"
+msgstr "Bakgrund: %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr "Det angivna filnamnet har inte en känd filändelse."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+msgid "File Exists"
+msgstr "Filen finns redan"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ersätt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "Vill du ersätta den med bilden du sparar?"
+
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Konfigurera denna flik"
+
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+msgid ""
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "När aktiverat följer dialogen automatiskt bilden du arbetar på."
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Lås bildpunkter"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Lås position och storlek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Kan inte markera objekt medan en flytande markering är aktiv."
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Velocity"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+msgid "Random"
+msgstr "Slumpmässig"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+msgid "Fade"
+msgstr "Tona ut"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Kartläggningsmatris"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "Hjul/rotation"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+msgid "Too many error messages!"
+msgstr "För många felmeddelanden!"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+msgid "Messages are redirected to stderr."
+msgstr "Meddelanden omdirigeras till stderr."
+
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#, c-format
+msgid "%s Message"
+msgstr "%s-meddelande"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
+msgid "Export Image"
+msgstr "Exportera bild"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportera"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+msgid "By Extension"
+msgstr "Via ändelse"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
+msgid "All export images"
+msgstr "Alla exportbilder"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Visa _alla filer"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
+#, c-format
+msgid "Select File _Type (%s)"
+msgstr "Välj fil_typ (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Välj fil_typ"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtyp"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Fyllnadsfärg"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Kantutjämning"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Vänstra ändpunktens färg"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Gradientsegmentets vänstra ändpunktsfärg"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Högra ändpunktens färg"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Gradientsegmentets högra ändpunktsfärg"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#, c-format
+msgid "Zoom factor: %d:1"
+msgstr "Zoomfaktor: %d:1"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#, c-format
+msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "Visar [%0.4f, %0.4f]"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#, c-format
+msgid "Position: %0.4f"
+msgstr "Position: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#, c-format
+msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#, c-format
+msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "NMI (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#, c-format
+msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
+msgstr "Luminans: %0.1f Opacitet: %0.1f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#, c-format
+msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+msgid "Foreground color set to:"
+msgstr "Förgrundsfärg inställd till:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+msgid "Background color set to:"
+msgstr "Bakgrundsfärg inställd till:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#, c-format
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-dra: flytta och komprimera"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+msgid "Drag: move"
+msgstr "Dra: flytta"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#, c-format
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-klicka: utöka markering"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+msgid "Click: select"
+msgstr "Klicka: markera"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+msgid "Click: select Drag: move"
+msgstr "Klicka: markera Dra: flytta"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#, c-format
+msgid "Handle position: %0.4f"
+msgstr "Handtagsposition: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#, c-format
+msgid "Distance: %0.4f"
+msgstr "Avstånd: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+msgid "Line _style:"
+msgstr "Linje_stil:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+msgid "Change grid foreground color"
+msgstr "Ändra rutnätets förgrundsfärg"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "_Förgrundsfärg:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+msgid "Change grid background color"
+msgstr "Ändra rutnätets bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Bakgrundsfärg:"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+msgid "Help browser is missing"
+msgstr "Hjälpläsaren saknas"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+msgid "The GIMP help browser is not available."
+msgstr "GIMP-hjälpläsaren är inte tillgänglig."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+msgid ""
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen för GIMP:s hjälpläsare verkar saknas i din installation. Du "
+"kan istället använda webbläsaren för att läsa hjälpsidorna."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+msgid "Help browser doesn't start"
+msgstr "Hjälpläsaren startar inte"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
+msgstr "Kunde inte starta insticksmodulen GIMP-hjälpläsare."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Du kan istället använda webbläsaren för att läsa hjälpsidorna."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+msgid "Use _Web Browser"
+msgstr "Använd _webbläsare"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+msgid "GIMP user manual is missing"
+msgstr "GIMP:s användarhandbok saknas"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "GIMP:s användarhandbok är inte installerad på ditt språk."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "Läs valt _språk"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Tillgängliga handböcker…"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Du kan antingen välja en handbok på ett annat språk eller läsa versionen på "
+"nätet."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+msgid ""
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
+msgstr ""
+"Du kan antingen installera det extra hjälppaketet eller ändra dina "
+"inställningar till att använda versionen på nätet."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "_Läs på nätet"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+msgid "Mean:"
+msgstr "Medel:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Med. avvik:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+msgid "Median:"
+msgstr "Median:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Bildpunkter:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Procentuellt:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Histogramkanal"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr "Visa värden i linjär rymd"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr "Visa värden i perceptuell rymd"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+msgid "From File..."
+msgstr "Från fil…"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "Från namngivna ikoner…"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Kopiera ikon till urklipp"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Klistra in ikon från urklipp"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Läs in ikonbild"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "Gissa ikonstorlek utifrån upplösning"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr "Använd ikonstorlek från temat"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "Anpassad ikonstorlek"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellan"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Jättestor"
+
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Använd s_tandardkommentar"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Edit→Preferences→Default Image."
+msgstr ""
+"Ersätt den aktuella bildkommentaren med standardkommentaren inställd i "
+"Redigera→Inställningar→Standardbild."
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Storlek i bildpunkter:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+msgid "Print size:"
+msgstr "Utskriftsstorlek:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Upplösning:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+msgid "Color space:"
+msgstr "Färgrymd:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+msgid "Precision:"
+msgstr "Precision:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
+msgid "File Name:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
+msgid "File Size:"
+msgstr "Filstorlek:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+msgid "File Type:"
+msgstr "Filtyp:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+msgid "Size in memory:"
+msgstr "Storlek i minne:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
+msgid "Undo steps:"
+msgstr "Ångringssteg:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+msgid "Redo steps:"
+msgstr "Gör om-steg:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+msgid "Number of pixels:"
+msgstr "Antal bildpunkter:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
+msgid "Number of layers:"
+msgstr "Antal lager:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Antal kanaler:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Antal banor:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "bildpunkter/%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
+#, c-format
+msgid "%g × %g %s"
+msgstr "%g × %g %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
+msgid "colors"
+msgstr "färger"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+msgid "System Language"
+msgstr "Systemspråk"
+
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Växla till en annan grupp av lägen"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "Lås alfakanal"
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
+#, c-format
+msgid "Message repeated once."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Meddelande upprepat en gång."
+msgstr[1] "Meddelande upprepat %d gånger."
+
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Identifiera automatiskt"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Koppla loss dialog från rityta"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Ställ in antalet kolumner"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Redigera palettfärg"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Redigera färgpalettpost"
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte köra %s-återanrop.\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Välj en bild i den vänstra panelen"
+
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Insticksmodul"
+
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Denna bild\n"
+"har inga\n"
+"samplingspunkter"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Alla XCF-bilder"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Behåll komprimering inaktiverat för att göra XCF-filen läsbar för %s och "
+"senare."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Spara denna _XCF-fil med bättre men långsammare komprimering"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"I hörnfall kan bättre komprimeringsalgoritmer ändå resultera i större "
+"filstorlek, en manuell kontroll rekommenderas"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Bilden använder funktioner från %s och kommer inte att vara läsbar för äldre "
+"GIMP-versioner."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr "Metadata kommer inte att vara synligt i GIMP äldre än version 2.10."
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Filnamnet ”%s” kunde inte konverteras till en korrekt URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Ogiltig UTF-8"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Välj en förinställning från listan"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Spara aktuella inställningar som namngiven förinställning"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Hantera förinställningar"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "_Importera aktuella inställningar från fil…"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "_Exportera aktuella inställningar till fil…"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "_Hantera sparade förinställningar…"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Spara inställningar som namngiven förinställning"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Ange ett namn för förinställningen"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Sparade inställningar"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Hantera sparade förinställningar"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Importera förinställningar från en fil"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Exportera de valda förinställningarna till en fil"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Ta bort den markerade förinställningen"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi"
+msgstr "%d × %d punkter/tum"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
+#, c-format
+msgid "%d ppi"
+msgstr "%d punkter/tum"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+msgid "Line width:"
+msgstr "Linjebredd:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+msgid "_Line Style"
+msgstr "Linje_stil"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+msgid "_Cap style:"
+msgstr "_Ändpunktsstil:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+msgid "_Join style:"
+msgstr "_Fogstil:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+msgid "_Miter limit:"
+msgstr "_Geringsgräns:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+msgid "Dash pattern:"
+msgstr "Streckningsmönster:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+msgid "Dash _preset:"
+msgstr "Förinställning för s_treckning:"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+msgid "filter"
+msgstr "filter"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+msgid "enter tags"
+msgstr "ange taggar"
+
+#. Separator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Avancerade alternativ"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
+msgid "Color _space:"
+msgstr "Färg_rum:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+msgid "_Precision:"
+msgstr "_Precision:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "Färg_hantera denna bild"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Välj en färgprofil"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "Färgprofi_l:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
+msgid "Comme_nt:"
+msgstr "Komme_ntar:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namn:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikon:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d punkter/tum, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
+#, c-format
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d punkter/tum, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Attribut ”%s” är ogiltigt på <%s> element i detta sammanhang"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Yttersta elementet i text måste vara <markup> inte <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Indatafil ”%s” verkar avhuggen: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-data i filen ”%s”."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
+#, c-format
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva textfilen ”%s”: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
+msgid "_Use selected font"
+msgstr "_Använd valt typsnitt"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Ändra teckensnitt på markerad text"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Ändra storlek på markerad text"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Rensa stil för markerad text"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Ändra färg på markerad text"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Ändra kerning på markerad text"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Ändra baslinje för markerad text"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Genomstruken"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "Typsnittet ”%s” finns inte på detta system"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Click to update preview\n"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
+msgstr ""
+"Klicka för att uppdatera förhandsvisning\n"
+"%s-klicka för att tvinga uppdatering även om förhandsvisningen är aktuell"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "Förhan_dsvisning"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+msgid "No selection"
+msgstr "Ingen markering"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#, c-format
+msgid "Thumbnail %d of %d"
+msgstr "Miniatyrbild %d av %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+msgid "Creating preview..."
+msgstr "Skapar förhandsvisning…"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
+msgid "Change Foreground Color"
+msgstr "Ändra förgrundsfärg"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
+msgid "Change Background Color"
+msgstr "Ändra bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Den aktiva förgrundsfärgen.\n"
+"Klicka för att öppna färgvalsdialogen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Den aktiva bakgrundsfärgen.\n"
+"Klicka för att öppna färgvalsdialogen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+msgid ""
+"The active image.\n"
+"Click to open the Image Dialog."
+msgstr ""
+"Den aktiva bilden.\n"
+"Klicka för att öppna bilddialogen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
+msgstr "Dra till en XDS-aktiverad filhanterare för att spara bilden."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+msgid ""
+"The active brush.\n"
+"Click to open the Brush Dialog."
+msgstr ""
+"Den aktiva penseln.\n"
+"Klicka för att öppna penseldialogen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+msgid ""
+"The active pattern.\n"
+"Click to open the Pattern Dialog."
+msgstr ""
+"Det aktiva mönstret.\n"
+"Klicka för att öppna mönsterdialogen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+msgid ""
+"The active gradient.\n"
+"Click to open the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+"Den aktiva gradienten.\n"
+"Klicka för att öppna gradientdialogen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Också i gruppen:"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Skapa en ny verktygsgrupp"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Höj detta objekt"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Höj detta objekt överst"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Sänk detta objekt"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Sänk detta objekt nederst"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Ta bort denna verktygsgrupp"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Återställ verktygsordning och synlighet"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Spara verktygsförinställning…"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Återställ verktygsförinställning…"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Ta bort verktygsförinställning…"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "%s-förinställning"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
+msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
+msgstr "Din GIMP-installation är ofullständig:"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr "Försäkra dig om att XML-filerna för menyer är korrekt installerade."
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+msgstr "Det inträffade ett fel vid tolkning av menydefinitionen från %s: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+msgid "[ Base Image ]"
+msgstr "[ Grundbild ]"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+msgid "Lock path"
+msgstr "Lås bana"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Lås banposition"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "Öppna penselvalsdialogen"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för dynamikval"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Öppna valdialogen för MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
+msgid "Open the pattern selection dialog"
+msgstr "Öppna mönstervalsdialogen"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
+msgid "Open the gradient selection dialog"
+msgstr "Öppna dialogrutan för val av gradient"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
+msgid "Open the palette selection dialog"
+msgstr "Öppna palettvalsdialogen"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
+msgid "Open the font selection dialog"
+msgstr "Öppna typsnittsvalsdialogen"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#, c-format
+msgid "%s (try %s)"
+msgstr "%s (prova %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s)"
+msgstr "%s (prova %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (prova %s, %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Inbyggd gråskala (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Inbyggd RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Föredragen gråskala (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Föredragen RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Förgrund"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Vanlig"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "NMI"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Pick only"
+msgstr "Endast val"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr "Ställ in förgrundsfärg"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set background color"
+msgstr "Ställ in bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Add to palette"
+msgstr "Lägg till i palett"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Linear histogram"
+msgstr "Linjärt histogram"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Logarithmic histogram"
+msgstr "Logaritmiskt histogram"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current status"
+msgstr "Aktuell status"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & text"
+msgstr "Ikon och text"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & desc"
+msgstr "Ikon och besk."
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & text"
+msgstr "Status och text"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & desc"
+msgstr "Status och besk."
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "GIMP XCF-bild"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "Minnesström"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Öppnar ”%s”"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#, c-format
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "XCF-fel: anträffad version %d av XCF-fil stöds inte"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Sparar ”%s”"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
+#, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Stänger ”%s”"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Fel vid skrivning ”%s”: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
+#, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Fel vid skapande ”%s”: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Ogiltig kombination av bildläge och precision."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Skadad ”exif-data”-parasit upptäckt.\n"
+"Exif-data kunde inte migreras: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Skadad ”gimp-metadata”-parasit upptäckt.\n"
+"XMP-data kunde inte migreras."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
+msgstr ""
+"Skadade XMP-metadata sparade av en äldre version av GIMP kunde inte "
+"konverteras och kommer ignoreras.\n"
+"Om du inte vet vad XMP är behöver du det mest troligt inte. Rapporterat fel: "
+"%s."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Den här XCF-filen är skadad! Jag har läst in så mycket jag kan av den men "
+"den är ofullständig."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
+msgstr ""
+"Den här XCF-filen är skadad! Jag kunde inte ens rädda någon del av dess "
+"bilddata."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
+msgid ""
+"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
+"did not save indexed colormaps correctly.\n"
+"Substituting grayscale map."
+msgstr ""
+"XCF-varning: version 0 av XCF-filformatet\n"
+"sparade inte indexerade färgkartor rätt.\n"
+"Byter ut gråskalekartan."
+
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
+msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
+msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i XCF-fil"
+
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Kunde inte söka i XCF-fil: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Fel vid skrivande av XCF: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Fel vid skrivning av XCF: misslyckades med att allokera %d byte minne."
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr ""
+"Fel vid skrivning av XCF: BPC stöds inte vid skrivning av bildpunkt: %d"
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "GIMP-kraschfelsökning"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "round"
+msgstr "rund"
+
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+msgid "fuzzy"
+msgstr "luddig"
+
+#~ msgid "Lock path strokes"
+#~ msgstr "Lås banstreck"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+#~ "XMP data could not be migrated: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skadad ”gimp-metadata”-parasit upptäckt.\n"
+#~ "XMP-data kunde inte migreras: %s"
+
+#~ msgid "Aux%d Input"
+#~ msgstr "Aux%d-ingång"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
+#~ "Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
+#~ "New revisions come with package fixes."
+#~ msgstr ""
+#~ "En ny revidering av GIMP (%s) gavs ut %s.\n"
+#~ "Även om du använder den senaste versionen så rekommenderas uppdatering.\n"
+#~ "Nya revideringar kommer med paketfixar."
+
+#~ msgid "Go to download page"
+#~ msgstr "Gå till hämtningssida"
+
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Du kan släppa dockningsbara dialoger här"
+
+#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#~ msgstr "Ingen satstolk angiven, använder standardtolken ”%s”.\n"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Paint Dynamics"
+#~ msgstr "Målningsdynamik"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Sn_ap to Guides"
+#~ msgstr "Fäs_t mot hjälplinjer"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Horizontally"
+#~ msgstr "Vänd horisontellt"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Vertically"
+#~ msgstr "Vänd vertikalt"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+#~ msgstr "Konvertera till föredragen RGB-färgprofil"
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "Konvertera bilden till RGB-färgrymden?"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "_Position"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Palettredigerare"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Verktygsförinställning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfil:\n"
+#~ "Penseldjupet %d stöds inte.\n"
+#~ "GIMP-penslar måste vara GRÅ eller RGBA.\n"
+#~ "Detta kan vara en föråldrad GIMP-penselfil, försök läsa in den som bild "
+#~ "och spara den igen."
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Vänd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "För mer information, se https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
+#~ "released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "För mer information, se https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
+#~ "rc2-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "För mer information, se https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
+#~ "rc1-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+#~ "released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "För mer information, se https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+#~ "released/"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Tona…"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändra målningsläge och opacitet för senaste bildspunktmanipuleringen"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_Tona %s…"
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Tona…"
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Tona %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Tona ut"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Markeringen är tom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Förgrund- och bakgrundsfärger.\n"
+#~ "De svarta och vita rutorna återställer färgerna.\n"
+#~ "Pilarna byter plats på färgerna.\n"
+#~ "Klicka för att öppna färgväljardialogen."
+
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Återställ"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Läser"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Writing"
+#~ msgstr "Skriver"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Nyans (NMI) (föråldrad)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Nyans (NMI) (f)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Mättnad (NMI) (f)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL) (l)"
+#~ msgstr "Färg (HSL) (f)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Value (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Intensitet (NMI) (f)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Krominans (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Ljusstyrka (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Nyans (NMI)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Färg (HSL)"
+
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Valläge"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Alla bilder"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "NMI"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Upptagen"
+
+#~ msgid "Whether data is transferred to or from the swap"
+#~ msgstr "Huruvida data överförs till eller från växlingsfilen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS. Den här posten "
+#~ "accepterar även CSS-färgnamn."
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Kolumner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fonts are still loading (this may take a while), text functionality is "
+#~ "not available yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typsnitt läses fortfarande in (detta kan ta ett tag), textfunktioner är "
+#~ "inte ännu tillgängliga."
+
+#~ msgid "Opening font directory '%s' failed: %s"
+#~ msgstr "Öppnande av typsnittskatalogen ”%s” misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Loading font file '%s' failed."
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in typsnittsfilen ”%s”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threading support is not yet stable.\n"
+#~ "Setting this to greater than one might\n"
+#~ "result in image errors or crashes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trådningsstöd är ännu inte stabilt.\n"
+#~ "Att sätta detta till större än 1 kan\n"
+#~ "resultera i bildfel eller krascher."
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Toning"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "Färgto_ning"
+
+#~ msgid "Blend: "
+#~ msgstr "Toning: "
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Toning"
+
+#~ msgid "Blend Step"
+#~ msgstr "Toningssteg"
+
+#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
+#~ msgstr "Försök generera felsökningsdata för felrapportering när lämpligt"
+
+#~ msgid "Blending"
+#~ msgstr "Tonar"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Over"
+#~ msgstr "Källa över"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Atop"
+#~ msgstr "Källa längst upp"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source In"
+#~ msgstr "Källa in"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Destination Atop"
+#~ msgstr "Destination längst upp"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "Källa över"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "Källa längst upp"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Destination atop"
+#~ msgstr "Destination längst upp"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source in"
+#~ msgstr "Källa in"
+
+#~ msgid "Image Import"
+#~ msgstr "Bildimportering"
+
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Ljusstyrka/Kontrast-verktyg: Justera ljusstyrka och kontrast"
+
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr "Kurvverktyg: Justera färgkurvor"
+
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr "Nivåverktyg: Justera färgnivåer"
+
+#~ msgid "X,Y:"
+#~ msgstr "X,Y:"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Intensitet:"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Alfa:"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Grön:"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Blå:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Nyans:"
+
+#~ msgid "Sat.:"
+#~ msgstr "Mättnad:"
+
+#~ msgid "Light.:"
+#~ msgstr "Ljus.:"
+
+#~ msgid "Chr.:"
+#~ msgstr "Krm.:"
+
+#~ msgid "Lab_a*:"
+#~ msgstr "Lab_a*:"
+
+#~ msgid "Lab_b*:"
+#~ msgstr "Lab_b*:"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Cyan:"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Magenta:"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Gul:"
+
+#~ msgid "Brush Zoom"
+#~ msgstr "Penselzoom"
+
+#~ msgid "Link brush size with canvas zoom"
+#~ msgstr "Länka penselstorlek med dukzoom"
+
+#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+#~ msgstr "Skärmdump som visar kanalmixning och lagerredigeraren"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the colors"
+#~ msgstr "Invertera färgerna"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "Invertera ljusheten för varje bildpunkt"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "E_rodera"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Synlig"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Länkad"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip horizontally"
+#~ msgstr "Vänd horisontellt"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip vertically"
+#~ msgstr "Vänd vertikalt"
+
+#~ msgid "Dilate"
+#~ msgstr "Utvidga"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Te_xt Tool"
+#~ msgstr "Te_xtverktyg"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Path _Tool"
+#~ msgstr "_Banverktyg"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Synlig"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Länkad"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Anti erase"
+#~ msgstr "Antisudda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lager med indexerade färger skalas alltid utan interpolation. Den valda "
+#~ "interpoleringstypen kommer endast att påverka kanaler och lagermasker."
+
+#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Importera inställningar för ljusstyrka-kontrast"
+
+#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Exportera inställningar för ljusstyrka-kontrast"
+
+#~ msgid "Import Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Importera inställningar för färgbalans"
+
+#~ msgid "Export Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Exportera inställningar för färgbalans"
+
+#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Färgbalans fungerar endast på RGB-färglager."
+
+#~ msgid "Adjust Color Balance"
+#~ msgstr "Justera färgbalans"
+
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "Färglägg"
+
+#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+#~ msgstr "Färgläggningsverktyg: Färglägg bilden"
+
+#~ msgid "Import Colorize Settings"
+#~ msgstr "Importera färgläggningsinställningar"
+
+#~ msgid "Export Colorize Settings"
+#~ msgstr "Exportera färgläggningsinställningar"
+
+#~ msgid "Select Color"
+#~ msgstr "Välj färg"
+
+#~ msgid "Import Curves"
+#~ msgstr "Importera kurvor"
+
+#~ msgid "Export Curves"
+#~ msgstr "Exportera kurvor"
+
+#~ msgid "Click to complete selection"
+#~ msgstr "Klicka för att färdigställa markeringen"
+
+#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Importera inställningar för nyans-mättnad"
+
+#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Exportera inställningar för nyans-mättnad"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Nyans-Mättnad fungerar endast på RGB-lager."
+
+#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+#~ msgstr "Justera nyans / ljushet / mättnad"
+
+#~ msgid "Import Levels"
+#~ msgstr "Importera nivåer"
+
+#~ msgid "Export Levels"
+#~ msgstr "Exportera nivåer"
+
+#~ msgid "Import Threshold Settings"
+#~ msgstr "Importera tröskelvärdesinställningar"
+
+#~ msgid "Export Threshold Settings"
+#~ msgstr "Exportera tröskelvärdesinställningar"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Aspektförhållande"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Bredd"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Höjd"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Storlek"
+
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "Mushjul"
+
+#~ msgid "Add settings to favorites"
+#~ msgstr "Lägg till inställningar som favoriter"
+
+#~ msgid "_Manage Settings..."
+#~ msgstr "_Hantera inställningar..."
+
+#~ msgid "Add Settings to Favorites"
+#~ msgstr "Lägg till inställningar som favoriter"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "Alternativ för nya kanaler"
+
+#~ msgid "New Path Options"
+#~ msgstr "Alternativ för ny bana"
+
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "Expanderad om så behövs"
+
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "Klippt efter bilden"
+
+#~ msgid "Layer Fill Type"
+#~ msgstr "Lagrets fyllnadstyp"
+
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "Återställ vinkel till noll"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportera"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportera"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "_Mappa"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "_Mönster"
+
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "_Fjädra kant"
+
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Ställer in bildpunktsformatet att använda för muspekare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "När aktiverat frågas X-servern om musens aktuella position vid varje "
+#~ "rörelse, snarare än att förlita sig på positionsuppskattning. Detta "
+#~ "betyder att målning med stora penslar blir mer exakt, men kan vara "
+#~ "långsammare. Omvänt, på vissa X-servrar går målning snabbare med denna "
+#~ "inställning aktiverad."
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nyans"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke line"
+#~ msgstr "Stryk längs linje"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "Stryk med ett målarverktyg"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "Hörn"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Rund"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "Kant"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "Ända"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Rund"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Fyrkantig"
+
+#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
+#~ msgstr "Fäst mot hjälplinjer och rutnät"
+
+#~ msgid "Fit to window"
+#~ msgstr "Passa till fönster"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "_Profil för utskriftssimulering:"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "_Åtgärdsläge:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
+#~ "Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i "
+#~ "inställningsdialogen."
+
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Posterisering"
+
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "Avfärga"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Flytta lager"
+
+#~ msgid "Error running '%s'"
+#~ msgstr "Fel vid körning av \"%s\""
+
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "Insticksmodul saknas (%s)"
+
+#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+#~ msgstr "Klicka för att lokalisera på kurva (prova Shift, Ctrl)"
+
+#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+#~ msgstr "Avfärga (ta bort färger)"
+
+#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#~ msgstr "Avfärga fungerar endast på RGB-lager."
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Flytta markering"
+
+#~ msgid "Flip Type (%s)"
+#~ msgstr "Vändtyp (%s)"
+
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "Välj svartpunkt"
+
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "Välj gråpunkt"
+
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "Välj vitpunkt"
+
+#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
+#~ msgstr "Posterisera (reducera antalet färger)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open a test swap file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna en växlingsfil för test.\n"
+#~ "\n"
+#~ "För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter "
+#~ "på katalogen för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar "
+#~ "(för tillfället \"%s\")."
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration"
+
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "Use _GEGL"
+#~ msgstr "Använd _GEGL"
+
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
+#~ msgstr "Om möjligt, använd GEGL för bildbehandling"
+
+#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Jämna ut fungerar inte på indexerade lager."
+
+#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Kan inte använda invert på indexerade lager."
+
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "Beskär lager"
+
+#~ msgid "_Shrink from image border"
+#~ msgstr "_Krymp från bildkanten"
+
+#~ msgid "_Lock selection to image edges"
+#~ msgstr "_Lås markering till bildkanterna"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL"
+#~ msgstr "Använd GEGL"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+#~ msgstr "Använd GEGL för att skapa fönstrets projektion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
+#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
+#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
+#~ "the swap directory in your Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna växlingfilen. GIMP har slut på minne och kan inte "
+#~ "använda växlingsfilen. Delar av dina bilder kan vara skadade. Prova att "
+#~ "spara ditt arbete under andra filnamn, starta om GIMP och kontrollera "
+#~ "platsen för växlingskatalogen i dina inställningar."
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "Generera optimal palett"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "Använd webboptimerad palett"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "Använd svartvit (1-bit) palett"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "Använd anpassad palett"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transparens"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Mönster"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Cirkel"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Fyrkantig"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Romb"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horisontell"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikal"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Röd"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grön"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blå"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nyans"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Mättnad"
+
+# Alltså NMI
+# Färgbegreppet NMI är en akronym inom färgläran som står för Nyans, Mättnad och Intensitet
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Intensitet"
+
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
+#~ msgstr[1] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Inte en GIMP-penselfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselversion på "
+#~ "rad %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform på "
+#~ "rad %d."
+
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "Rad %d: %s"
+
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av penselfilen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Hue_Saturation"
+#~ msgstr "Nyans_Mättnad"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på "
+#~ "rad %d."
+
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att importera gradienter från \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Magisk rubrik saknas."
+
+#~ msgid "Error while parsing '%s'"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av \"%s\""
+
+#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
+#~ msgstr "Position med x/_2, y/2"
+
+#~ msgid "Pointer re_ndering:"
+#~ msgstr "Pekar_rendering:"
+
+#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Perspektivkloning fungerar inte på indexerade lager."
+
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Oskärpa"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Cirkel"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Fyrkantig"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Romb"
+
+#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
+
+#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
+
+#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
+#~ "holes in the selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mindre värden ger en mer precis markeringskant men kan innebära hål i "
+#~ "markeringen"
+
+#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
+#~ msgstr "Känslighet för ljusstyrkekomponenten"
+
+#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
+#~ msgstr "Känslighet för röd/grön-komponenten"
+
+#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
+#~ msgstr "Känslighet för gul/blå-komponenten"
+
+#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
+#~ msgstr "Interaktiv förfining (%s)"
+
+#~ msgid "Small brush"
+#~ msgstr "Liten pensel"
+
+#~ msgid "Large brush"
+#~ msgstr "Stor pensel"
+
+#~ msgid "Color Sensitivity"
+#~ msgstr "Färgkänslighet"
+
+#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen"
+
+#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
+#~ msgstr "Markera förgrunden genom att måla på objektet att extrahera"
+
+#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "GEGL-operationer fungerar inte på indexerade lager."
+
+#~ msgid "_Operation:"
+#~ msgstr "_Operation:"
+
+#~ msgid "Operation Settings"
+#~ msgstr "Inställningar för operation"
+
+#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
+
+#~ msgid "Fixed:"
+#~ msgstr "Fast:"
+
+#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
+
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivande av \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "Frågar..."
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Engelska"
+
+#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid sparande av XCF-fil: %s"