summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po-plug-ins/ar.po13177
1 files changed, 13177 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/ar.po b/po-plug-ins/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..0634eb0
--- /dev/null
+++ b/po-plug-ins/ar.po
@@ -0,0 +1,13177 @@
+# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Arabic
+# Arabic translations for gimp-plug-ins package.
+# Copyright (C) 2006 THE gimp-plug-ins'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package.
+# Anas Husseini, <anas_h_34@hotmail.com>, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2010, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 12:22+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "حاذِ كل طبقات الصورة المرئية"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "حاذِ ال_طبقات المرئية..."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "لا يوجد طبقات كافية لمحاذاتها."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "حاذِ الطبقات المرئية"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+msgctxt "align-style"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+msgid "Collect"
+msgstr "تجميع"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "ملء (من اليسار إلى اليمين)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "ملء (من اليمين إلى اليسار)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "لقطة إلى شبكة"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "المظهر الأ_فقي:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+msgid "Left edge"
+msgstr "الحافة اليسرى"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+msgid "Center"
+msgstr "الوسط"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+msgid "Right edge"
+msgstr "الحافة اليمنى"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "الأسا_س الأفقي:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "ملء (من الأعلى إلى الأسفل)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "ملء (من الأسفل إلى الأعلى)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "المظهر ال_عمودي:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+msgid "Top edge"
+msgstr "الحافة العليا"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "الحافة السفلى"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "الأساس العم_ودي:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "حجم ال_شبكة:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "تجا_هل الطبقة السفلى إن كانت مرئية"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "است_خدام الطبقة السفلى (غير المرئية) كأساس"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr "تعديل الصورة لتصغير الحجم عند حفظها كصورة GIF متحركة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "تحسين (للـ GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "تقليص حجم الملف حيث بالإمكان دمج الطبقات"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "استم_ثال (فرق)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "إزالة الاستثمال لجعل التحرير أسهل"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "إ_زال الاستمثال"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "إ_زالة الإسقاط الخلفي"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "اي_جاد الإسقاط الخلفي"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "إلغاء تحسين الصور المتحركة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "إزالة خلفية الصور التحركة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "إيجاد خلفية الصور المتحركة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "تحسين الصور المتحركة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr "معاينة صور متحركة طبقية الأساس لجمب"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
+msgid "_Playback..."
+msgstr "إعادة التش_غيل..."
+
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#, c-format
+msgid "%.1f %%"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Step _back"
+msgstr "إيقاف تشغيل الإعادة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "خطوة نحو المشهد التالي"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
+msgid "_Step"
+msgstr "_خطوة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "خطوة نحو المشهد التالي"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "إرجاع الصور المتحركة إلى الخلف"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Reload the image"
+msgstr "تدوير الصورة؟"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
+msgid "Faster"
+msgstr "أسرع"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
+msgid "Increase the speed of the animation"
+msgstr "سرّع التحريك"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
+msgid "Slower"
+msgstr "أبطأ"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
+msgid "Decrease the speed of the animation"
+msgstr "أبطئ التحريك"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
+msgid "Reset speed"
+msgstr "إعادة ضبط السرعة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
+msgid "Reset the speed of the animation"
+msgstr "إعادة ضبط سرعة التحريكة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+msgid "Start playback"
+msgstr "بدء تشغيل الإعادة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
+msgid "Detach"
+msgstr "فصل"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr "فصل الصور المتحركة عن نافذة جدول الحوار"
+
+#. Image Name
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "إعادة تشغيل الصور المتحركة:"
+
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "التحجيم"
+
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d إطار\\ث"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
+msgid "Default framerate"
+msgstr "معدل الإطارات الافتراضي"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
+msgid "Playback speed"
+msgstr "سرعة التشغيل"
+
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "الطبقات المتراكمة (دمج)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "مشهد واحد في الطبقة (استبدال)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+msgid "Invalid image. Did you close it?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "المشهد %d من أصل %d"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+msgid "Stop playback"
+msgstr "إيقاف تشغيل الإعادة"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "محاكاة صورة ملونة على ستائر نافذة"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_ستائر..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "إضافة ستائر"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+msgid "Blinds"
+msgstr "ستائر"
+
+#. Orientation toggle box
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
+msgid "Orientation"
+msgstr "الاتجاه"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "أفق_ي"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_عمودي"
+
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745
+msgid "_Transparent"
+msgstr "_شفاف"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "تمو_ضع:"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "عد_د القطاعات:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "غشاوة بسيطة، سريعة ولكن ليست قوية كفاية"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "_غشاوة"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
+msgid "Blurring"
+msgstr "جاري وضع الغشاوة"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr "تحديد متوسط لون حدود الصورة كلون الأرضية"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "متوسط ال_حدود"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+msgid "Border Average"
+msgstr "متوسط الحدود"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+msgid "Borderaverage"
+msgstr "متوسط الحدود"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+msgid "Border Size"
+msgstr "حجم الحدود"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "السما_كة"
+
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "عدد الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "ح_جم الباقة:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "محاكاة رسوم متحركة بزيادة الحواف"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "رسوم متحرك_ة"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "لا يمكن تفيذ العملية على صور مفهرسة الألوان."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+msgid "Cartoon"
+msgstr "رسوم متحركة"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "نصف قطر القنا_ع:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "نسبة الأس_ود المئوية:"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "إنشاء نوذج لوحة شطرنج"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "لوحة ال_شطرنج..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+msgid "Adding checkerboard"
+msgstr "إضافة لوحة شطرنج"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "لوحة الشطرنج"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+msgid "_Size:"
+msgstr "ال_حجم:"
+
+# Reference to the music.
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "_روك"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "الإبقاء على قيم الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "الإبقاء على القيمة الأولى"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "الملء بالوسيط k"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "خطوة k{x(1-x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "خطوة kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1-x^p)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "خطوة (k(1-x^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "دالة دلتا"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "دالة دلتا المتدرجة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "الدالة المرتكزة على sin^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p, خطوة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "أقصى (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "أقصى (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "أقصى (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "أدنى (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "أدنى (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "أدنى (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "أقصى (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "أقصى (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "أقصى (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "أقصى (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "أدنى (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "أدنى (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "أدنى (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "أدنى (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
+msgid "Standard"
+msgstr "قياسي"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "استخدم القيمة المتوسطة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "استخدم القيمة المعكوسة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "ذو قوة عشوائية (0،10)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "مع قوة عشوائية (1،0)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr "مع قوة متدرجة (1،0)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "ضرب القيمة العشوائية (1،0)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "ضرب القيمة العشوائية (2،0)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr "ضرب التدرج (1،0)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "مع p وعشوائي (1،0)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "الكل أسود"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "الكل رمادي"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "الكل أبيض"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "الصف الأول من الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "التدرج المتتابع"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "التدرج المتتابع. ابتعادات w/o"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "عشوائي، مستقل القناة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "عشوائي متشارك"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "عشوائي من البذرة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "عشوائية من البذرة (متشاركة)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+msgid "Hue"
+msgstr "التدرج"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+msgid "Saturation"
+msgstr "الإشباع"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(لا شيء)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "إنشاء نماذج تشبيك مقرونة التخطيط مجردة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "مستكشف _CML..."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "مستكشف CML: تطوير"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "مستكشف التشبيك المقرون التخطيط"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+msgid "New Seed"
+msgstr "بذرة جديدة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "تثبيت البذرة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+msgid "Random Seed"
+msgstr "بذرة عشوائية"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+msgid "_Hue"
+msgstr "التدر_ج"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "الإ_شباع"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+msgid "_Value"
+msgstr "ال_قيمة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+msgid "_Advanced"
+msgstr "متق_دم"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "وسائط القناة المستقلة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+msgid "Initial value:"
+msgstr "القيمة الأولية:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "مقياس التحجيم:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+msgid "Start offset:"
+msgstr "بداية الإزاحة:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "بذرة عشوائية (فقط لأنماط \"من بذرة\")"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
+msgid "Seed:"
+msgstr "البذرة:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "التحويل إلى \"من البذرة\" باستخدام البذرة الأخيرة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+"زر \"تثبيت البذرة\" هو اسم مستعار لي.\n"
+"البذرة نفسها تنتج الصورة نفسها، إذا (1) كان عرض الصورتين متماثلًا (هذا هو سبب "
+"اختلاف معاينة الصورة عن الصورة المرسومة)، و (2) كانت كل معدلات التحول تساوي "
+"صفرًا."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+msgid "O_thers"
+msgstr "أ_خرى"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "نسخ الإعدادات"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+msgid "Source channel:"
+msgstr "القناة المصدر:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "القناة الهدف:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "نسخ الوسائط"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "تحميل الإعدادات اختياريًا"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "القناة المصدر في الملف:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "خيارا_ت متفرقة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+msgid "Function type:"
+msgstr "نوع الدالة:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+msgid "Composition:"
+msgstr "التكوين"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "ترتيب متفرق:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "استخدم المجال الدائري"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "نسبة الدوران:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "حساسيّة البيئة:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "توزع الانتشار:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "# من المجالات الفرعية:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "معامل القوة (P):"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "الوسيط k:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+msgid "Range low:"
+msgstr "أدنى المجال:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+msgid "Range high:"
+msgstr "أعلى المجال:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "رسم مخطط عن الإعدادات"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "حساسيّة القناة"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "نسبة التبديل:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "توزع التحول:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "مخطط الإعدادات الحالية"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "تحذير: المصدر والهدف هما عبارة عن نفس القناة."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "حفظ وسائط مستكشف CML"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "تم حفظ الوسائط في '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "تحميل وسائط مستكشف CML"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "خطأ. هذا ليس ملف وسيط CML."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "تحذير: '%s' هي صيغة ملف قديمة."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr "تحذير: '%s' هو ملف وسيط لنسخة أحدث من مستكشف CML."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "خطأ: فشل تحميل الوسائط"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "تحليل مجموعة الألوان في الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "تح_ليل مكعب الألوان..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "تحليل مكعب الألوان"
+
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "أبعاد الصورة: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+msgid "No colors"
+msgstr "لا ألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "لون وحيد فقط"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "عدد الألوان الفريدة: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr "توسيع إشباع اللون لتغطية المجال الأقصى الممكن"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "زيادة الأل_وان"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "زيادة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr "إبدال جميع الألوان بظلال لون معين"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "تلو_ين..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
+msgid "Colorifying"
+msgstr "تلوين"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
+msgid "Colorify"
+msgstr "تلوين"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+msgid "Custom color:"
+msgstr "لون مخصص:"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "التلوين بلون مخصص"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "إعادة ترتيب خري_طة الألوان..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "تبديل لونين في خريطة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "إبدال الأل_وان"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr "تم تمرير مصفوفة غير صالحة التعيين إلى دالة إعادة التعيين"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "ترتيب حسب التدرج"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "ترتيب حسب الإشباع"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "ترتيب حسب القيمة"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "عكس الترتيب"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+msgid "Reset Order"
+msgstr "إعادة ضبط الترتيب"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+"سحب وإفلات الألوان لإعادة ترتيب خريطة الألوان. الأرقام الظاهرة هي المؤشرات "
+"الأصلية. انقر بز الفأرة الأيمن لإظهار قائمة بخيارات مرتبة."
+
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+msgid "_Red:"
+msgstr "أ_حمر:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+msgid "_Green:"
+msgstr "أ_خضر:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+msgid "_Blue:"
+msgstr "أ_زرق:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "ألف_ا:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+msgid "_Hue:"
+msgstr "التدر_ج:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "الإ_شباع:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+msgid "_Value:"
+msgstr "ال_قيمة:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "ال_سطوع:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "أزر_ق:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "أرجوا_ني:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "أ_صفر:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+msgid "_Black:"
+msgstr "أس_ود:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "_L:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#, fuzzy
+msgid "_L"
+msgstr "_RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_H"
+msgstr "التدر_ج"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "إ_ضاءة y470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_زرقة cb470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "_حمرة cr470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "إ_ضاءة y709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_زرقة cb709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_حمرة cr709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+msgid "LCH"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "إنشاء صورة باستخدام صور رمادية متعددة كقنوات ألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "_تشكيل..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "إعادة تشكيل صورة تم تجزئتها مسبقًا"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "إ_عادة تشكيل"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"يمكنك تشغيل 'إعادة تشكيل' فقط إن كانت الصورة النشطة منتجة أصلًا من قبل الأمر "
+"'تجزئة'."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr "خطأ طفيلية مسح 'decompose-data': يوجد طبقات كثيرة"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "لم يمكن الحصول على طبقات الصورة %d"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+msgid "Composing"
+msgstr "جاري التشكيل"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "يُحتاج إلى صورة واحدة على الأقل ليتم التشكيل"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "لم يتم إيجاد الطبقة المحددة %d"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "الصور القابلة للرسم تملك أحجامًا مختلفة"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+msgid "Images have different size"
+msgstr "الصور تملك أحجامًا مختلفة"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "خطأ أثناء الحصول على معرفات الطبقات"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "لم يمكن إعادة التشكيل، لم يتم إيجاد الطبقة المصدر"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
+msgid "Compose"
+msgstr "تكوين"
+
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "تكوين القنوات"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
+msgid "Color _model:"
+msgstr "نموذج ال_لون:"
+
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "استعراضات القناة"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
+msgid "Mask value"
+msgstr "قيمة القناع"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+msgstr "مط قيم اللمعان لتغطي كامل المجال"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_ضبط"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
+msgid "Normalizing"
+msgstr "ضبط"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "زيادة التباين باستخدام طريقة الشبكية"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "الشب_كية العينية..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+msgid "Retinex"
+msgstr "الشبكية"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "تحسين صورة الشبكية العينية"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+msgid "Uniform"
+msgstr "متما_ثل"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+msgid "High"
+msgstr "عال"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+msgid "_Level:"
+msgstr "ال_مستوى:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_تدرج:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "مقياس ال_قسمة:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "_ديناميكي:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "الشبكية العينية: جاري التصفية"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "الاقتطاع التلقائي يحذف الفراغات من الأطراف والوسط"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "الا_قتطاع الحماسي"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "جاري الاقتطاع الحماسي"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "ﻻ شيء للاقتطاع."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "ثني الصورة باستخدام انحناءي تحكم"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "ا_نعطاف المنحنيات..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "يمكن تنفيذه على الطبقات فقط (ولكن كان يُستخدم على القناة أو القناع)."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "لا يمكن تنفيذه على الطبقات ذات الأقنعة."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "لا يمكن تنفيذه على التحديدات الفارغة."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s"
+
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "انعطاف المنحنيات"
+
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "معاينة م_رة واحدة"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "معاينة ت_لقائية"
+
+#. Options area, bottom of column
+#. Options section
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "د_وران:"
+
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "صق_ل"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "إزالة الت_سنين"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "العمل على نس_خة"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "تعديل الانحناءات"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "انحناء الحدود"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+msgid "_Upper"
+msgstr "_علوي"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+msgid "_Lower"
+msgstr "_سفلي"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+msgid "Curve Type"
+msgstr "نوع المنحنى"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "م_صقول"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+msgid "_Free"
+msgstr "_حر"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+msgid "_Copy"
+msgstr "_نسخة"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "نسخ الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+msgid "_Mirror"
+msgstr "عك_س"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "عكس الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+msgid "S_wap"
+msgstr "ت_بديل"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "تبديل المنحنيين"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "إعادة ضبط المنحنى النشط"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "تحميل المنحنيات من ملف"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "حفظ المنحنيات إلى ملف"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "تحميل نقاط المنحنى من ملف"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "حفظ نقاط المنحنى من ملف"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+msgid "red"
+msgstr "أحمر"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+msgid "green"
+msgstr "أخضر"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+msgid "blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+msgid "alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+msgid "hue"
+msgstr "تدرج"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+msgid "saturation"
+msgstr "إشباع"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+msgid "value"
+msgstr "قيمة"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+msgid "lightness"
+msgstr "سطوع"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+msgid "cyan-k"
+msgstr "أزرق-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+msgid "magenta-k"
+msgstr "أرجواني-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+msgid "yellow-k"
+msgstr "أصفر-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
+msgid "black"
+msgstr "أسود"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+msgid "cyan"
+msgstr "أزرق"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+msgid "magenta"
+msgstr "أرجواني"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+msgid "yellow"
+msgstr "أصفر"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+msgid "luma-y470"
+msgstr "إضاءة-y470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "زرقة-cb470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "حمرة-cr470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+msgid "luma-y709"
+msgstr "إضاءة-y709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "زرقة-cb709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "حمرة-cr709"
+
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+msgid "Green"
+msgstr "أخضر"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "تدرج (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "الإشباع (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+msgid "Lightness"
+msgstr "السطوع"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+msgid "Cyan"
+msgstr "الأزرق"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+msgid "Magenta"
+msgstr "الأرجواني"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+msgid "Yellow"
+msgstr "الأصفر"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "الأزرق-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "الأرجواني-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "الأصفر-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "تجزئة صورة إلى مكونات مساحات ألوان متفرقة"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "تجز_ئة..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+msgid "Decomposing"
+msgstr "جاري التجزئة"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
+msgid "Decompose"
+msgstr "تجزئة"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "استخراج القنوات"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "_تقسيم إلى طبقات"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "لون الواجهة الأمامية كلون التسجيل"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+"البكسلات في لون الأرضية ستظهر سوداء في كل خرج صورة. يمكن أن يُستخدم هذا "
+"كعلامات اقتطاع يجب أن تظهر على جميع القنوات."
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "دمج صورتين باستخدام خرائط العمق (دارئات z)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "مزج ال_عمق..."
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "جاري مزج العمق"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "مزج العمق"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+msgid "Source 1:"
+msgstr "المصدر 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+msgid "Depth map:"
+msgstr "خريطة العمق:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+msgid "Source 2:"
+msgstr "المصدر 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "ت_راكب:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "الإ_زاحة:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "الم_قياس 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "المقيا_س 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "إزالة الضجيج المبرقش من الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "إزالة ال_برقشة..."
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+msgid "Despeckle"
+msgstr "إزالة البرقشة"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+msgid "Median"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "تك_يفي"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "م_عاودة"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+msgid "_Radius:"
+msgstr "ن_صف القطر:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+msgid "_Black level:"
+msgstr "مستو_ى الأسود:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+msgid "_White level:"
+msgstr "مستوى الأبي_ض:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "إزالة الخربشات المحززة العمودية من الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "إزالة التح_زيز..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+msgid "Destriping"
+msgstr "جاري إزالة التحززات"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+msgid "Destripe"
+msgstr "إزالة التحززات"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+msgid "_Width:"
+msgstr "ال_عرض:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "إنشاء رسم بيا_ني"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "اكتشاف الحواف مع تحكم بسماكة الحافة"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
+msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgstr "ف_رق الغوسيات..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "اكتشاف حواف DoG"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "وسائط الصقل"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "_نصف القطر 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "ن_صف القطر 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "ا_عكس"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
+msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+msgstr "محاكاة حدود توهج ضوء نيون"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_نيون..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
+msgid "Neon"
+msgstr "نيون"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "استكشاف النيون"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
+msgid "_Amount:"
+msgstr "م_قدار:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr "محاكاة صورة منشأة من خلال التجسيم"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "ت_جسيم..."
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+msgid "Emboss"
+msgstr "تجسيم"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+msgid "Function"
+msgstr "الدالة"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "خريطة النتوءات"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+msgid "_Emboss"
+msgstr "تجسيم"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_قوس القبة السماوية:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+msgid "E_levation:"
+msgstr "الارتفا_ع:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "ال_عمق:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "فن ASCII"
+
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+msgid "_Format:"
+msgstr "ال_صيغة:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "تحميل لوحة KISS"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s"
+
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "جاري فتح '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "'%s' ليس ملف PCX"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#, c-format
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "لا يمكن إنشاء صورة جديدة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "عمق البتات غير مدعوم (%d)!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "'%s' ليس ملف PCX"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "عدد الألوان:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr ""
+
+#. init the progress meter
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "حفظ '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+msgid "C source code"
+msgstr "شيفرة مصدر C"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
+msgid "C-Source"
+msgstr "مصدر سي"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "اسم المثبت مسبقًا:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "ال_تعليق:"
+
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "حف_ظ التعليق إلى ملف"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "_استخدم أنواع (*GLib (guint8"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "استخدم الماكرو عوضًا عن التركيبة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "استخدم ترميز-طول-التشغيل _1 بايت"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "حف_ظ قناة ألفا (RGBA/RGB)"
+
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "الت_عتيم:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+msgid "gzip archive"
+msgstr "أرشيف gzip"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+msgid "bzip archive"
+msgstr "أرشيف bzip"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#, fuzzy
+msgid "xz archive"
+msgstr "أرشيف gzip"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري الحفظ كـ XCF."
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري محاولة التحميل باستخدام file magic."
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "وصلة سطح المكتب"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "فشل في تحميل ملف سطح المكتب '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+msgid "DICOM image"
+msgstr "صورة DICOM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "تصوير رقمي واتصالات في صورة طبية"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "'%s' ليس ملف DICOM."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "لا يمكن حفظ الصور مع قنوات ألفا."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "لا يمكن التطبيق على أنواع صور غير معروفة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "فرشاة جمب"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "صيغة الفرشاة غير مدعومة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "خطأ في ملف فرشاة '%s' في جمب"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف الفرشاة '%s'."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+msgid "Unnamed"
+msgstr "بدون اسم"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
+msgid "Brush"
+msgstr "فرشاة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "الوصف:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+msgid "Spacing:"
+msgstr "التباعد:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#, fuzzy
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "فتح ملف"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
+#, fuzzy
+msgid "NEF image"
+msgstr "صورة GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
+#, fuzzy
+msgid "WebP image"
+msgstr "صورة PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "تعذّر تحميل ’%s‘:‏ %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+msgid "GIF image"
+msgstr "صورة GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "هذا ليس ملف GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr "بكسلات غير مربعة. الصورة قد تبدو مسحوقة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "الخلفية (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "الافتتاح '%s' (المشهد %d)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "المشهد %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "المشهد %d (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: نوع مكون GIF غير الموثق %d لم يمكن معالجته. قد لا يمكن تشغيل أو إعادة "
+"حفظ الصور المتحركة بشكل تام."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgstr "لا يمكن تقليص الألوان أكثر ببساطة. جاري الحفظ كمعتم."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"لا يمكن حفظ '%s'. تنسيق ملف الجي.آي.إف لا يدعم الصور أكثر من %d بكسل عرض أو "
+"طول."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr "صيغة GIF تدعم فقط التعليقات ذات الترميز 7-بت. لم يتم حفظ أي ترميز."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"لم يمكن حفظ ملفات ألوان RGB. قم بالتحويل إلى ألوان مفهرسة أو تدرج رمادي أولًا."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr "تم وضع التأخير لتفادي امتصاص الصور المتحركة لقدرة المعالج بشكل شرير."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
+msgid ""
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr ""
+"الصورة التي تحاول حفظها كـ GIF تحوي طبقات تمتد أكثر من الحدود الحالية للصورة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+"صيغة GIF لا تسمح بذلك. عليك أن تختار اقتطاع كل الطبقات إلى حدود الصورة، أو "
+"إلغاء هذا الحفظ."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطأ أثناء تحميل ملف الواجهة '%s':\n"
+"‏ %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+msgid "I don't care"
+msgstr "لا أهتم"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242
+msgid "Error writing output file."
+msgstr "فشل في كتابة ملف الخرج."
+
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "التعليق الافتراضي محدود بـ %d حرفًا."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "فرشاة جمب (متحركة)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "ملف فرشاة جمب يبدو فاسدًا."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "أنبوب فرشاة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
+msgid "Spacing (percent):"
+msgstr "تباعد (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
+msgid "Pixels"
+msgstr "بكسلات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
+msgid "Cell size:"
+msgstr "حجم الخلية:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
+msgid "Number of cells:"
+msgstr "عدد الخلايا:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+msgid " Rows of "
+msgstr "أسطر من "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr "الأعمدة في كل طبقة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr "(تطابق خاطئ في العرض!)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr "(تطابق خاطئ في الارتفاع!)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
+msgid "Display as:"
+msgstr "عرض كـ:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+msgid "Dimension:"
+msgstr "البعد:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
+msgid "Ranks:"
+msgstr "المراتب:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+msgid "C source code header"
+msgstr "ترويسة شيفرة مصدر C"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
+msgid "HTML table"
+msgstr "جدول HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"أنت على وشك إنشاء ملف HTML ضخم\n"
+"مما سيؤدي على الأرجح إلى انهيار متصفحك."
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "خيارات صفحة HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "توليد مستند HTML كامل"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"إذا تم التأشير عليه، سيعطي GTM مستند HTML مليئًا بوسوم <HTML> و <BODY> وغيرها "
+"بدلًا من جدول html فقط."
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "خيارات إنشاء الجداول"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "استخدم توسيع الخلايا"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"إذا تم التأشير عليه، سيستبدل GTM أية أقسام مستطيلة من الكتلات المتشابهة "
+"الألوان بخلية واحدة كبيرة ذات قيم ROWSPAN و COLSPAN."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "_ضغط وسوم TD"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"التأشير على هذا الوسم سيدفع GTM إلى عدم ترك أي مساحات بيضاء بين وسوم TD "
+"ومحتويات الخلية. هذا ضروري فقط للتحكم الموضعي بمستوى البكسلات."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
+msgid "C_aption"
+msgstr "ال_عنوان"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr "ضع التأشير إن كنت تريد عنونة الجدول."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "نص عنوان الجدول."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "محتوى الخلية:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "النص الذي يوضع في كل خلية."
+
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
+msgid "Table Options"
+msgstr "خيارات الجدول"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
+msgid "_Border:"
+msgstr "ال_حدود:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "عدد البكسلات في حدود الجدول."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "عرض كل خلية في الجدول. يمكن أن يكون رقمًا أو نسبة مئوية."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+msgid "_Height:"
+msgstr "ا_رتفاع:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "ارتفاع كل خلية في الجدول. يمكن أن يكون رقمًا أو نسبة مئوية."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "توسيد ال_خلايا:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "مقدار توسيد الخلايا."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "تبا_عد الخلايا:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "مقدار تباعد الخلايا."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "صورة JPEG 2000"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "تعذّر فك ترميز '%s'."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: "
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr "لم يمكن حفظ الشفافية بدون خسائر، جاري حفظ التعتيم عوضًا عن ذلك."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+msgid "MNG Options"
+msgstr "خيارات MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+msgid "Interlace"
+msgstr "تشبيك داخلي"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+msgid "Save background color"
+msgstr "حفظ لون الخلفية"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "حفظ غاما"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+msgid "Save resolution"
+msgstr "حفظ الاستبانة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
+msgid "Save creation time"
+msgstr "حفظ وقت الإنشاء"
+
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + دلتا PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + دلتا PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+msgid "All PNG"
+msgstr "كل الـ PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+msgid "All JNG"
+msgstr "كل الـ JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "نوع القطع الافتراضي:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+msgid "Combine"
+msgstr "دمج"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+msgid "Replace"
+msgstr "استبدال"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "تموضع المشهد الافتراضي:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "مستوى ضغط PNG:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "اختيار مستوى ضغط أعلى للملفات الصغيرة الحجم"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "جودة ضغط JPEG:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "عامل صقل JPEG:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "خيارات MNG المتحركة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
+msgid "Loop"
+msgstr "تكرار"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "تأخير المشهد الافتراضي:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "milliseconds"
+msgstr "ميلي ثانية"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG متحركة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "نموذج جمب"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف النموذج '%s'."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
+msgid "Pattern"
+msgstr "نمط"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "صورة ZSoft PCX"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "لم يمكن قراءة الترويسة من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "'%s' ليس ملف PCX"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "عرض الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "ارتفاع الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "أبعاد الصورة كبيرة جدا: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "نكهة PCX غير مألوفة، تم الاستسلام"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "ملف غير صالح."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "ملف غير صالح."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
+#, c-format
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#, c-format
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "فشلت كتابة الملف ’%s‘:‏ %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "صيغة المستندات المحمولة (PDF)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "تعذّر تحميل ’%s‘:‏ %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-صفحات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "استورد من PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:466
+msgid "_Import"
+msgstr "ا_ستورد"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "تعذّر الحصول على عدد صفحات ملف PDF المُعطى."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "ال_عرض (بكسل):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "الارت_فاع (بكسل):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "الا_ستبانة:"
+
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "استخدم ال_تنعيم"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "بكسل/%a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "أنشئ PDF متعدد ال_صفحات..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr "يجب أن تختار ملفا لحفظه"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء إنشاء ملف PDF:\n"
+"%s\n"
+"تأكد من إدخال اسم ملف سليم وأن مكان الحفظ ليس للقراءة فقط."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
+msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "استبعد الطبقات المخفية والشفافة تماما"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
+msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "حوّل الصور النقطية إلى متّجهيّة ما أمكن"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
+msgid "Apply layer masks before saving"
+msgstr "طبق أقنعة الطبقة قبل الحفظ"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "الإبقاء على الأقنعة لن يُغيّر الناتج"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
+msgid "Save to:"
+msgstr "احفظ في:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
+msgid "Browse..."
+msgstr "تصفح..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "تصدير PDF متعدد الصفحات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "احذف الصفحات المحددة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+msgid "Add this image"
+msgstr "أضِف هذه الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1237
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "الصفحة %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr "خطأ! يجب إضافة صورة واحدة على الأقل ليُمكن حفظ الملف"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "صورة مسننة البكسلات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
+msgid "PNG image"
+msgstr "صورة PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgstr "فشل تحميل ملف PNG:‏ %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف '%s'. الملف فاسد؟"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "نمط ألوان مجهول في '%s' ملف ال PNG."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr "ملف ال PNG يحدد إزاحة تجعل الطبقة متموضعة خارج الصورة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "إزالة ال_ثقوب:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "خطأ أثناء حفظ '%s'. لم يمكن حفظ الصورة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1283
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "خطأ أثناء تحميل ملف الواجهة '%s':‏ %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1284
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ مجهول"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
+msgid "PNM Image"
+msgstr "صورة PNM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
+msgid "PNM image"
+msgstr "صورة PNM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
+msgid "PBM image"
+msgstr "صورة PBM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
+msgid "PGM image"
+msgstr "صورة PGM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
+msgid "PPM image"
+msgstr "صورة PPM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
+#, fuzzy
+msgid "PFM image"
+msgstr "صورة PNM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+msgid "Invalid file."
+msgstr "ملف غير صالح."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "الملف في صيغة غير مدعومة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "استبانة X غير صالحة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "عرض الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "استبانة Y غير صالحة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "ارتفاع الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "صيغة الفرشاة غير مدعومة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "القيمة العليا غير مدعومة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+msgid "Data formatting"
+msgstr "جاري تهيئة البيانات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+msgid "Raw"
+msgstr "خام"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
+msgid "PostScript document"
+msgstr "مستند بوست سكربت (PS)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "صورة بوست سكربت مغلفة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+msgid "PDF document"
+msgstr "مستند PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
+#, c-format
+msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgstr "تعذّر تفسير ملف بوستسكربت '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
+#, c-format
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "بوست سكربت لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "استيراد من بوست سكربت"
+
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+msgid "Rendering"
+msgstr "جاري التصيير"
+
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+msgid "Resolution:"
+msgstr "الاستبانة:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+msgid "Pages:"
+msgstr "الصفحات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "الصفحات التي ينبغي تحميلها (نحو: 4-1 أو 7-1,3,5)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+msgid "Layers"
+msgstr "الطبقات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+msgid "Images"
+msgstr "الصور"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+msgid "Open as"
+msgstr "افتح ك‍"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "تجربة مربع الإحاطة"
+
+#. Coloring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
+msgid "Coloring"
+msgstr "التلوين"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
+msgid "B/W"
+msgstr "أسود/أبيض"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Gray"
+msgstr "رمادي"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلي"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "إزالة تسنين النص"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
+msgid "Weak"
+msgstr "ضعيف"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+msgid "Strong"
+msgstr "قوي"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "تنعيم الرسوميات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
+msgid "PostScript"
+msgstr "بوستسكربت"
+
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
+msgid "Image Size"
+msgstr "حجم الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
+msgid "_X offset:"
+msgstr "إزاحة _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "إزاحة _Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "إبقاء _نسبة المظهر"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"عند التبديل، سيتم تحجيم الصورة الناتجة لتناسب الحجم المعطى من دون تعديل في "
+"المظهر."
+
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+msgid "Unit"
+msgstr "الوحدة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+msgid "_Inch"
+msgstr "بو_صة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "_ميليمتر"
+
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+msgid "Rotation"
+msgstr "الدوران"
+
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
+msgid "Output"
+msgstr "الخرج"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "مستوى بوست سكربت _2"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "بوست سكربت م_غلف"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
+msgid "P_review"
+msgstr "معاين_ة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "حجم الم_عاينة:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "صورة Paint Shop Pro"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+msgid "Data Compression"
+msgstr "ضغط البيانات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
+msgid "Raw image data"
+msgstr "بيانات الصورة الخام"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "تحميل الصورة من البيانات الخام"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
+msgid "Image"
+msgstr "الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "RGB ألفا"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "RGB مخطط"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "16 بت"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415
+msgid "Indexed"
+msgstr "مفهرس"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "ألفا مفهرسة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "نوع ال_صورة:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477
+msgid "Palette"
+msgstr "اللوحة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (عادي)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (مظهر BMP)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "نوع الل_وحة:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504
+msgid "Off_set:"
+msgstr "الإ_زاحة:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "اختر ملف اللوحة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "ملف اللوح_ة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550
+msgid "Raw Image"
+msgstr "صورة خام"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "نوع حفظ RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
+msgstr "قياسي (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
+msgstr "مخطط (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "نوع لوحة مفهرسة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "صورة ملف SUN تسامتي"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "لم يمكن فتح '%s' ملف SUN تسامتي"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "نوع ملف SUN التسامتي هذا غير مدعوم"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "لم يمكن قراءة إدخالات الألوان من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "نوع خريطة الألوان غير مدعوم"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"عرض الصورة لم يُحدد"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"عرض الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"ارتفاع الصورة لم يُحدد"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"ارتفاع الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "عمق هذه الصورة غير مدعوم"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#, c-format
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "حفظ ملف SUN التسامتي لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "لا يمكن التعامل مع أنواع صور غير معروفة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "عُثر على EOF أثناء القراءة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "حصل خطأ أثناء الكتابة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "هيئة البيانات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr "طول التشغيل مرمز"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+msgid "SVG image"
+msgstr "صورة SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "سبب مجهول"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "تصيير SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "SVG مصيرة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"ملف SVG لم\n"
+"يحدد حجمًا!"
+
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "تصيير رسوميات المتجهات القابلة للتحجيم (SVG)"
+
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+msgid "Width:"
+msgstr "العرض:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
+msgid "Height:"
+msgstr "الارتفاع:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "نسبة _X"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "نسبة _Y"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "نسبة مظهر التقييد"
+
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
+msgid "Import _paths"
+msgstr "استيرا_د المسارات"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr "استيراد عناصر مسار الـ SVG ليمكن استخدامها مع أداة مسار جمب"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "دمج المسارات المستوردة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+msgid "TarGA image"
+msgstr "صورة TarGa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "تعذر قراءة الذيل من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "تعذر قراءة الامتداد من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#, c-format
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "تعذر قراءة الترويسة من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "ضغط _RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "الأ_صل:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+msgid "Bottom left"
+msgstr "أدنى اليسار"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+msgid "Top left"
+msgstr "أعلى اليسار"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
+msgid "TIFF image"
+msgstr "صورة TIFF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "'%s' TIFF لا يحتوي أي دلائل"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:461
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "استيراد من TIFF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "صفحات %s-%d-من-%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1266
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "قناة TIFF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgstr "حفظ FITS لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1051
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"صيغة TIFF تدعم فقط التعليقات في\n"
+"ترميز ASCII 7 بتات. لم يتم حفظ التعليقات."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1151
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1273
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1299
+msgid "Compression"
+msgstr "الضغط"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1303
+msgid "_None"
+msgstr "_لا شيء"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1304
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1305
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_بتات التحزيم"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1306
+msgid "_Deflate"
+msgstr "انكما_ش"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1307
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1308
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "فاكس مجموعة CCITT _3"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1309
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "فاكس مجموعة CCITT _4"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "ملف مايكروسوفت WMF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"ملف الـ WMF لا\n"
+"يملك حجمًا محددًا!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "تصيير WMF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "WMF مصيرة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "صورة X BitMap"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"لم يمكن قراءة الترويسة (ftell == %ld)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"نوع بيانات الصورة غير محدد"
+
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"الصورة التي تحاول حفظها كـ XBM تحتوي أكثر من لونين.\n"
+"\n"
+"رجاءً حولها إلى صورة مفهرسة أسود وأبيض (بت واحد) ثم أعد المحاولة."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"لا يمكنك حفظ قناع مؤشر لصورة\n"
+"لا تملك قناة ألفا."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
+msgid "XBM Options"
+msgstr "خيارات XBM"
+
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "صيغة الخريطة النقطية _X10"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "بادئة المعر_ف:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+msgid "Comment:"
+msgstr "تعليق:"
+
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "ك_تابة قيم البقع الساخنة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "البقعة الساخنة _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "البقعة الساخنة _Y:"
+
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+msgid "Mask File"
+msgstr "ملف القناع"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "ك_تابة ملف قناع إضافي"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "امتداد ملف ال_قناع:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "مؤشر فأرة X11"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "حصل خطأ في القراءة"
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
+msgid "XMC Options"
+msgstr "خيارات XMC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+msgid "_Delay:"
+msgstr "ال_تأخير:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_حقوق النشر:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+msgid "Enter license information."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+msgid "_License:"
+msgstr "ال_رخصة:"
+
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+msgid "_Other:"
+msgstr "أ_خرى:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "اكتب تعليقا آخر إذا أردت."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "يجب ألا يتعدّى التعليق %d حرفًا."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
+#, c-format
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"crop."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
+msgstr ""
+
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "صورة X PixMap"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "ملف الـ XBM غير سليم"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "عتبة أل_فا:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+msgid "X window dump"
+msgstr "نتوءات نافذة X"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "تعذر قراءة ترويسة XWD من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "لم يمكن قراءة مدخلات الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"ملف-XWD %s له الصيغة %d، العمق %d و %d بت في البكسل الواحد. حاليًا، هذا غير "
+"مدعوم."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "لا يمكن حفظ الصور مع قنوات ألفا."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "الملف فاسد!"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "دمج عدة صور على شريط متحرك"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "شريط متحر_ك..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+msgid "Composing images"
+msgstr "تشكيل الصور"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
+msgid "Untitled"
+msgstr "بلا عنوان"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
+msgid "Available images:"
+msgstr "الصور المتاحة:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
+msgid "On film:"
+msgstr "على شرط مصور:"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. Film height/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "شريط متحرك"
+
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "ملاءمة الارتفاع لل_صور"
+
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "اختر لون الشريط المصور"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "الل_ون:"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+msgid "Numbering"
+msgstr "الأعداد"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+msgid "Start _index:"
+msgstr "ف_هرس البداية:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+msgid "_Font:"
+msgstr "ال_خط:"
+
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "اختر لون الأرقام"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+msgid "At _bottom"
+msgstr "في الأ_سفل"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+msgid "At _top"
+msgstr "في الأ_على"
+
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+msgid "Image Selection"
+msgstr "اختيار الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "كل القيم هي كسور لارتفاع الشريط"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "م_تقدم"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+msgid "Image _height:"
+msgstr "ارتفاع الصور_ة"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "تباعد الصو_رة"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "إزالة ال_ثقوب:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "عر_ض الثقوب:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "ارتفاع الثقو_ب:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "ات_ساع الثقب:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+msgid "_Number height:"
+msgstr "ارتفاع الأرقا_م:"
+
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+msgid "Red:"
+msgstr "أحمر:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+msgid "Green:"
+msgstr "أخضر:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+msgid "Blue:"
+msgstr "أزرق:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "أزر_ق:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "أ_صفر"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "أرجوا_ني"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "أغمق:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "أفتح:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "إشباع أك_ثر:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "إ_شباع أقل:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+msgid "Current:"
+msgstr "الحالي:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr "تعديل ألوان الصورة تفاعليًا"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "حزمة التصف_ية..."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "يمكن استخدام FP على صور RGB فقط."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "يمكن تشغيل FP تقاعليًا فقط."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "تطبيق حزمة التصفية"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
+msgid "Original:"
+msgstr "الأصلي:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "تغيرات التدرج"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
+msgid "Roughness"
+msgstr "الخشونة"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+msgid "Affected Range"
+msgstr "المجال المتأثر"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "الظلال"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+msgid "_Midtones"
+msgstr "الت_بريد المتوسط"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "التحديدات ال_ضوئية"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+msgid "Windows"
+msgstr "النوافذ"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+msgid "_Saturation"
+msgstr "الإ_شباع"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "م_تقدم"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+msgid "Value Variations"
+msgstr "تغيرات القيمة"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "تغيرات الإشباع"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "اختيار البكسلات وفق "
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+msgid "H_ue"
+msgstr "التد_رج"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "الإ_شباع"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+msgid "V_alue"
+msgstr "الق_يمة"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+msgid "Show"
+msgstr "إظهار"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+msgid "_Entire image"
+msgstr "_كامل الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "التحديد فقط"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "التحديد في المحتو_ى"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "محاكاة حزمة التصفية"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+msgid "Shadows:"
+msgstr "الظلال:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+msgid "Midtones:"
+msgstr "التبريد المتوسط:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+msgid "Highlights:"
+msgstr "التحديدات الضوئية:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "خيارات حزمة التصفية المتقدمة"
+
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
+msgid "Preview Size"
+msgstr "حجم المعاينة"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr "تحويل الصورة باستخدام كسوريات ماندلبروت"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "رسم ال_جزيئية..."
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "رسم الجزيئية"
+
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+msgid "Outside Type"
+msgstr "النوع الخارجي"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "الت_فاف"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "أس_ود"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
+msgid "_White"
+msgstr "أبي_ض"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "وسائط ماندلبروت"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-exercise"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من التدرج النشط"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "خريطة الت_درج"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من لوحة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "خريطة _لوحة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "خريطة التدرج"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+msgid "Palette Map"
+msgstr "خريطة لوحة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "ارسم شبكة على الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_شبكة..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "جاري رسم الشبكة"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+msgid "Grid"
+msgstr "شبكة"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"خطوط\n"
+"أفقية"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"خطوط\n"
+"رأسية"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+msgid "Intersection"
+msgstr "الالتقاء"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+msgid "Offset:"
+msgstr "الإزاحة:"
+
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "اللون الأفقي"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "اللون العمودي"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "لون الالتقاء"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "تقسيم الصورة إلى صور مجزأة باستخدام الأدلة"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+msgid "_Guillotine"
+msgstr "مقص_لة"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+msgid "Guillotine"
+msgstr "مقصلة"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "إيجاد وإصلاح البكسلات التي قد تكون لماعة بشكل غير آمن"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "ساخ_ن..."
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+msgid "Hot"
+msgstr "ساخن"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+msgid "Mode"
+msgstr "النمط"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "إنشاء _طبقة جديدة"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+msgid "Action"
+msgstr "إجراء"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "تقليص الإضا_ءة"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "تقليص الإ_شباع"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+msgid "_Blacken"
+msgstr "تسويد"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "إضافة نموذج قطع لغز إلى الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "تقطيع إلى ألغا_ز..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "تجميع قطع اللغز"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "تقطيع إلى ألغاز"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "عدد البلاطات"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "أ_فقي:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "عدد القطع التي ستعبر"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_عمودي:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "عدد القطع التي ستهبط"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "الحواف المنحرفة"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "عر_ض الانحراف:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "درجة انحدار حافة كل قطعة"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "ال_تحديد اللوني:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "مقدار التحديد اللوني على حواف كل قطعة"
+
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "مظهر قطع اللغز"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+msgid "_Square"
+msgstr "مر_بع"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+msgid "C_urved"
+msgstr "م_نحني"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "كل قطعة لها جوانب مستقيمة"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "كل قطعة لها جوانب منحنية"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "إرسال الصورة بالبريد الإلكتروني"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "إرسالة بال_بريد..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+msgid "Send by Email"
+msgstr "إرسال كرسالةإرسالة بالبريد..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+msgid "_Send"
+msgstr "إر_سال"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+msgid "_Filename:"
+msgstr "اسم المل_ف:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "_إلى:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "_من:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "المو_ضوع:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "هناك خطأ ما في امتداد الملف أو عدم وجوده"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "لم يمكن بدء sendmail (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "تقليص ألوان الصورة إلى الأحمر والأخضر والأزرق الأنقياء"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "RGB الأق_صى..."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "يمكن تطبيقه فقط على صور RGB القابلة للرسم"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
+msgid "Max RGB"
+msgstr "RGB الأقصى"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "قيمة RGB العليا"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "مسك القنوات القصو_ى"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "دعم القنوات الأدنى"
+
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
+msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "بيانات الصورة الخام"
+
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
+msgid "This image has no metadata attached to it."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
+msgid "Round"
+msgstr "دورة"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Diamond"
+msgstr "ألماس"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr "مربع PS (النقط الإقليدية)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Diamond"
+msgstr "ماسة PS"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
+msgid "_Grey"
+msgstr "_رمادي"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
+msgid "R_ed"
+msgstr "أ_حمر"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "أخض_ر"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "أ_زرق"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
+msgid "C_yan"
+msgstr "أ_زرق"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "أرجوان_ي"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+msgid "_Yellow"
+msgstr "أ_صفر"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
+msgid "Luminance"
+msgstr "الإضاءة"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr "نصف-تبريد الصورة لإعطاء تأثير شكل أوراق صحف"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "ورق _صحف..."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+msgid "Newsprint"
+msgstr "ورق صحف"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+msgid "_Angle:"
+msgstr "ال_زاوية:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "دالة الب_قع:"
+
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+msgid "Resolution"
+msgstr "الا_ستبانة:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "إدخال _SPI:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "إخراج S_PI:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "حجم ال_خلية:"
+
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "الشاشة"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr "إزالة الأ_سود (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+msgid "Separate to:"
+msgstr "مقسم إلى:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+msgid "C_MYK"
+msgstr "C_MYK"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "ال_شدة"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "_قفل القنوات"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "ا_فتراضيات الكسور"
+
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "إزالة التسنين"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+msgid "O_versample:"
+msgstr "أنموذج فوق العاد_ة:"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "مصفي سكين الجيش السويسري اللاخطي"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_مصفي NL..."
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+msgid "NL Filter"
+msgstr "مصفي NL"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+msgid "Filter"
+msgstr "مصفي"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "وس_ط ألفا الهندسي"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "التقدير الأم_ثل"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "زيادة ال_حواف"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "أ_لفا:"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr "تبقيع الألوان لمحاكاة التلوين الزيتي"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "تزي_يت..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+msgid "Oil painting"
+msgstr "التلوين الزيتي"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+msgid "Oilify"
+msgstr "تزييت"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "_حجم القناع:"
+
+#.
+#. * Mask-size map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Use m_ask-size map:"
+msgstr "استخدام خريطة العظم"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "أ_سي:"
+
+#.
+#. * Exponent map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Use e_xponent map:"
+msgstr "أ_سي:"
+
+#.
+#. * Intensity algorithm check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#, fuzzy
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "استخدم ال_شدة"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "محاكاة تشويه الألوان المنتج من قبل آلة نسخ"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "آلة النس_خ..."
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
+msgid "Photocopy"
+msgstr "آلة النسخ"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "ال_حدة:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "نسبة الأس_ود المئوية:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "نسبة الأ_بيض المئوية:"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "اعرض معلومات عن الملحقات"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "مستعرض الم_لحقات"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+msgid "Searching by name"
+msgstr "البحث حسب الاسم"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "لا ملحقات"
+msgstr[1] "ملحقة واحدة"
+msgstr[2] "ملحقتين"
+msgstr[3] "%d ملحقات"
+msgstr[4] "%d ملحقة"
+msgstr[5] "%d ملحقة"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "لا يوجد تطابقات لاستعلامك"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "لا ملحقات تطابق استعلامك"
+msgstr[1] "ملحقة واحدة تطابق"
+msgstr[2] "ملحقتان تطابقان استعلامك"
+msgstr[3] "%d ملحقات تطابق استعلامك"
+msgstr[4] "%d ملحقة تطابق استعلامك"
+msgstr[5] "%d ملحقة تطابق استعلامك"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+msgid "No matches"
+msgstr "لا تطابقات"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr "مستعرض الملحقات"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+msgid "Menu Path"
+msgstr "مسار القائمة"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+msgid "Image Types"
+msgstr "أنواع الصور"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+msgid "Installation Date"
+msgstr "تاريخ التثبيت"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+msgid "List View"
+msgstr "عرض قوائم"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+msgid "Tree View"
+msgstr "عرض مشجر"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "سرد الإجراءات المتاحة في الـ PDB"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "مستع_رض الإجراءات"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "مستعرض الإجراءات"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "توليد كمية كبيرة متنوعة من النماذج المجردة"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbist..."
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "تحميل ملف QBE"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "حفظ كملف QBE"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "وضع البكسلات في نموذج متموج"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "تمو_ج..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
+msgid "Rippling"
+msgstr "جاري التمويج"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
+msgid "Ripple"
+msgstr "تموج"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr "الإب_قاء على التبليط"
+
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
+msgid "Edges"
+msgstr "الحواف"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+msgid "_Smear"
+msgstr "بق_عي"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
+msgid "_Blank"
+msgstr "فا_رغ"
+
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
+msgid "Wave Type"
+msgstr "نوع الموجة"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "أسنان المن_شار"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
+msgid "S_ine"
+msgstr "ال_جيب:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
+msgid "_Period:"
+msgstr "الم_دة:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr "ال_ارتفاع:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Phase _shift:"
+msgstr "إزاحة ال_طور:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "تلوين الصورة باستخدام صورة الأنموذج كدليل"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "تلوين الأنمو_ذج..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "تلوين الأنموذج"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "الحصول على ألوان الأنموذ_ج"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+msgid "Destination:"
+msgstr "الهدف:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+msgid "Sample:"
+msgstr "الأنموذج:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "من التدرج المعكوس"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+msgid "From gradient"
+msgstr "من التدرج"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+msgid "Show selection"
+msgstr "إظهار التحديد"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+msgid "Show color"
+msgstr "إظهار الألوان"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+msgid "Input levels:"
+msgstr "مستويات الإدخال:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+msgid "Output levels:"
+msgstr "مستويات الإخراج:"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "شدة الإمساك"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+msgid "Original intensity"
+msgstr "الشدة الأصلية"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "استخدم الألوان الفرعية"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "صقل الأنموذج"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "تحليل الأنموذج"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "إعادة التعيين ملونة"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr "جعل الصورة أكثر حدة (أقل قوة من قناع إزالة الحدة)"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_زيادة الحدة..."
+
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
+msgid "Sharpening"
+msgstr "جاري زيادة الحدة"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
+msgid "Sharpen"
+msgstr "زيادة الحدة"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "اشتقاق لوحة ألوان مصقولة من الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "لوحة الصق_ل..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "اشتقاق لوحة الصقل"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "لوحة الصقل"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "عمق ال_بحث:"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "محاكاة التوهج من خلال جعل التحديدات اللونية شديدة وضبابية"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "توهج _ناعم..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+msgid "Softglow"
+msgstr "توهج ناعم"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "نصف قطر التو_هج:"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_سطوع:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "إبدال البقع اللامعة بانبثاقات نجمية"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "ان_بثاق..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "المنطقة المحددة للتصفية فارغة"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+msgid "Sparkling"
+msgstr "جاري وضع الانبثاق"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+msgid "Sparkle"
+msgstr "انبثاق"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "عتبة الإضا_ءة:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "تعديل عتبة الإضاءة"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "شدة الوه_ج:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "تعديل شدة الوهج"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "طول ال_مسمار:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "ضبط طول المسماؤ"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "نقا_ط المسامير:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "ضبط عدد المسامير"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "انحراف المسامير (-1: عشوائي)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "ضبط انحراف المسامير (-1 تؤدي إلى اختيار زاوية انحراف عشوائية)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "_كثافة المسامير:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "تعديل كثافة المسامير"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "الش_فافية:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "ضبط تعتيم المسامير"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "تدرج _عشوائي:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "ضبط عدد مرات تغيير التدرج عشوائيًا"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "إش_باع عشوائي:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "ضبط عدد مرات تغيير الإشباع عشوائيًا"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "المحاف_ظة على الإضاءة"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "هل تريد الإبقاء على الإضاءة؟"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "In_verse"
+msgstr "ع_كس"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "هل تريد عكس التأثير؟"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+msgid "A_dd border"
+msgstr "إضافة حدود"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "رسم حدود من المسامير حول الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+msgid "_Natural color"
+msgstr "لون _طبيعي"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "لون الأ_رضية"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+msgid "_Background color"
+msgstr "_لون الخلفية"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "استخدم لون الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "استخدم لون الأرضية"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+msgid "Use the background color"
+msgstr "استخدم لون الخلفية"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "صلب"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Checker"
+msgstr "مدقق"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Marble"
+msgstr "كريات"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+msgid "Lizard"
+msgstr "سحلية"
+
+# The reflection model.
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Phong"
+msgstr "فونغ"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Noise"
+msgstr "ضجيج"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Wood"
+msgstr "خشب"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+msgid "Spiral"
+msgstr "لولب"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+msgid "Spots"
+msgstr "بقع"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+msgid "Texture"
+msgstr "نقش"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "خريطة نتوءات"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+msgid "Light"
+msgstr "ضوء"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "الملف '%s' ليس ملفًا صالحًا للحفظ."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Open File"
+msgstr "فتح ملف"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Save File"
+msgstr "حفظ الملف"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "مصمم الكرة"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+msgid "Properties"
+msgstr "خصائص"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+msgid "Bump"
+msgstr "نتوءات"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+msgid "Texture:"
+msgstr "النقش:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+msgid "Colors:"
+msgstr "الألوان:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "جدول اختيار الألوان"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+msgid "Scale:"
+msgstr "تحجيم:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "صخب:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+msgid "Amount:"
+msgstr "كمية:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+msgid "Exp.:"
+msgstr "أسّي:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+msgid "Transformations"
+msgstr "تحويلات"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+msgid "Scale X:"
+msgstr "تحجيم س:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "تحجيم ص:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "تحجيم ع:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "تدوير س:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "تدوير ص:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "تدوير ع:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Position X:"
+msgstr "موقع س:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Position Y:"
+msgstr "موقع ص:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+msgid "Position Z:"
+msgstr "موقع ع:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "تصيير الكرة"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "أنشئ صورة لكرة منقوشة"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "م_صمم الكرة..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "المنطقة المحددة للملحقات فارغة"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "أنشئ مصفوفة من نُسخ الصورة"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_تبليط..."
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+msgid "Tiling"
+msgstr "التبليط"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "تبليط"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "تبليط إلى حجم جديد"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "أنش_ئ صورة جديدة"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "تبليط الصورة إلى أجزاء أصغر من الأصلية"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "بلاطات ص_غيرة..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "المنطقة المحددة للمصفي فارغة."
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "بلاطات صغيرة"
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+msgid "Flip"
+msgstr "قلب"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "كل الب_لاطات"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "تبديل البلاطات"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "بلاط _واضح"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "_صف:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "_عمود"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "التع_تيم:"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "عدد القطاعات"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "محفوظ"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+"تعريف الوحدات سيُحفظ قبل الخروج من جمب فقط إن كان هذا العمود مؤشرًا عليه."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "المعرف"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr "هذا النص سيُستخدم لمطابقة وحدة في ملفات إعدادات جمب."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "العامل"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "عدد الوحدات التي تساوي بوصة واحدة."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "الأرقام"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"هذا الحقل هو تلميح لحقول الإدخالات الرقمية. إنه يحدد عدد الأرقام العشرية "
+"التي ينبغي لحقل الإدخال تزويدها للحصول على دقة مقاربة لدقة حقل إدخال \"البوصة"
+"\" ذي رقمين عشريين."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "الرمز"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"رمز الوحدة إن كان هناك واحد (نحو: \" للبوصة). سيُستخدم اختصار الوحدة إن لم "
+"يكن لها رمز."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "الاختصار"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "اختصار الوحدة (نحو: \"سم\" للسنتيمترات)."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "مفرد"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "الوحدة في صيغة الإفراد."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "جمع"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "الوحدة في صيغة الجمع."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "إنشاء وحدة جديدة من العدم"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "إنشاء وحدة جديدة باستخدام الوحدة المحددة كقالب"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "إنشاء أو تبديل الوحدات المستخدمة في جمب"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+msgid "U_nits"
+msgstr "و_حدات القياس"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "إضافة وحدة جديدة"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+msgid "_ID:"
+msgstr "المع_رف:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+msgid "_Factor:"
+msgstr "ال_عامل:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+msgid "_Digits:"
+msgstr "الأر_قام:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "الرم_ز:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "الا_ختصار:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "م_فرد:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+msgid "_Plural:"
+msgstr "ال_جمع:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "إدخال غير مكتمل"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "الرجاء ملء جميع حقول النص."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "محرر الوحدات"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
+msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+msgstr "الطريقة الأكثر فائدة لزيادة حدة صورة"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "إزالة ح_دة القناع..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
+msgid "Merging"
+msgstr "جاري الدمج"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "إزالة حدة القناع"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "العتب_ة:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "فان جوخ (LIC)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "قناة التأثير"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+msgid "_Brightness"
+msgstr "الس_طوع"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "معامل التأثير"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+msgid "_Derivative"
+msgstr "م_شتقة"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+msgid "_Gradient"
+msgstr "ال_تدرج"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+msgid "Convolve"
+msgstr "تجديل"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+msgid "_With white noise"
+msgstr "مع _ضجيج أبيض"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "مع ال_صورة المصدر"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "صورة التأ_ثير:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "طول المص_في:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "مغناطيسية الض_جيج:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "خط_وات الدمج"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "القيمة ال_دنيا:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "القيمة القصو_ى:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "التأثيرات الخاصة التي لا يفهمها أحد"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_فان جوخ (LIC)..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "ثني أو تبقيع الصورة بطرق متعددة"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr "ف_تل..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+msgid "Warp"
+msgstr "فتل"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+msgid "Basic Options"
+msgstr "الخيارات الأساسية"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+msgid "Step size:"
+msgstr "حجم الخطوة:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:432
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+msgid "Iterations:"
+msgstr "السحوبات:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "تعيين التموضع:"
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+msgid "On edges:"
+msgstr "على الحواف:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+msgid "Wrap"
+msgstr "التفاف"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+msgid "Smear"
+msgstr "تبقيع"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+msgid "Black"
+msgstr "أسود"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+msgid "Foreground color"
+msgstr "لون الأرضية"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "خيارات متقدمة"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+msgid "Dither size:"
+msgstr "حجم الاهتزاز:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "درجة الدوران:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+msgid "Substeps:"
+msgstr "الخطوات الفرعية:"
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "خريطة العظم:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "استخدام خريطة العظم"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "خيارات متقدمة أخرى"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "حجم التدرج:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "قائمة اختيار تعيين التدرج"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "عظم المتجه:"
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+msgid "Angle:"
+msgstr "hg.h,dm:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "قائمة اختيار تعيين المتجه الثابت الاتجاه"
+
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "جاري صقل تدرج X"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "جاري صقل تدرج Y"
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "جاري إيجاد تدرج XY"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "جريان الخطوة %d"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "لا وجود للملف المحدّد."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "لا وجود للمسار المحدّد."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#, fuzzy
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "حفظ الإعدادات الحالية إلى الملف المحدد"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "النافذة المحددة غير موجودة"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#, fuzzy
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "لا يوجد طبقات كافية لمحاذاتها."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "أيقونة مايكروسوفت ويندوز"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "فشل فتح ملف GFlare '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "أنشئ صورة من صفحة وب"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "من _صفحة وب..."
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "أنشئ من صفحة وب"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+msgid "_Create"
+msgstr "أن_شئ"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "أدخل المكان:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "العرض (بالبكسل):"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+msgid "Font size:"
+msgstr "حجم الخط:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+msgid "Huge"
+msgstr "ضخم"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+msgctxt "web-page"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+msgid "Tiny"
+msgstr "ضئيل"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
+#, c-format
+msgid "No URL was specified"
+msgstr "لم يحدَّد أي عنوان"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
+#, c-format
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "ينزّل صفحة الوب ’%s‘"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "يحول صفحة الوب إلى صورة ’%s‘"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
+msgid "Webpage"
+msgstr "صفحة وب"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "خريطة ألوان سيئة"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "صيغة ضغط BMP غير صالحة أو غير معروفة."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "خريطة الألوان انتهت بشكل غير متوقع."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
+msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr "لم يمكن حفظ الصورة المفهرسة مع شفافية في صيغة ملف BMP."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "سيتم تجاهل قناة ألفا."
+
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "_طول التشغيل مرمز"
+
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "خيارات ال_توافقية"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+
+#. Advanced Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "خيارات مت_قدمة"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 بت"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 بت"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 بت"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "صورة ويندوز BMP"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "صورة فاكس G3"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "نظام نقل الصور المرن"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "خطأ أثناء فتح ملف FITS"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "ملف FITS لا يحتفظ بالصور القابلة للعرض"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "حفظ FITS لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "تحميل ملف FITS"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "الاستبدالات للبكسلات غير المعرفة"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+msgid "White"
+msgstr "أبيض"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "مقياس قيمة البكسل"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "حسب DATAMIN/DATAMAX"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+msgid "Image Composing"
+msgstr "تكوين الصورة"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
+msgctxt "composing"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "صور AutoDesk FLIC المتحركة"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "المشهد (%i)"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "عذرًا، يمكن حفظ الصور الرمادية والمفهرسة فقط."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 - تحميل مكدس المشاهد"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
+msgctxt "frame-range"
+msgid "From:"
+msgstr "من:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
+msgctxt "frame-range"
+msgid "To:"
+msgstr "إلى:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "أيقونة ويندوز"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+msgid "Icon Details"
+msgstr "تفاصيل الأيقونة"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+"الأيقونات الكبيرة و الضغط غير مدعومان من كل البرامج. يمكن أن لا تتمكن "
+"البرامج اقديمة من فتح هذا الملف بشكل صحيح"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 بي/بكسل، 1-بت ألفا، لونان في اللوحة"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 بت/بكسل، 1-بت ألفا، 16 لون في اللوحة"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 بت/بكسل، 1-بت ألفا، 256 لون في اللوحة"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 بت/بكسل، 1-بت ألفا، بدون لوحة ألوان"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 بت/بكسل، 8-بت ألفا، بدون لوحة ألوان"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "مضغوط (PNG)"
+
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "أيقونة #%i"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "جاري فتح الصورة المصغرة لـ '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "أيقونة مايكروسوفت ويندوز"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "معاينة JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "حجم الملف: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "حساب حجم الملف..."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "حجم الملف: غير معروف"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+msgid "_Quality:"
+msgstr "ال_جودة:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "وسيط جودة JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "تفعيل المعاينة للحصول على حجم الملف."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "أظهر معاي_نة في نافذة الصورة"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "ال_تنعيم:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "استخدم وسوم إعادة التشغيل"
+
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+msgid "_Optimize"
+msgstr "_حسّن"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#, fuzzy
+msgid "_Progressive"
+msgstr "تقدمي"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "احفظ بيانات _EXIF"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "احفظ صورة مص_غّرة"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "ا_ستخدم إعدادات الجودة من الصورة الأصلية"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "_نمذجة فرعية:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (أفضل جودة)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr ""
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "طريقة _DCT:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "عدد صحيح سريع"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "فاصلة عائمة"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "تحميل القيم الافتراض_ية"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "ا_حفظ القيم المبدئية"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+msgid "JPEG image"
+msgstr "صورة JPEG "
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+msgid "Export Preview"
+msgstr "تصدير المعاينة"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "فشل تحميل ملف PSD:‏ %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
+#, c-format
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
+msgstr "ليس ملف مستند فوتوشوب صالح"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "إصدار نسق الملف غير مدعوم: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "قنوات كثيرة جدا في الملف: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "حجم الصورة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "نمط اللون غير مدعوم: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "عمق البت غير مدعوم: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "الملف فاسد!"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "قنوات كثيرة جدا في الطبقة: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "ارتفاع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "عرض الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "حجم الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "ارتفاع قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "عرض قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "حجم قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
+msgid "Extra"
+msgstr "إضافي"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "حجم القناة غير مدعوم أو غير صحيح"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr ""
+"تعذّر حفظ الطبقة بالنمط '%s'. إما أن صيغة ملف PSD أو الملحقة لا تدعم هذا، "
+"مستخدمًا النمط العادي عوضًا عن ذلك."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr "خطأ. لم يمكن تحويل نوع صورة جمب الأساسي إلى نمط PSD"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"تعذّر حفظ '%s'. تنسيق ملف PSD لا يدعم الصور أكثر من 30,000 بكسل عرضا أو طولا."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"تعذّر حفظ '%s'. تنسيق ملف PSD لا يدعم الصور ذات الطبقات أكثر من 30,000 بكسل "
+"عرضا أو طولا."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "نهاية ملف غير متوقّعة"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "صورة فوتوشوب"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "صورة رسوميات سيليكون IRIS"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "عرض غير صحيح: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "ارتفاع غير صحيح: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "عدد قنوات غير صحيح: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+msgid "SGI"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+msgid "Compression type"
+msgstr "نوع الضغط"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
+msgid "No compression"
+msgstr "بدون ضغط"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+msgid "RLE compression"
+msgstr "ضغط RLE"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"RLE عدواني\n"
+"(غير مدعوم من قبل SGI)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "إنشاء لهب جزئي إرجاعي كوني"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+msgid "_Flame..."
+msgstr "_لهب"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "جاري رسم اللهب"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr "اللهب يعمل فقط على رسوم RGB."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "'%s' ليس ملفًا عاديًا"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "ت_حرير اللهب"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+msgid "Directions"
+msgstr "الاتجاهات"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+msgid "Controls"
+msgstr "التحكمات"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+msgid "_Speed:"
+msgstr "ال_سرعة:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "_Randomize"
+msgstr "إعطاء قيم ع_شوائية"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+msgid "Same"
+msgstr "مماثل"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "Random"
+msgstr "عشوائي"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+msgid "Linear"
+msgstr "خطي"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "جيبي"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+msgid "Spherical"
+msgstr "كروي"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+msgid "Swirl"
+msgstr "دوامة"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "حدوة حصان"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
+msgid "Polar"
+msgstr "قطبي"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Bent"
+msgstr "مثني"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+msgid "Handkerchief"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+msgid "Heart"
+msgstr "قلب"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+msgid "Disc"
+msgstr "قرص"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+msgid "Ex"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+msgid "Julia"
+msgstr "جوليا"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "الموجات"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Fisheye"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Popcorn"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Exponential"
+msgstr "أ_سي:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "أبطأ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+msgid "Cosine"
+msgstr "ظل الجيب"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Rings"
+msgstr "الراديان"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+msgid "Fan"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Eyefish"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Bubble"
+msgstr "أزرق"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+msgid "Cylinder"
+msgstr "أسطوانة"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "_غشاوة"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "غشاوة غوسية"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+msgid "_Variation:"
+msgstr "التغي_ر:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+msgid "Load Flame"
+msgstr "تحميل اللهب"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+msgid "Save Flame"
+msgstr "حفظ اللهب"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+msgid "Flame"
+msgstr "لهب"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+msgid "_Rendering"
+msgstr "_تصيير..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "الت_باين:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "غاما"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "_كثافة الأنموذج:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "أنموذج فوقي م_كاني:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "_نصف قطر المصفي المكاني:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+msgid "Color_map:"
+msgstr "_خريطة الألوان:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "تدرّج مخصص"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+msgid "C_amera"
+msgstr "كامي_را"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "تح_جيم"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"لا يوجد %s في gimprc:\n"
+"تحتاج لإضافة إدخال مثل\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"إلى ملفك ال %s."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "مست_كشف الكسوريات..."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "معاينة فورية"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "سيتم إعادة رسم المعاينة آليًا إن كان مفعلًا"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "معاينة إ_عادة الرسم"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "تراجع عن آخر تغيير للتحجيم"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "إعادة آخر تغيير للتحجيم"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+msgid "_Parameters"
+msgstr "الوسائ_ط"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "الوسائط الجزئية"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Left:"
+msgstr "اليسار:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Right:"
+msgstr "اليمين:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Top:"
+msgstr "الأعلى:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Bottom:"
+msgstr "الأسفل:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr "كلما كان عدد السحوبات أكبر، كلما تم احتساب تفاصيل أكثر"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "تغيير مظهر الجزيئية"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "تحميل الجزيئية من ملف"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "إعادة ضبط الوسائط على القيم الافتراضية"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "حفظ الجزيئية النشطة في ملف"
+
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "نوع الجزيئية"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "ماندلبروت"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "بارنسلي 1"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "بارنسلي 2"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "بارنسلي 3"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+msgid "Spider"
+msgstr "عنكبوت"
+
+# I translated this as close as I good, as a reference to the gelly fish. I am not sure if that is the intended meaning.
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "سحاري"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+msgid "Lambda"
+msgstr "لامبدا"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "سيربينسكي"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "الأ_لوان"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "عدد الألوان:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "تغيير عدد الألوان في المخطط"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "استخدم صقل loglog"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "استخدام صقل السجل لإزالة \"التحزيم\" من الناتج"
+
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+msgid "Color Density"
+msgstr "كثافة اللون"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "تغيير شدة القناة الحمراء"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "تغيير شدة القناة الخضراء"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "تغيير شدة القناة الزرقاء"
+
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+msgid "Color Function"
+msgstr "دالة اللون"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+msgid "Sine"
+msgstr "الجيب"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "استخدام دالة الجيب لمكون اللون هذا"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "استخدام دالة ظل الجيب لمكون اللون هذا"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr "استخدام التعين الخطي بدلًا من أي دالة رياضية دائرية لقناة اللون هذه"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+msgid "Inversion"
+msgstr "قلب"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr "إذا فعلت هذا الخيار، قيم الألوان الكبيرة سوف تُستبدل بالصغيرة وبالعكس"
+
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "نمط اللون"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+msgid "As specified above"
+msgstr "كما هو محدد أعلاه"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"إنشاء خريطة-ألوان مع الخيارات التي حددتها أعلاه (دالة/كثافة اللون). الناتج "
+"سيكون مرئيًا في صورة المعاينة"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "تطبيق التدرج على الصورة النهائية"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "إنشاء خريطة-ألوان باستخدام تدرج من محرر التدرجات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "تدرج مستكشف الجزيئيات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+msgid "_Fractals"
+msgstr "ال_كسوريات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "لم يمكن كتابة '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "تحميل وسائط الجزيئيات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "حفظ وسائط الجزيئيات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "'%s' ليس ملفًا لمستكشف الجزيئيات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "'%s' فاسد. السطر %d قسم الخيار غير صحيح"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "تصيير فن الجزيئيات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "مست_كشف الكسوريات..."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "تصيير الجزيئيات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\" من اللائحة ومن القرص؟"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "حذف الجزيئية"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "الملف '%s' ليس ملفًا لمستكشف الجزيئيات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"الملف '%s' فاسد.\n"
+"السطر %d قسم الخيار غير صحيح"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+msgid "My first fractal"
+msgstr "جزيئيتي الأولى"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "اختر المجلد وأعد مسح المجموعة"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "تطبيق الجزيئية المختارة حاليًا"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "حذف الجزيئية المختارة حاليًا"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "إعادة المسح للجزيئيات"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "إضافة مسار مستكشف الجزيئيات"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "منحنى مغلق عند الإكمال"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "إظهار إطار الخط"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "ارسم خطوطًا بين نقاط التحكم. فقط أثناء إنشاء المنحنيات"
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfig"
+
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
+msgid "Tool Options"
+msgstr "خيارات الأدوات"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_ضربة فرشاة"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
+msgid "Fill"
+msgstr "تعبئة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
+msgid "No fill"
+msgstr "بدون تعبئة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
+msgid "Color fill"
+msgstr "لون التعبئة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "تعبئة النموذج"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "تدرج شكلي"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "تدرّج عمودي"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "تدرّج أفقي"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
+msgid "Show image"
+msgstr "إظهار الصورة"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "اتبّع الشبكة"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+msgid "Show grid"
+msgstr "عرض الشبكة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "تحميل مجموعة كائنات Gfig"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "حفظ رسم Gfig"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
+msgid "First Gfig"
+msgstr "أول Gfig"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
+msgid "_Undo"
+msgstr "ترا_جع"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+msgid "_Clear"
+msgstr "_مسح"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+msgid "_Grid"
+msgstr "_شبكة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "رفع الكائن المحدد"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "خفض الكائن المحدد"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "رفع الكائن المحدد إلى الأعلى"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "خفض الكائن المحدد إلى الأسفل"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+msgid "Show previous object"
+msgstr "إظهار الكائن السابق"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+msgid "Show next object"
+msgstr "إظهار الكائن التالي"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Show all objects"
+msgstr "إظهار جميع الكائنات"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create line"
+msgstr "إنشاء خط"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "إنشاء مستطيل"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create circle"
+msgstr "إنشاء دائرة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "إنشاء شكل إهليلجي"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Create arc"
+msgstr "إنشاء قنطرة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "إنشاء مضلع عادي"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create star"
+msgstr "إنشاء نجمة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Create spiral"
+msgstr "إنشاء لولب"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "إنشاء منحنى بزيير. Shift + نقرة ينهي إنشاء الكائن."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Move an object"
+msgstr "تحريك كائن"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move a single point"
+msgstr "تحريك نقطة واحدة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Copy an object"
+msgstr "نسخ كائن"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Delete an object"
+msgstr "حذف كائن"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+msgid "Select an object"
+msgstr "اختيار كائن"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "هذه الأداة ﻻ تملك خيارات"
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
+msgid "Show position"
+msgstr "عرض الموقع"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
+msgid "Show control points"
+msgstr "عرض نقاط التحكم"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+msgid "Max undo:"
+msgstr "عدد محاولات التراجع الأقصى:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفاف"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+msgid "Foreground"
+msgstr "الأرضية"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr "نوع خلفية الطبقة. النسخ سيجعل الطبقة السابقة تُنسخ قبل أن يتم الرسم."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+msgid "Background:"
+msgstr "الخلفية:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
+msgid "Feather"
+msgstr "ريش"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
+msgid "Radius:"
+msgstr "نصف القطر:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "تباعد الشبكة:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "قطاعات الشبكة القطبية المطلوبة:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "مجال نصف قطر الشبكة القطبية:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطيل"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+msgid "Isometric"
+msgstr "متماثل"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+msgid "Grid type:"
+msgstr "نوع الشبكة:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Grey"
+msgstr "رمادي"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "Darker"
+msgstr "مظلم"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+msgid "Lighter"
+msgstr "مضيء"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+msgid "Very dark"
+msgstr "غامق جدًا"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
+msgid "Grid color:"
+msgstr "لون الشبكة:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+msgid "Sides:"
+msgstr "الجوانب:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Orientation:"
+msgstr "الاتجاه:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Hey, where has the object gone?"
+msgstr "مهلًا، أين اختفى الكائن؟"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
+msgid "Error reading file"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "تحرير كائن للقراءة فقط - لن تكون قادرًا على حفظه"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "عدد جوانب المضلع العادي"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr "تفاصيل الكائن"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+msgid "XY position:"
+msgstr "موقع XY:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "عدد حلقات اللولب"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "عدد نقاط النجمة"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "إنشاء منحنى بيزيير"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "إنشاء أشكال هندسية"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr "خطأ أثناء محاولة حفظ الصورة كطفيلية: لا يمكن ربط الطفيلية إلى الرسم."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr "خطأ أثناء محاولة فتح الملف المؤقت %s لتحميل الطفيلية: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "يمكن فقط حفظ الرسوميات!"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+msgid "Save Brush"
+msgstr "حفظ الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+msgid "_Brush"
+msgstr "_فرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+msgid "Gamma:"
+msgstr "غاما:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "تغيير الغاما (السطوع) للفرشاة المحددة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+msgid "Select:"
+msgstr "اختيار:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "نسبة المظهر:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "تحديد نسبة مظهر الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+msgid "Relief:"
+msgstr "النجدة:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr "تحديد مقدار التجسيم الذي يجب تطبيقه على الصورة (بالنسبة المئوية)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+msgid "Co_lor"
+msgstr "اللو_ن"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "الم_توسط تحت الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "مرك_ز الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "اللون فاسد بسبب متوسط البكسلات تحت الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "نمذجة اللون من البكسل في وسط الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "_ضجيج اللون:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "إضافة ضجيج عشوائي إلى اللون"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+msgid "_General"
+msgstr "_عام"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+msgid "Keep original"
+msgstr "الحفاظ على الأصلي"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "المحافظة على الصورة الأصلية كخلفية"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+msgid "From paper"
+msgstr "من الورق"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "نسخ نقش الورقة المختارة كخلفية"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "خلفية صلبة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "استخدام خلفية شفافة؛ فقط ضربات الفرشاة التي أضيفت ستظهر"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+msgid "Paint edges"
+msgstr "تلوين الحواف"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "اختر إن كنت تريد السماح بالتلوين خارج حواف الصورة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+msgid "Tileable"
+msgstr "قابلة للتبليط"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr "اختر في حال كنت تريد تقسيم الصورة إلى بلاطات غير مخيطة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "ظل ساقط"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "إضافة تأثير ظل إلى كل ضربة فرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "تغميق الحافة:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "كم ينبغي \"إظلام\" الحواف لكل ضربة فرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "تغميق الظل:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "كم يجب \"تغميق\" الظل الساقط"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "عمق الظل:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "عمق الظل الساقط، أي كم ينبغي له أن يبعد عن الكائن"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "غشاوة الظل:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "كم مقدار الغشاوة التي ينبغي إضافتها إلى الظل الساقط"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "عتبة الانحراف:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "قيمة لا ينبغي تجاوزها للتحديدات التكييفية"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "تأدية عمليات فنية متعددة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_GIMPressionist..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+msgid "Painting"
+msgstr "تلوين"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPressionist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "الاتجا_ه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+msgid "Directions:"
+msgstr "الاتجاهات:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "عدد الاتجاهات (للفرشاة مثلًا) التي ينبغي استخدامها"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+msgid "Start angle:"
+msgstr "زاوية البدء:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "زاوية البداية لأول فرشاة سيتم إنشاؤها"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+msgid "Angle span:"
+msgstr "اتساع الزاوية:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "مقدار زاوية أو فرشاة سيتم إنشاؤها"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "جعل قيمة (السطوع) للمنطقة تحدد اتجاه ضربة الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+msgid "Radius"
+msgstr "نصف القطر"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "المسافة من مركز الصورة تحدد اتجاه ضربة الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "اختيار اتجاه عشوائي لكل ضربة فرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+msgid "Radial"
+msgstr "نصف قطري"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "جعل الاتجاه من مركو الصورة يحدد اتجاه ضربة الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+msgid "Flowing"
+msgstr "الجريان"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "ضربات الفرشاة تتبع نموذج \"الجريان\""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "تدرج المنطقة يحدد اتجاه ضربة الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+msgid "Adaptive"
+msgstr "تكيفي"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "الاتجاه الذي يوافق الصورة الأصلية أكثر هو الذي سيُختار"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "تحديد اتجاه ضربة الفرشاة يدويًا"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "فتح محرر تعيين الاتجاه"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "محرر تعيين الاتجاهات"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+msgid "Vectors"
+msgstr "المتجهات"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"حقل المتجه. انقر بالزر الأيسر لتحريك المتجه المحدد، انقر بالزر الأيمن "
+"لتوجيهه نحو الفأرة، انقر بالزر الأوسط لإضافة متجه جديد."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "ضبط سطوع المعاينة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "اختيار المتجه السابق"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+msgid "Select next vector"
+msgstr "اختيار المتجه التالي"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+msgid "A_dd"
+msgstr "إ_ضافة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+msgid "Add new vector"
+msgstr "إضافة متجه جديد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+msgid "_Kill"
+msgstr "قت_ل"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "حذف المتجه المحد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid "_Normal"
+msgstr "_عادي"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "د_وامة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "دوامة_2"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "دوامة_3"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_فورنوي"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr "نمط فورنوي يجعل المتجه الأقرب إلى النقطة المعطاة فقط يتأثر"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "ال_زاوية:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "تغيير زاوية المتجه المحدد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "إزاحة ال_زاوية:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "إزاحة جميع المتجهات بزاوية معينة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "الق_وة:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "تغيير قوة المتجه المحدد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "قوة الق_وة:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "تغيير أس القوة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+msgid "P_aper"
+msgstr "ور_ق"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "عكس نقش الأوراق"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+msgid "O_verlay"
+msgstr "ت_غطية"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "تطبيق الورق كما هو (من دون تجسيمه)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "تحديد مقياس النقش (بالنسبة المئوية للملف الأصلي)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "التمو_ضع"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+msgid "Placement"
+msgstr "التموضع"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+msgid "Randomly"
+msgstr "عشوائيًا"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "موزعة زوجيًا"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "وضع ضربات الفرشاة عشوائيًا في أرجاء الصورة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "ضربات الفرشاة متوزعة زوجيًا عبر الصورة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centered"
+msgstr "موسّطة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "تركيز ضربات الفرشاة حول مركز الصورة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "_كثافة ضربة الفرشاة:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "الكثافة النسبية لضربات الفرشاة"
+
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "فشل حفظ ملف الـ PPM '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+msgid "Save Current"
+msgstr "حفظ الحالي"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "افتراضيات Gimpressionist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+msgid "_Presets"
+msgstr "الضب_ط المسبق"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+msgid "Save Current..."
+msgstr "حفظ الحالي..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "حفظ الإعدادات الحالية إلى الملف المحدد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "قراءة الإعداد الحالي إلى الذاكرة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "حذف الضبط المسبق المحدد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "إعادة قراءة مجلد الضبط المسبق"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+msgid "_Update"
+msgstr "_تحديث"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "إنعاش نافذة المعاينة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "ارتداد إلى الصورة الأصلية"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+msgid "_Size"
+msgstr "ال_حجم"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Size variants:"
+msgstr "نقا_ط المسامير:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "عدد أحجام الفرشاة التي ينبغي استخدامها"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "الحجم الأدنى:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "أصغر فرشاة سيتم إنشاؤها"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "الحجم الأقصى:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "أكبر فرشاة سيتم إنشاؤها"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Size depends on:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "جعل قيمة (السطوع) للمنطقة تحدد حجم ضربة الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "المسافة من مركز الصورة تحدد حجم ضربة الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "اختيار حجم عشوائي لكل ضربة فرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "جعل الاتجاه من المركز يحدد حجم ضربة الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "تدرج المنطقة يحدد حجم ضربة الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "حجم الفرشاة الذي يطابق الصورة الأصلية أكثر هو الذي سيُختار"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "تحديد حجم ضربة الفرشاة يدويًا"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "فتح محرر تعيين الحجم"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "محرر تعيين الحجم"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+msgid "Smvectors"
+msgstr "متجهات sm"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"حقل متجهات sm. انقر بالزر الأيسر لتحريك متجه sm، وبالزر الأيمن لتوجيهه نحو "
+"الفأرة، وبالزر الأوسط لإضافة متجه sm جديد."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "اختيار متجه sm السابق"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "اختيار متجه sm التالي"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "إضافة متجه sm جديد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "حذف متجه sm المحدد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "تغيير زاوية متجه sm المحدد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+msgid "S_trength:"
+msgstr "ال_قوة:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "تغيير قوة متجه sm المحدد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "أ_س القوة:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr "نمط فورونوي يجعل متجه sm الأقرب إلى النقطة المعطاة فقط يتأثر"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "ت_شبيك داخلي"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "تعليق _GIF:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "As _animation"
+msgstr "MNG متحركة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+msgid "GIF Options"
+msgstr "خيارات GIF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "تكرار لا نهائي"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "قيمة التأ_خير بين المشاهد حيث يكون غير محدد:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "موضع المشهد حيث لا يتم تحديد ذلك:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "ا_ستخدم التأخير المحدد أعلاه لجميع المشاهد"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "اس_تخدم الموضع المحدد أعلاه لجميع المشاهد"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "خيارات GIF المتحركة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "تشبيك داخلي (آدم7)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "حفظ _لون الخلفية"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "حف_ظ إزاحة الطبقة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "ح_فظ الاستبانة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "حفظ و_قت الإنشاء"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "حفظ ال_تعليق"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "حف_ظ قيم الألوان من البكسلات الشفافة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "مستوى الضغ_ط:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "_حفظ القيم الافتراضية"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "احفظ بيانات _EXIF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "احفظ صورة مص_غّرة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "متق_دم"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "حفظ _قيم الألوان من البكسلات الشفافة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "تعليق"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "save Exif data"
+msgstr "احفظ بيانات _EXIF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "save XMP data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "save IPTC data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "save thumbnail"
+msgstr "احفظ صورة مص_غّرة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "XMP"
+msgstr "XBM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "ال_عنوان:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
+msgid "Authortitle"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "_حقوق النشر:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "ال_عنوان"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Captionwriter"
+msgstr "ال_عنوان"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "إنشاء خط"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
+msgid ""
+"Special\n"
+"Instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
+msgid ""
+"Supplemental\n"
+"Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+msgid "Urgency"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
+msgid "Keywords/Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "مصدر سي"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
+msgid ""
+"Transmission\n"
+"reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Sublocation"
+msgstr "موقع اللف"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
+msgid "Province/State"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
+msgid "Credits/Origin"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
+msgid "Write IPTC Data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "إضافة"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "تغطية"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "إنتاج تأثير وهج عدسات باستخدام التدرجات"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "وهج التدر_ج..."
+
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "وهج التدرج"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "فشل فتح ملف GFlare '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "'%s' ليس ملف GFlare صالح."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "صيغة ملف GFlare غير صالحة: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"GFlare '%s' لم يتم حفظه. إذا أضفت مدخلة جديدة في '%s'، نحو:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"وأنشأت مجلد '%s'، حينها يمكنك حفظ ال GFlares الخاصة بك في هذا المجلد."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "تعذّر الكتابة في ملف GFlare '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "معاينة آلية التحديث"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "'Default' is created."
+msgstr "تم إنشاء الافتراضي."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+msgid "Parameters"
+msgstr "الوسائط"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "د_وران:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "_دوران التدرج:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "زاوية المت_جه:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "_طول المتجه:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "نمذجة سوبر تكيفي_ة"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "العمق الأ_قصى:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+msgid "_Threshold"
+msgstr "ال_عتبة:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "الإعدا_دات"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+msgid "S_elector"
+msgstr "المن_تقي"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "وهج تدرج جديد"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "أدخل اسمًا جديدًا لـ GFlare الجديد"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "نسخ وهج التدرج"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "أدخل اسمًا لـ GFlare المنسوخ"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "لا يمكن الحذف!! ينبغي وجود GFlare واحد على الأقل."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "حذف وهج التدرج"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "لم يتم إيجاد %s في gflares_list"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "محرر وهج التدرج"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+msgid "Rescan Gradients"
+msgstr "إعادة مسح التدرجات"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "خيارات تلوين التوهج"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+msgid "Opacity:"
+msgstr "التعتيم:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "نمط التلوين:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "خيارات تلوين الأشعة"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "خيارات تلوين الوهج الثانوي"
+
+#.
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+msgid "Gradients"
+msgstr "التدرجات"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "التدرج نصف القطري:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "التدرج ذو الزوايا:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "تدرج الحجم ذي الزوايا:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+msgid "Size (%):"
+msgstr "الحجم (%):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+msgid "Rotation:"
+msgstr "الدوران:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "دوران التدرج:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+msgid "G_low"
+msgstr "التو_هج:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "# المسامير:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "سماكة المسامير:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+msgid "_Rays"
+msgstr "الأش_عة"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "تدرج عامل الحجم:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "تدرّج الرجحان:"
+
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "شكل الوهج الثاني"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+msgid "Circle"
+msgstr "دائرة"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Polygon"
+msgstr "مضلع"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+msgid "Random seed:"
+msgstr "بذرة عشوائية:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "الوهج ال_ثاني:"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "مستعرض مساعدة جمب"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+msgid "Go back one page"
+msgstr "العودة صفحة واحدة إلى الوراء"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "التقدم صفحة واحدة إلى الأمام"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+msgid "_Reload"
+msgstr "أ_عِد التحميل"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+msgid "Reload current page"
+msgstr "أعِد تحميل الصفحة الحاليّة"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+msgid "_Stop"
+msgstr "أو_قف"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "أوقف تحميل هذه الصفحة"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+msgid "C_opy location"
+msgstr "ا_نسخ المكان"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "انسخ مكان هذه الصفحة إلى الحافظة"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+msgid "Find text in current page"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Find _Again"
+msgstr "جاري إيجاد تدرج XY"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#, fuzzy
+msgid "S_how Index"
+msgstr "عرض الشبكة"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "قم بزيارة موقع توثيق جمب"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
+msgid "Find:"
+msgstr "ابحث:"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "ال_سابق"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "ال_تالي"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at "
+"http://docs.gimp.org/."
+msgstr ""
+"رجاءً قم بتنصيب حزمة المساعدة الإضافية أو استخدم دليل المستخدم على الخط في "
+"http://docs.gimp.org/."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "معرف المساعدة '%s' غير معروف"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطأ تحليل في '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "إنشاء جزيئية نظام دالة تكرارية (IFS)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "جزيئية _IFS..."
+
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "لا تناظر:"
+
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+msgid "Shear:"
+msgstr "قص: "
+
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+msgid "Simple"
+msgstr "بسيط"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "جزيئية IFS: الهدف"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "تحجيم التدرج حسب:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "تحجيم القيمة حسب:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+msgid "Full"
+msgstr "مليء"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "جزيئية IFS: أحمر"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "جزيئية IFS: أخضر"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "جزيئية IFS: أزرق"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "جزيئية IFS: أسود"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "جزيئية IFS"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "التحويل المكاني"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "التحويل اللوني"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "الرجحان النسبي:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+msgid "Select _All"
+msgstr "اختيا_ر الكل"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+msgid "Re_center"
+msgstr "إعادة تمر_كز"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "إعادة حساب المركز"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+msgid "Render Options"
+msgstr "خيارات التصيير"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+msgid "Move"
+msgstr "نقل"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Rotate"
+msgstr "تدوير"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "تدوير / تحجيم"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+msgid "Stretch"
+msgstr "مط"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "خيارات تصيير جزيئية IFS"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "الذاكرة القصوى:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "تقسيم فرعي:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "نصف قطر البقعة:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "جاري تصيير IFS (%d/%d)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "تحويل %s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+msgid "Save failed"
+msgstr "فشل الحفظ"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+msgid "Open failed"
+msgstr "فشل الفتح"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "الملف '%s' لا يبدو كملف جزيئية IFS."
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "حفظ كملف جزيئيات IFS"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "فتح ملف جزيئيات IFS"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+msgid "Image Map Plug-In"
+msgstr "ملحقة خريطة الصورة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "الحقوق محفوظة © 1999-2005 لـ Maurits Rijk"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "مرخص تحت رخصة جنو العمومية الحرة (GPL)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+msgid "C_ircle"
+msgstr "دا_ئرة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
+msgid "Center _x:"
+msgstr "المركز _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+msgid "pixels"
+msgstr "بكسلات"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+msgid "Center _y:"
+msgstr "المركز _y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+msgid "Clear"
+msgstr "مسح"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+msgid "Create"
+msgstr "إنشاء"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+msgid "Cut"
+msgstr "قص"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+msgid "Delete Point"
+msgstr "حذف النقطة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+msgid "Edit Object"
+msgstr "تحرير الكائن"
+
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "استخدام أدلة جمب"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "تب_ديل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+msgid "A_ll"
+msgstr "الك_ل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "إضافة أدلة إضافية"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+msgid "L_eft border"
+msgstr "الحد الأ_يسر"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+msgid "_Right border"
+msgstr "الحد الأيم_ن"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+msgid "_Upper border"
+msgstr "الحد الأعل_ى"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "الحد الأس_فل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "محدد موقع المعلومات (URL) الأسا_س:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+msgid "Create Guides"
+msgstr "إنشاء الأدلة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "حدود الدليل الناتجة: %d,%d to %d,%d (%d مساحات)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"الأدلة هي مستطيلات معرفة مسبقًا تغطي الصورة. تعريفها يتم عن عطريق تحديد عرض، "
+"ارتفاع، والتباعد فيما بينها. هذا يسمح لك بإنشاء نوع مخطط الصورة الأكثر شيوعًا "
+"بسرعة - مجموعة \"الصور المصغرة\"، الملائمة لشريط تصفح."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "اليسا_ر يبدأ من:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "الأ_على يبدأ من:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "التباعد الأفق_ي:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
+msgid "_No. across:"
+msgstr "ا_لرقم عبر:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "التبا_عد الرأسي:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
+msgid "No. _down:"
+msgstr "الرق_م أسفل:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "محدد موقع المعلوما_ت (URL) الأساس:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "حدود الدليل الناتجة: 0،0 إلى 0،0 (0 مساحة)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
+msgid "Guides"
+msgstr "الأدلة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+msgid "Insert Point"
+msgstr "إضافة نقطة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Move Down"
+msgstr "التحرك للأسفل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+msgid "Move Sash"
+msgstr "التحرك للأعلى"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "تحريك الكائنات المحددة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+msgid "Move To Front"
+msgstr "التحريك إلى الأمام"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+msgid "Move Up"
+msgstr "التحريك لفوق"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+msgid "Paste"
+msgstr "لصق"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+msgid "Select"
+msgstr "اختيار"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "اختيار الكل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+msgid "Select Next"
+msgstr "اختيار التالي"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+msgid "Select Previous"
+msgstr "اختيار السابق"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+msgid "Select Region"
+msgstr "اختيار المنطقة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+msgid "Send To Back"
+msgstr "إرسال إلى الخلف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+msgid "Unselect"
+msgstr "إزالة التحديد"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+msgid "Unselect All"
+msgstr "إلغاء اختيار الكل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+msgid "Link Type"
+msgstr "نوع الرابط"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+msgid "_Web Site"
+msgstr "موقع ال_وب"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "موقع _FTP"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_غوفر"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+msgid "Ot_her"
+msgstr "أ_خرى"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+msgid "F_ile"
+msgstr "مل_ف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+msgid "Tel_net"
+msgstr "Tel_net"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+msgid "e-_mail"
+msgstr "بريد إل_كتروني"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr ""
+"محدد موقع المعلومات (URL) الذي ينبغي تنشيطه حين يُنقر على هذه المساحة: (مطلوب)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "اختر ملف HTML"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "الرابط النس_بي"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "اسم/معرف المشهد الهدف: (ختياري - يُستخدم للمشاهد فقط)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "A_LT نص: (اختياري)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+msgid "_Link"
+msgstr "راب_ط"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+msgid "Dimensions"
+msgstr "الأبعاد"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+msgid "Pre_view"
+msgstr "الم_عاينة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_جافا سكربت"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+msgid "Area Settings"
+msgstr "إعدادات المساحة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "إعدادات المساحة #%d"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
+msgid "Error opening file"
+msgstr "خطأ أثناء فتح الملف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "تحميل خريطة الصورة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "حفظ خريطة الصورة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "إعدادات الشبكة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "الال_تقاط إلى شبكة مفعل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "ظهور الشبكة ونوعها"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+msgid "_Hidden"
+msgstr "م_خفية"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+msgid "_Lines"
+msgstr "الخط_وط"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+msgid "C_rosses"
+msgstr "تقا_طعات"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "حبيبات الشبكة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+msgid "_Width"
+msgstr "العر_ض"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+msgid "_Height"
+msgstr "الارتفا_ع"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "إزاحة الشبكة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "البكسلات من ال_يسار"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "البكسلات م_ن الأعلى"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+msgid "_Preview"
+msgstr "_معاينة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "إنشاء خريطة صورة قابلة للنقر"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "خريطة _صورة..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<بدون عنوان>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "بعض البيانات قد تغيرت!"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "هل تريد حقًا إهمال تعديلاتك؟"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "الملف \"%s\" محفوظ."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "لم يمكن حفظ الملف:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "حجم الصورة قد تغير."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "تغيير حجم المساحة؟"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "لم يمكن قراءة الملف:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "محدد موقع المعلومات (URL): %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "ترا_جع عن %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "إل_غاء التراجع عن %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
+msgid "_File"
+msgstr "م_لف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+msgid "_Open..."
+msgstr "_فتح..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+msgid "_Save..."
+msgstr "حف_ظ..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+msgid "Save _As..."
+msgstr "حفظ _كـ..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
+msgid "_Edit"
+msgstr "ت_حرير"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+msgid "Undo"
+msgstr "تراجع"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+msgid "Redo"
+msgstr "إلغاء التراجع"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "إلغاء ا_ختيار الكل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "تحرير معلومات الم_ساحة..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "تحرير معلومات المساحة المحددة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Preferences"
+msgstr "تفضيلات"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "انقل المنطقة إلى الأمام"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "انقل المنطقة إلى الخلف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "Delete Area"
+msgstr "حذف المساحة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+msgid "_View"
+msgstr "_عرض"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "Source..."
+msgstr "المصدر..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+msgid "Zoom in"
+msgstr "تكبير"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Zoom out"
+msgstr "تصغير"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "تحجيم إل_ى"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+msgid "_Mapping"
+msgstr "تع_يين"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "تحرير معلومات التعيين..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "تحرير معلومات التعيين"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+msgid "_Tools"
+msgstr "أ_دوات"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "إعدادات الشبكة..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "استخدم أدلة جمب..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "إنشاء الأدلة..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "_Help"
+msgstr "مساع_دة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "_Contents"
+msgstr "الم_حتويات"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ت_حجيم"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+msgid "Area List"
+msgstr "قائمة المساحات"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
+msgid "Arrow"
+msgstr "سهم"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "Select existing area"
+msgstr "تحديد المساحة الموجودة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "تعريف مساحة مستطيل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "تعريف مساحة دائرية/بيضاوية"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "تعريف مساحة مضلع"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+msgid "_Polygon"
+msgstr "م_ضلع"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "x (بكسلات)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "y (بكسلات)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+msgid "_Insert"
+msgstr "إدرا_ج"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+msgid "A_ppend"
+msgstr "إلحاق"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "إ_زالة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "لم يمكن حفظ ملف المورد:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "نوع التعيين الإفتراضي"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "موج_ه معلومات المساحة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "يحتاج الـ URL الا_فتراضي"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "إظهار م_قابض المساحة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "إبقاء دوائر NCSA صحيحة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "إظهار _تلميح URL المساحة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "استخدم مقابض التقاط مضاعفة الحجم"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+msgid "Menu"
+msgstr "قائمة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "عدد مست_ويات التراجع (1 - 99):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "عدد إدخالات M_RU (1 -16):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+msgid "Select Color"
+msgstr "اختيار اللون"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+msgid "Normal:"
+msgstr "عادي:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+msgid "Selected:"
+msgstr "مُنتقى:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+msgid "Interaction:"
+msgstr "التفاعل:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "المن_طقة المتاخمة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "تحويل آ_لي"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+msgid "General Preferences"
+msgstr "تفضيلات عامة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "مست_طيل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "اليسار العلوي _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "اليسار العلوي _y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
+msgid "URL"
+msgstr "محدد موقع المعلومات (URL)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+msgid "ALT Text"
+msgstr "نص ALT"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+msgid "Target"
+msgstr "الهدف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "الإعدادات لملف التعيين هذا"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
+msgid "Filename:"
+msgstr "اسم الملف:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
+msgid "Image name:"
+msgstr "اسم الصورة:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+msgid "Select Image File"
+msgstr "اختيار ملف الصورة"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+msgid "_Title:"
+msgstr "ال_عنوان:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "المؤل_ف:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "_URL الافتراضي:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "_Description:"
+msgstr "ال_وصف:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+msgid "Map File Format"
+msgstr "صيغة ملف التعيين"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+msgid "View Source"
+msgstr "عرض الشيفرة المصدرية"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "تأثيرات الأضواء"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "تطبيق تأثيرات ضوئية متعددة على صورة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "تأثيرات الأضوا_ء..."
+
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+msgid "General Options"
+msgstr "خيارات عامة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "خلفية شفافة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr "جعل الصورة الهدف شفافة حيث ارتفع النتوء هو صفر"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "إن_شاء صورة جديدة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "إنشاء صورة جديدة عند تطبيق المصفي"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "معاينة عالية الجودة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "تفعيل/تعطيل معاينة الجودة العالية"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+msgid "Distance:"
+msgstr "المسافة:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+msgid "Light Settings"
+msgstr "إعدادات الإضاءة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+msgid "Light 1"
+msgstr "الضوء 1"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+msgid "Light 2"
+msgstr "الضوء 2"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+msgid "Light 3"
+msgstr "الضوء 3"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+msgid "Light 4"
+msgstr "الضوء 4"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+msgid "Light 5"
+msgstr "الضوء 5"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+msgid "Light 6"
+msgstr "الضوء 6"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+msgid "Color:"
+msgstr "اللون:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+msgid "Directional"
+msgstr "اتجاهي"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+msgid "Point"
+msgstr "نقطة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "نوع مصدر الضوء الذي ينبغي تطبيقه"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "اختر لون مصدر الإضاءة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+msgid "Set light source color"
+msgstr "نحديد لون مصدر الإضاءة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "ال_شدة:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+msgid "Light intensity"
+msgstr "شدة الضوء"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
+msgid "Position"
+msgstr "الموقع"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "موقع مصدر الضوء حسب X في الفضاء XYZ"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Y في الفضاء XYZ"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "الاتجاه"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب X في الفضاء XYZ"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب Y في الفضاء XYZ"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+msgid "I_solate"
+msgstr "ع_زل"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "ضبط الضوء المسبق:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+msgid "Material Properties"
+msgstr "خصائص المادة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "التو_هج:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "كمية الألوان الأصلية لإظهار أماكن عدم وجود الإسقاطات الضوئية المباشرة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+msgid "_Bright:"
+msgstr "ال_لمعان:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "شدة الألوان الأصلية عند تسليط الضوء عليها"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "لا_مع:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "للتحكم بشدة الأضواء"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+msgid "_Polished:"
+msgstr "مص_قول:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "القيم العالية تجعل الأضواء مركزة أكثر"
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+msgid "_Metallic"
+msgstr "مع_دني"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "تف_عيل تعيين النتوءات"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "تفعيل/تعطيل تعيين النتوءات (عمق الصورة)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "صورة خري_طة النتوءات:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "لوغاريتمي"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "من_حني"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "الارتفاع الأ_قصى:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "ارتفاع النتوءات الأقصى"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "ت_فعيل تعيين البيئة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "تقعيل/تعطيل التعيين البيئي (الانعكاس)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "الصورة البيئية:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "الصورة البيئية التي ينبغي أن تُستخدم"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+msgid "Op_tions"
+msgstr "_خيارات"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+msgid "_Light"
+msgstr "الإ_ضاءة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+msgid "_Material"
+msgstr "الماد_ة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "_خريطة النتوءات"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "خريطة ال_بيئة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "إعادة حساب معاينة الصورة"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "ت_فاعلي"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "تفعيل/تعطيل المعاينة الفورية للتغييرات"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "حفظ ضبط الإضاءة المسبق"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "تحميل ضبط الإضاءة المسبق"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+msgid "Map to plane"
+msgstr "خريطة إلى مسطح"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "خريطة إلى كرة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+msgid "Map to box"
+msgstr "خريطة إلى صندوق"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "خريطة إلى اسطوانة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "تعيين الصورة إلى كائن (مسطح، كرة، صندوق أو أسطوانة)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "_كائن الخريطة..."
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+msgid "_Box"
+msgstr "_صندوق"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "أ_سطوانة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+msgid "Map to:"
+msgstr "خريطة إلى:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+msgid "Plane"
+msgstr "مسطح"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+msgid "Sphere"
+msgstr "كرة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+msgid "Box"
+msgstr "صندوق"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "نوع الكائن الذي سيتم تحويل الخريطة إليه"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+msgid "Transparent background"
+msgstr "خلفية شفافة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "جعل الصورة شفافة خارج الكائن"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+msgid "Tile source image"
+msgstr "مصدر صورة التبليط"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "تبليط الصورة المصدر: مفيد للمسطحات اللانهائية"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+msgid "Create new image"
+msgstr "أنشئ صورة جديدة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+msgid "Create new layer"
+msgstr "أنشئ _طبقة جديدة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "إنشاء صورة جديدة عند تطبيق المصفي"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "فعّل ال_تنعيم"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "تفعيل/تعطيل إزالة الحواف المحزوزة (إزالة التسنين)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "جودة إزالة التسنين. كلما كان أعلى كلما كان أفضل، ولكن أبطأ"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "توقف عندما تكون فروقات البكسلات أصغر من هذه القيمة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+msgid "Point light"
+msgstr "إضاءة النقطة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+msgid "Directional light"
+msgstr "الضوء الموجه"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+msgid "No light"
+msgstr "لا إضاءة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "نوع مصدر الإضاءة:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "لون مصدر الإضاءة:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "سهم الاتجاه"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "مستويات الشدة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+msgid "Ambient:"
+msgstr "المحيط:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "الانتشار:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "الانعكاس"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "القيم العالية تجعل الكائن يعكس ضوءًا أكثر (يظهر مضاءً أكثر)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+msgid "Specular:"
+msgstr "منظاري:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+msgid "Highlight:"
+msgstr "التحديد اللوني:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "موقع X للكائن في الفضاء XYZ"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "موقع Y للكائن في الفضاء XYZ"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "موقع Z للكائن في الفضاء XYZ"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "زاوية الدوران حول محور X"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "زاوية الدوران حول محور Y"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "زاوية الدوران حول محور Z"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Front:"
+msgstr "الأمام:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Back:"
+msgstr "الخلف:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "تعيين الصور إلى أوجه صندوق"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "تحجيم X (الحجم)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "تحجيم Y (الحجم)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "تحجيم Z (الحجم)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
+msgid "_Top:"
+msgstr "الأ_على:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "الأ_سفل"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "الصور لأوجه القبعات"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+msgid "R_adius:"
+msgstr "ن_صف القطر:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "نصف قطر الأسطوانة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+msgid "L_ength:"
+msgstr "ال_طول:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "طول الاسطوانة"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_خيارات"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+msgid "O_rientation"
+msgstr "الات_جاه"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+msgid "Map to Object"
+msgstr "خريطة إلى كائن"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_معاينة!"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "إظهار إطار المعاينة السلكي"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "إعادة حساب معاينة الصورة"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "لف واحدة من زوايا الصورة"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "لف الصف_حة..."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "تأثير لف الصفحة"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
+msgid "Curl Location"
+msgstr "موقع اللف"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+msgid "Lower right"
+msgstr "اليمين السفلي"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+msgid "Lower left"
+msgstr "اليسار السفلي"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
+msgid "Upper left"
+msgstr "اليسار العلوي"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
+msgid "Upper right"
+msgstr "اليمين العلوي"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "اتجاه اللف"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "تظليل تحت ال_لف"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "التدرج الحالي (معكوس)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
+msgid "Current gradient"
+msgstr "التدرج الحالي"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "ألوان الأرضية / الخلفية"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "ال_تعتيم:"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "طبقة اللف"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+msgid "Page Curl"
+msgstr "لف الصفحة"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "تجاهل _حواشي الصفحة"
+
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "ارسم علامات الق_طع"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "استبانة _X:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "استبانة _Y:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
+msgid "_Left:"
+msgstr "ي_سار:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
+msgid "_Right:"
+msgstr "ي_مين:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
+msgid "C_enter:"
+msgstr "وس_ط:"
+
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
+msgid "Horizontally"
+msgstr "أفقي"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+msgid "Vertically"
+msgstr "عمودي"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
+msgid "Both"
+msgstr "كلاهما"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
+msgid "Print the image"
+msgstr "طباعة الصورة"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
+msgid "_Print..."
+msgstr "_طباعة..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "إ_عداد الصفحة"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
+msgid "Image Settings"
+msgstr "إعدادات الصورة"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "حدث خطأ عند محاولة الطباعة:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
+msgid "Printing"
+msgstr "جاري الطباعة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "أنشئ صورة من مساحة على الشاشة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "لقطة شا_شة..."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442
+msgid "Screenshot"
+msgstr "لقطة شاشة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433
+msgid "S_nap"
+msgstr "_لقطة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "بعد التأخير، ستلتقط الصورة."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "بعد التأخير، اسحب الفأرة لاختيار المنطقة التي تريد التقاط صورتها."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "في نهاية المدة، انقر على نافذة لالتقاط صورة لها."
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474
+msgid "Area"
+msgstr "مساحة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "التق_ط صورة لنافذة مفردة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "_ضمّن حدود النافذة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "التقط صورة ل_كامل الشاشة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "ضمّن _مؤشر الفأرة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "اختر منطقة لالتقاط_ها"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580
+msgid "Delay"
+msgstr "التأخير"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+msgid "seconds"
+msgstr "ثانية"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "خطأ أثناء تحديد النافذة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "يستورد لقطة الشاشة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "مؤشر الفأرة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "النافذة المحددة غير موجودة"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "التحديد إلى مسار"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "ﻻ يوجد تحديد لتحويله"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "الاختيار لمسار الإعدادات المتقدمة"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "العتبة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "عتبة الرمادي"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "الأرضية"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "العتبة الد_نيا:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "العتبة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "طول المص_في:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "إشباع البلاط_ة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "طول المص_في:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+msgid "Keep Knees"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+msgid ""
+"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "عتبة الانحراف:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "العتبة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "عتبة الانحراف:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "تقسيم فرعي:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "تقسيم فرعي:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "العتبة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "خلفية شفافة"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "إنشاء صورة من مساحة من الشاشة"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "ما_سحة ضوئية/كاميرا..."
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "نقل البيانات من الماسحة الضوئية/الكاميرا"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
+msgid "Grab"
+msgstr "التقاط"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
+msgid "Grab a single window"
+msgstr "التقاط نافذة مفردة"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
+msgid "Grab the whole screen"
+msgstr "التقاط الشاشة كلها"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
+msgid "after"
+msgstr "بعد"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
+msgid "Seconds delay"
+msgstr "ثانية تأخير"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
+msgid "Include decorations"
+msgstr "تضمين الزخرفات"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
+msgid "Capture a window or desktop image"
+msgstr "التقاط صورة لنافذة أو لسطح مكتب"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
+msgid "_Screen Shot..."
+msgstr "لقطة _شاشة..."
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
+msgid "No data captured"
+msgstr "لم يُلتقط أي بيانات"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "الأصلي"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "مدوّر"
+
+#~ msgid "Continuous update"
+#~ msgstr "تحديث متتالي"
+
+#~ msgid "Area:"
+#~ msgstr "المساحة:"
+
+#~ msgid "Entire Layer"
+#~ msgstr "الطبقة كاملة ً"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "السياق"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "من:"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "إلى:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "من:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "إلى:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "التدرج:"
+
+#~ msgid "Saturation:"
+#~ msgstr "الإشباع:"
+
+#~ msgid "Gray Mode"
+#~ msgstr "نمط الرمادي"
+
+#~ msgid "Treat as this"
+#~ msgstr "المعاملة كهذا"
+
+#~ msgid "Change to this"
+#~ msgstr "تغيير إلى هذا"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "وحدات القياس"
+
+#~ msgid "Radians"
+#~ msgstr "الراديان"
+
+#~ msgid "Radians/Pi"
+#~ msgstr "راديان/باي"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "الدرجات"
+
+#~ msgid "Rotate Colors"
+#~ msgstr "تدوير الألوان"
+
+#~ msgid "Main Options"
+#~ msgstr "الخيارات الرئيسية"
+
+#~ msgid "Gray Options"
+#~ msgstr "خيارات الرمادي"
+
+#~ msgid "Switch to Clockwise"
+#~ msgstr "تبديل إلى اتجاه عقارب الساعة"
+
+#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
+#~ msgstr "تبديل إلى عكس اتجاه عقارب الساعة"
+
+#~ msgid "Change Order of Arrows"
+#~ msgstr "تغيير ترتيب الأسهم"
+
+#~ msgid "Replace a range of colors with another"
+#~ msgstr "إبدال مجال ألوان بآخر"
+
+#~ msgid "_Rotate Colors..."
+#~ msgstr "تدوير الأل_وان..."
+
+#~ msgid "Rotating the colors"
+#~ msgstr "جاري تدوير الألوان"
+
+#~ msgid "_Modify red channel"
+#~ msgstr "تعديل قناة الأ_حمر"
+
+#~ msgid "_Modify hue channel"
+#~ msgstr "تعديل قناة ال_تدرج"
+
+#~ msgid "Mo_dify green channel"
+#~ msgstr "_تعديل قناة الأخضر"
+
+#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
+#~ msgstr "تعديل قناة الإ_شباع"
+
+#~ msgid "Mod_ify blue channel"
+#~ msgstr "تع_ديل قناة الأزرق"
+
+#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
+#~ msgstr "تعديل قناة الإ_ضاءة"
+
+#~ msgid "Red _frequency:"
+#~ msgstr "ترد_د الأحمر:"
+
+#~ msgid "Hue _frequency:"
+#~ msgstr "تردد التدر_ج:"
+
+#~ msgid "Green fr_equency:"
+#~ msgstr "تردد الأخ_ضر:"
+
+#~ msgid "Saturation fr_equency:"
+#~ msgstr "تردد الإشباع:"
+
+#~ msgid "Blue freq_uency:"
+#~ msgstr "تردد الأزر_ق:"
+
+#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
+#~ msgstr "تردد الإضاءة:"
+
+#~ msgid "Red _phaseshift:"
+#~ msgstr "إزاحة _طور الأحمر:"
+
+#~ msgid "Hue _phaseshift:"
+#~ msgstr "إزاحة _طور التدرج:"
+
+#~ msgid "Green ph_aseshift:"
+#~ msgstr "إزاحة ط_ور الأخضر:"
+
+#~ msgid "Saturation ph_aseshift:"
+#~ msgstr "إزاحة طور الإش_باع:"
+
+#~ msgid "Blue pha_seshift:"
+#~ msgstr "إ_زاحة طور الأزرق:"
+
+#~ msgid "Luminosity pha_seshift:"
+#~ msgstr "إزاحة طو_ر الإضاءة:"
+
+#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+#~ msgstr "تبديل الألوان بطرق فسيولوجية متعددة"
+
+#~ msgid "_Alien Map..."
+#~ msgstr "خريطة أ_جنبية..."
+
+#~ msgid "Alien Map: Transforming"
+#~ msgstr "خريطة أجنبية: تحويل"
+
+#~ msgid "Alien Map"
+#~ msgstr "خريطة أجنبية"
+
+#~ msgid "Number of cycles covering full value range"
+#~ msgstr "عدد الدورات التي تغطي مجال القيم الكامل"
+
+#~ msgid "Phase angle, range 0-360"
+#~ msgstr "زاوية الطور، المجال: 0-360"
+
+#~ msgid "_RGB color model"
+#~ msgstr "نموذج لون _RGB"
+
+#~ msgid "_HSL color model"
+#~ msgstr "نموذج لون _HSL"
+
+#~ msgid "Tried to display an invalid layer."
+#~ msgstr "محاولة عرض طبقة غير صالحة."
+
+#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+#~ msgstr "إزالة التسنين باستخدام خوارزمية Scale3X لتوجيه الحواف القطبي"
+
+#~ msgid "_Antialias"
+#~ msgstr "إزالة الت_سنين"
+
+#~ msgid "Antialiasing..."
+#~ msgstr "جاري إزالة التسنين..."
+
+#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
+#~ msgstr "إضافة نقش شبكة تصميم إلى الصورة"
+
+#~ msgid "_Apply Canvas..."
+#~ msgstr "تطبيق شبكة الت_صميم..."
+
+#~ msgid "Applying canvas"
+#~ msgstr "جاري تطبيق شبكة التصميم"
+
+#~ msgid "Apply Canvas"
+#~ msgstr "تطبيق شبكة التصميم"
+
+#~ msgid "_Top-right"
+#~ msgstr "_يمين-علوي"
+
+#~ msgid "Top-_left"
+#~ msgstr "يسا_ر-علوي"
+
+#~ msgid "_Bottom-left"
+#~ msgstr "ي_سار-سفلي"
+
+#~ msgid "Bottom-_right"
+#~ msgstr "يمين-س_فلي"
+
+#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+#~ msgstr "وضع غشاوة على البكسلات المجاورة، ولكن فقط في مناطق التباين المنخفض"
+
+#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "الغشاوة ال_غوسية الانتقائية..."
+
+#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
+#~ msgstr "الغشاوة الغوسية الانتقائية"
+
+#~ msgid "_Blur radius:"
+#~ msgstr "نصف قطر الغشا_وة:"
+
+#~ msgid "_Max. delta:"
+#~ msgstr "دلتا القصو_ى:"
+
+#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+#~ msgstr "الأبسط، الطريقة الأكثر استخدامًا للغشاوة"
+
+#~ msgid "_Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_غشاوة غوسية..."
+
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "تطبيق غشاوة غوسية"
+
+#~ msgid "Gaussian Blur"
+#~ msgstr "غشاوة غوسية"
+
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "نصف قطر الغشاوة"
+
+#~ msgid "Blur Method"
+#~ msgstr "طريقة الغشاوة"
+
+#~ msgid "_IIR"
+#~ msgstr "_IIR"
+
+#~ msgid "Simulate movement using directional blur"
+#~ msgstr "محاكاة الحركة باستخدام الغشاوة الموجهة"
+
+#~ msgid "_Motion Blur..."
+#~ msgstr "_غشاوة الحركة..."
+
+#~ msgid "Motion blurring"
+#~ msgstr "غشاوة الحركة"
+
+#~ msgid "Motion Blur"
+#~ msgstr "غشاوة الحركة"
+
+#~ msgid "Blur Type"
+#~ msgstr "نوع الغشاوة"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "خ_طي"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Radial"
+#~ msgstr "نصف ق_طري"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "ت_قريب"
+
+#~ msgid "Blur Center"
+#~ msgstr "مركز الغشاوة"
+
+#~ msgid "Blur _outward"
+#~ msgstr "غشاوة نحو الخارج"
+
+#~ msgid "Blur Parameters"
+#~ msgstr "وسائط الغشاوة"
+
+#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+#~ msgstr "إنشاء تأثير مجسم باستخدام خريطة النتوءات"
+
+#~ msgid "_Bump Map..."
+#~ msgstr "خريطة النتو_ءات..."
+
+#~ msgid "Bump-mapping"
+#~ msgstr "تعيين النتوءات"
+
+#~ msgid "Bump Map"
+#~ msgstr "خريطة النتوءات"
+
+#~ msgid "_Bump map:"
+#~ msgstr "خريطة النتو_ءات:"
+
+#~ msgid "_Map type:"
+#~ msgstr "_نوع الخريطة:"
+
+#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
+#~ msgstr "التعويض عن الإ_ظلام"
+
+#~ msgid "I_nvert bumpmap"
+#~ msgstr "ع_كس خريطة النتوءات"
+
+#~ msgid "_Tile bumpmap"
+#~ msgstr "خريطة نتوءات الت_بليط"
+
+#~ msgid "_Elevation:"
+#~ msgstr "الارت_فاع:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+#~ "button."
+#~ msgstr "الإزاحة يمكن ضبطها بسحب صورة المعاينة باستخدام زر الفأرة الأوسط."
+
+#~ msgid "_Waterlevel:"
+#~ msgstr "مستوى الم_ياه:"
+
+#~ msgid "A_mbient:"
+#~ msgstr "الم_حيط:"
+
+#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+#~ msgstr "تبديل الألوان من خلال دمج قنوات RGB"
+
+#~ msgid "Channel Mi_xer..."
+#~ msgstr "مازج القنوا_ت..."
+
+#~ msgid "Channel Mixer"
+#~ msgstr "مازج القنوات"
+
+#~ msgid "O_utput channel:"
+#~ msgstr "قناة الخرج:"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "لون واح_د"
+
+#~ msgid "Preserve _luminosity"
+#~ msgstr "الإبقاء على الإضاءة"
+
+#~ msgid "Load Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "تحميل إعدادات دامح القنوات"
+
+#~ msgid "Save Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "حفظ إعدادات دامج القنوات"
+
+#~ msgid "Swap one color with another"
+#~ msgstr "إبدال لون بآخر"
+
+#~ msgid "_Color Exchange..."
+#~ msgstr "تبادل الألوا_ن..."
+
+#~ msgid "Color Exchange"
+#~ msgstr "تبادل الألوان"
+
+#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+#~ msgstr "انقر بالزر الأوسط داخل المعاينة لاقتباس \"من اللون\""
+
+#~ msgid "To Color"
+#~ msgstr "إلى لون"
+
+#~ msgid "From Color"
+#~ msgstr "من لون"
+
+#~ msgid "Color Exchange: To Color"
+#~ msgstr "تبادل الألوان: إلى لون"
+
+#~ msgid "Color Exchange: From Color"
+#~ msgstr "تبادل الألوان: من لون"
+
+#~ msgid "R_ed threshold:"
+#~ msgstr "عتبة الأح_مر:"
+
+#~ msgid "G_reen threshold:"
+#~ msgstr "عتبة الأ_خضر:"
+
+#~ msgid "B_lue threshold:"
+#~ msgstr "عتبة الأ_زرق"
+
+#~ msgid "Lock _thresholds"
+#~ msgstr "قفل ال_عتبات"
+
+#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
+#~ msgstr "تحويل لون معين إلى شفاف"
+
+#~ msgid "Color to _Alpha..."
+#~ msgstr "لون إلى أل_فا..."
+
+#~ msgid "Removing color"
+#~ msgstr "إزالة اللون"
+
+#~ msgid "Color to Alpha"
+#~ msgstr "لون إلى ألفا"
+
+#~ msgctxt "color-to-alpha"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "من:"
+
+#~ msgid "Color to Alpha Color Picker"
+#~ msgstr "مقتبس ألوان لون إلى ألفا"
+
+#~ msgid "to alpha"
+#~ msgstr "إلى ألفا"
+
+#~ msgid "_Luma y470f:"
+#~ msgstr "إ_ضاءة y470f:"
+
+#~ msgid "_Blueness cb470f:"
+#~ msgstr "_زرقة cb470f:"
+
+#~ msgid "_Redness cr470f:"
+#~ msgstr "_حمرة cr470f:"
+
+#~ msgid "_Luma y709f:"
+#~ msgstr "إ_ضاءة y709f:"
+
+#~ msgid "_Blueness cb709f:"
+#~ msgstr "_زرقة cb709f:"
+
+#~ msgid "_Redness cr709f:"
+#~ msgstr "_حمرة cr709f:"
+
+#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+#~ msgstr "الصورة ليست صورة رمادية (بت/بكسل = %d)"
+
+#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "مط تباين الصورة لتغطية المجال الأقصى المتاح"
+
+#~ msgid "Stretch _HSV"
+#~ msgstr "مط _HSV"
+
+#~ msgid "Auto-Stretching HSV"
+#~ msgstr "مط تلقائي لـ HSV"
+
+#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n"
+
+#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "مط التباين لتغطية المجال الأقصى الممكن"
+
+#~ msgid "_Stretch Contrast"
+#~ msgstr "تبا_ين المط"
+
+#~ msgid "Auto-stretching contrast"
+#~ msgstr "تباين المط التلقائي"
+
+#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+#~ msgstr "c_astretch: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n"
+
+#~ msgid "Gr_ey"
+#~ msgstr "_رمادي"
+
+#~ msgid "Re_d"
+#~ msgstr "أ_حمر"
+
+#~ msgid "_Alpha"
+#~ msgstr "ألف_ا"
+
+#~ msgid "E_xtend"
+#~ msgstr "ت_وسيع"
+
+#~ msgid "Cro_p"
+#~ msgstr "اقت_طاع"
+
+#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+#~ msgstr "تطبيق مصفوفة 5×5 متعددة الأبعاد عمومية"
+
+#~ msgid "_Convolution Matrix..."
+#~ msgstr "مصفوفة متعدد_ة الأبعاد..."
+
+#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+#~ msgstr "تعدد الأبعاد لا يعمل على طبقات أصغر من 3×3 بكسل."
+
+#~ msgid "Applying convolution"
+#~ msgstr "تطبيق التجديل"
+
+#~ msgid "Convolution Matrix"
+#~ msgstr "مصفوفة متعددة الأبعاد"
+
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "مصفوفة"
+
+#~ msgid "D_ivisor:"
+#~ msgstr "ال_قاسم:"
+
+#~ msgid "N_ormalise"
+#~ msgstr "ضب_ط"
+
+#~ msgid "A_lpha-weighting"
+#~ msgstr "ميزان-ألفا"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "الحدود"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "القنوات"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the image"
+#~ msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الصورة"
+
+#~ msgid "Autocrop Imag_e"
+#~ msgstr "اقتطاع تلقائي للصورة"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the layer"
+#~ msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الطبقة"
+
+#~ msgid "Autocrop Lay_er"
+#~ msgstr "اقتطاع تلقائي للطبق_ة"
+
+#~ msgid "Cropping"
+#~ msgstr "اقتطاع"
+
+#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+#~ msgstr "تحويل الصورة إلى بقع مربعات مدورة عشوائية"
+
+#~ msgid "_Cubism..."
+#~ msgstr "ت_كعيب..."
+
+#~ msgid "Cubism"
+#~ msgstr "تكعيب"
+
+#~ msgid "_Tile size:"
+#~ msgstr "حجم البلا_طة:"
+
+#~ msgid "_Use background color"
+#~ msgstr "استخد_م لون الخلفية"
+
+#~ msgid "Cubistic transformation"
+#~ msgstr "تحويل تكعيبي"
+
+#~ msgid "hue_l"
+#~ msgstr "تدرج_l"
+
+#~ msgid "saturation_l"
+#~ msgstr "إشباع_l"
+
+#~ msgid "luma-y470f"
+#~ msgstr "إضاءة-y470f"
+
+#~ msgid "blueness-cb470f"
+#~ msgstr "زرقة-cb470f"
+
+#~ msgid "redness-cr470f"
+#~ msgstr "حمرة-cr470f"
+
+#~ msgid "luma-y709f"
+#~ msgstr "إضاءة-y709f"
+
+#~ msgid "blueness-cb709f"
+#~ msgstr "زرقة-cb709f"
+
+#~ msgid "redness-cr709f"
+#~ msgstr "حمرة-cr709f"
+
+#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
+#~ msgstr "إصلاح الصور حيث كل صف آخر مفقود"
+
+#~ msgid "_Deinterlace..."
+#~ msgstr "حل الت_شبيك الداخلي"
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "حل التشبيك الداخلي"
+
+#~ msgid "Keep o_dd fields"
+#~ msgstr "الإبقاء على الملفات ال_فردية"
+
+#~ msgid "Keep _even fields"
+#~ msgstr "الإبقاء على الملفات ال_زوجية"
+
+#~ msgid "Generate diffraction patterns"
+#~ msgstr "توليد نماذج مقلمة ضوئيًا"
+
+#~ msgid "_Diffraction Patterns..."
+#~ msgstr "نماذج مق_لمة..."
+
+#~ msgid "Creating diffraction pattern"
+#~ msgstr "إنشاء نموذج مقلم"
+
+#~ msgid "Diffraction Patterns"
+#~ msgstr "نماذج مقلمة"
+
+#~ msgid "Frequencies"
+#~ msgstr "الترددات"
+
+#~ msgid "Contours"
+#~ msgstr "الإطارات"
+
+#~ msgid "Sharp Edges"
+#~ msgstr "حواف حادة"
+
+#~ msgid "Sc_attering:"
+#~ msgstr "ت_شتيت:"
+
+#~ msgid "Po_larization:"
+#~ msgstr "ق_طبية:"
+
+#~ msgid "Other Options"
+#~ msgstr "خيارات أخرى"
+
+#~ msgid "_X displacement"
+#~ msgstr "تموضع _X"
+
+#~ msgid "_Pinch"
+#~ msgstr "_قرصة"
+
+#~ msgid "_Y displacement"
+#~ msgstr "تموضع _Y"
+
+#~ msgid "_Whirl"
+#~ msgstr "_دوامة"
+
+#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+#~ msgstr "وضع البكسلات حسب ما هو محد في الخرائط الموضعية"
+
+#~ msgid "_Displace..."
+#~ msgstr "نق_ل..."
+
+#~ msgid "Displacing"
+#~ msgstr "جاري النقل"
+
+#~ msgid "Displace"
+#~ msgstr "نقل"
+
+#~ msgid "_X displacement:"
+#~ msgstr "تموضع _X"
+
+#~ msgid "_Y displacement:"
+#~ msgstr "تموضع _Y"
+
+#~ msgid "Displacement Mode"
+#~ msgstr "نمط التموضع"
+
+#~ msgid "_Cartesian"
+#~ msgstr "دي_كارتي"
+
+#~ msgid "_Polar"
+#~ msgstr "ق_طبي"
+
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "مظهر الحافة"
+
+#~ msgid "High-resolution edge detection"
+#~ msgstr "اكتشاف الحواف عالي الدقة"
+
+#~ msgid "_Laplace"
+#~ msgstr "_لابلاس"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "لابلاس"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "تنظيف"
+
+#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+#~ msgstr "اكتشاف الحافة مستقلة الاتجاه المخصصة"
+
+#~ msgid "_Sobel..."
+#~ msgstr "_سوبل..."
+
+#~ msgid "Sobel Edge Detection"
+#~ msgstr "اكتشاف حواف سوبل"
+
+#~ msgid "Sobel _horizontally"
+#~ msgstr "سوبل أ_فقي"
+
+#~ msgid "Sobel _vertically"
+#~ msgstr "سوبل رأ_سي"
+
+#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+#~ msgstr "إ_بقاء إشارة من النتيجة (اتجاه واحد فقط)"
+
+#~ msgid "Sobel edge detecting"
+#~ msgstr "جاري اكتشاف حواف سوبل"
+
+#~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
+#~ msgstr "طرق بسيطة متعددة لاكتشاف الحواف"
+
+#~ msgid "_Edge..."
+#~ msgstr "ال_حافة"
+
+#~ msgid "Edge detection"
+#~ msgstr "اكتشاف حافة"
+
+#~ msgid "Edge Detection"
+#~ msgstr "اكتشاف الحافة"
+
+#~ msgid "Sobel"
+#~ msgstr "سوبل"
+
+#~ msgid "Prewitt compass"
+#~ msgstr "فرجار بريويت"
+
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "التدرّج"
+
+#~ msgid "Roberts"
+#~ msgstr "روبرتس"
+
+#~ msgid "Differential"
+#~ msgstr "حساب التفاضل"
+
+#~ msgid "_Algorithm:"
+#~ msgstr "ال_خوارزمية:"
+
+#~ msgid "A_mount:"
+#~ msgstr "ال_مقدار:"
+
+#~ msgid "Simulate an antique engraving"
+#~ msgstr "محاكاة نقش أثري"
+
+#~ msgid "En_grave..."
+#~ msgstr "نق_ش..."
+
+#~ msgid "Engraving"
+#~ msgstr "جاري النقش"
+
+#~ msgid "Engrave"
+#~ msgstr "نقش"
+
+#~ msgid "_Limit line width"
+#~ msgstr "عرض خط الح_دود"
+
+#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+#~ msgstr "فراشي جمب إما رمادية التدرج أو RGBA"
+
+#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+#~ msgstr "خطأ في جمب في ملف أنبوب الفرشاة."
+
+#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+#~ msgstr "لم يمكن تحميل فرشاة واحدة في الأنبوب، تم الاستسلام."
+
+#~ msgid "Error reading file."
+#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف."
+
+#~ msgid "RGB565"
+#~ msgstr "RGB565"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\n"
+#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+#~ "this conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "تحذير:\n"
+#~ "الصورة التي تقوم بتحميلها لها 16 بت في القناة الواحدة. جمب يمكنه فقط "
+#~ "التعامل مع 8 بتات، لذا سيتم تحويلها من أجلك. بعض المعلومات ستُفقد بسبب هذا "
+#~ "التحويل."
+
+#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
+#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة الصورة الرمادية/المفهرسة"
+
+#~ msgid "Error during writing rgb image"
+#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة صورة RGB"
+
+#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+#~ msgstr "تركيب عدة صورة معدلة من الصورة"
+
+#~ msgid "_Illusion..."
+#~ msgstr "و_هم..."
+
+#~ msgid "Illusion"
+#~ msgstr "وهم"
+
+#~ msgid "_Divisions:"
+#~ msgstr "التقس_يمات:"
+
+#~ msgid "Mode _1"
+#~ msgstr "النمط _1"
+
+#~ msgid "Mode _2"
+#~ msgstr "النمط _2"
+
+#~ msgid "Use mouse control to warp image areas"
+#~ msgstr "استخدم تحكم الفأرة لفتل مساحات الصورة"
+
+#~ msgid "_IWarp..."
+#~ msgstr "_فتل..."
+
+#~ msgid "Warping"
+#~ msgstr "جاري الفتل"
+
+#~ msgid "Warping Frame %d"
+#~ msgstr "المشهد المفتول %d"
+
+#~ msgid "Ping pong"
+#~ msgstr "بينغ بونغ"
+
+#~ msgid "Region affected by plug-in is empty"
+#~ msgstr "المنطقة المتأثرة بالملحقات فارغة"
+
+#~ msgid "A_nimate"
+#~ msgstr "تحر_يك"
+
+#~ msgid "Number of _frames:"
+#~ msgstr "عدد ال_مشاهد:"
+
+#~ msgid "R_everse"
+#~ msgstr "عك_س"
+
+#~ msgid "_Ping pong"
+#~ msgstr "بين_غ بونغ"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "تحري_ك"
+
+#~ msgid "Deform Mode"
+#~ msgstr "نمط التشويه"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "ن_قل"
+
+#~ msgid "_Grow"
+#~ msgstr "نم_و"
+
+#~ msgid "S_wirl CCW"
+#~ msgstr "دوا_مة CCW"
+
+#~ msgid "Remo_ve"
+#~ msgstr "إ_زالة"
+
+#~ msgid "S_hrink"
+#~ msgstr "تض_ييق"
+
+#~ msgid "Sw_irl CW"
+#~ msgstr "دوامة C_W"
+
+#~ msgid "_Deform radius:"
+#~ msgstr "نصف قطر الت_شويه"
+
+#~ msgid "D_eform amount:"
+#~ msgstr "مقدار التشو_ه:"
+
+#~ msgid "_Bilinear"
+#~ msgstr "خطي _ثنائي"
+
+#~ msgid "Adaptive s_upersample"
+#~ msgstr "أنموذج سوب_ر تكيفي"
+
+#~ msgid "Ma_x depth:"
+#~ msgstr "الع_مق الأقصى:"
+
+#~ msgid "Thresho_ld:"
+#~ msgstr "الع_تبة:"
+
+#~ msgid "IWarp"
+#~ msgstr "فتل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+#~ "image."
+#~ msgstr "انقر أو اسحب في المعاينة لتحديد التشويهات وتطبيقها على الصورة"
+
+#~ msgid "Set a color profile on the image"
+#~ msgstr "عين مواصفات اللون على الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Assign Color Profile..."
+#~ msgstr "تطبيق ملف الألوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign default RGB Profile"
+#~ msgstr "تطبيق ملف RGB الافتراضي"
+
+#~ msgid "Apply a color profile on the image"
+#~ msgstr "تطبيق مواصفات اللون على الصورة"
+
+#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
+#~ msgstr "_تحويل إلى مواصفات اللون..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
+#~ msgstr "تحديد ملف RGB الافتراضي"
+
+#~ msgid "Image Color Profile Information"
+#~ msgstr "معلومات مواصفات لون الصورة"
+
+#~ msgid "Color Profile Information"
+#~ msgstr "معلومات ملف الألوان"
+
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+#~ msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB."
+
+#~ msgid "Default RGB working space"
+#~ msgstr "مساحة عمل RGB الافتراضية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "البيانات المرتبطة كـ 'ملف-icc' لا يبدو كملف ألوان ICC"
+
+#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "'%s' لا يبدو كملف ألوان ICC"
+
+#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "جاري التحويل من '%s' إلى '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+#~ msgstr "لم يمكن فتح ملف ICC من '%s'"
+
+#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+#~ msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: "
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+#~ msgstr "تحويل الصورة إلى مساحة عمل (RGB (%s ؟"
+
+#~ msgid "Convert to RGB working space?"
+#~ msgstr "التحويل إلى مساحة عمل RGB ؟"
+
+#~ msgid "_Keep"
+#~ msgstr "إبقا_ء"
+
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "ت_حويل"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "لا ت_سألني مجددًا"
+
+#~ msgid "Select destination profile"
+#~ msgstr "انتق هدف المواصفات"
+
+#~ msgid "All files (*.*)"
+#~ msgstr "كل الملفات (*.*)"
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)"
+
+#~ msgid "RGB workspace (%s)"
+#~ msgstr "مساحة عمل ح‌خ‌ز (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
+#~ msgstr "تحديد ملف الألوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign ICC Color Profile"
+#~ msgstr "تطبيق ملف الألوان"
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "ت_عيين"
+
+#~ msgid "Current Color Profile"
+#~ msgstr "مواصفات الألوان الحالي"
+
+#~ msgid "Convert to"
+#~ msgstr "تحويل إلى"
+
+#~ msgid "Assign"
+#~ msgstr "تعيين"
+
+#~ msgid "_Rendering Intent:"
+#~ msgstr "_هدف التصيير"
+
+#~ msgid "_Black Point Compensation"
+#~ msgstr "تعويض النق_طة السوداء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+#~ msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB."
+
+#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+#~ msgstr "محاكاة عدسات بيضاوية على الصورة"
+
+#~ msgid "Apply _Lens..."
+#~ msgstr "تطبيق ال_عدسات"
+
+#~ msgid "Applying lens"
+#~ msgstr "جاري تطبيق العدسات"
+
+#~ msgid "Lens Effect"
+#~ msgstr "تأثير العدسات"
+
+#~ msgid "_Keep original surroundings"
+#~ msgstr "إبقاء الإحاطات الأ_صلية"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
+#~ msgstr "_ضبط الإحاطات على مؤشر 0"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to background color"
+#~ msgstr "_ضبط الإحاطات على لون الخلفية"
+
+#~ msgid "_Make surroundings transparent"
+#~ msgstr "جعل الإحاطات شفا_فة"
+
+#~ msgid "_Lens refraction index:"
+#~ msgstr "مؤشر اختراق العدسات الانحرافي"
+
+#~ msgid "Corrects lens distortion"
+#~ msgstr "تصحيح تشوه العدسات"
+
+#~ msgid "Lens Distortion..."
+#~ msgstr "تشوه العدسات..."
+
+#~ msgid "Lens distortion"
+#~ msgstr "تشوه العدسات"
+
+#~ msgid "Lens Distortion"
+#~ msgstr "تشوه العدسات"
+
+#~ msgid "_Main:"
+#~ msgstr "رئي_سي:"
+
+#~ msgid "_Edge:"
+#~ msgstr "حاف_ة"
+
+#~ msgid "_Brighten:"
+#~ msgstr "تلمي_ع:"
+
+#~ msgid "_X shift:"
+#~ msgstr "إزاحة _X:"
+
+#~ msgid "_Y shift:"
+#~ msgstr "إزاحة _Y:"
+
+#~ msgid "Add a lens flare effect"
+#~ msgstr "إضافة تأثر عدسات متوهجة"
+
+#~ msgid "Lens _Flare..."
+#~ msgstr "س_طوع العدسات..."
+
+#~ msgid "Render lens flare"
+#~ msgstr "تصيير توهج العدسات"
+
+#~ msgid "Lens Flare"
+#~ msgstr "سطوع العدسات"
+
+#~ msgid "Center of Flare Effect"
+#~ msgstr "مركز تأثير التوهج"
+
+#~ msgid "Show _position"
+#~ msgstr "إظهار الموق_ع"
+
+#~ msgid "Convert the image into irregular tiles"
+#~ msgstr "تحويل الصورة إلى بلاطات غير اعتيادية"
+
+#~ msgid "_Mosaic..."
+#~ msgstr "_فسيفساء..."
+
+#~ msgid "Finding edges"
+#~ msgstr "إيجاد الحواف"
+
+#~ msgid "Rendering tiles"
+#~ msgstr "تصيير البلاطات"
+
+#~ msgid "Mosaic"
+#~ msgstr "فسيفساء"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "مربعات"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "مسدسات"
+
+#~ msgid "Octagons & squares"
+#~ msgstr "مثمنات ومربعات"
+
+#~ msgid "Triangles"
+#~ msgstr "مثلثات"
+
+#~ msgid "_Tiling primitives:"
+#~ msgstr "أصول التبلي_ط:"
+
+#~ msgid "Tile _size:"
+#~ msgstr "ح_جم البلاطة:"
+
+#~ msgid "Tile _height:"
+#~ msgstr "ارتفاع ال_بلاط"
+
+#~ msgid "Til_e spacing:"
+#~ msgstr "تبا_عد البلاطات:"
+
+#~ msgid "Tile _neatness:"
+#~ msgstr "_ترتيب البلاطات:"
+
+#~ msgid "Light _direction:"
+#~ msgstr "اتجا_ه الضوء:"
+
+#~ msgid "Color _variation:"
+#~ msgstr "ت_غير الضوء:"
+
+#~ msgid "Co_lor averaging"
+#~ msgstr "معدل الضو_ء"
+
+#~ msgid "Allo_w tile splitting"
+#~ msgstr "السماح بتقسيم البلاطات"
+
+#~ msgid "_Pitted surfaces"
+#~ msgstr "المساحات الم_حفورة"
+
+#~ msgid "_FG/BG lighting"
+#~ msgstr "إضاءة الأرضية/الخل_فية"
+
+#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+#~ msgstr "إعطاء قيم عشوائية للتدرج/الإشباع/القيمة بشكل مستقل"
+
+#~ msgid "HSV Noise..."
+#~ msgstr "ضجيج HSV..."
+
+#~ msgid "HSV Noise"
+#~ msgstr "ضجيج HSV"
+
+#~ msgid "_Holdness:"
+#~ msgstr "الإ_مساك:"
+
+#~ msgid "H_ue:"
+#~ msgstr "الت_درج:"
+
+#~ msgid "Random Hurl"
+#~ msgstr "رمي عشوائي"
+
+#~ msgid "Random Pick"
+#~ msgstr "انتقاء عشوائي"
+
+#~ msgid "Random Slur"
+#~ msgstr "تلطيخ عشوائي"
+
+#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+#~ msgstr "إعطاء قيم عشوائية لقسم كامل من البكسلات"
+
+#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+#~ msgstr "تبديل عشوائي لقسم من البكسلات مع بعضها البعض"
+
+#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+#~ msgstr "زحلقة بعض البكسلات نحو الأسفل عشوائيًا (شبيه بالإذابة)"
+
+#~ msgid "_Hurl..."
+#~ msgstr "_Hurl..."
+
+#~ msgid "_Pick..."
+#~ msgstr "انتقا_ء..."
+
+#~ msgid "_Slur..."
+#~ msgstr "_Slur..."
+
+#~ msgid "_Random seed:"
+#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:"
+
+#~ msgid "R_andomization (%):"
+#~ msgstr "الع_شوائية (%):"
+
+#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+#~ msgstr "نسبة البكسلات المئوية التي ينبغي تصفيتها"
+
+#~ msgid "R_epeat:"
+#~ msgstr "ت_كرار:"
+
+#~ msgid "Number of times to apply filter"
+#~ msgstr "عدد مرات تطبيق المصفي"
+
+#~ msgid "Distort colors by random amounts"
+#~ msgstr "تشويه الألوان بمقدار عشوائي"
+
+#~ msgid "_RGB Noise..."
+#~ msgstr "ضجيج _RGB..."
+
+#~ msgid "Adding noise"
+#~ msgstr "إضافة ضجيج"
+
+#~ msgid "RGB Noise"
+#~ msgstr "ضجيج RGB"
+
+#~ msgid "Co_rrelated noise"
+#~ msgstr "الضجيج المترا_بط"
+
+#~ msgid "_Independent RGB"
+#~ msgstr "R_GB المستقل"
+
+#~ msgid "_Gray:"
+#~ msgstr "_رمادي:"
+
+#~ msgid "Channel #%d:"
+#~ msgstr "القناة #%d"
+
+#~ msgid "Create a random cloud-like texture"
+#~ msgstr "إنشاء نقش غيوم عشوائية"
+
+#~ msgid "_Solid Noise..."
+#~ msgstr "_ضجيج صلب..."
+
+#~ msgid "Solid Noise"
+#~ msgstr "ضجيج صلب"
+
+#~ msgid "_Detail:"
+#~ msgstr "التفا_صيل:"
+
+#~ msgid "T_urbulent"
+#~ msgstr "_صاخب"
+
+#~ msgid "T_ilable"
+#~ msgstr "مبل_ط"
+
+#~ msgid "_X size:"
+#~ msgstr "حجم _X:"
+
+#~ msgid "_Y size:"
+#~ msgstr "حجم _Y:"
+
+#~ msgid "Move pixels around randomly"
+#~ msgstr "تحريك البكسلات في الأرجاء عشوائيًا"
+
+#~ msgid "Sp_read..."
+#~ msgstr "انت_شار..."
+
+#~ msgid "Spreading"
+#~ msgstr "اتنشار"
+
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "انتشار"
+
+#~ msgid "Spread Amount"
+#~ msgstr "معدل الانتشار"
+
+#~ msgid "Add a starburst to the image"
+#~ msgstr "إضافة انفجار نجمي إلى الصورة"
+
+#~ msgid "Super_nova..."
+#~ msgstr "سوبر_نوفا"
+
+#~ msgid "Rendering supernova"
+#~ msgstr "تصيير السوبرنوفا"
+
+#~ msgid "Supernova"
+#~ msgstr "سوبرنوفا"
+
+#~ msgid "Supernova Color Picker"
+#~ msgstr "مقتبس ألوان سوبرنوفا"
+
+#~ msgid "_Spokes:"
+#~ msgstr "أ_شعة:"
+
+#~ msgid "R_andom hue:"
+#~ msgstr "تدر_ج عشوائي:"
+
+#~ msgid "Center of Nova"
+#~ msgstr "مركز النوفا"
+
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#~ msgstr "تبسيط الصورة إلى مصفوفة مؤلفة من مربعات صلبة الألوان"
+
+#~ msgid "_Pixelize..."
+#~ msgstr "_بكسلة..."
+
+#~ msgid "Pixelizing"
+#~ msgstr "جاري البكسلة"
+
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "بكسلة"
+
+#~ msgid "Pixel _width:"
+#~ msgstr "_عرض البكسل:"
+
+#~ msgid "Pixel _height:"
+#~ msgstr "ارتفاع الب_كسل:"
+
+#~ msgid "Create a random plasma texture"
+#~ msgstr "إنشاء نقش بلازما عشوائي"
+
+#~ msgid "_Plasma..."
+#~ msgstr "بلا_زما..."
+
+#~ msgid "Plasma"
+#~ msgstr "بلازما"
+
+#~ msgid "Random _seed:"
+#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:"
+
+#~ msgid "T_urbulence:"
+#~ msgstr "_هيجان:"
+
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "تحويل الصورة من/إلى إحداثيات قطبية"
+
+#~ msgid "P_olar Coordinates..."
+#~ msgstr "إحدا_ثيات قطبية..."
+
+#~ msgid "Polar coordinates"
+#~ msgstr "إحداثيات قطبية"
+
+#~ msgid "Polar Coordinates"
+#~ msgstr "إحداثيات قطبية"
+
+#~ msgid "Circle _depth in percent:"
+#~ msgstr "عمق الدائرة بالنسبة المئوية:"
+
+#~ msgid "Offset _angle:"
+#~ msgstr "_زاوية الإزاحة:"
+
+#~ msgid "_Map backwards"
+#~ msgstr "تعيين إلى ال_خلف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to "
+#~ "beginning at the left."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن تم التأشير عليه، سيبدأ التعيين من الجهة اليمنى، في حين أنه يبدأ عادة "
+#~ "من الجهة اليسرى."
+
+#~ msgid "Map from _top"
+#~ msgstr "تعيين ابتدا_ء من الأعلى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the "
+#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite."
+#~ msgstr ""
+#~ "عندما لا يتم التأشير عليه، سيضع التعيين الصف الأسفل في الوسط والصف الأعلى "
+#~ "في الخارج. إذا تم التأشير عليه سيحصل العكس."
+
+#~ msgid "To _polar"
+#~ msgstr "إلى _قطبي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+#~ "checked the image will be mapped onto a circle."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن لم يتم التأشير عليه، سيتم تعيين الصورة دائريًا إلى مستطيل. إن تم "
+#~ "التأشير عليه سيتم تعيينها إلى دائرة."
+
+#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+#~ msgstr "إزالة تأثير احمرار العيون المسبب من قبل فلاشات الكاميرا"
+
+#~ msgid "_Red Eye Removal..."
+#~ msgstr "إزالة تأثير العيون ال_حمراء..."
+
+#~ msgid "Red Eye Removal"
+#~ msgstr "إزالة تأثير العيون الحمراء"
+
+#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+#~ msgstr "عتبة لون العيون الأحمر لإزالته."
+
+#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+#~ msgstr "اختيار العيون يدويًا قد يحسن النتائج."
+
+#~ msgid "Removing red eye"
+#~ msgstr "إزالة العيون الحمراء"
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+#~ msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد."
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+#~ msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد عائم."
+
+#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+#~ msgstr "عذرًا، القنوات والأقنعة لا يمكن إدارتها."
+
+#~ msgid "Rotating"
+#~ msgstr "دوران"
+
+#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+#~ msgstr "استبدل الشفافية الجزئية بلون الخلفية الحالي"
+
+#~ msgid "_Semi-Flatten"
+#~ msgstr "نصف-تس_طيح"
+
+#~ msgid "Semi-Flattening"
+#~ msgstr "نصف-التسطيح"
+
+#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+#~ msgstr "إزاحة كل صف من البكسلات بمعدل عشوائي"
+
+#~ msgid "_Shift..."
+#~ msgstr "إ_زاحة"
+
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "إزاحة"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "إزاحة"
+
+#~ msgid "Shift _horizontally"
+#~ msgstr "إزاحة أ_فقية"
+
+#~ msgid "Shift _vertically"
+#~ msgstr "إزاحة _عمودية"
+
+#~ msgid "Shift _amount:"
+#~ msgstr "مقدار الإزا_حة:"
+
+#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+#~ msgstr "توليد نقوش جيبية معقدة"
+
+#~ msgid "_Sinus..."
+#~ msgstr "ال_جيب..."
+
+#~ msgid "Sinus: rendering"
+#~ msgstr "الجيب: تصيير"
+
+#~ msgid "Sinus"
+#~ msgstr "الجيب"
+
+#~ msgid "Drawing Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الرسم"
+
+#~ msgid "_X scale:"
+#~ msgstr "تحجيم _X:"
+
+#~ msgid "_Y scale:"
+#~ msgstr "تحجيم _Y:"
+
+#~ msgid "Co_mplexity:"
+#~ msgstr "التعقي_د:"
+
+#~ msgid "Calculation Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الحساب"
+
+#~ msgid "R_andom seed:"
+#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:"
+
+#~ msgid "_Force tiling?"
+#~ msgstr "الإجبار على التبلي_ط؟"
+
+#~ msgid "_Ideal"
+#~ msgstr "م_ثالي"
+
+#~ msgid "_Distorted"
+#~ msgstr "مشو_ه"
+
+#~ msgid "The colors are white and black."
+#~ msgstr "الألوان هي أبيض وأسود."
+
+#~ msgid "Bl_ack & white"
+#~ msgstr "أبيض وأس_ود"
+
+#~ msgid "_Foreground & background"
+#~ msgstr "الأر_ضية والخلفية"
+
+#~ msgid "C_hoose here:"
+#~ msgstr "ا_ختر هنا:"
+
+#~ msgid "First color"
+#~ msgstr "اللون الأول"
+
+#~ msgid "Second color"
+#~ msgstr "اللون الثاني"
+
+#~ msgid "Alpha Channels"
+#~ msgstr "قنوات ألفا"
+
+#~ msgid "F_irst color:"
+#~ msgstr "اللو_ن الأول"
+
+#~ msgid "S_econd color:"
+#~ msgstr "ال_لون الثاني"
+
+#~ msgid "Blend Settings"
+#~ msgstr "إعدادات المزج"
+
+#~ msgid "L_inear"
+#~ msgstr "_خطي"
+
+#~ msgid "Bili_near"
+#~ msgstr "خطي ثنا_ئي"
+
+#~ msgid "Sin_usoidal"
+#~ msgstr "جيب_ي"
+
+#~ msgid "_Blend"
+#~ msgstr "م_زج"
+
+#~ msgid "Do _preview"
+#~ msgstr "_عاين"
+
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "جعل الشفافية الكل-أو-لا شيء"
+
+#~ msgid "_Threshold Alpha..."
+#~ msgstr "_عتبة ألفا..."
+
+#~ msgid "The layer has its alpha channel locked."
+#~ msgstr "قناة ألفا الخاصة بالطبقة مقفلة."
+
+#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+#~ msgstr "رسم RGBA/GRAYA غير محدد."
+
+#~ msgid "Coloring transparency"
+#~ msgstr "شفافية التلوين"
+
+#~ msgid "Threshold Alpha"
+#~ msgstr "عتبة ألفا"
+
+#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+#~ msgstr "محاكاة التشوه المسبب من قبل البلاطات الزجاجية المربعة"
+
+#~ msgid "_Glass Tile..."
+#~ msgstr "بلا_ط زجاجي..."
+
+#~ msgid "Glass Tile"
+#~ msgstr "بلاط زجاجي"
+
+#~ msgid "Tile _width:"
+#~ msgstr "_عرض البلاط:"
+
+#~ msgid "Paper Tile"
+#~ msgstr "بلاط ورقي"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "تقسيم"
+
+#~ msgid "Fractional Pixels"
+#~ msgstr "بكسلات كسورية"
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "ال_خلفية"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_تجاهل"
+
+#~ msgid "_Force"
+#~ msgstr "إجب_ار"
+
+#~ msgid "C_entering"
+#~ msgstr "ت_وسيط"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "الحركة"
+
+#~ msgid "_Max (%):"
+#~ msgstr "الأ_قصى (%):"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "ا_لتفاف حول"
+
+#~ msgid "Background Type"
+#~ msgstr "نوع الخلفية"
+
+#~ msgid "I_nverted image"
+#~ msgstr "الصور_ة مقلوبة"
+
+#~ msgid "Im_age"
+#~ msgstr "الص_ورة"
+
+#~ msgid "Fo_reground color"
+#~ msgstr "لون الأر_ضية"
+
+#~ msgid "Bac_kground color"
+#~ msgstr "لون ال_خلفية"
+
+#~ msgid "S_elect here:"
+#~ msgstr "اختر ه_نا:"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "لون الخلفية"
+
+#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+#~ msgstr "قطع الصورة إلى قصاصات ورق، وجعلها شرائح"
+
+#~ msgid "September 31, 1999"
+#~ msgstr "31 أيلول (سبتمبر) 1999"
+
+#~ msgid "_Paper Tile..."
+#~ msgstr "بلاط ورق_ي..."
+
+#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+#~ msgstr "التبديل بين الحواف لجعل الصورة مقسمة إلى بلاطات غير مخيطة ببعضها"
+
+#~ msgid "_Make Seamless"
+#~ msgstr "اجعله غير م_خيط"
+
+#~ msgid "Tiler"
+#~ msgstr "المبلط"
+
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "عكس سطوع كل بكسل"
+
+#~ msgid "_Value Invert"
+#~ msgstr "_عكس القيمة"
+
+#~ msgid "Value Invert"
+#~ msgstr "عكس القيمة"
+
+#~ msgid "More _white (larger value)"
+#~ msgstr "أ_بيض أكثر (قيمة أكبر)"
+
+#~ msgid "More blac_k (smaller value)"
+#~ msgstr "أس_ود أكثر (قيمة أقل)"
+
+#~ msgid "_Middle value to peaks"
+#~ msgstr "القيمة المتوسطة إلى ال_قمة"
+
+#~ msgid "_Foreground to peaks"
+#~ msgstr "الأ_رضية إلى القمة"
+
+#~ msgid "O_nly foreground"
+#~ msgstr "أرضية فق_ط"
+
+#~ msgid "Only b_ackground"
+#~ msgstr "_خلفية فقط"
+
+#~ msgid "Mor_e opaque"
+#~ msgstr "معتم أك_ثر"
+
+#~ msgid "More t_ransparent"
+#~ msgstr "ش_فاف أكثر"
+
+#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+#~ msgstr "بث بعض الألوان إلى البكسلات المجاورة"
+
+#~ msgid "_Value Propagate..."
+#~ msgstr "انتشار ال_قيمة..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrink lighter areas of the image"
+#~ msgstr "تقليص المناطق المظلمة من الصورة"
+
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "تآ_كل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grow lighter areas of the image"
+#~ msgstr "تنمية البقع المظلمة من الصورة"
+
+#~ msgid "_Dilate"
+#~ msgstr "تم_دد"
+
+#~ msgid "Value Propagate"
+#~ msgstr "انتشار القيمة"
+
+#~ msgid "Propagate"
+#~ msgstr "بث"
+
+#~ msgid "_Upper threshold:"
+#~ msgstr "العتبة القصو_ى:"
+
+#~ msgid "_Propagating rate:"
+#~ msgstr "نسبة الانتشا_ر:"
+
+#~ msgid "To l_eft"
+#~ msgstr "إلى الي_سار"
+
+#~ msgid "To _right"
+#~ msgstr "إلى ال_يمين"
+
+#~ msgid "To _top"
+#~ msgstr "إلى الأ_على"
+
+#~ msgid "To _bottom"
+#~ msgstr "إلى الأسف_ل"
+
+#~ msgid "Propagating _alpha channel"
+#~ msgstr "انت_شار قناة ألفا"
+
+#~ msgid "Propagating value channel"
+#~ msgstr "انتشار قناة القيمة"
+
+#~ msgid "_Staggered"
+#~ msgstr "مت_مايل"
+
+#~ msgid "_Large staggered"
+#~ msgstr "متمايل عر_ضيًا"
+
+#~ msgid "S_triped"
+#~ msgstr "محز_ز"
+
+#~ msgid "_Wide-striped"
+#~ msgstr "محزز بك_ثرة"
+
+#~ msgid "Lo_ng-staggered"
+#~ msgstr "متمايل _طوليًا"
+
+#~ msgid "_3x3"
+#~ msgstr "_3x3"
+
+#~ msgid "Larg_e 3x3"
+#~ msgstr "_3x3 عريض"
+
+#~ msgid "_Hex"
+#~ msgstr "_ست عشري"
+
+#~ msgid "_Dots"
+#~ msgstr "ن_قط"
+
+#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+#~ msgstr "محاكاة التشوه النتائج عن شاشة ضبابية أو منخفضة الاستبانة"
+
+#~ msgid "Vi_deo..."
+#~ msgstr "_فيديو..."
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "فيديو"
+
+#~ msgid "Video Pattern"
+#~ msgstr "نموذج فيديو"
+
+#~ msgid "_Additive"
+#~ msgstr "إ_ضافي"
+
+#~ msgid "_Rotated"
+#~ msgstr "مدوّ_ر"
+
+#~ msgid "Distort the image with waves"
+#~ msgstr "تشويه الصورة بالموجات"
+
+#~ msgid "_Waves..."
+#~ msgstr "المو_جات..."
+
+#~ msgid "_Reflective"
+#~ msgstr "انع_كاسي"
+
+#~ msgid "_Amplitude:"
+#~ msgstr "الارتفا_ع:"
+
+#~ msgid "_Phase:"
+#~ msgstr "ال_طور:"
+
+#~ msgid "_Wavelength:"
+#~ msgstr "طول الم_وجة:"
+
+#~ msgid "Waving"
+#~ msgstr "جاري إضافة الموجات"
+
+#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+#~ msgstr "تشويه صورة بالدوامات والقرصات"
+
+#~ msgid "W_hirl and Pinch..."
+#~ msgstr "دوامة وقر_صة..."
+
+#~ msgid "Whirling and pinching"
+#~ msgstr "جاري وضع الدوامة والقرصة"
+
+#~ msgid "Whirl and Pinch"
+#~ msgstr "دوامة وقرصة"
+
+#~ msgid "_Whirl angle:"
+#~ msgstr "زاوية الد_وامة:"
+
+#~ msgid "_Pinch amount:"
+#~ msgstr "مقدار الق_رصة:"
+
+#~ msgid "Smear image to give windblown effect"
+#~ msgstr "تبقيع الصورة لإعطاء تأثير هبوب الرياح"
+
+#~ msgid "Wi_nd..."
+#~ msgstr "ال_رياح..."
+
+#~ msgid "Rendering blast"
+#~ msgstr "تصيير الانفجار"
+
+#~ msgid "Rendering wind"
+#~ msgstr "تصيير الرياح"
+
+#~ msgid "Wind"
+#~ msgstr "الرياح"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "المظهر"
+
+#~ msgid "_Wind"
+#~ msgstr "الريا_ح"
+
+#~ msgid "_Blast"
+#~ msgstr "انف_جار"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "ي_سار"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_يمين"
+
+#~ msgid "Edge Affected"
+#~ msgstr "الحافة متأثرة"
+
+#~ msgid "L_eading"
+#~ msgstr "ق_يادي"
+
+#~ msgid "Tr_ailing"
+#~ msgstr "ت_ذييلي"
+
+#~ msgid "Bot_h"
+#~ msgstr "ك_لاهما"
+
+#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+#~ msgstr "القيم العالية تحصر التأثير إلى مساحات قليلة من الصورة"
+
+#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+#~ msgstr "القيم العالية تزيد عظم التأثير"
+
+#~ msgid "_Keep Orientation"
+#~ msgstr "إبقاء الاتجا_ه"
+
+#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+#~ msgstr "وفقًا لبيانات EXIF، هذه الصورة تم تدويرها."
+
+#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+#~ msgstr "هل تريد من جمب أن يديرها إلى اتجاهها القياسي؟"
+
+#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "جاري تنزيل الصورة (%s من %s)"
+
+#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "جاري رفع الصورة (%s من %s)"
+
+#~ msgid "Downloaded %s of image data"
+#~ msgstr "حُمل %s من بيانات الصورة"
+
+#~ msgid "Uploaded %s of image data"
+#~ msgstr "رُفع %s من بيانات الصورة"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "جاري الاتصال بالسيرفر"
+
+#~ msgid "Could not initialize libcurl"
+#~ msgstr "لم يمكن ابتداء libcurl"
+
+#~ msgid "Downloading %s of image data"
+#~ msgstr "جاري تحميل %s من بيانات الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+#~ msgstr "فتح '%s' للقراءة ناتج في شيفرة رد HTTP: %d"
+
+#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+#~ msgstr "wget خرج بشكل غير طبيعي في الـ URI '%s'"
+
+#~ msgid "(timeout is %d second)"
+#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+#~ msgstr[0] "(المهلة هي %d ثانية)"
+#~ msgstr[1] "(المهلة هي %d ثانية واحدة)"
+#~ msgstr[2] "(المهلة هي %d ثانيتان)"
+#~ msgstr[3] "(المهلة هي %d ثواني)"
+#~ msgstr[4] "(المهلة هي %d ثانية)"
+#~ msgstr[5] "(المهلة هي %d ثانية)"
+
+#~ msgid "Opening URI"
+#~ msgstr "جاري فتح URI"
+
+#~ msgid "A network error occurred: %s"
+#~ msgstr "حدث خطأ تشبيك: %s"
+
+#~ msgid "Downloading unknown amount of image data"
+#~ msgstr "حجم تحميل بيانات الصورة غير معروف"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "GIMP compressed XJT image"
+#~ msgstr "GIMP ضغط صورة XJT"
+
+#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نمط طبقة %d غير معروف"
+
+#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+#~ msgstr "تحذير: نمط طبقة %d غير محفوظ قد حُفظ إلى XJT"
+
+#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نوع مسار غير معروف %d"
+
+#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "تحذير: نوع مسار غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT"
+
+#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نوع وحدة غير معروف %d"
+
+#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "تحذير: نوع وحدة غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT"
+
+#~ msgid "Optimize"
+#~ msgstr "تحسين"
+
+#~ msgid "Clear transparent"
+#~ msgstr "شفاف واضح"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "الجودة:"
+
+#~ msgid "Smoothing:"
+#~ msgstr "صقل:"
+
+#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+#~ msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+#~ msgstr "خطأ: لم يمكن قراءة ملف خاصية XJT '%s'."
+
+#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+#~ msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ."
+
+#~ msgid "The name `%s' is used already!"
+#~ msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!"
+
+#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "بناء متاهة باستخدام خوارزمية بريم"
+
+#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "بناء متاهة قابلة للتبليط باستخدام خوارزمية بريم"
+
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "متاهة"
+
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "حجم المتاهة"
+
+#~ msgid "Pieces:"
+#~ msgstr "القطع:"
+
+#~ msgid "Height (pixels):"
+#~ msgstr "الارتفاع (بالبكسل)"
+
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "الخوارزمية"
+
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "العمق الأول"
+
+#~ msgid "Prim's algorithm"
+#~ msgstr "خوارزمية بريم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selection size is not even.\n"
+#~ "Tileable maze won't work perfectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "حجم التحديد ليس زوجيًا.\n"
+#~ "المتاهة المبلطة لن تعمل بكفاءة."
+
+#~ msgid "Draw a labyrinth"
+#~ msgstr "رسم متاهة"
+
+#~ msgid "_Maze..."
+#~ msgstr "متا_هة..."
+
+#~ msgid "Drawing maze"
+#~ msgstr "جاري رسم المتاهة"
+
+#~ msgid "Propert_ies"
+#~ msgstr "ال_خصائص"
+
+#~ msgid "Error: No XMP packet found"
+#~ msgstr "خطأ: لا يوجد هناك أي حزمة XPM"
+
+#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
+#~ msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s"
+
+#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "العنصر الاختياري أو النص المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله"
+
+#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "العنصر المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله"
+
+#~ msgid "Unknown element <%s>"
+#~ msgstr "عنصر مجهول <%s>"
+
+#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+#~ msgstr "صفة مجهولة \"%s\"=\"%s\" في العنصر <%s>"
+
+#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+#~ msgstr "الخاصية rdf:about المفقودة في <%s> مطلوبة"
+
+#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+#~ msgstr "العناصر المتفرعة (<%s>) غير مسموح بها في هذا المحتوى"
+
+#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+#~ msgstr "نهاية العنصر <%s> غير متوقعة في هذا المحتوى"
+
+#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+#~ msgstr "العنصر الحالي (<%s>) لا يمكنه احتواء نص"
+
+#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+#~ msgstr "حزمات XMP يجب أن تبدأ بـ <?xpacket begin=...?>"
+
+#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+#~ msgstr "حزمات XMP يجب أن تنتهي بـ <?xpacket end=...?>"
+
+#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+#~ msgstr "XMP لا يكمنه احتواء تعليقات XML أو تعليمات معالجة"
+
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "ASCII"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
+#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
+#~ "its location.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ عند بدء Ghostscript. تأكد أن Ghostscript قد تم تنصيبه، واستخدم - إن "
+#~ "كان ضروريًا - المتغير البيئي GS_PROG لإخبار جمب عن مكانه.\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء أخذ لقطة الشاشة."
+
+#~ msgid "BMP"
+#~ msgstr "BMP"
+
+#~ msgid "Frequency (rows):"
+#~ msgstr "التردد (صفوف):"
+
+#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+
+#~ msgid "1x2,1x1,1x1"
+#~ msgstr "1x2،1x1،1x1"
+
+#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
+#~ msgstr "2x2،1x1،1x1 (أصغر ملف)"
+
+#~ msgid "Send to Back"
+#~ msgstr "إرسال إلى الخلف"
+
+#~ msgid "pixels/%s"
+#~ msgstr "بكسل/%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotspot _X:"
+#~ msgstr "البقعة الساخنة _X:"
+
+#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
+#~ msgstr "تحية كبيرة من فريق جمب!"
+
+#~ msgid "Gee Zoom"
+#~ msgstr "تحجيم جي"
+
+#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+#~ msgstr "شكرًا لك لاختيارك جمب"
+
+#~ msgid "An obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "إنشاء متأخر من قبل %s"
+
+#~ msgid "Gee Slime"
+#~ msgstr "جي سليم"
+
+#~ msgid "A less obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "إنشاء أقل تأخرًا من قبل %s"
+
+#~ msgid "Sizes:"
+#~ msgstr "الأحجام:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "الحجم:"
+
+#~ msgid "Save as Text"
+#~ msgstr "حفظ كنص"
+
+#~ msgid "Save as C-Source"
+#~ msgstr "حفظ كـشيفرة C"
+
+#~ msgid "Save as Brush"
+#~ msgstr "حفظ كفرشاة"
+
+#~ msgid "Save as GIF"
+#~ msgstr "حفظ كـ GIF"
+
+#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+#~ msgstr "الطبقة %s لا تملك قناة ألفا، تم تجاوزها"
+
+#~ msgid "Save as HTML table"
+#~ msgstr "حفظ كجدول HTML"
+
+#~ msgid "Save as MNG"
+#~ msgstr "حفظ كـ MNG"
+
+#~ msgid "Save as Pattern"
+#~ msgstr "حفظ كنموذج"
+
+#~ msgid "Save as PNG"
+#~ msgstr "حفظ كـ PNG"
+
+#~ msgid "Save _gamma"
+#~ msgstr "حفظ _غاما"
+
+#~ msgid "Save as PNM"
+#~ msgstr "حفظ كـ PNM"
+
+#~ msgid "Save as PSP"
+#~ msgstr "حفظ كـ PSP"
+
+#~ msgid "Save as TGA"
+#~ msgstr "حفظ كـ TGA"
+
+#~ msgid "Save as TIFF"
+#~ msgstr "حفظ كـ TIFF"
+
+#~ msgid "Save as XBM"
+#~ msgstr "حفظ كـ XBM"
+
+#~ msgid "Save as XPM"
+#~ msgstr "حفظ كـ XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Web browser not specified.\n"
+#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "مستعرض الوب غير محدد.\n"
+#~ "رجاء حدد مستعرض الوب باستخدام جدول التفضيلات."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
+#~ "dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم يمكن تحليل أمر مستعرض الوب المحدد:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم يمكن تشغيل مستعرض الوب المحدد:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Save as BMP"
+#~ msgstr "حفظ كـ BMP"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - حفظ مكدس المشاهد"
+
+#~ msgid "File size: %02.01f kB"
+#~ msgstr "حجم الملف: %02.01f كيلوبايت"
+
+#~ msgid "Save as JPEG"
+#~ msgstr "حفظ كـ JPEG"
+
+#~ msgid "Save as SGI"
+#~ msgstr "حفظ كـ SGI"
+
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "ات_صال"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "الاتصال كمجهول"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "الاتصال ك_مستخدم:"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "اسم ال_مستخدم:"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "ن_طاق:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_كلمة السر:"
+
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "_تذكر إلى الأبد"
+
+#~ msgid "Uploading %s of image data"
+#~ msgstr "رفع %s من بيانات الصورة"
+
+#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+#~ msgstr "تعذرت قراءة %s من '%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+#~ msgstr "تعذرت كتابة %s إلى '%s': %s"
+
+#~ msgid "Save as XJT"
+#~ msgstr "حفظ كـ XJT"