diff options
Diffstat (limited to 'po-libgimp/eu.po')
-rw-r--r-- | po-libgimp/eu.po | 2909 |
1 files changed, 2909 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po new file mode 100644 index 0000000..af05b47 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/eu.po @@ -0,0 +1,2909 @@ +# Basque translation for gimp-libgimp +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2011, 2013, 2018. +# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015. +# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2018, 2019. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-12 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1265 +msgid "success" +msgstr "ongi burutu da" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1269 +msgid "execution error" +msgstr "exekuzioko errorea" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1273 +msgid "calling error" +msgstr "deiaren errorea" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1277 +msgid "cancelled" +msgstr "bertan behera utzita" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +msgid "Brush Selection" +msgstr "Brotxaren hautapena" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Arakatu..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 ../libgimp/gimpexport.c:314 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "%s pluginak ezin ditu geruzak maneiatu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:315 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "%s pluginak ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna maneiatu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "%s pluginak geruzak animazio-marko gisa bakarrik maneia ditzake" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:306 +msgid "Save as Animation" +msgstr "Gorde animazio gisa" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:333 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Berdindu irudia" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "%s pluginak ezin du gardentasuna maneiatu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:332 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "%s pluginak ezin ditu geruza gardenak maneiatu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "%s pluginak ezin ditu geruza-maskarak maneiatu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Aplikatu geruza-maskarak" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:350 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "%s pluginak RGB irudiak soilik maneia ditzake" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:389 +#: ../libgimp/gimpexport.c:398 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "Bihurtu RGBra" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:359 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "%s pluginak gris-eskalako irudiak soilik maneia ditzake" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:389 +#: ../libgimp/gimpexport.c:410 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "Bihurtu gris-eskalara" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:368 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "%s pluginak indexatutako irudiak soilik maneia ditzake" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:369 ../libgimp/gimpexport.c:398 +#: ../libgimp/gimpexport.c:408 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "Bihurtu indexatu ezarpen lehenetsiak erabiliz\n" +"(egin eskuz emaitza doitzeko)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:378 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "%s pluginak indexatutako bit-map (bi kolore) irudiak soilik maneia ditzake" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:379 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "Bihurtu indexatura bit-mapen ezarpen lehenetsiak erabiliz\n" +"(egin eskuz emaitza doitzeko)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:388 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "%s pluginak RGB edo gris-eskalako irudiak soilik maneia ditzake" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:397 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "%s pluginak RGB irudiak edo irudi indexatuak soilik maneia ditzake" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:407 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "%s pluginak gris-eskalako edo indexatutako irudiak soilik maneia ditzake" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:418 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "%s pluginak alfa kanala behar du" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:419 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Gehitu alfa kanala" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:478 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Berretsi gordetzea" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:483 ../libgimp/gimpexport.c:565 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1063 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:484 +msgid "C_onfirm" +msgstr "_Baieztatu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:560 +msgid "Export File" +msgstr "Esportatu fitxategia" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:564 +msgid "_Ignore" +msgstr "E_zikusi egin" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:566 ../libgimp/gimpexport.c:1064 +msgid "_Export" +msgstr "_Esportatu" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:596 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi hauengatik:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:670 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:774 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n" +"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:780 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n" +"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko." + +#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). +#: ../libgimp/gimpexport.c:1057 +#, c-format +msgid "Export Image as %s" +msgstr "Esportatu irudia %s gisa" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +msgid "Font Selection" +msgstr "Letra-tipoaren hautapena" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Gradientearen hautapena" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892 +#, c-format +msgid "Rotate %s?" +msgstr "Biratu %s?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 +msgid "_Keep Original" +msgstr "_Mantendu jatorrizkoa" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Biratu" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940 +msgid "Original" +msgstr "Jatorrizkoa" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956 +msgid "Rotated" +msgstr "Biratua" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "Irudi honek orientazioaren EXIF metadatuak ditu." + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Irudia biratu nahi duzu?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Ez galdetu berriro" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Hutsa)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +msgid "Palette Selection" +msgstr "Paletaren hautapena" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Eredu-hautapena" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by name" +msgstr "izenaren arabera" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by description" +msgstr "azalpenaren arabera" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by help" +msgstr "laguntzaren arabera" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by author" +msgstr "egilearen arabera" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by copyright" +msgstr "copyright-aren arabera" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by date" +msgstr "dataren arabera" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +msgid "by type" +msgstr "motaren arabera" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +msgid "No matches" +msgstr "Bat datorrenik ez" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "Bilaketako terminoa baliogabea edo osatu gabea" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +msgid "Searching" +msgstr "Bilaketa" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +msgid "Searching by name" +msgstr "Izenaren arabera bilatzen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +msgid "Searching by description" +msgstr "Azalpenaren arabera bilatzen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +msgid "Searching by help" +msgstr "Laguntzaren arabera bilatzen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +msgid "Searching by author" +msgstr "Bilatu egilearen arabera" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "Copyright-aren arabera bilatzen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +msgid "Searching by date" +msgstr "Dataren arabera bilatzen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +msgid "Searching by type" +msgstr "Motaren arabera bilatzen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "Prozedura %d" +msgstr[1] "%d prozedura" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Ez dago bat etortzerik zure kontsultarako" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "prozedura %d bat dator kontsultarekin" +msgstr[1] "%d prozedura bat datoz kontsultarekin" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroak" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +msgid "Return Values" +msgstr "Itzulitako balioak" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 +msgid "Date:" +msgstr "Eguna:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "ehunekoa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Zuria (opakutasun osoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Beltza (gardentasun osoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Geruzaren _alfa kanala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Transferitu geruzaren alfa kanala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" +msgstr "_Hautapena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Geruzaren gris-eskalako kopia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "_Kanala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Aurreko planoa atzekora (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Aurreko planoa atzerako (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "Aurreko planoa gardenera" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "Gradiente pertsonalizatua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamantea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "Aurreko planoaren kolore betegarria" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "Atzeko planoaren kolore betegarria" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Betegarri-eredua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "Topekakoa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "Biribila" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Gehitu uneko hautapenari" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Kendu uneko hautapenetik" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Ordeztu uneko hautapena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgctxt "channel-type" +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgctxt "channel-type" +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgctxt "channel-type" +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "Grisa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indexatua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +msgctxt "channel-type" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "Lauki argiak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "Tarteko tonuko laukiak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "Lauki ilunak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "Zuria bakarrik" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "Grisa bakarrik" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "Beltza bakarrik" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgctxt "clone-type" +msgid "Image" +msgstr "Irudia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "Marroia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "Bioleta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "Grisa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "8 bit, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "16 bit, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "16 bit, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "16 bit, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32 bit, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "32 bit, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "Sortu paleta optimoa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "Erabili weberako optimizatutako paleta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "Erabili paleta zuri-beltza (1 bitekoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "Erabili paleta pertsonalizatua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "Lausotu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "Enfokatu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Argitasuna (HSL)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "Batezbestekoa (HSI intentsitatea)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Luminantzia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Balioa (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "Zuritu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "Belztu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "Zuria" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "Gardentasuna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Perceptual RGB" +msgstr "Pertzepziozko RGBa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Linear RGB" +msgstr "RGB lineala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (ñabardura erlojuaren aurka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "HSV (ea)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "HSV (ñabardura erlojuaren noranzkoan)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "HSV (en)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Kurbatua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "Esferikoa (gehitzen)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "Esferikoa (geh.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "Esferikoa (gutxitzen)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "Esferikoa (gutx.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Step" +msgstr "Urratsa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilineala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "Erradiala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Konikoa (simetrikoa)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konikoa (simetrikoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Konikoa (asimetrikoa)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konikoa (asimetrikoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formaren araberakoa (angeluarra)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "Espirala (erlojuaren aurka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Elkarguneak (puntuak)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Elkarguneak (gurutzaguneak)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "Marratxoduna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "Marratxo bikoizduna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "Solidoa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +msgctxt "icon-type" +msgid "Icon name" +msgstr "Ikono-izena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Lineako Pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "Irudiaren fitxategia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "RGB kolorea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Gris-eskala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "Kolore indexatua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB/alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Gris-eskala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Gris-eskala/alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indexatua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Indexatua/alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamantea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "Kubikoa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "NoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "LoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "Ingletea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "Biribila" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "Alaka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Hedatu behar den guztia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "Irudira moztuta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Beheko geruzara moztuta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "Berdindu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "Bertikala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "Konstantea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "GIMPen barne-prozedura" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMPen plugina" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "GIMPen hedapena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Aldi baterako prozedura" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "8 bit, lineala, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "8 bit, gamma, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "16 bit, lineala, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "16 bit, gamma, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "32 bit, lineala, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "32 bit, gamma, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "16 bit, lineala, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "16 bit, gamma, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "32 bit, lineala, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "32 bit, gamma, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "64 bit, lineala, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "64 bit, gamma, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (extend)" +msgstr "Bat ere ez (hedatua)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Uhin horzduna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "Uhin triangeluarra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "Trunkatu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "Exekutatu interaktiboki" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "Exekutatu ez-interaktiboki" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "Exekutatu erabilitako azken balioekin" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "Konposaketa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV ñabardura" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV saturazioa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV balioa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCH argitasuna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh Chroma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCH ñabardura" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "Pixelak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "Puntuak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "Trazatu marra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "Trazatu margotze-tresna batekin" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "Ezkerretik eskuinera" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Bertikala, eskuinetik ezkerrera (orientazio nahasia)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Bertikala, eskuinetik ezkerrera (gorako orientazioa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Bertikala, ezkerretik eskuinera (orientazio nahasia)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Bertikala, ezkerretik eskuinera (gorako orientazioa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Arina" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Beteta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "Ezkerrean lerrokatuta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "Eskuinean lerrokatuta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "Zentratuta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "Beteta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "Itzalak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "Tarteko tonuak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "Argi-ukituak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "Normala (aurrera)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "Zentzagarria (atzera)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "Doitu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "Klipa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "Moztu emaitzara" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "Moztu itxurarekin" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "Metadatuak fitxategi lokaletatik soilik karga daitezke" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962 +#, c-format +msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." +msgstr "Huts egin du fitxategi-izena sistemaren kode-orrira bihurtzeak." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "Metadatuak fitxategi lokaletan soilik gorde daitezke" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011 +#, c-format +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "EXIF datuen baliogabeko tamaina." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "EXIF datuen analisiak huts egin du." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "IPTC datuen analisiak huts egin du." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "XMP datuen analisiak huts egin du." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 +msgid "File path is NULL" +msgstr "Fitxategi-bidea NULL da" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "Errorea UTF-8 fitxategi-izena karaktere zabaletara bihurtzean" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "ILCreateFromPath() funtzioak huts egin du" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "Ezin da '%s' baliozko NSURL bihurtu." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "org.freedesktop.FileManager1 konexioak huts egin du: " + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "ShowItems deiak huts egin du: " + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Ez dirudi '%s' ICC kolore-profil bat denik" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Ez dirudi datuak ICC kolore-profil bat direnik" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "Ezin izan da kolore-profila memorian gorde" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(izenik gabeko profila)" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 +#, c-format +msgid "Model: %s" +msgstr "Eredua: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "Fabrikatzailea: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 +#, c-format +msgid "Copyright: %s" +msgstr "Copyright-a: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Kolore-kudeaketarik ez" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color-managed display" +msgstr "Kolore kudeatuko bistaratzea" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Proba biguna" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Pertzepziozkoa" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Koloremetriko erlatiboa" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Koloremetriko absolutua" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "Irudiak pantailan nola bistaratuko diren." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "(Lehen) monitorearen kolore-profila." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "Gaituta dagoenean GIMPek leiho-sistemako pantailaren kolore-profila erabiltzen saiatuko da. Konfiguratutako monitorearen profila modu seguruan soilik erabiliko da." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +msgid "" +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "RGB laneko espazioaren kolore-profil hobetsia. Integratutako RGB profilaren ondoan eskainiko da kolore-profila aukeratu ahal denean." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +msgid "" +"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " +"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." +msgstr "Gris-eskalako laneko espazioaren kolore-profil hobetsia. Integratutako gris-eskalako profilaren ondoan eskainiko da kolore-profila aukeratu ahal denean." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "Erabiliko den CMYK kolore-profila RGBtik CMYKra bihurtzeko." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " +"device profile. " +msgstr "Proba bigunetarako kolore-profila, zure irudiaren kolore-espaziotik beste kolore-espazio bat probatu nahi duzunean erabiliko dena, baita inprimagailu bateko edo beste irteera-gailu bateko profilaren proba biguna egitean ere. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." +msgstr "Zure irudiaren kolore-espaziotik zure bistaratze-gailura koloreak nola bihurtzen diren. Koloremetriko erlatiboa aukerarik onena da gehienetan. LUT monitore-profil bat erabiltzen ez baduzu (monitore-profil gehienak matrizekoak dira), pertzepziozko saiakera aukeratzeak koloremetriko erlatiboa ematen du." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." +msgstr "Erabili puntu beltzaren konpentsazioa (hori ez aukeratzeko arrazoiren bat ez baduzu)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "Desgaituta dagoenean, irudiaren bistaratzea kalitate hobeagokoa izan daiteke, baina abiadura motelagoa izango da." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "Zure irudiaren kolore-espaziotik zure irteerako simulazio-gailura koloreak nola bihurtzen diren (normalean irteerako gailua monitorea da). " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "Probatu puntu beltzaren konpentsaziorik gabe eta konpentsazioarekin, eta aukeratu zeinek duen itxurarik onena. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +msgid "" +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "Desgaituta dagoenean, proba bigunak kalitate hobeagokoak izan daitezke, baina abiadura motelagoa izango da." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +msgid "" +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "Gaituta dagoenean, helburuko kolore-espazioan irudikatu ezin daitezkeen koloreak markatuko ditu inprimatze-simulazioak." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "Erabiliko den kolorea kolore-gamatik kanpo dauden koloreak markatzeko" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198 +msgid "Mode of operation" +msgstr "Eragiketa modua" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "Hobetsitako RGB profila" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "Hobetsitako gris-eskalako profila" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220 +msgid "CMYK profile" +msgstr "CMYK profila" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227 +msgid "Monitor profile" +msgstr "Monitorearen profila" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "Erabili sistemako monitore-profila" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "Proba bigunerako simulazio-profila" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "Pantailaren errendatze-saiakera" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257 +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "Erabili puntu beltzaren konpentsazioa pantailarako" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "Optimizatu bistaratzearen kolore-eraldaketak" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "Proba biguneko errendatze-saiakera" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Erabili puntu beltzaren konpentsazioa proba bigunerako" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "Optimizatu proba bigunetako kolore-eraldaketak" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Markatu kolore-gamatik kanpoko koloreak" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "Gamatik kanpoko koloreen abisua" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "'%s' kolore-profila ez da RGB kolore-espaziorako." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." +msgstr "'%s' kolore-profila ez da GRAY kolore-espaziorako." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "'%s' kolore-profila ez da CMYK kolore-espaziorako." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 +msgid "fatal parse error" +msgstr "analisi-errore larria" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "Fitxategiak ez dauka bide-ordezkatzerik" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " +msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu '%s'(e)rako: " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': " +msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu '%s'(e)rako: " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Errorea '%s' idaztean: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "UTF-8 kate baliogabea" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "'yes' edo 'no' espero zen token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370 +msgid "Module error" +msgstr "Modulu-errorea" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371 +msgid "Loaded" +msgstr "Kargatuta" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372 +msgid "Load failed" +msgstr "Huts egin du kargatzean" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373 +msgid "Not loaded" +msgstr "Ez da kargatu" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "Ezin izan da miniaturetarako baliozko direktorioa zehaztu.\n" +"Miniaturak aldi baterako fitxategietarako karpetan (%s) gordeko dira." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "Koadro txikiak ez du Thumb::URI etiketa" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en koadro txikia sortu: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +msgid "_Search:" +msgstr "_Bilatu:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "A_urreko planoaren kolorea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151 +msgid "_Background Color" +msgstr "A_tzeko planoaren kolorea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Beltza" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159 +msgid "_White" +msgstr "_Zuria" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "_Berrezarri" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "Kolorea hamaseitar-notazioan (HTML eta CSS bezala). Sarrera honek CSS kolore-izenak ere onartzen ditu." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +msgid "_Open" +msgstr "_Ireki" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350 +msgid "Not a regular file." +msgstr "Ez da fitxategi erregularra." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "Hautatu kolore-profila diskotik..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Fabrikatzailea: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 +msgid "Copyright: " +msgstr "Copyright-a: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 +msgid "Scales" +msgstr "Eskalak" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 +msgid "Current:" +msgstr "Unekoa:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 +msgid "Old:" +msgstr "Zaharra:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "HTML -notazioa:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178 +msgid "_Help" +msgstr "La_guntza" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "Erakutsi fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "Ireki fitxategi-hautatzailea zure karpetak arakatzeko" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "Ireki fitxategi-hautatzailea zure fitxategiak arakatzeko" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "Karpeta badagoen ala ez adierazten du" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "Fitxategia badagoen ala ez adierazten du" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Ezin da fitxategia erakutsi fitxategi-kudeatzailean: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +msgid "Select Folder" +msgstr "Hautatu karpeta" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +msgid "Select File" +msgstr "Hautatu fitxategia" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Sakatu F1 laguntza gehiagorako" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +msgid "Anchor" +msgstr "Ainguratu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 +msgid "C_enter" +msgstr "_Erdia" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Bikoiztu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +msgid "Linked" +msgstr "Estekatuta" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +msgid "Paste as New" +msgstr "Itsatsi berri gisa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 +msgid "Paste Into" +msgstr "Itsatsi hemen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 +msgid "Visible" +msgstr "Ikusgai" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Trazua" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "Letra arteko _tartea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "Le_rroen arteko tartea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 +msgid "Re_size" +msgstr "Aldatu _tamaina" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 +msgid "_Scale" +msgstr "_Eskalatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Moztu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 +msgid "_Select" +msgstr "_Hautatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 +msgid "_Transform" +msgstr "_Eraldatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 +msgid "_Shear" +msgstr "Ziz_ailatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +msgid "Kilobytes" +msgstr "KiloByte" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +msgid "Megabytes" +msgstr "MegaByte" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 +msgid "Gigabytes" +msgstr "GigaByte" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ez da ezer hautatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _denak" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +msgid "Select _range:" +msgstr "Hautatu _barrutia:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +msgid "Open _pages as" +msgstr "Ireki _orrialdeak honela" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d. orrialdea" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071 +msgid "One page selected" +msgstr "Orrialde bat hautatuta" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "Orrialde %d hautatuta" +msgstr[1] "%d orrialde hautatuta" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Gehitu karpeta berria" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "Mugitu hautatutako karpeta gora" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "Mugitu hautatutako karpeta behera" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "Kendu hautatutako karpeta zerrendatik" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 +msgid "Writable" +msgstr "Idazgarria" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein koloretan kolore hori hautatzeko." + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 +msgid "_Preview" +msgstr "_Aurrebista" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125 +msgid "Check Size" +msgstr "Egiaztatu tamaina" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +msgid "Check Style" +msgstr "Egiaztatu estiloa" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "Sarrerako testu-eremua karaktere %dera mugatua." +msgstr[1] "Sarrerako testu-eremua %d karakteretara mugatua." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 +msgid "More..." +msgstr "Gehiago..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Unitatearen hautapena" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 +msgid "Unit" +msgstr "Unitatea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +msgid "Factor" +msgstr "Faktorea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "Erabili balio hau ausazko zenbaki-sortzailearen hazi gisa, hala \"ausazko\" eragiketa jakin bat errepika dezakezu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +msgid "_New Seed" +msgstr "_Hazi berria" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Ausaz nahasi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Leihoa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "Bertikala" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV ñabardura" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV saturazioa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV balioa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCH argitasuna" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh Chroma" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_h" +msgstr "_h" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCH ñabardura" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgid "RGB color model" +msgstr "RGB kolorea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgid "CIE LCh color model" +msgstr "CIE LCh kolore-eredua" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgid "HSV color model" +msgstr "HSV kolore-eredua" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "Geruzak" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "Handiagotu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "Txikiagotu" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "CMYK kolore-hautatzailea (kolore-profilean erabilia)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyana" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "Profila: (bat ere ez)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Profila: %s" + +#: ../modules/color-selector-water.c:96 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Akuarela-estiloko kolore-hautatzailea" + +#: ../modules/color-selector-water.c:130 +msgid "Watercolor" +msgstr "Akuarela" + +#: ../modules/color-selector-water.c:200 +msgid "Pressure" +msgstr "Presioa" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "HSV kolore-gurpila" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +msgid "Wheel" +msgstr "Gurpila" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "DirectX DirectInput gertaeren kontroladorea" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "Gailua:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "Gailua DirectInput gertaerak irakurtzeko." + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "DirectX DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "%d. botoia" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "%d. botoiaren presioa" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "%d. botoiaren askapena" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Left" +msgstr "X mugitu ezkerrera" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "X Move Right" +msgstr "X mugitu eskuinera" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Aldendu Y ardatzean" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Gerturatu Y ardatzean" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z mugitu gora" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z mugitu behera" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "Okertu X ardatzean aldentzeko" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "Okertu X ardatzean gerturatzeko" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Okerdura eskuinera Y ardatzean" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Okerdura ezkerrera Y ardatzean" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Biratu ezkerrera Z ardatzean" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Biratu eskuinera Z ardatzean" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "Handitu %d. graduatzailea" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "Gutxiagotu %d. graduatzailea" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "POV %d X ikuspegia" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "POV %d Y ikuspegia" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "POV %d itzulera" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "DirectInput gertaerak" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "Gailua ez dago konfiguratuta" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +msgid "Device not available" +msgstr "Gailua ez dago erabilgarri" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "0. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "1. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "2. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "3. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "4. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "5. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "6. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "7. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "8. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "9. botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Saguaren botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "Ezkerreko botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "Eskuineko botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "Erdiko botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "Alboko botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "Botoi gehigarria" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "Aurrera botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "Atzera botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "Zeregina botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Gurpil botoia" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Gurpil botoia gora" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Gurpil botoia behera" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Y mugitu aurrera" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Y mugitu atzera" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "Okerdura aurrerantz X ardatzean" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "Okerdura atzerantz X ardatzean" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "Biratu gurpil horiz. atzerantz" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "Biratu gurpil horiz. aurrerantz" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Markatu ezkerrera" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Markatu eskuinera" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Gurpila ezkerrera" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Gurpila eskuinera" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Linuxeko sarrerako gertaeren kontroladorea" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Gailuaren izena Linuxeko sarrerako gertaerak irakurtzeko." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +msgid "Linux Input" +msgstr "Linuxeko sarrera" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Linuxeko sarreren gertaerak" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "%s(e)tik irakurtzen" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Gailua ez dago erabilgarri: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +msgid "End of file" +msgstr "Fitxategi-amaiera" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "MIDI gertaeren kontroladorea" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "Gailuaren izena MIDI gertaerak irakurtzeko." + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "Sartu 'alsa' ALSA sekuentziadorea erabiltzeko." + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanala:" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "MIDI kanala gertaerak irakurtzeko. Ezarri '-1' MIDIko kanal guztietatik irakurtzeko." + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "%02x nota piztu" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "%02x nota itzali" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "%03d kontroladorea" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +msgid "MIDI Events" +msgstr "MIDIko gertaerak" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "GIMP MIDI sarreraren kontroladorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "Mozte-abisuko kolorea bistaratzeko iragazkia" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +msgid "Show shadows" +msgstr "Erakutsi itzalak" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "Erakutsi abisua osagai negatiboa duten pixeletarako" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +msgid "Shadows color" +msgstr "Itzalen kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "Itzalen abisuaren kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +msgid "Show highlights" +msgstr "Erakutsi distirak" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "Erakutsi abisua bat baino handiagoa den osagaia duten pixeletarako" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +msgid "Highlights color" +msgstr "Distiren kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "Distiren abisuaren kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +msgid "Show bogus" +msgstr "Erakutsi faltsuak" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "Erakutsi abisua osagai mugagabea edo NaN osagaia duten pixeletarako" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +msgid "Bogus color" +msgstr "Faltsuen kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "Faltsuen abisuaren kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +msgid "Include alpha component" +msgstr "Sartu alfa osagaia" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "Sartu alfa osagaia abisuan" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "Sartu pixel gardenak" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "Sartu pixel erabat gardenak abisuan" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +msgid "Clip Warning" +msgstr "Mozte-abisua" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopia (gorriarekiko sentikortasunik ez)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deuteranopia (berdearekiko sentikortasunik ez)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "Kolore-ikusmenaren urritasun mota" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Kolore-ikusmen urria" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Gamma kolorea bistaratzeko iragazkia" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Kontraste handiko kolorea bistaratzeko iragazkia" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +msgid "Contrast cycles" +msgstr "Kontraste-zikloak" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastea" + |