diff options
Diffstat (limited to 'po-libgimp/el.po')
-rw-r--r-- | po-libgimp/el.po | 3249 |
1 files changed, 3249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-libgimp/el.po b/po-libgimp/el.po new file mode 100644 index 0000000..9f44d99 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/el.po @@ -0,0 +1,3249 @@ +# translation of el.po to +# Greek messages for program gimp-libgimp. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. +# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002. +# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>,2003, 2004. +# Βασίλης Κοντογιάνης <vasilisk@ics.forth.gr>, 2011. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-24 07:49+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1267 +msgid "success" +msgstr "επιτυχία" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1271 +msgid "execution error" +msgstr "σφάλμα εκτέλεσης" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1275 +msgid "calling error" +msgstr "σφάλμα κλήσης" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1279 +msgid "cancelled" +msgstr "ακυρώθηκε" + +# +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +msgid "Brush Selection" +msgstr "Επιλογή πινέλου" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Περιήγηση..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:306 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει στρώσεις" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:307 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "" +"Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μετατοπίσεις στρώσεων, διαστάσεις ή αδιαφάνεια" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:297 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει στρώσεις μόνο ως πλαίσια κινούμενων σχεδίων" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:298 +msgid "Save as Animation" +msgstr "Αποθήκευση ως κινούμενα σχέδια" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 ../libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:325 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Ισοπέδωση εικόνας" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει διαφάνεια" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπορεί να χειριστεί διαφανείς στρώσεις" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:333 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μάσκες στρώσεων" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Εφαρμογή μασκών στρώσεων" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:343 ../libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:390 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "Μετατροπή σε RGB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:351 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες σε κλίμακα του γκρι" + +# +#: ../libgimp/gimpexport.c:352 ../libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:402 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "Μετατροπή σε κλίμακα του γκρι" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:360 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες από ευρετήριο" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:361 ../libgimp/gimpexport.c:390 +#: ../libgimp/gimpexport.c:400 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Μετατροπή σε εικόνα από ευρετήριο με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων\n" +"(Κάντε τη μετατροπή με το χέρι για να τελειοποιήσετε το αποτέλεσμα)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:370 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "" +"Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες ψηφιογραφίας από ευρετήριο (δύο " +"χρωμάτων)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:371 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Μετατροπή σε εικόνα από ευρετήριο με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων " +"ψηφιογραφίας\n" +"(Κάντε τη μετατροπή με το χέρι για να τελειοποιήσετε το αποτέλεσμα)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:380 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB ή σε κλίμακα του γκρι" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "Το πρόσθετο %s μπορεί να επεξεργαστεί μόνο εικόνες RGB ή από ευρετήριο" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:399 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες γκρι κλίμακας ή από ευρετήριο" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:410 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "Το πρόσθετο %s χρειάζεται ένα κανάλι άλφα" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:411 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα" + +# +#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:475 ../libgimp/gimpexport.c:557 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1055 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ά_κυρο" + +# +#: ../libgimp/gimpexport.c:476 +msgid "C_onfirm" +msgstr "Επι_βεβαίωση" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:552 +msgid "Export File" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:556 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Παράβλεψη" + +# +#: ../libgimp/gimpexport.c:558 ../libgimp/gimpexport.c:1056 +msgid "_Export" +msgstr "_Εξαγωγή" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "" +"Η εικόνα σας πρέπει να εξαχθεί πριν αποθηκευτεί ως %s για τους παρακάτω " +"λόγους:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:662 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "Η εξαγωγή δεν θα τροποποιήσει την αρχική εικόνα." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:766 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Πρόκειται να αποθηκεύσετε μια μάσκα στρώσεων ως %s.\n" +"Προσοχή, δεν θα αποθηκευτούν οι ορατές στρώσεις." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:772 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Πρόκειται να αποθηκεύσετε ένα κανάλι (αποθηκευμένη επιλογή) ως %s.\n" +"Προσοχή, δεν θα αποθηκευτούν οι ορατές στρώσεις." + +#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). +#: ../libgimp/gimpexport.c:1049 +#, c-format +msgid "Export Image as %s" +msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως %s" + +# +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +msgid "Font Selection" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" + +# +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "GIMP 2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703 +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892 +#, c-format +msgid "Rotate %s?" +msgstr "Περιστροφή %s;" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 +msgid "_Keep Original" +msgstr "_Διατήρηση αρχικού" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Περιστροφή" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940 +msgid "Original" +msgstr "Αρχικό" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956 +msgid "Rotated" +msgstr "Περιεστραμμένο" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "Αυτή η εικόνα περιέχει μεταδεδομένα προσανατολισμού Exif." + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Θα θέλατε να περιστρέψετε την εικόνα;" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Να μην ερωτηθώ ξανά" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Κενό)" + +# +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +msgid "Palette Selection" +msgstr "Επιλογή παλέτας" + +# +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Επιλογή μοτίβου" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by name" +msgstr "κατ' όνομα" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by description" +msgstr "κατά περιγραφή" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by help" +msgstr "κατά βοήθεια" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by author" +msgstr "κατά συγγραφέα" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by copyright" +msgstr "κατά πνευματικά δικαιώματα" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by date" +msgstr "κατά ημερομηνία" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +msgid "by type" +msgstr "κατά τύπο" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +msgid "No matches" +msgstr "Χωρίς αποτελέσματα" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "Ο ζητούμενος όρος ήταν άκυρος ή ατελής" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +msgid "Searching" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +msgid "Searching by name" +msgstr "Αναζήτηση κατ' όνομα" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +msgid "Searching by description" +msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +msgid "Searching by help" +msgstr "Αναζήτηση κατά βοήθεια" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +msgid "Searching by author" +msgstr "Αναζήτηση κατά συγγραφέα" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "Αναζήτηση κατά πνευματικά δικαιώματα" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +msgid "Searching by date" +msgstr "Αναζήτηση κατά ημερομηνία" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +msgid "Searching by type" +msgstr "Αναζήτηση κατά τύπο" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "%d διαδικασία" +msgstr[1] "%d διαδικασίες" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Χωρίς αποτελέσματα για το ερώτημά σας" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d διαδικασία ταιριάζει στο ερώτημά σας" +msgstr[1] "%d διαδικασίες ταιριάζουν στο ερώτημά σας" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +msgid "Return Values" +msgstr "Επιστρεφόμενες τιμές" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +msgid "Additional Information" +msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +msgid "Copyright:" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "τοις εκατό" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Λευκό (πλήρης αδιαφάνεια)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Μαύρο (πλήρης διαφάνεια)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Κανάλι άλφ_α της στρώσης" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Μεταφορά καναλιού άλφα της στρώσης" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" +msgstr "_Επιλογή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Αντίγραφο γκρι κλίμακας της στρώσης" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "Κ_ανάλι" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "Προσκήνιο σε διαφάνεια" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "Προσαρμοσμένη διαβάθμιση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "Ρόμβος" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "Γέμισμα με χρώμα προσκηνίου" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "Γέμισμα με χρώμα παρασκηνίου" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Γέμισμα με μοτίβο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "Κομμένο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "Στρογγυλό" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Προσθήκη στη τρέχουσα επιλογή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Τομή με την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgctxt "channel-type" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgctxt "channel-type" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgctxt "channel-type" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "Γκρι" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Από ευρετήριο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +msgctxt "channel-type" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "Ανοιχτές σκακιέρες" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "Ενδιάμεσες σκακιέρες" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "Σκοτεινές σκακιέρες" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "Λευκό μόνο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "Γκρι μόνο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "Μαύρο μόνο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgctxt "clone-type" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "Πορτοκαλί" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "Καφέ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "Βιολετί" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "Γκρίζο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "Κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "Κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "Κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "Δημιουργία βέλτιστης παλέτας" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "Χρήση βέλτιστης παλέτας για τον ιστό" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικού)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παλέτας" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "Θόλωση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "Όξυνση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Φωτεινότητα (HSL)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luma" +msgstr "Φωτεινότητα (λούμα)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "Μέση (ένταση HSI)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Λαμπρότητα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Τιμή (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "Ξάνοιγμα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "Σκοτείνιασμα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "Χρώμα προσκηνίου" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "Λευκό" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Perceptual RGB" +msgstr "Διαισθητικό RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Linear RGB" +msgstr "Γραμμικό RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (αριστερόστροφη απόχρωση)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "HSV (αρισ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "HSV (δεξιόστροφη απόχρωση)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "HSV (δεξ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Καμπυλωτή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Ημιτονοειδής" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "Σφαιρική (αύξουσα)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "Σφαιρική (αύξ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "Σφαιρική (φθίνουσα)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "Σφαιρική (φθίν)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Step" +msgstr "Βήμα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "Διγραμμική" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "Ακτινική" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνη" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Κωνική (συμμετρική)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Κωνική (συμμετρική)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Κωνική (ασύμμετρη)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Κωνική (ασύμμετρη)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με γωνίες)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (σφαιρική)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με πτυχώσεις)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Σπειροειδές (δεξιόστροφα)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Ελικοειδής (δεξιόστροφα)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "Σπειροειδές (αριστερόστροφα)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Ελικοειδής (αριστερόστροφα)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Τομές (κουκκίδες)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Τομές (σταυρονήματα)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "Με παύλες" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "Διπλές παύλες" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "Συμπαγές" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +msgctxt "icon-type" +msgid "Icon name" +msgstr "Όνομα εικονιδίου" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Ενσωματωμένο pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "Αρχείο εικόνας" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "Χρώματα RGB" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Κλίμακα του γκρι" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "Χρώμα από ευρετήριο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-άλφα" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Κλίμακα του γκρι" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Άλφα γκρι κλίμακας" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Από ευρετήριο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Άλφα από ευρετήριο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "Ρόμβος" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "Χωρίς" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "Κυβική" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "NoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "LoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "Μύτη" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "Στρογγυλό" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "Λοξό" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Να επεκταθεί όσο χρειάζεται" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "Περικοπή στην εικόνα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Περικοπή στην κάτω στρώση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "Ισοπέδωση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστος" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "Σταθερό" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "Βηματικό" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Εσωτερική διαδικασία GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Πρόσθετο GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Επέκταση GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Προσωρινή διαδικασία" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "Γραμμικός ακέραιος 8 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "Ακέραιος γάμα 8 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "Γραμμικός ακέραιος 16 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "Ακέραιος γάμα 16 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "Γραμμικός ακέραιος 32 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "Ακέραιος γάμα 32 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "Γάμα κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "Γάμα κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "Γάμα κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (extend)" +msgstr "Καμία (επέκταση)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Πριονωτό κύμα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "Τριγωνικό κύμα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "Αποκοπή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "Διαδραστική εκτέλεση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "Μη διαδραστική εκτέλεση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "Εκτέλεση με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "Σύνθετο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Hue" +msgstr "Απόχρωση HSV" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Κορεσμός HSV" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Value" +msgstr "Τιμή HSV" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Φωτεινότητα (Lightness) LCh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "Χρώμα (Chroma) LCh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Hue" +msgstr "Απόχρωση LCh" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "Εικονοστοιχεία" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "Στιγμές" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "Γραμμή πινελιάς" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "Βάψιμο με εργαλείο ζωγραφικής" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μικτός προσανατολισμός)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "Χωρίς" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Ελαφριές" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίες" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Πλήρεις" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "Κεντραρισμένο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "Σκιές" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "Φωτεινοί τόνοι" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "Κανονική (Εμπρός)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "Διορθωτική (Πίσω)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "Προσαρμογή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "Περικοπή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "Περικοπή με ίδιες αναλογίες" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "Μπορούν να φορτωθούν μεταδεδομένα μόνο από τοπικά αρχεία" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962 +#, c-format +msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." +msgstr "Αποτυχία μετατροπής του ονόματος αρχείου σε κωδικοσελίδα συστήματος." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "Μπορούν να αποθηκευτούν μεταδεδομένα μόνο σε τοπικά αρχεία" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011 +#, c-format +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "Άκυρο μέγεθος δεδομένων Exif." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων Exif." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων IPTC." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων XMP." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(άκυροι χαρακτήρες UTF-8)" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 +msgid "File path is NULL" +msgstr "Η διαδρομή του αρχείου είναι μηδενική" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ονόματος αρχείου UTF-8 σε πλατύ χαρακτήρα" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "Το ILCreateFromPath() απέτυχε" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του '%s' σε έγκυρο NSURL." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "Η σύνδεση με το org.freedesktop.FileManager1 απέτυχε: " + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "Η κλήση του ShowItems απέτυχε: " + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Το '%s' δεν φαίνεται να είναι μια χρωματική κατατομή ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Τα δεδομένα δεν φαίνεται να είναι μια κατατομή χρωμάτων ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση χρωματικής κατατομής στη μνήμη" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(ανώνυμη κατατομή)" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 +#, c-format +msgid "Model: %s" +msgstr "Μοντέλο: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "Κατασκευαστής: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 +#, c-format +msgid "Copyright: %s" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Καμία διαχείριση χρωμάτων" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color-managed display" +msgstr "Εμφάνιση χρωματικής διαχείρισης" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Προσομοίωση εκτύπωσης" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Διαισθητική" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Σχετική χρωματομετρία" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Απόλυτη χρωματομετρία" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "Πώς εμφανίζονται οι εικόνες στην οθόνη." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Η κατατομή χρωμάτων της (πρωτεύουσας) οθόνης σας." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"Εάν ενεργοποιηθεί, το GIMP θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει τη χρωματική " +"κατατομή του συστήματος παραθύρων. Το ρυθμισμένη κατατομή της οθόνης " +"χρησιμοποιείται μόνο ως εφεδρική λύση." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +msgid "" +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"Ο αγαπημένος χώρος εργασίας RGB κατατομής χρώματος. Θα προσφερθεί δίπλα στην " +"ενσωματωμένη κατατομή RGB, όταν μια κατατομή χρώματος μπορεί να επιλεγεί." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +msgid "" +"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " +"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"Ο αγαπημένος χώρος εργασίας γκρίζας κλίμακας κατατομής χρώματος. Θα " +"προσφερθεί δίπλα στην ενσωματωμένη κατατομή γκρίζας κλίμακας, όταν μια " +"κατατομή χρώματος μπορεί να επιλεγεί." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "" +"Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή CMYK για μετατροπή μεταξύ RGB και CMYK." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " +"device profile. " +msgstr "" +"Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή για προσομοίωση εκτύπωσης από τον " +"χρωματικό χώρο της εικόνας σας σε κάποιον άλλο χρωματικό χώρο, " +"συμπεριλαμβανομένης της δοκιμασίας εκτύπωσης σε έναν εκτυπωτή ή σε κάποια " +"άλλη κατατομή συσκευής εξόδου. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." +msgstr "" +"Πώς μετατρέπονται τα χρώματα από τον χρωματικό χώρο της εικόνας σας στη " +"συσκευή εμφάνισης. Η καλύτερη επιλογή συνήθως είναι η σχετική χρωματομετρία. " +"Εκτός και χρησιμοποιείτε μια κατατομή οθόνης LUT (οι περισσότερες κατατομές " +"οθόνης είναι πίνακες), επιλέγοντας διαισθητικό στόχο σάς δίνει πραγματικά " +"σχετική χρωματομετρία." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." +msgstr "" +"Να χρησιμοποιήσετε αντιστάθμιση μαύρου σημείου (εκτός και ξέρετε ότι έχετε " +"κάποιο λόγο να μην το κάνετε)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Όταν απενεργοποιηθεί, η εμφάνιση της εικόνας μπορεί να είναι καλύτερης " +"ποιότητας σε βάρος της ταχύτητας." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" +"Πώς μετατρέπονται τα χρώματα από τον χρωματικό χώρο της εικόνας σας στην " +"συσκευή προσομοίωσης εξόδου (συνήθως την οθόνη σας). Δοκιμάστε όλα και " +"επιλέξτε ποιο δείχνει καλύτερα. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "" +"Δοκιμάστε με και χωρίς αντιστάθμιση μαύρου σημείου και επιλέξτε ποιο δείχνει " +"καλύτερα. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +msgid "" +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Όταν απενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης μπορεί να έχει καλύτερη " +"ποιότητα σε βάρος της ταχύτητας." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +msgid "" +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης θα σημειώσει τα χρώματα που δεν " +"αντιπροσωπεύονται στο στοχευόμενο χρωματικό χώρο." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "Το χρώμα με το οποίο σημειώνονται χρώματα εκτός φάσματος." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198 +msgid "Mode of operation" +msgstr "Κατάσταση λειτουργίας" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "Προτιμώμενη κατατομή RGB" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "Προτιμώμενη κατατομή γκρίζας κλίμακας" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220 +msgid "CMYK profile" +msgstr "Κατατομή CMYK" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227 +msgid "Monitor profile" +msgstr "Κατατομή οθόνης" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "Χρήση της κατατομής οθόνης του συστήματος" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "Κατατομή προσομοίωσης για την προσομοίωση εκτύπωσης" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "Εμφάνιση στόχου χρωματικής απόδοσης" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257 +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για την οθόνη" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "Βελτιστοποίηση μετασχηματισμών χρωματικής εμφάνισης" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "Στόχος χρωματικής απόδοσης προσομοίωσης εκτύπωσης" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για την προσομοίωση εκτύπωσης" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "Βελτιστοποίηση μετασχηματισμών χρωματικής προσομοίωσης εκτύπωσης" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Σημείωση χρωμάτων εκτός χρωματικού φάσματος" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "Προειδοποίηση χρώματος εκτός φάσματος" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." +msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο GRAY." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο CMYK." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "η τιμή για κουπόνι %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για το κουπόνι Μπουλ %s, ελήφθη '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "άκυρη τιμή '%s' για το κουπόνι %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για το κουπόνι %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "κατά την ανάλυση του κουπονιού '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 +msgid "fatal parse error" +msgstr "μοιραίο σφάλμα ανάλυσης" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "Το αρχείο δεν έχει απεικόνιση μονοπατιού" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Αδυναμία επέκτασης της ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου '%s' για το '%s': " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': " +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου για το '%s': " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s" + +# +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "άκυροι χαρακτήρες UTF-8" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για κουπόνι Μπουλ, ελήφθη '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης του '%s' στη γραμμή %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του αρθρώματος '%s': %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +msgid "Module error" +msgstr "Σφάλμα αρθρώματος" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +msgid "Loaded" +msgstr "Φορτώθηκε" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +msgid "Load failed" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +msgid "Not loaded" +msgstr "Δε φορτώθηκε" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"Αδύνατος ο προσδιορισμός έγκυρου καταλόγου μικρογραφιών.\n" +"Οι μικρογραφίες θα αποθηκευτούν στο φάκελο προσωρινών αρχείων (%s)." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του φακέλου μικρογραφιών '%s'." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "Η μικρογραφία δεν περιέχει ετικέτα Thumb::URI" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μικρογραφίας του %s: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +msgid "_Search:" +msgstr "_Αναζήτηση:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Χρώμα προσκηνίου" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151 +msgid "_Background Color" +msgstr "_Χρώμα παρασκηνίου" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Μαύρο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159 +msgid "_White" +msgstr "_Λευκό" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "_Επαναφορά" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +msgid "_OK" +msgstr "Ε_ντάξει" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Δεκαεξαδική σημειογραφία χρωμάτων όπως χρησιμοποιείται σε HTML και CSS. " +"Επιτρέπονται επίσης ονόματα χρωμάτων CSS." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 +msgid "_Open" +msgstr "Ά_νοιγμα" + +# +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 +msgid "Folder" +msgstr "Φάκελος" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341 +msgid "Not a regular file." +msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "Επιλέξτε κατατομής χρωμάτων από το δίσκο..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Χωρίς" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Κατασκευαστής: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171 +msgid "Copyright: " +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 +msgid "Scales" +msgstr "Κλίμακες" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 +msgid "Current:" +msgstr "Τρέχον:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 +msgid "Old:" +msgstr "Παλαιό:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "_Σημειογραφία HTML:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "Εμφάνιση της θέσης του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των φακέλων σας" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "Άνοιγμα επιλογέα αρχείων για περιήγηση των αρχείων σας" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "Δείχνει αν υπάρχει ή όχι ο φάκελος" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "Δείχνει αν υπάρχει ή όχι το αρχείο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων: %s" + +# +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +msgid "Select Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +# +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +msgid "Select File" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Πατήστε F1 για περισσότερη βοήθεια" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +msgid "Anchor" +msgstr "Άγκυρα" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 +msgid "C_enter" +msgstr "_Κεντράρισμα" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Διπλασιασμός" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +msgid "Linked" +msgstr "Συνδεμένο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +msgid "Paste as New" +msgstr "Επικόλληση ως νέο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 +msgid "Paste Into" +msgstr "Επικόλληση σε" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 +msgid "Visible" +msgstr "Ορατό" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Περίγραμμα" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "Διάκενο γ_ραμμάτων" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "Διάκενο _γραμμών" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 +msgid "Re_size" +msgstr "Αυ_ξομείωση" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 +msgid "_Scale" +msgstr "Κ_λιμάκωση" + +# +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Περικοπή" + +# +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 +msgid "_Select" +msgstr "_Επιλογή" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 +msgid "_Transform" +msgstr "_Μετασχηματισμός" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 +msgid "_Shear" +msgstr "_Στρέβλωση" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +msgid "Kilobytes" +msgstr "Kilobytes" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +msgid "Megabytes" +msgstr "Megabytes" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 +msgid "Gigabytes" +msgstr "Gigabytes" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Χωρίς επιλογή" + +# +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" + +# +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +msgid "Select _range:" +msgstr "Επιλογή _περιοχής:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +msgid "Open _pages as" +msgstr "Άνοιγμα _σελίδων ως" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Σελίδα %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071 +msgid "One page selected" +msgstr "Επιλέχτηκε μία σελίδα" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "Επιλέχτηκε η %d σελίδα" +msgstr[1] "Επιλέχτηκε κάθε %d σελίδα" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου προς τα πάνω" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου προς τα κάτω" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου φακέλου από τη λίστα" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 +msgid "Writable" +msgstr "Εγγράψιμος" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Κλικ στο σταγονόμετρο και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη σας " +"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 +msgid "_Preview" +msgstr "_Προεπισκόπηση" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125 +msgid "Check Size" +msgstr "Μέγεθος σκακιέρας" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +msgid "Check Style" +msgstr "Τεχνοτροπία σκακιέρας" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρα." +msgstr[1] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρες." + +# +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 +msgid "More..." +msgstr "Περισσότερα..." + +# +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Επιλογή μονάδων μέτρησης" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 +msgid "Unit" +msgstr "Μονάδα" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +msgid "Factor" +msgstr "Συντελεστής" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"Χρήση αυτής της τιμής για σπόρο γεννήτριας τυχαίου αριθμού - αυτό επιτρέπει " +"την επανάληψη μιας δεδομένης \"τυχαίας\" λειτουργίας" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +msgid "_New Seed" +msgstr "_Νέος σπόρος" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "" +"Σπορά γεννήτριας τυχαίων αριθμών με ένα δημιουργημένο τυχαίο αριθμό εκκίνησης" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Τυχαίο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" + +# +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "Κατακόρυφη" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντια" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "Τιμή HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Κορεσμός HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "Τιμή HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Φωτεινότητα (Lightness) LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCh Chroma" +msgstr "Χρωματικότητα (Chroma) LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_h" +msgstr "_h" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCh Hue" +msgstr "Απόχρωση LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgid "RGB color model" +msgstr "Χρωματικό πρότυπο RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgid "CIE LCh color model" +msgstr "Χρωματικό πρότυπο CIE LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgid "HSV color model" +msgstr "Χρωματικό πρότυπο HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "Στρώσεις" + +# +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "Επιλογέας χρωμάτων CMYK (χρήση χρωματικής κατατομής)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +msgid "Cyan" +msgstr "Κυανό" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +msgid "Magenta" +msgstr "Ματζέντα" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "Κατατομή: (χωρίς)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Κατατομή: %s" + +#: ../modules/color-selector-water.c:96 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Επιλογέας χρωματικής τεχνοτροπίας υδατοχρώματος" + +#: ../modules/color-selector-water.c:130 +msgid "Watercolor" +msgstr "Υδατόχρωμα" + +#: ../modules/color-selector-water.c:200 +msgid "Pressure" +msgstr "Πίεση" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "Τροχός χρωμάτων HSV" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +msgid "Wheel" +msgstr "Τροχός" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "Ελεγκτής συμβάντος DirectX DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "Συσκευή:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "Η συσκευή για ανάγνωση γεγονότων από DirectInput." + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "DirectX DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Κουμπί %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "Κουμπί %d πάτημα" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "Κουμπί %d απελευθέρωση" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Left" +msgstr "Χ μετακίνηση αριστερά" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "X Move Right" +msgstr "X μετακίνηση δεξιά" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Y απομάκρυνση" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Y προσέγγιση" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Ζ μετακίνηση πάνω" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Ζ μετακίνηση κάτω" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "X άξονας μακρινής κλίσης" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "X άξονας κοντινής κλίσης" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Y άξονας δεξιάς κλίσης" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Y άξονας αριστερής κλίσης" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Ζ άξονας αριστερής στροφής" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Ζ άξονας δεξιάς στροφής" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "Αύξηση ολισθητή %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "Μείωση ολισθητή %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "Προβολή X POV %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "Προβολή Y POV %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "Επιστροφή POV %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "Συμβάντα DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "Χωρίς ρύθμιση συσκευής" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +msgid "Device not available" +msgstr "Μη διαθέσιμη συσκευή" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "Κουμπί 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "Κουμπί 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "Κουμπί 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "Κουμπί 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "Κουμπί 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "Κουμπί 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "Κουμπί 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "Κουμπί 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "Κουμπί 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "Κουμπί 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Κουμπί ποντικιού" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "Αριστερό κουμπί" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "Δεξιό κουμπί" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "Μεσαίο κουμπί" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "Πλευρικό κουμπί" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "Πρόσθετο κουμπί" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "Μπροστινό κουμπί" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "Οπίσθιο κουμπί" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "Κουμπί εργασίας" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Κουμπί τροχού" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Κουμπί χαμηλής ταχύτητας" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Κουμπί Υψηλής ταχύτητας" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Y μετακίνηση εμπρός" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Y Μετακίνηση πίσω" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "X άξονας κλίσης εμπρός" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "X άξονας κλίσης πίσω" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "Οριζ. τροχός στροφής πίσω" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "Οριζ. τροχός στροφής εμπρός" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Επιλογέας αριστερής στροφής" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Επιλογέας δεξιάς στροφής" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Τροχός αριστερής στροφής" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Τροχός δεξιάς στροφής" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Ελεγκτής γεγονότος εισαγωγής Linux" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Το όνομα της συσκευής για ανάγνωση συμβάντων εισόδου Linux." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +msgid "Linux Input" +msgstr "Είσοδος Linux" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Συμβάντα εισόδου Linux" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Ανάγνωση από %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +msgid "End of file" +msgstr "Τέλος αρχείου" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "Ελεγκτής γεγονότος MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "Το όνομα της συσκευής για ανάγνωση γεγονότων MIDI." + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "Εισάγετε 'alsa' για να χρησιμοποιήσετε την ακολουθία ALSA." + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "Channel:" +msgstr "Κανάλι:" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"Το κανάλι MIDI για την ανάγνωση γεγονότων. Επιλέξτε -1 για ανάγνωση από όλα " +"τα κανάλια MIDI." + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "Νότα %02x ενεργή" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "Νότα %02x ανενεργή" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "Ελεγκτής %03d" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +msgid "MIDI Events" +msgstr "Γεγονότα MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "Ελεγκτής εισαγωγής GIMP MIDI" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "Φίλτρο εμφάνισης χρώματος προειδοποίησης περικοπής" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +msgid "Show shadows" +msgstr "Εμφάνιση σκιών" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης για εικονοστοιχεία με αρνητικό συστατικό" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +msgid "Shadows color" +msgstr "Χρώμα σκιών" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "Χρώμα προειδοποίησης σκιών" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +msgid "Show highlights" +msgstr "Εμφάνιση τονισμών" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "" +"Εμφάνιση προειδοποίησης για εικονοστοιχεία με συστατικό μεγαλύτερο από ένα" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +msgid "Highlights color" +msgstr "Χρώμα τονισμών" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "Χρώμα προειδοποίησης τονισμών" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +msgid "Show bogus" +msgstr "Εμφάνιση άκυρου" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης για εικονοστοιχεία με συστατικό άπειρο ή NaN" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +msgid "Bogus color" +msgstr "Χρώμα άκυρου" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "Χρώμα προειδοποίησης άκυρου" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +msgid "Include alpha component" +msgstr "Συμπερίληψη συστατικού άλφα" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "Συμπερίληψη συστατικού άλφα στην προειδοποίηση" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "Συμπερίληψη διαφανών εικονοστοιχείων" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "Συμπερίληψη πλήρως διαφανών εικονοστοιχείων στην προειδοποίηση" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +msgid "Clip Warning" +msgstr "Προειδοποίηση περικοπής" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Πρωτανωπία (μη διάκριση του κόκκινου)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Δευτερανωπία (μη διάκριση του πράσινου)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Τριτανωπία (μη διάκριση του γαλάζιου)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "Φίλτρο προσομοίωσης αχρωματοψίας (αλγόριθμος Brettel-Vienot-Mollon)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "Τύπος αχρωματοψίας" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Αχρωματοψία" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Φίλτρο γάμμα χρωμάτων οθόνης" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +msgid "Gamma" +msgstr "Γάμμα" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Φίλτρο υψηλής αντίθεσης χρωμάτων οθόνης" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +msgid "Contrast cycles" +msgstr "Κύκλοι αντίθεσης" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Απόχρωση (HSV)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation (HSV)" +#~ msgstr "Κορεσμός (HSV)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value (HSV)" +#~ msgstr "Τιμή (HSV)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Φωτεινότητα (LCH)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Χρωματικότητα (Chroma) (LCH)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue (LCH)" +#~ msgstr "Απόχρωση (LCH)" + +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "Deficiency" +#~ msgstr "Οπτικές ατέλειες" + +#~ msgid "_Gamma:" +#~ msgstr "_Γάμμα:" + +# +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Απόχρωση" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Τιμή" + +# +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Απόχρωση" + +#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +#~ msgstr "" +#~ "Φίλτρο διαχείρισης χρωμάτων της οθόνης με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC" + +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "Διαχείριση χρωμάτων" + +#~ msgid "" +#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in " +#~ "the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Οι ρυθμίσεις αυτού του φίλτρου βρίσκονται στην ενότητα διαχείριση " +#~ "χρωμάτων του διαλόγου προτιμήσεις." + +#~ msgid "Mode of operation:" +#~ msgstr "Κατάσταση λειτουργίας:" + +#~ msgid "Image profile:" +#~ msgstr "Κατατομή εικόνας:" + +#~ msgid "Monitor profile:" +#~ msgstr "Κατατομή οθόνης:" + +#~ msgid "Print simulation profile:" +#~ msgstr "Κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Χωρίς" + +#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile" +#~ msgstr "Φίλτρο δοκιμασίας χρωμάτων με χρήση κατατομής χρωμάτων ICC" + +#~ msgid "Intent" +#~ msgstr "Στόχος" + +#~ msgid "Black point compensation" +#~ msgstr "Αντιστάθμιση μαύρου σημείου" + +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "Κατατομή" + +#~ msgid "Color Proof" +#~ msgstr "Δοκιμασία χρωμάτων" + +#~ msgid "Choose an ICC Color Profile" +#~ msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων ICC" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Κατατομή:" + +#~ msgid "_Intent:" +#~ msgstr "_Στόχος:" + +#~ msgid "_Black Point Compensation" +#~ msgstr "_Αντιστάθμιση μαύρου σημείου" + +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Average" +#~ msgstr "Μέσος όρος" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Επεξεργασία" + +#~ msgid "Ne_xt" +#~ msgstr "Επό_μενο" + +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "Προ_ηγούμενο" + +#~ msgid "Save as" +#~ msgstr "Αποθήκευση ως" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Έ_ξοδος" + +#~ msgid "I_ndent" +#~ msgstr "Ε_σοχή" + +#~ msgctxt "color-management-mode" +#~ msgid "Print simulation" +#~ msgstr "Προσομοίωση εκτύπωσης" + +#~| msgid "Print simulation profile:" +#~ msgid "Print simulation profile" +#~ msgstr "Κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης" + +#~ msgid "Mode of operation for color management." +#~ msgstr "Κατάσταση λειτουργίας για τη διαχείριση χρωμάτων." + +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Luminosity" +#~ msgstr "Φωτεινότητα" + +#~ msgid "Sans" +#~ msgstr "Χωρίς πατούρα" + +#~ msgid "The default RGB working space color profile." +#~ msgstr "Η προεπιλεγμένη χρωματική κατατομή χώρου εργασίας RGB." + +#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" + +# +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "The original file has not been touched." +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" +#~ "Το αρχικό αρχείο δεν τροποποιήθηκε." + +# +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "No file has been created." +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" +#~ "Δε δημιουργήθηκε κανένα αρχείο." + +#~ msgid "Could not create '%s': %s" +#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s" + +#~ msgid "Rotate Image?" +#~ msgstr "Περιστροφή εικόνας;" + +#~ msgid "According to the Exif data, this image is rotated." +#~ msgstr "Σύμφωνα με τα δεδομένα Exif, αυτή η εικόνα έχει περιστραφεί." + +#~ msgctxt "icon-type" +#~ msgid "Stock ID" +#~ msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος" + +#~ msgctxt "repeat-mode" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Χωρίς" + +#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +#~ msgstr "" +#~ "Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή για την προσομοίωση εκτυπωμένης " +#~ "έκδοσης (softproof)." + +#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display." +#~ msgstr "Ορίζει πώς απεικονίζονται τα χρώματα στην οθόνη σας." + +#~ msgid "" +#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print " +#~ "simulation device." +#~ msgstr "" +#~ "Ορίζει πώς μετατρέπονται τα χρώματα από το χώρο εργασίας RGB στη συσκευή " +#~ "προσομοίωσης εκτύπωσης." + +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "Σελίδα 000" + +#~ msgid "CMYK color selector" +#~ msgstr "Επιλογέας χρωμάτων CMYK" + +#~ msgid "Black _pullout:" +#~ msgstr "_Απόσπαση μαύρου:" + +#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +#~ msgstr "Το ποσοστό μαύρου που εξάγεται από τα έγχρωμα μελάνια." + +#~ msgctxt "interpolation-type" +#~ msgid "Sinc (Lanczos3)" +#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)" + +#~ msgid "gradient|Linear" +#~ msgstr "διαβάθμιση|Γραμμική" + +#~ msgid "interpolation|None" +#~ msgstr "παρεμβολή|Καμία" + +#~ msgid "interpolation|Linear" +#~ msgstr "παρεμβολή|Γραμμική" + +#~| msgid "Saturation" +#~ msgid "intent|Saturation" +#~ msgstr "στόχος|Κορεσμός" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern source" +#~ msgstr "Πηγή Σχεδίου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward (traditional)" +#~ msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backward (corrective)" +#~ msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)" + +#~ msgid "%d Bytes" +#~ msgstr "%d Bytes" + +#~ msgid "%d KB" +#~ msgstr "%d KB" + +#~ msgid "%d MB" +#~ msgstr "%d MB" + +#~ msgid "%d GB" +#~ msgstr "%d GB" + +#~ msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Τρίγωνο" |