summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-libgimp/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-libgimp/ko.po')
-rw-r--r--po-libgimp/ko.po2106
1 files changed, 2106 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-libgimp/ko.po b/po-libgimp/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..db78a49
--- /dev/null
+++ b/po-libgimp/ko.po
@@ -0,0 +1,2106 @@
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999.
+# Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>, 2004.
+# Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2007, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-05 16:56+0900\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimp.c:1077
+msgid "success"
+msgstr "성공"
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimp.c:1081
+msgid "execution error"
+msgstr "실행 오류"
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimp.c:1085
+msgid "calling error"
+msgstr "호출 오류"
+
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimp.c:1089
+msgid "cancelled"
+msgstr "취소됨"
+
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
+msgid "Brush Selection"
+msgstr "붓 선택"
+
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
+msgid "_Browse..."
+msgstr "찾아보기(_B)..."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle layers"
+msgstr "%s 플러그인은 레이어를 처리할 수 없습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "보이는 레이어 합치기"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:252
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
+msgstr "%s 플러그인은 레어어 위치, 크기, 투명도를 처리할 수 없습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
+msgstr "%s 플러그인은 애니메이션 프레임 레이어만 처리할 수 있습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
+msgid "Save as Animation"
+msgstr "애니메이션으로 저장"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "배경 이미지로 합치기"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:288
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparency"
+msgstr "%s 플러그인은 투명도를 처리할 수 없습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
+msgstr "%s 플러그인은 레이어 마스크를 처리할 수 없습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "레이어 마스크 적용"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
+msgstr "%s 플러그인은 RGB 이미지만 처리할 수 있습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+msgid "Convert to RGB"
+msgstr "RGB로 바꾸기"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
+msgstr "%s 플러그인은 그레이스케일 이미지만 처리할 수 있습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:366
+msgid "Convert to Grayscale"
+msgstr "그레이스케일로 바꾸기"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
+msgstr "%s 플러그인은 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:364
+msgid ""
+"Convert to Indexed using default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
+msgstr ""
+"기본 설정을 사용하여 인덱스된 이미지로 바꾸기\n"
+"(결과를 수동으로 조절하십시오)"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
+msgstr ""
+"%s 플러그인은 비트맵(두 가지 색상)으로 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:335
+msgid ""
+"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
+msgstr ""
+"비트맵 기본 설정을 사용하여 인덱스된 이미지로 바꾸기\n"
+"(결과를 수동으로 조절하십시오)"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:344
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
+msgstr "%s 플러그인은 RGB나 그레이스케일 이미지만 처리할 수 있습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:353
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
+msgstr "%s 플러그인은 RGB나 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:363
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
+msgstr "%s 플러그인은 그레이스케일이나 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
+msgstr "%s 플러그인을 사용하려면 알파 채널이 필요합니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:375
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "알파 채널 더하기"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:430
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "저장 확인"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
+msgid "Confirm"
+msgstr "확인"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:512
+msgid "Export File"
+msgstr "파일 내보내기"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+msgid "_Ignore"
+msgstr "무시(_I)"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
+msgid "_Export"
+msgstr "내보내기(_E)"
+
+#. the headline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
+"reasons:"
+msgstr "다음과 같은 이유로 %s(으)로 저장하기 전에 이미지를 내보내야 합니다.:"
+
+#. the footline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
+msgid "The export conversion won't modify your original image."
+msgstr "내보내기 변환은 원래 이미지를 변경하지 않습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to save a layer mask as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
+msgstr ""
+"레이어 마스크를 %s(으)로 저장하려고 합니다.\n"
+"보이는 레이어를 저장하지 않습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
+msgstr ""
+"채널(저장된 선택)을 %s(으)로 저장하려고 합니다.\n"
+"보이는 레이어를 저장하지 않습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:979
+msgid "Export Image as "
+msgstr "다른 형식으로 이미지 내보내기"
+
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
+msgid "Font Selection"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
+msgid "Sans"
+msgstr "Sans"
+
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
+msgid "Gradient Selection"
+msgstr "그라디언트 선택"
+
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(비어 있음)"
+
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
+msgid "Palette Selection"
+msgstr "팔레트 선택"
+
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
+msgid "Pattern Selection"
+msgstr "무늬 선택"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
+msgid "by name"
+msgstr "이름으로"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+msgid "by description"
+msgstr "설명에서"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+msgid "by help"
+msgstr "도움말에서"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+msgid "by author"
+msgstr "저자로"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+msgid "by copyright"
+msgstr "저작권으로"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+msgid "by date"
+msgstr "날짜로"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+msgid "by type"
+msgstr "형식으로"
+
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+msgid "No matches"
+msgstr "일치하는 항목이 없습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr "검색어가 완전하지 않거나 잘못 되었습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
+msgid "Searching"
+msgstr "찾기"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
+msgid "Searching by name"
+msgstr "이름으로 찾기"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
+msgid "Searching by description"
+msgstr "설명으로 찾기"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
+msgid "Searching by help"
+msgstr "도움말에서 찾기"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
+msgid "Searching by author"
+msgstr "저자로 찾기"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
+msgid "Searching by copyright"
+msgstr "저작권으로 찾기"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
+msgid "Searching by date"
+msgstr "날짜로 찾기"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
+msgid "Searching by type"
+msgstr "형식으로 찾기"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
+#, c-format
+msgid "%d procedure"
+msgid_plural "%d procedures"
+msgstr[0] "프로시저 %d 개"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "일치하는 항목이 없습니다."
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
+#, c-format
+msgid "%d procedure matches your query"
+msgid_plural "%d procedures match your query"
+msgstr[0] "%d 개의 프로시저가 질의에 일치합니다."
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
+msgid "Parameters"
+msgstr "매개변수"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
+msgid "Return Values"
+msgstr "반환값"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
+msgid "Additional Information"
+msgstr "추가 정보"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
+msgid "Author:"
+msgstr "저자:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
+msgid "Date:"
+msgstr "날짜:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
+msgid "Copyright:"
+msgstr "저작권:"
+
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
+msgid "percent"
+msgstr "백분율"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_White (full opacity)"
+msgstr "흰색(완전 불투명)(_W)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Black (full transparency)"
+msgstr "검은색(완전 투명)(_B)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "Layer's _alpha channel"
+msgstr "레이어의 알파 채널(_A)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Transfer layer's alpha channel"
+msgstr "레이어의 알파 채널 전송(_T)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Selection"
+msgstr "선택(_S)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Grayscale copy of layer"
+msgstr "레이어의 그레이스케일 사본(_G)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "C_hannel"
+msgstr "채널(_H)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "전경색을 배경색으로 (RGB)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (HSV)"
+msgstr "전경색을 배경색으로 (HSV)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to transparent"
+msgstr "전경색을 투명하게"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "사용자 지정 그라디언트"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "전경색으로 채우기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "배경색으로 채우기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "무늬로 채우기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Add to the current selection"
+msgstr "현재 선택에 더하기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Subtract from the current selection"
+msgstr "현재 선택에서 빼기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Replace the current selection"
+msgstr "현재 선택 바꾸기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Intersect with the current selection"
+msgstr "현재 선택과 교차하기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Green"
+msgstr "초록"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Gray"
+msgstr "회색"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "인덱스됨"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Alpha"
+msgstr "알파"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+msgctxt "check-size"
+msgid "Small"
+msgstr "작게"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+msgctxt "check-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "중간"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+msgctxt "check-size"
+msgid "Large"
+msgstr "크게"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+msgctxt "check-type"
+msgid "Light checks"
+msgstr "밝은색 체크무늬"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+msgctxt "check-type"
+msgid "Mid-tone checks"
+msgstr "중간색 체크무늬"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+msgctxt "check-type"
+msgid "Dark checks"
+msgstr "어두운색 체크무늬"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+msgctxt "check-type"
+msgid "White only"
+msgstr "흰색만"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
+msgctxt "check-type"
+msgid "Gray only"
+msgstr "회색만"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+msgctxt "check-type"
+msgid "Black only"
+msgstr "검은색만"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Image"
+msgstr "이미지"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "무늬"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Lightness"
+msgstr "밝기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luminosity"
+msgstr "광도"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Average"
+msgstr "평균"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Dodge"
+msgstr "닷지(Dodge)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Burn"
+msgstr "번(Burn)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "선형"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Bi-linear"
+msgstr "이중 선형"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Radial"
+msgstr "원형"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Square"
+msgstr "사각형"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (sym)"
+msgstr "원뿔형 (대칭)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asym)"
+msgstr "원뿔형 (비대칭)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "모양대로 (각지게)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "모양대로 (구형)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "모양대로 (물결)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (cw)"
+msgstr "나선형 (시계방향)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (ccw)"
+msgstr "나선형 (시계 반대방향)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr "교차(점)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr "교차(십자선)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Dashed"
+msgstr "파선"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Double dashed"
+msgstr "이중 파선"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Solid"
+msgstr "단색"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Stock ID"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Inline pixbuf"
+msgstr "직렬 pixbuf"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Image file"
+msgstr "이미지 파일"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "RGB color"
+msgstr "RGB 색상"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "그레이스케일"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Indexed color"
+msgstr "인덱스 색상"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
+msgctxt "image-type"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
+msgctxt "image-type"
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-알파"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "그레이스케일"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "그레이스케일-알파"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "인덱스됨"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "인덱스-알파"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "선형"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Cubic"
+msgstr "큐빅"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Constant"
+msgstr "상수"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Incremental"
+msgstr "증가"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Sawtooth wave"
+msgstr "톱니파형"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Triangular wave"
+msgstr "삼각파형"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run interactively"
+msgstr "대화식으로 실행"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "비대화식으로 실행"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run with last used values"
+msgstr "마지막 사용 값으로 실행"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+msgctxt "size-type"
+msgid "Pixels"
+msgstr "픽셀"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+msgctxt "size-type"
+msgid "Points"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Shadows"
+msgstr "그림자"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Midtones"
+msgstr "중간톤"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Highlights"
+msgstr "강조"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Normal (Forward)"
+msgstr "일반 (앞으로)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Corrective (Backward)"
+msgstr "교정 (뒤로)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Adjust"
+msgstr "조정"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Clip"
+msgstr "오리기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop to result"
+msgstr "결과물로 잘라내기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "특정 종횡비로 잘라내기"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "김프 내부 프로시저"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "김프 플러그인"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "김프 확장 기능"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "임시 프로시저"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From right to left"
+msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "약간"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "중간"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "전부"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr "왼쪽 정렬"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr "오른쪽 정렬"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Centered"
+msgstr "중앙 정렬"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Filled"
+msgstr "채움"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(잘못된 UTF-8 문자열)"
+
+#. *
+#. * SECTION: gimpcolorconfig
+#. * @title: GimpColorConfig
+#. * @short_description: Color management settings.
+#. *
+#. * Color management settings.
+#. *
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+msgid "Mode of operation for color management."
+msgstr "색상 관리 동작을 위한 모드"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+msgid "The color profile of your (primary) monitor."
+msgstr "기본 모니터의 색상 프로필"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
+"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
+"fallback."
+msgstr ""
+"시스템의 화면 색상 프로필을 사용합니다. 설정된 모니터 프로필은 대체용으로만 "
+"사용됩니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+msgid "The default RGB working space color profile."
+msgstr "기본 RGB 작업 공간 색상 프로필"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
+msgstr "RGB와 CMYK를 변환하는데, CMYK 색상 프로필을 사용합니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
+msgstr "모의 인쇄(softproof)를 위한 색상 프로필"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
+msgid "Sets how colors are mapped for your display."
+msgstr "화면에 색상을 매핑할 방법을 설정합니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
+msgid ""
+"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
+"device."
+msgstr "RGB 색상 공간의 색상들을 모의 인쇄 장치로 변환시킬 방법을 설정합니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+msgid ""
+"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"represented in the target color space."
+msgstr "모의 인쇄에서 대상 색상 공간에 표현할 수 없는 색상들을 표시합니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
+msgstr "범위를 벗어난 색상을 표시하는 데 사용될 색"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "No color management"
+msgstr "색상 관리 사용 안 함"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Color managed display"
+msgstr "색상 관리를 적용한 화면"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Print simulation"
+msgstr "모의 인쇄"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "지각적"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "상대 비색계"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "절대 비색계"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "잘못된 UTF-8 문자열 (토큰 %s)"
+
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
+msgstr "불린 토큰 %s의 값 '%s'은(는) 'yes'나 'no'가 되어야 합니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for token %s"
+msgstr "잘못된 값 '%s' (토큰 '%s')"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for token %s"
+msgstr "잘못된 값 '%ld' (토큰 %s)"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
+#, c-format
+msgid "while parsing token '%s': %s"
+msgstr "토큰 '%s' 해석 중: %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "치명적인 해석 오류"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#, c-format
+msgid "Cannot expand ${%s}"
+msgstr "${%s}을(를) 확장할 수 없습니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
+#, c-format
+msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+msgstr "임시 파일 '%s' 만들기 실패: %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+"The original file has not been touched."
+msgstr ""
+"임시 파일 '%s' 쓰기 오류: %s\n"
+"원래 파일은 바뀌지 않았습니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+"No file has been created."
+msgstr ""
+"임시 파일 '%s'에 쓰기 실패: %s\n"
+"아무 파일도 만들어 지지 않았습니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
+#, c-format
+msgid "Could not create '%s': %s"
+msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 string"
+msgstr "잘못된 UTF-8 문자열"
+
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "부울 토큰 %s의 값은 'yes'나 'no'가 되어야 합니다."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
+#, c-format
+msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
+msgstr "'%s'의 %d행 해석 오류: %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
+#, c-format
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "모듈 '%s'을(를) 불러오는 중 오류: %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+msgid "Module error"
+msgstr "모듈 오류"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+msgid "Loaded"
+msgstr "불러오기 완료"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+msgid "Load failed"
+msgstr "불러오기 실패"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
+msgid "Not loaded"
+msgstr "불러오지 않음"
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine a valid home directory.\n"
+"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
+msgstr ""
+"홈 디렉터리를 설정할 수 없습니다.\n"
+"미리 보기는 (%s) 대신 임시 파일 폴더에 저장될 것입니다."
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:281 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:349
+#, c-format
+msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
+msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다."
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#, c-format
+msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
+msgstr "미리 보기에 Thumb 파일이 없습니다.::URI 태그"
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
+msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다.:%s"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
+msgid "_Search:"
+msgstr "찾기(_S):"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "전경색(_F)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
+msgid "_Background Color"
+msgstr "배경색(_B)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
+msgid "Blac_k"
+msgstr "검은색(_K)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
+msgid "_White"
+msgstr "흰색(_W)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
+msgid "Select color profile from disk..."
+msgstr "디스크에서 색상 프로필 선택..."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
+msgid "Scales"
+msgstr "배율"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
+msgid "Current:"
+msgstr "현재:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
+msgid "Old:"
+msgstr "이전:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr "HTML과 CSS용 16진수 색상 표기. 이 항목은 CSS 색상명을 사용합니다."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
+msgid "HTML _notation:"
+msgstr "HTML 표기(_N):"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
+msgid "Open a file selector to browse your folders"
+msgstr "폴더 선택을 위한 파일 선택기 열기"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
+msgid "Open a file selector to browse your files"
+msgstr "파일 선택을 위한 파일 선택기 열기"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
+msgid "Select Folder"
+msgstr "폴더 선택"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
+msgid "Select File"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "더 많은 정보를 보려면 F1 키를 누르십시오."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "킬로바이트"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+msgid "Megabytes"
+msgstr "메가바이트"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "기가바이트"
+
+#. Count label
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "선택한 것 없음"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
+msgid "Select _All"
+msgstr "모두 선택(_A)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+msgid "Select _range:"
+msgstr "범위 선택(_R):"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
+msgid "Open _pages as"
+msgstr "페이지 열기(_P)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
+msgid "Page 000"
+msgstr "페이지 000"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "페이지 %d"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
+msgid "One page selected"
+msgstr "선택된 한 페이지"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
+#, c-format
+msgid "%d page selected"
+msgid_plural "All %d pages selected"
+msgstr[0] "%d 페이지를 선택합니다."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
+msgid "Writable"
+msgstr "기록 가능"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+msgid "Folder"
+msgstr "폴더"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"스포이드를 클릭한 다음, 화면 상의 아무 곳이나 클릭하여 색상을 선택합니다."
+
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
+msgid "_Preview"
+msgstr "미리 보기(_P)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
+msgid "Check Size"
+msgstr "격자 크기"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
+msgid "Check Style"
+msgstr "격자 형태"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
+#, c-format
+msgid "This text input field is limited to %d character."
+msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
+msgstr[0] "텍스트 입력란은 최대 %d 개의 문자를 입력할 수 있습니다."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
+msgid "Anchor"
+msgstr "고정점"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
+msgid "C_enter"
+msgstr "가운데(_E)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "복제(_D)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
+msgid "Linked"
+msgstr "연결됨"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
+msgid "Paste as New"
+msgstr "새로 붙여넣기"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
+msgid "Paste Into"
+msgstr "안에 붙여넣기"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
+msgid "_Reset"
+msgstr "원래대로(_R)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
+msgid "Visible"
+msgstr "보임"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
+msgid "_Stroke"
+msgstr "따라 그리기(_S)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
+msgid "L_etter Spacing"
+msgstr "자간(_E)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
+msgid "L_ine Spacing"
+msgstr "행간(_I)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
+msgid "_Resize"
+msgstr "크기 바꾸기(_R)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
+msgid "_Scale"
+msgstr "크기 조정(_S)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+msgid "Cr_op"
+msgstr "잘라내기(_O)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
+msgid "_Transform"
+msgstr "변형(_T)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
+msgid "_Rotate"
+msgstr "회전(_R)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
+msgid "_Shear"
+msgstr "기울이기(_S)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
+msgid "More..."
+msgstr "다른 단위..."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
+msgid "Unit Selection"
+msgstr "단위 선택"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
+msgid "Unit"
+msgstr "단위"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
+msgid "Factor"
+msgstr "팩터"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
+msgid ""
+"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
+"a given \"random\" operation"
+msgstr ""
+"이 값을 난수 생성기의 씨앗으로 사용합니다 - 주어진 \"난수\" 연산을 반복할 수 "
+"있습니다."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
+msgid "_New Seed"
+msgstr "새 씨앗 값(_N)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
+msgid "Seed random number generator with a generated random number"
+msgstr "생성된 난수를 난수 생성기의 시작 값으로 사용합니다."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
+msgid "_Randomize"
+msgstr "무작위화(_R)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용 안 함"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "화면"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Window"
+msgstr "창"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "사각형"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Portrait"
+msgstr "인물"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Landscape"
+msgstr "풍경"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgid "Hue"
+msgstr "색상"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_V"
+msgstr "_V"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgid "Value"
+msgstr "명도"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "Green"
+msgstr "초록"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgid "Alpha"
+msgstr "알파"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Layers"
+msgstr "레이어"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Images"
+msgstr "이미지"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "CMYK 색상 선택기 (색상 프로필 사용)"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. Cyan
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#. Magenta
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#. Yellow
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#. Key (Black)
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
+msgid "Cyan"
+msgstr "청록"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+msgid "Magenta"
+msgstr "자홍"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+msgid "Yellow"
+msgstr "노랑"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+msgid "Black"
+msgstr "검정"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+msgid "Profile: (none)"
+msgstr "프로필: (없음)"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "프로필: %s"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
+msgid "CMYK color selector"
+msgstr "CMYK 색상 선택기"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
+msgid "Black _pullout:"
+msgstr "검은색 농도(_P):"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
+msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+msgstr "색상 잉크로 만들 검은색의 비율"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:81
+msgid "Watercolor style color selector"
+msgstr "수채화 형태의 색 선택기"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:117
+msgid "Watercolor"
+msgstr "수채화"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:185
+msgid "Pressure"
+msgstr "압력"
+
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+msgid "HSV color wheel"
+msgstr "HSV 색상 휠"
+
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+msgid "Wheel"
+msgstr "휠"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "다이렉트X 직접 입력 이벤트 제어기"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
+#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+msgid "Device:"
+msgstr "장치:"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "직접 입력 이벤트로 읽을 수 있는 장치"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "다이렉트X 직접 입력"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "단추 %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "단추 %d 누름"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "단추 %d 뗌"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
+#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+msgid "X Move Left"
+msgstr "X를 왼쪽으로 이동"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+msgid "X Move Right"
+msgstr "X를 오른쪽으로 이동"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "Y를 멀리 이동"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "Y를 가까이 이동"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Z를 위로 이동"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Z를 아래로 이동"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "X 축 틸트 멀리"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "X 축 틸트 가까이"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "Y 축 기울기 오른쪽으로"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "Y 축 기울기 왼쪽으로"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "Z 축 왼쪽으로 회전"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "Z 축 오른쪽으로 회전"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "슬라이드 막대 %d 증가"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
+#, c-format
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "슬라이드 막대 %d 감소"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "POV %d X 보기"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "POV %d Y 보기"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "POV %d 반환"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "다이렉트입력 이벤트"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
+#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+msgid "No device configured"
+msgstr "설정된 장치가 없습니다."
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:587
+msgid "Device not available"
+msgstr "장치를 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:57
+msgid "Button 0"
+msgstr "단추 0"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+msgid "Button 1"
+msgstr "단추 1"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+msgid "Button 2"
+msgstr "단추 2"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+msgid "Button 3"
+msgstr "단추 3"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+msgid "Button 4"
+msgstr "단추 4"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+msgid "Button 5"
+msgstr "단추 5"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+msgid "Button 6"
+msgstr "단추 6"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+msgid "Button 7"
+msgstr "단추 7"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+msgid "Button 8"
+msgstr "단추 8"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+msgid "Button 9"
+msgstr "단추 9"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+msgid "Button Mouse"
+msgstr "단추 마우스"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+msgid "Button Left"
+msgstr "단추 왼쪽"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+msgid "Button Right"
+msgstr "단추 오른쪽"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+msgid "Button Middle"
+msgstr "단추 가운데"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+msgid "Button Side"
+msgstr "단추 가장자리"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+msgid "Button Extra"
+msgstr "단추 추가"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+msgid "Button Forward"
+msgstr "단추 앞쪽"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+msgid "Button Back"
+msgstr "단추 뒤쪽"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+msgid "Button Task"
+msgstr "단추 작업"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:77
+msgid "Button Wheel"
+msgstr "단추 휠"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:80
+msgid "Button Gear Down"
+msgstr "단추 기어 다운"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:83
+msgid "Button Gear Up"
+msgstr "단추 기어 업"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:91
+msgid "Y Move Forward"
+msgstr "X를 앞으로 이동"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+msgid "Y Move Back"
+msgstr "X를 뒤로 이동"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:96
+msgid "X Axis Tilt Forward"
+msgstr "X 축 기울기 앞으로"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+msgid "X Axis Tilt Back"
+msgstr "X 축 기울기 뒤로"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:103
+msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
+msgstr "수평선. 휠 뒤로 회전"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
+msgstr "수평선. 휠 앞으로 회전"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+msgid "Dial Turn Left"
+msgstr "다이얼 왼쪽으로"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+msgid "Dial Turn Right"
+msgstr "다이얼 오른쪽으로"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+msgid "Wheel Turn Left"
+msgstr "휠 왼쪽으로"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+msgid "Wheel Turn Right"
+msgstr "휠 오른쪽으로"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:177
+msgid "Linux input event controller"
+msgstr "리눅스 입력 이벤트 제어기"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218
+msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
+msgstr "리눅스 입력 이벤트로 읽을 수 있는 장치명"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:229
+msgid "Linux Input"
+msgstr "리눅스 입력"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:512
+msgid "Linux Input Events"
+msgstr "리눅스 입력 이벤트"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
+#: ../modules/controller-midi.c:479
+#, c-format
+msgid "Reading from %s"
+msgstr "%s에서 읽는 중"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:568
+#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
+#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
+#, c-format
+msgid "Device not available: %s"
+msgstr "장치를 사용할 수 없습니다.:%s"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
+msgid "End of file"
+msgstr "파일 끝"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:163
+msgid "MIDI event controller"
+msgstr "MIDI 이벤트 제어기"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:202
+msgid "The name of the device to read MIDI events from."
+msgstr "MIDI 이벤트로 읽을 수 있는 장치명"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:205
+msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
+msgstr "ALSA 장치를 사용하려면 'alsa'를 입력하십시오."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:220
+msgid "Channel:"
+msgstr "채널:"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:221
+msgid ""
+"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
+"channels."
+msgstr ""
+"이벤트로 읽을 수 있는 MIDI 채널. 모든 MIDI 채널에서 읽을 수 있게 하려면 -1로 "
+"설정하십시오."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:225
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:354
+#, c-format
+msgid "Note %02x on"
+msgstr "노트 %02x on"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:357
+#, c-format
+msgid "Note %02x off"
+msgstr "노트 %02x off"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:360
+#, c-format
+msgid "Controller %03d"
+msgstr "%03d 제어기"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:407
+msgid "MIDI Events"
+msgstr "MIDI 이벤트"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:425
+msgid "GIMP"
+msgstr "김프"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:427
+msgid "GIMP MIDI Input Controller"
+msgstr "김프 MIDI 입력 제어기"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "제1 색맹 (적색맹)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "제2 색맹 (녹색맹)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "제3 색맹 (청색맹)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "색맹 모의실험 필터 (Brettel-Vienot-Mollon 알고리즘)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "색맹 보기"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "색맹 유형(_D):"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "감마 색상 화면 표시 필터"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "감마(_G):"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "고휘도 색상 화면 표시 필터"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
+msgid "Contrast"
+msgstr "휘도"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "대비 주기(_Y):"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+msgstr "ICC 색상 프로필을 사용하는 색상 관리 화면 필터"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+msgid "Color Management"
+msgstr "색상 관리"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+msgid ""
+"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr "이 필터는 기본 설정 대화상자의 색상 관리 부분의 설정을 사용합니다."
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "동작 모드:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+msgid "Image profile:"
+msgstr "이미지 프로필:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "모니터 프로필:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "모의 인쇄 프로필:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:93
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgstr "ICC 생삭 프로필을 사용하는 색상 교정 필터"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:141
+msgid "Color Proof"
+msgstr "색상 교정"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "ICC 색상 프로필 선택"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:365
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "모든 파일 (*.*)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:370
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC 색상 프로필 (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:428
+msgid "_Profile:"
+msgstr "프로필(_P):"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:434
+msgid "_Intent:"
+msgstr "의도(_I):"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:439
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "검은색 점 보상(_B)"
+
+#~ msgid "gradient|Linear"
+#~ msgstr "선형"
+
+#~ msgid "interpolation|None"
+#~ msgstr "없음"
+
+#~ msgid "interpolation|Linear"
+#~ msgstr "선형"
+
+#~ msgid "intent|Saturation"
+#~ msgstr "채도"
+
+#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
+#~ msgstr "페인터같은 삼각형 색 선택기"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "삼각형"
+
+#~ msgid "%d Byte"
+#~ msgid_plural "%d Bytes"
+#~ msgstr[0] "%d 바이트"
+
+#~ msgid "%.2f KB"
+#~ msgstr "%.2f KB"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%d KB"
+#~ msgstr "%d KB"
+
+#~ msgid "%.2f MB"
+#~ msgstr "%.2f MB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%d MB"
+#~ msgstr "%d MB"
+
+#~ msgid "%.2f GB"
+#~ msgstr "%.2f GB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "%d GB"
+#~ msgstr "%d GB"
+
+#~ msgid "profile|None"
+#~ msgstr "없음"