diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/bs.po | 13030 |
1 files changed, 13030 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/bs.po b/po-plug-ins/bs.po new file mode 100644 index 0000000..44d4cb1 --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/bs.po @@ -0,0 +1,13030 @@ +# Bosnian translation for gimp +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-27 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138 +msgid "Rotated" +msgstr "Rotirano" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156 +msgid "Continuous update" +msgstr "Kontinuirana nadogradnja" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169 +msgid "Area:" +msgstr "Prostor:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Cijela Slika" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437 +msgid "Selection" +msgstr "Selekcija" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175 +msgid "Context" +msgstr "Sadržaj" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +msgctxt "color-range" +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326 +msgctxt "color-range" +msgid "To:" +msgstr "Za:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +msgctxt "color-rotate" +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +msgctxt "color-rotate" +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Gray" +msgstr "Siva" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 +msgid "Hue:" +msgstr "Nijansa:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 +msgid "Gray Mode" +msgstr "Sivi režim" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 +msgid "Treat as this" +msgstr "Gledaj kao ovo" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 +msgid "Change to this" +msgstr "Promjeni u ovo" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "Prag sive:" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 +msgid "Units" +msgstr "Mjere" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 +msgid "Radians" +msgstr "Polumjer" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "Polumjer/Pi" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 +msgid "Degrees" +msgstr "Stupnjeva" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "Rotiraj boje" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 +msgid "Main Options" +msgstr "Glavne opcije" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 +msgid "Gray Options" +msgstr "Opcije sive boje" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "Prebaci na smjer kazaljke" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "Prebaci na smjer suprotan smjeru kazaljke" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Promijeni raspored strelica" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "Odaberi sve" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "Zamijeni jedan opseg boja sa drugim" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Rotiraj boje..." + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "Rotiranje boja" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "Preuredi kanal _crvene nijanse" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "_Preuredi kanal nijanse" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "Preuredi kanal _zelene nijanse" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "Preuredi kanal za_sićenja" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "Preuredi kanal _plave nijanse" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "Preuredi kanal _jačine" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "Učestalost crvene:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "Učestalos_t nijanse:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "Učestal_ost zelene:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "Učestalost zasi_ćenja:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "Učestalost pla_ve:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "U_čestalost osvjetljenja:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "_Crveni fazni pomak:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "_Nijansni fazni pomak:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "_Zeleni fazni pomak:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "Fazni pomak zasi_ćenja:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "_Plavi fazni pomak:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "Fazni pomak _osvetljenja:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "Promijeni boja na različite psihodelične načine" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Vanzemaljska mapa..." + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Vanzemaljska mapa: trasformiše se" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Vanzemaljska mapa" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "Broj ciklusa za pun raspon vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "Fazni ugao, opseg od 0 do 360" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_RGB model boja" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL model boja" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Poravnaj sve vidljive slojeve slike" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Poravnaj vid_ljive slojeve..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Nema dovoljno slojeva za ređanje." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Stopi vidljive slojeve" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "Nikakvo" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +msgid "Collect" +msgstr "Kolekcija" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Popuni (s lijeva udesno)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Popuni (s desna ulijevo)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Drži u mreži" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Horizontalni stil:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 +msgid "Left edge" +msgstr "_Leva ivica" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +msgid "Center" +msgstr "Sredina" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 +msgid "Right edge" +msgstr "_Desna ivica" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Ho_rizontalna baza:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Popuni (s vrha prema dnu)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Popuni (od dna prema vrhu)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_Vertikalni stil:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +msgid "Top edge" +msgstr "_Gornja ivica" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +msgid "Bottom edge" +msgstr "_Donja ivica" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Ver_tikalna baza:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485 +msgid "_Grid size:" +msgstr "Veličina _Mreže:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Ignoriši donji sloj i ako je vidljiv" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "Koristi (_nevidljivi) donji sloj kao bazu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" +"Modifikuj sliku da se smanji veličina prilikom spašavanja kao GIF animacija" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimizacija (za _GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Reduciraj veličinu datoteke tamo gdje je moguće kombinovanje slojeva" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimizacija (razlike)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Ukloni optimizacije za lakše editovanje" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Deoptimiziraj" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "_Ukloni pozadinsku sjenku" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Nađi pozadinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Deoptimiziranje datoteke" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Uklanjanje pozadine animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Pronalaženje pozadine animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimiziranje animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Pregledaj slojevito baziranu GIMP animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:173 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Kreni:" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "_Step" +msgstr "_Korak" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Pređi na sljedeći okvir" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Premotaj animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Faster" +msgstr "Brže" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Povećaj brzinu animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Slower" +msgstr "Sporije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Smanji brzinu animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset speed" +msgstr "Resetuj brzinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Resetuj brzinu animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235 +msgid "Start playback" +msgstr "Pokreni preslušavanje" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 +msgid "Detach" +msgstr "Odvoji" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Odvoji animaciju od dialoškog prozora" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Pogledaj animaciju:" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +msgid "Default framerate" +msgstr "Standardni framerate" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 +msgid "Playback speed" +msgstr "Brzina preslušavanja" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "Pokušaj prikazivanja neispravnog sloja." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1104 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "Okvir %d od %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stopiraj preslušavanje" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "Antialisiraj koristeći se algoritmom za esktrapolaciju ivica" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +msgid "_Antialias" +msgstr "_Antialias" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +msgid "Antialiasing..." +msgstr "Antialisiranje..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "Dodaj teskturu platna u sliku" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "Prihva_tam platno..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "Apliciranje platna" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Primjeni platno" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +msgid "Direction" +msgstr "Smjer" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "_Top-right" +msgstr "_Vrh-Desno" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "Top-_left" +msgstr "Vrh-_Lijevo" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "D_no-Lijevo" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "Dno-De_sno" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "_Depth:" +msgstr "Dubina:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simuliraj sliku nacrtanu na zavjesama prozora" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_Separatori..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:183 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Dodavanje zavjesa" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 +msgid "Blinds" +msgstr "Separatori" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555 +msgid "Orientation" +msgstr "Orijentacija" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 +msgid "_Horizontal" +msgstr "Horizontalno" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 +msgid "_Vertical" +msgstr "Vertikalno" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:439 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:396 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:355 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:380 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:905 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:928 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1069 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:657 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:522 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:820 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +msgid "_Transparent" +msgstr "Providno" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "Izmeštaj:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "_Broj dijelova:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Jednostavno zamućenje, brzo ali ne veoma jako" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_Zamuti" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:581 +msgid "Blurring" +msgstr "Zamućivanje" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Najjednostavniji, najčešći način korištenja zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gausian Zamućenje..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Primjeni gausijan zamućenje" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussian Zamućenje" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Ne mogu raditi s indeksiranim slikama." + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Polumjer Zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "Horizontalno:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 +msgid "_Vertical:" +msgstr "Vertikalno:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 +msgid "Blur Method" +msgstr "Metod zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "Zamuti susjedne piksele, ali samo u područjima niskog kontrasta" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "Se_lektivno Gausian zamućenje..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Selektivno Gaussian zamućenje" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "_Poluprečnik Zamućenja:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "M_aks. Delta:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "Simuliraj pokret koristeći se zamućenjem po smjeru" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "_Zamućenje pokreta..." + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 +msgid "Motion blurring" +msgstr "Zamućenje pokretom" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Zamućenje pokreta" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 +msgid "Blur Type" +msgstr "Vrsta Zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Linear" +msgstr "_Linearno" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Radial" +msgstr "_Radialno" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Uvećanjem" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 +msgid "Blur Center" +msgstr "Sredina zam_ućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +msgid "_X:" +msgstr "X:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 +msgid "Blur _outward" +msgstr "Zamuti _prema van" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Parametri zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +msgid "L_ength:" +msgstr "Dužina:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "Ugao:" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Podesi prvi plan na prosječnu boju ivica slike" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Prosječna ivica..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "Prosjek ivica" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 +msgid "Borderaverage" +msgstr "Prosječna ivica" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 +msgid "Border Size" +msgstr "Veličina ruba" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 +msgid "_Thickness:" +msgstr "Gustina:" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Broj boja" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_Veličina kante:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "Kreiraj efekat izbočenja koristeći mapu neravnina" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "_Brdoviti teren..." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "Mapiranje neravnina" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 +msgid "Bump Map" +msgstr "Brdoviti teren" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 +msgid "_Bump map:" +msgstr "_Brdoviti teren:" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Linear" +msgstr "Linearno" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 +msgid "Spherical" +msgstr "Sferično" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusno" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 +msgid "_Map type:" +msgstr "_Vrsta mape:" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "_Kompenziraj za zamračenje" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "_Obratni brdoviti teren" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "_Popločani brdoviti teren" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimut:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 +msgid "_Elevation:" +msgstr "Elevacija:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X pomjeraj:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" +"Pomjeraj se može podesiti vučenjem prikaza korišćenjem desnog dugmeta na " +"mišu." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y pomjeraj:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "Vodena crta:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 +msgid "A_mbient:" +msgstr "Ambijent:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simuliraj crtani naglašavajući ivice" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "Crtani..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Crtani" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "_Prečnik Maske:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "Postotak _crne:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "Promijeni boja miješajući RGB kanale" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "_Miješanje kanala..." + +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Miješanje kanala" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "_Izlazni kanal:" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:504 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:542 ../plug-ins/common/diffraction.c:580 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +msgid "_Red:" +msgstr "Crvena:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:513 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:551 ../plug-ins/common/diffraction.c:589 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +msgid "_Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:522 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:560 ../plug-ins/common/diffraction.c:598 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +msgid "_Blue:" +msgstr "Plava:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monohromatski" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Zadrži _osvetljenje" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "Učitaj podešavanja miješanja kanala" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:294 ../plug-ins/common/file-cel.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 ../plug-ins/common/file-pix.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:756 ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw.c:270 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:849 ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 ../plug-ins/common/file-svg.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:440 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:355 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:890 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za čitanje: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "Snimi podešavanja miješanja kanala" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:728 ../plug-ins/common/file-raw.c:756 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1178 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 ../plug-ins/common/file-xwd.c:632 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za pisanje: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametri su snimljeni u „%s“" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Kreiraj checkerboard šemu" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "_Šahovska tabla..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "Dodavanje checkerboard" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Šahovska tabla" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +msgid "_Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psihobilnost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Zadrži vrijednosti slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Zadrži prvu vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Ispuni parametrom k" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p korak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p korak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) korakom" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta fukcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta funkcija u koracima" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-bazirana funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p,u koracima" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Nikakvo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Maksim. (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Maksim. (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Maksim. (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Minim. (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Minim. (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Minim. (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Maksim. (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Maksim. (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Maksim. (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Maksim. (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Minim. (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Minim. (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Minim. (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Minim. (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 +msgid "Standard" +msgstr "Uobičajeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Koristi prosječnu vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Koristi povratnu vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Nasumičnom snagom (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Nasumičnom snagom (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Snagom priliva (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Multiplicirana nasumična vrijednost (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Multiplicirana nasumična vrijednost (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Multipliciraj priliv (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "S 'p' i nasumično (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Sve crno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Sve sivo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Sve bijelo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Prva crta slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Kontinuirani priliv" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Kontinuirani priliv bez razmaka" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Nasumično, nezavisno od kanala" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Nasumično dijeljeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Nasumično prema sjemenu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Nasumično prema sjemenu (dijeljeno)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(Ne)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Kreiraj abstraktne Coupled-Map Lattice mustre" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML Istraživač: ..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML pretraživač: evoluira" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Coupled-Map-Lattice Istraživač" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +msgid "New Seed" +msgstr "Novo sjeme" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Fiksirano sjeme" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +msgid "Random Seed" +msgstr "Nasumično sjeme" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +msgid "_Hue" +msgstr "Nijansa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +msgid "Sat_uration" +msgstr "Zasićenje" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "Vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +msgid "_Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Parametri nezavisnog kanala" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +msgid "Initial value:" +msgstr "Početna vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Skala uvećanja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +msgid "Start offset:" +msgstr "Početni pomjeraj:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Nasumično sjeme (samo za \"Prema semenu\" režime)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +msgid "Seed:" +msgstr "Sjeme:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Prebaci na \"Iz sjemena\" sa Zadnje sjeme" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"Dugme „Popravi seme“ je drugi način da me pozovete.\n" +"Isto sjeme proizvodi istu sliku, ako (1) su širine slika iste (ovo je razlog " +"zašto se slika na crtežima razlikuje od pregleda), i (2) svi stepeni " +"mutacije jednaki nuli." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +msgid "O_thers" +msgstr "Ostali" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Podešavanje kopiranja" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +msgid "Source channel:" +msgstr "Izvorni kanal:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Odredišni kanal:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Parametri kopiranja" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Podešavanja selektivnog učitavanja" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Izvorni Kanal u Datoteci:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "Ostale oper." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +msgid "Function type:" +msgstr "Vrsta funkcije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +msgid "Composition:" +msgstr "Kompozicija:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Ostala podešavanja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Koristi kružno područje" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Srednji stepen:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Env. osjetljivost:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Razlivanje dist.:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +msgid "# of subranges:" +msgstr "# od podopsega:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P(faktor snage):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Parametar k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +msgid "Range low:" +msgstr "Nisko Područje:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +msgid "Range high:" +msgstr "Visoko Područje:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Nacrtaj graf ppstavki" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Osjetljivost kanala:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Mjera mutacije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Odredište mutacije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Graf trenutnih postavki" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Pozor: izvor i odredište su isti kanal." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Snimi parametre CML pretraživača" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Ubaci parametre CML pretraživača" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Greška:To nije datoteka sa CML parametrima." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Pažlja: „%s“ je datoteka u starom formatu." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#, c-format +msgid "" +"Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "" +"Upozorenje: '%s' je parametarska datoteka za novu verziju CML pretraživača." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Greška u učitavanju parametara" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Analiziraj garnituru boja na slici" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "_Analiza obojene kocke..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Analiza obojene kocke" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Dimenzije slike: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385 +msgid "No colors" +msgstr "Bez boja" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Samo jedna jedinstvena boja" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Rastegni zasićenost boja da se pokrije maksimalni mogući domet" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "_Pojačanje boje..." + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Naglašavanje boje" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "Zamijeni jednu boju sa drugom" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "Razmjena _boja..." + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Razmjena Boja..." + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "Srednji-Klikni unutar pregleda za odabir \"Iz boje\"" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "To Color" +msgstr "U Boju" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "From Color" +msgstr "Iz Boje" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Razmjena boje: U boju" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Razmjena boje: Iz boje" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "Prag _crvene:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "Prag _zelene:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "Prag _plave:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "Zaključaj _pragove" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Zamijeni sve boje sa nijansama izabrane boje" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "Kolorizira_j..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 +msgid "Colorifying" +msgstr "Koloriziranje" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:253 +msgid "Colorify" +msgstr "Obojenost" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 +msgid "Custom color:" +msgstr "Korisnička boja:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Oboji posebnom bojom" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Preraspodijeli mapu boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "P_reraspodijeli mapu boja..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Zamijeni dvije boje u mapi boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "_Zamijeni boje" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "Nesipravan niz remapiranja je proslijeđen funkciji za remapiranje" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Preraspoređivanje mape boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Sortiraj po nijansi" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Sortiraj po zasićenosti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Soritiraj po vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Preokreni niz" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +msgid "Reset Order" +msgstr "Resetuj niz" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "Preraspodijeli mapu boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Povuci i ispusti boje da se preurediti mapa boja. Brojevi prikazani su sa " +"izvornim indeksima. Desnom tipkom miša kliknite na izbornik sortiranja." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1367 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 +msgid "_Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +msgid "_Value:" +msgstr "Vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Osvjetljenje:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Cijan:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Ružičasta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Žuta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Black:" +msgstr "_Crna:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luma y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Plavost cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Crvenilo cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luma y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Plavost cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Crvenilo cr709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "_Luma y470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "_Plavost cb470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "_Crvenilo cr470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "_Luma y709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "_Plavost cb709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "_Crvenilo cr709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "Napravi sliku koristeći više sivih slika kao kanale boja" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "C_ompose..." +msgstr "Sastavljam..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Sastavi sliku koja je prije rastavljena" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +msgid "R_ecompose" +msgstr "S_astavi" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"Može se samo sastaviti ako je aktivna slika napravljena sa 'Rastavi'." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "" +"Greška prilikom skeniranja parazita podataka dekomponiranja: premalo slojeva " +"nađeno" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Ne mogu dobiti slojeve za sliku %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +msgid "Composing" +msgstr "Komponiranje" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Najmanje jedna slika je potrebna za komponovanje" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Odabrani sloj %d nije nađen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Crteži imaju različitu veličinu" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +msgid "Images have different size" +msgstr "Slike imaju različitu veličinu" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Greška kod dobivanja oznaka slojeva" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "Ovo nije siva slika (bpp=%d)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Ne može se rekomponirati, izvorni sloj nije pronađen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 +msgid "Compose" +msgstr "Sastavljanje" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Komponiraj Kanale" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528 +msgid "Color _model:" +msgstr "Model _boje:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Postave kanala:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +msgid "Mask value" +msgstr "Vrijednost maske" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "Rastegni vrijednost osvjetljenosti da se pokrije cijeli domet" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalizuj" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normaliziranje" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Poboljšaj kontrast koristeći Retinex metodu" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Poboljšanje Retinex slike" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniformno" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "Nisko" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "Visoko" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Nivo:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Razmera:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +msgid "Scale _division:" +msgstr "_Dijeljenje razmjere:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "_Dinamika:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: filtriranje" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Rastegni kontrast da se pokrije maksimalni mogući domet" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "Samorazvlačenje kontrasta..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Auto-rastezanje kontrasta" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "samorazvlačenje kontrasta: cmap je nula! Prekidam...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Rastegni sliku da pokrije maksimalni mogući domet" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "Razvlačenje _HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "Samo-rastezanje HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "samorazvlačenje_hsv: cmap je nula! Prekidam...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +msgid "Gr_ey" +msgstr "Siva" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 +msgid "Re_d" +msgstr "Crvena" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +msgid "_Green" +msgstr "Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +msgid "_Blue" +msgstr "Plava:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 +msgid "_Alpha" +msgstr "Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 +msgid "E_xtend" +msgstr "Prošireno" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583 +msgid "_Wrap" +msgstr "Umotaj" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 +msgid "Cro_p" +msgstr "Odsječak" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "Upotrijebi generičku 5x5 konvoluvcijsku matricu" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "_Svijanje Matrice..." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +msgstr "Konvolucija ne radi na slojevima manjim od 3x3 piksela." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 +msgid "Applying convolution" +msgstr "Prihvati svijanje" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "Svijanje Matrice" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrica" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "Djelitelj:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1395 +msgid "O_ffset:" +msgstr "Pomjeraj:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030 +msgid "N_ormalise" +msgstr "N_ormaliziraj" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "Alfa-težina" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061 +msgid "Border" +msgstr "Ivica" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Auto-podreži neiskorišteni prostor sa krajeva ili sredine" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Svesrdno odsjecanje..." + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Svesrdno odsjecanje" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Ništa za sječenje." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "Konvertuj sliku u nasumično rotirane grudvice" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +msgid "_Cubism..." +msgstr "_Kubizam..." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +msgid "Cubism" +msgstr "Kubizam" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 +msgid "_Tile size:" +msgstr "_Veličina djelića:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "_Zasićenje djelića:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 +msgid "_Use background color" +msgstr "Upotrijebi boju _pozadine" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "Kubna transformacija" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Savij sliku koristeći dvije kontrolne krive" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "Svinuta _Krivulja..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "Može da radi samo na slojevima (a pokušali ste na maski ili kanalu)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Ne mogu raditi na slojevima sa maskom." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Ne mogu da radim na praznim izborima." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Greška u čitanju '%s': %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Svinutost Krivulje" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Prikazi jednom" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Automatski pre_gled" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:521 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "Rotiraj:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "Uglađivanje" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:530 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "Umekšavanje" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Radi na _kopiji" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Izmjeni Krive" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Kriva za granicu:" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +msgid "_Upper" +msgstr "Gornja" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +msgid "_Lower" +msgstr "Donja" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 +msgid "Curve Type" +msgstr "Vrsta krive:" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +msgid "Smoot_h" +msgstr "Uglađivanje" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +msgid "_Free" +msgstr "Slobodno" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Kopiraj tekuću krivu na druge ivice" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 +msgid "_Mirror" +msgstr "Ogledalo" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Odraz u ogledalu tekuće krive na drugim ivicama" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +msgid "S_wap" +msgstr "Zamjena" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Zamjeni dvije krive" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Ponovo postavi tekuću krivu" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Učitaj tačke krive iz datoteke" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Snimi tačke krive u datoteku" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Ubaci tacke krive iz datoteke" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Snimi tačke krive u datoteku" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "red" +msgstr "crvena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "blue" +msgstr "plava" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "hue" +msgstr "nijansa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "saturation" +msgstr "zasićenje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "value" +msgstr "vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "hue_l" +msgstr "nijansa_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "saturation_l" +msgstr "zasićenost_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "lightness" +msgstr "osvjetljenje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Nijansa (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Zasićenost (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Lightness" +msgstr "Osvjetljenje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "cyan" +msgstr "cijan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "yellow" +msgstr "žuta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "Cyan" +msgstr "Cijan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "cyan-k" +msgstr "cijan-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "magenta-k" +msgstr "ružičasta-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "yellow-k" +msgstr "žuta-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +msgid "black" +msgstr "crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "Cyan_K" +msgstr "Cijan_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "Magenta_K" +msgstr "Magenta_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "Yellow_K" +msgstr "Žuta_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +msgid "luma-y470" +msgstr "luma-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "plavost-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +msgid "redness-cr470" +msgstr "crvenilos-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "plavost-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +msgid "redness-cr709" +msgstr "crvenilo-cr709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +msgid "luma-y470f" +msgstr "luma-y470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "plavost-cb470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "crvenilo-cr470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +msgid "luma-y709f" +msgstr "luma-y709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "plavost-cb709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "crvenilo-cr709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Dekomponuj sliku na različite komponente boja" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Dekomponovanje..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +msgid "Decomposing" +msgstr "Dekomponiranje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 +msgid "Decompose" +msgstr "Dekomponovanje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Izvedi kanale:" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "_Dekomponuj na slojeve" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "_Prvi plan kao registracijska boja" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"Pikseli boje u prvom planu će biti prikazani kao crni na svim izlaznim " +"slikama. Ovo može biti korišteno za oznake odsijecanja koje se moraju " +"prikazati na svim kanalima." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "Popravi slike kod kojih svaki drugi red fali" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "_Raspleti..." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Raspleti" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "Zadrži _parna polja" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +msgid "Keep _even fields" +msgstr "Zadrži _neparna polja" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Kombiniraj dvije slike koristeći dubinske mape (z-baferi)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "Stopi _Dubinu..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Dubinsko spajanje" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Stopi Dubinu" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +msgid "Source 1:" +msgstr "Izvor 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +msgid "Depth map:" +msgstr "Mapa dubine:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +msgid "Source 2:" +msgstr "Izvor 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +msgid "O_verlap:" +msgstr "P_reklapanje:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "_Lestvica 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "L_estvica 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Ukloni mrlje sa slike" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Oči_sti od mrlja..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +msgid "Despeckle" +msgstr "Ocisti od mrlja" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +msgid "Median" +msgstr "Medijana" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +msgid "_Adaptive" +msgstr "Adaptivno" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +msgid "R_ecursive" +msgstr "Rekurzivno" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:864 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "Poluprečnik:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +msgid "_Black level:" +msgstr "Vrijednost _crne:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +msgid "_White level:" +msgstr "Vrijednost _bele:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Ukloni vertikalne trakaste artifakte sa slike" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Destriping..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +msgid "Destriping" +msgstr "Ukloni trake" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +msgid "Destripe" +msgstr "Destripe" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1408 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 +#: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 +msgid "_Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +msgid "Create _histogram" +msgstr "Napravi Histogram" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "Generiši difrakcione mustre" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "_Difrakcionirane mustre..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:333 +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "Kreiranje difrakcione mustre" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:437 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "Difrakcionirane mustre" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:480 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 +msgid "_Preview!" +msgstr "Pregled!" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:530 +msgid "Frequencies" +msgstr "Učestalost" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:568 +msgid "Contours" +msgstr "Obrisi" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:606 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Oštre ivice" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:618 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "Svjetlo:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:627 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "Raspršivanje:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:636 +msgid "Po_larization:" +msgstr "Po_larizacija:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:644 +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale opcije" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_X displacement" +msgstr "_X pomicanje" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_Pinch" +msgstr "_Stisni" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Y displacement" +msgstr "_Y pomicanje" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Whirl" +msgstr "_Vir" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +msgstr "Razmjesti pisksele kao u pomičnoj mapi" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 +msgid "_Displace..." +msgstr "Izmještanje..." + +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 +msgid "Displacing" +msgstr "Pomicanje" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 +msgid "Displace" +msgstr "Izmjesti" + +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 +msgid "_X displacement:" +msgstr "_X Izmeštanje:" + +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 +msgid "_Y displacement:" +msgstr "_Y Izmeštanje:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 +msgid "Displacement Mode" +msgstr "Pomični način rada" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:467 +msgid "_Cartesian" +msgstr "_Kartezijan" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +msgid "_Polar" +msgstr "_Polarni" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Ponašanje ivica" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:584 ../plug-ins/common/waves.c:283 +msgid "_Smear" +msgstr "Razmaz" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +msgid "_Black" +msgstr "Crna" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "Nekoliko jednostavnih metoda za detekciju ivica" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 +msgid "_Edge..." +msgstr "_Ivica..." + +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 +msgid "Edge detection" +msgstr "Detekcija ivica" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:623 +msgid "Edge Detection" +msgstr "Detekcija Ruba" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:659 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "Prewitt kompas" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905 +msgid "Gradient" +msgstr "Priliv" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:662 +msgid "Roberts" +msgstr "Roberts" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:663 +msgid "Differential" +msgstr "Razlika" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/edge-laplace.c:241 +msgid "Laplace" +msgstr "Laplas" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "_Algoritam:" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +msgid "A_mount:" +msgstr "_Vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Detekcija ivica sa kontrolom za određivanje debljine" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "_Razlika Gausijana..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "Detekcija Ruba" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Parametri uglačavanja" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_Poluprečnik 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "P_oluprečnik 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "Inverzno" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "Visoko-rezolucijsko detektovanje ivica" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplas" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:319 +msgid "Cleanup" +msgstr "Čišćenje" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Simuliraj odsjaj neonskog svjetla" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neon..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697 +msgid "Neon Detection" +msgstr "Detekcija neona" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877 +msgid "_Amount:" +msgstr "Vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Specijalzirana direkciono zavisna detekcija ivica" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel..." + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Sobel detekcija ivice" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "Sobel _horizontalno" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "Sobel _vertikalno" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "_Zadrži oznaku rezultata (samo jedan smjer)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Sobel detekcija ivica" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Simuliraj ivicu kreiranu ispupčenjem" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss..." +msgstr "_Ispupči..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +msgid "Emboss" +msgstr "Emboss" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "_Brdoviti teren" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +msgid "_Emboss" +msgstr "Ispupči" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "E_levation:" +msgstr "Elevacija:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "Simuliraj antičko rezbarenje" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 +msgid "En_grave..." +msgstr "Re_zabrenje..." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 +msgid "Engraving" +msgstr "Rezbarenje" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 +msgid "Engrave" +msgstr "Rezbarenje" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1424 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +msgid "_Height:" +msgstr "Vi_sina:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +msgid "_Limit line width" +msgstr "Ograniči _širinu crte" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII umjetnost" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:374 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:382 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:201 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Učitaj KISS paletu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:306 ../plug-ins/common/file-cel.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:378 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "EOF ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:350 ../plug-ins/common/file-gegl.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:596 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:322 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346 ../plug-ins/common/file-png.c:763 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:854 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:531 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Otvaram '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:386 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "nije CEL slika" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:400 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "nepodržana bpp vrijednost u slici: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:414 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" +"nepodržane dimenzije slike: širina: %d, vodoravno poravnanje: %d, visina: " +"%d, vertikalno poravnanje: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:427 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Ne mogu kreirati novu sliku" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:462 ../plug-ins/common/file-cel.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:523 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "EOF ili greška prilikom čitanja podataka o slici" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:540 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Nepodržana bitovna dubina (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:624 ../plug-ins/common/file-cel.c:636 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "'%s': EOF ili greška prilikom čitanja zaglavlja palete" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:645 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "'%s': nije datoteka KCF palete" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "'%s': nepodržana bpp vrijednost u paleti: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "'%s': nepodržani broj boja: %u" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:678 ../plug-ins/common/file-cel.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "'%s': EOF ili greška prilikom čitanja podataka palete" + +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:805 ../plug-ins/common/file-gih.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:539 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1183 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Spašavam '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +msgid "C source code" +msgstr "C izvorni kod" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:710 +msgid "C-Source" +msgstr "C-Izvor" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "Ime _prefiksa:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Komentar:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:744 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Snimi komentar u datoteku" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:756 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:769 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Ko_risti Makroe umjesto struktura" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:782 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Upotrebi _1-bajtni Run-Length-Encoding (RLE)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:795 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Sa_čuvaj Alfa kanal (RGBA/RGB)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:807 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "Spasi kao _RGB565 (16-bit)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:830 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Neprovidnost:" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Desktop veza" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja desktop datoteke '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Digitalne slike i komunikacija u medicini slika" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "%s: nije valjana DICOM datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1316 ../plug-ins/common/file-pcx.c:680 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:999 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Ne mogu sačuvati sliku sa alfa kanalom." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:463 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Ne mogu raditi sa nepoznatim tipovima slika." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 +msgid "GIMP brush" +msgstr "Gimp četka" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:378 ../plug-ins/common/file-pat.c:407 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "Nevažeći podatak zaglavlja u '%s': širina=%lu, visina=%lu, bajta=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:419 ../plug-ins/common/file-gbr.c:430 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Ne podržavam taj oblik četke" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:444 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Greška u datoteci sa Gimp četkama „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:452 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci četke „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458 ../plug-ins/common/file-gih.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1114 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:774 +msgid "Brush" +msgstr "Četka" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:788 ../plug-ins/common/grid.c:792 +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmak:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:860 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:606 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +msgid "EXR image" +msgstr "EXR slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:88 +msgid "NEF image" +msgstr "NEF slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:334 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nije moguće otvoriti „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:373 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Ovo nije GIF datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:412 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Ne-kvadratne tačke. Slika može izgledati stešnjeno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Pozadina (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Otvaranje '%s' (okvir %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Kadar %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Kadar %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: ne baratam nedokumentovanim složeni GIF tipom %d. Možda neću moći da " +"pustim animaciju ili da je u ponovo sačuvam." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:477 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Nisam mogao jednostavno reducirati boje. Čuvam kao neprozirno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:592 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ne mogu da sačuvam „%s“. GIF format zapisa ne podržava slike koje su više " +"ili šire od %d piksela." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:705 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF format podržava samo komentare u 7bit ASCII kodiranju. Komentar nije " +"sačuvan." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Ne mogu čuvati RGB slike. Promijenite ih prvo u indeksirane ili sive slike." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:944 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Odloži ubačeno da se spriječe animacije koje zauzimaju CPU." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:985 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Slika koju pokušavate sačuvati kaoGIF sadrži slojeve koji se protežu izvan " +"granica slike." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1002 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"GIF formato ne dozvoljava ovo. Možete izabrati da li da potkrešete sve " +"slojeve na veličinu slike ili da poništite spašavanje." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1138 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prilikom učitavanja UI datoteke '%s':\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1200 +msgid "I don't care" +msgstr "Baš me briga" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Kumulatini slojevi (kombinacija)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1204 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Jedan okvir po sloju (zamjeni)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1221 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Sliku možete izvesti kao animaciju samo kada ima više od jednog sloja. Slika " +"koju pokušavate izvesti ima samo jedan sloj." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2325 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Greška u zapisivanju izlazne datoteke." + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Podrazumijevani komentar je ograničen na %d slova." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:190 ../plug-ins/common/file-gih.c:214 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "Gimp četka (animirana)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:829 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Vrh četkice" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:846 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Razmak (Postotak):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:913 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksela" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:918 +msgid "Cell size:" +msgstr "Veličina ćelije:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:930 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Broj ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:955 +msgid " Rows of " +msgstr " Redaka od " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:967 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Kolona na svakom sloju" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:971 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (Greška u širini!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:975 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " ( Greška u visini!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:980 +msgid "Display as:" +msgstr "Prikaži kao:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:989 +msgid "Dimension:" +msgstr "Dimenzije:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1064 +msgid "Ranks:" +msgstr "Rangovi:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "Zaglavlje C izvornog koda" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:413 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML tabele" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:426 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:437 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Napravićete ogromnu HTML\n" +"datoteku koja će sigurno srušiti\n" +"vaš internet čitač." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "Opcije HTML stranice" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:453 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Generiši potpuni HTML dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:459 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Ako ste označili GTM isti će dati potpuni HTML dokument s <HTML>,<BODY>, " +"itd. tagovima umjesto obične html tabele." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Opcije pravljenja Tabela" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:480 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "Koristi _Cellspan" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:486 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Ako je izabran GTM će zamijeniti bilo koju pravougaonu oblast istobojnih " +"blokova jednom velikom ćelijom sa ROWSPAN i COLSPAN vrijednostima." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Kompresuj TD tagove" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:501 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Biranjem ovog taga GTM neće ostavljati razmak izmeću TD tagova i sadržaja " +"ćelija. Ovo je neophodno samo za kontrolu pozicije na osnovupiksela." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 +msgid "C_aption" +msgstr "Hvatanje" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:517 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Označi ako želiš da tablica bude uhvaćena." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:532 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Tekst iz uhvaćene tablice." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:546 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Sadržaj _ćelije:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:550 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Tekst koji ide u svaku ćeliju." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 +msgid "Table Options" +msgstr "Opcije Tablice" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571 +msgid "_Border:" +msgstr "Granica:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Broj piksela u okviru Table." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Širina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Visina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "_Popuna ćelije:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Obloga ćelije." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "_Razmak ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Razmak između ćelija." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 slika" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212 +#, c-format +msgid "Couldn't decode '%s'." +msgstr "Ne može dekodirati '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +msgstr "Slika '%s' je crno-bijela ali ne sadrži sivih komponenti." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:262 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +msgstr "Slika '%s' je RGB, ali nedostaju neke komponente." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"Slika '%s' je u CIEXYZ bojnom prostoru, ali nema koda u mjestu da bi se " +"konvertirala u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:295 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"Slika '%s' je u CIELAB bojnom prostoru, ali nema koda u mjestu da bi se " +"konvertirala u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "" +"Slika '%s' je u YCbCr bojnom prostoru, ali nema koda u mjestu da bi se " +"konvertirala u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:310 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +msgstr "Slika '%s' je u nepoznatom bojnom prostoru." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " +"This is currently not supported." +msgstr "" +"Komponenta %d slike '%s' nema istu veličinu kao slika. Ovo trenutno nije " +"podržano." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +msgstr "Komponenta %d slike '%s' nema i hstep i vstep." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:344 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." +msgstr "Komponenta %d slike '%s' je potpisana. Ovo trenutno nije podržano." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:1924 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "Ne mogu sačuvati providnost bez gubitaka, čuvam neprovidnost." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG Opcije" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +msgid "Interlace" +msgstr "Isprepletenost" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 +msgid "Save background color" +msgstr "Sačuvaj _boju pozadine" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Sačuvaj gamu" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +msgid "Save resolution" +msgstr "Sačuvaj rezoluciju" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 +msgid "Save creation time" +msgstr "Sačuvaj vrijeme nastanka" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:1975 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + Delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + Delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +msgid "All PNG" +msgstr "Sve PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 +msgid "All JNG" +msgstr "Sve JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Podrazmevani tip djela:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinuj" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 +msgid "Replace" +msgstr "Izmjesti" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Podrazumijevano brisanje slika:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "Stepen PNG kompresije:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Izaberite visok stepen kompresije za manje datoteke" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "Kvalitet JPEG kompresije:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "Faktor JPEG uglađivanja:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Animirane MNG opcije" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 +msgid "Loop" +msgstr "Petlja" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Podrazumijevano kašnjenje slike:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1544 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekundi" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"Ove opcije su samo dostupno kada eksportirana slika ima više od jednog " +"nivoa. Slika koju eksportirate ima samo jedan nivo." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG Opcije" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "Gimp Mustra" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:362 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci mustre „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:591 +msgid "Pattern" +msgstr "Model" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Ne mogu pročitati zaglavlje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "„%s“ nije PCX datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:646 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:652 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Pogrešan broj bajta po liniji u PCX zaglavlju" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Dimenzije slike su prevelike: širina %d x visina %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:468 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Neuobičajena PCX vrsta, odustajem" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Pogrešan X pomak: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Pogrešan Y pomak: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Desna granica izvan međe (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:711 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Donja granica izvan međe (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:776 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Upisivanje u datoteku '%s' neuspjelo: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Prenosivi Dokument Format" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Ne može učitati '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-stranice" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Importuj iz PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:435 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuj" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Greška u dobivanju broja stranica iz date PDF datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Širina (pikseli):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Visina (pikseli):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Rezolucija:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Koristite _Anti-aliasing" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "piksela/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "_Kreirajte PDF s više stranica..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Morate izabrati datoteku za spašavanje!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883 +msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Izostavite skrivene nivoe i nivoe sa nultom providnosti" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Konvert bitmapa u vektorsku grafiku gdje god je moguće" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893 +msgid "Apply layer masks before saving" +msgstr "Apliciraj maske nivoa prije spašavanja" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "Zadržavanje maski neće promijeniti izlaz" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 +msgid "Save to:" +msgstr "Snimi u:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832 +msgid "Browse..." +msgstr "Potraži..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "PDF eksport u više stranica" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Ukloni selektirane stranica" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878 +msgid "Add this image" +msgstr "Dodaj ovu sliku" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:989 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Strana %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "" +"Greška! Da biste spasili datoteku, najmanje jedna slika bi trebala biti " +"dodana!" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:157 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix slika" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG slika" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:645 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja PNG datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:732 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." +msgstr "Greška u kreiranju strukture za čitanje PNG prilikom snimanja '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:742 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Greška prilikom čitanja „%s“. Oštećena datoteka?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Nepoznat model boja u PNG datoteci „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:896 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "Ne može kreirati novu sliku za '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"PNG datoteka određuje pomjeraj koji je pomjerio sloj izvan opsega slike." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "Primijeni PNG Offset" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "Ignoriraj PNG offset" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "Priminei PNG offset na nivo" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" +"PNG slika koju importirate ima offset %d, %d. Da li želite primijeniti ovaj " +"offset na nivo?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1344 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." +msgstr "Greška u kreiranju strukture za pisanje PNG prilikom snimanja '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1354 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Greška pri čuvanju „%s“. Ne mogu da sačuvam sliku." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Greška u učitavanju UI datoteke '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1993 +msgid "Unknown error" +msgstr "Javila se nepoznata greška" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM Slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM pregled" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM Slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Preuranjeni kraj datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532 +msgid "Invalid file." +msgstr "Nesipravna datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Datoteka nije u podržanom formatu." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Nesipravna X rezolucija." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Slika je veća nego što GIMP može da podnese." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Nesipravna Y rezolucija." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Visina slike je veća nego što GIMP može da podnese." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Nepodržana maksimalna vrijednost." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816 +msgid "Error reading file." +msgstr "Greška čitanja datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1235 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1238 +msgid "Data formatting" +msgstr "Formatiranje podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1243 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671 +msgid "PostScript document" +msgstr "Postskript dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Enkapsulirana postskript slika" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "Ne mogu da prevedem postskript datoteku „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Postskript čuvanje ne radi na slikama sa alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:927 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Greška pri upisu" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Importuj iz PostScript" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001 +msgid "Rendering" +msgstr "Iscrtavam" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "Razlučivost:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056 +msgid "Pages:" +msgstr "Stranice:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Broj strana za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "Slojevi" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074 +msgid "Open as" +msgstr "Otvori kao" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Pokušaj pomoću okvira" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 +msgid "Coloring" +msgstr "Bojanje" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +msgid "B/W" +msgstr "B/W" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:987 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Omekšavanje teksta" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "Nijedna" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 +msgid "Weak" +msgstr "Slabo" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127 +msgid "Strong" +msgstr "Jako" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Omekšavanje grafike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 +msgid "PostScript" +msgstr "PosScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216 +msgid "Image Size" +msgstr "Veličina slike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Zadrži razmjeru" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Kod povećanja vrijednosti rezultirajuća slika će biti srazmerno povećana bez " +"mijenjanja razmjera." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281 +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285 +msgid "_Inch" +msgstr "Inč" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 +msgid "_Millimeter" +msgstr "Milimetar" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotacija" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_Postskript nivo 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "Enkapsulirani Postskript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336 +msgid "P_review" +msgstr "Pregled" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358 +msgid "Preview _size:" +msgstr "_Veličina pregleda:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro slika" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "Kompresija podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Nijedna" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:201 ../plug-ins/common/file-raw.c:216 +msgid "Raw image data" +msgstr "Neobrađena slika" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1319 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Učitaj sliku iz neobrađenih podataka slike" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1357 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1368 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB Alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1369 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "RGB565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1370 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "RGB565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1371 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "BGR565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1372 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "BGR565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1373 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Planarni RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1374 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "B&W 1 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1375 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "Grayov 2 bitni" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1376 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "Grayov 4 bitni" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1377 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "Grayov 8 bitni" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1378 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksirano" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1379 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indeksirani alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1384 +msgid "Image _Type:" +msgstr "_Vrsta slike:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1440 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1450 ../plug-ins/common/file-raw.c:1535 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normalna)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1451 ../plug-ins/common/file-raw.c:1537 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP stil)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1456 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "Vrsta _palete:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1467 +msgid "Off_set:" +msgstr "_Pomijeraj:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1479 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Odaberi datoteku sa paletama" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1485 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Datoteka pa_lete:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1513 +msgid "Raw Image" +msgstr "Sirova slika" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1521 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "Vrsta RGB čuvanja" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1525 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Uobičajeno (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1526 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planarna (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1531 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Indeksirana vrsta palete" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN rasterska slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ kao SUN raster datoteku" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Ovaj tip SUN-Raster datoteke nije podržan" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Ne mogu pročitati podatke za boje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Ova mapa boja nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:496 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Niste odredili širinu slike" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s': \n" +"Širina slike je veća nego što GIMP može podnijeti" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Niste odredili visinu slike" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Visina slike je veća nego što GIMP može podnijeti" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Ova dubina slike nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS spremanje ne može rukovati sa alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Ne mogu raditi sa nepoznatim vrstama slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1829 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1987 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2250 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:733 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "Naišao na EOF prilikom čitanja" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Formatiranje podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RLE Enkodirano" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG slika" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nepoznat razlog" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Iscrtavanje SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Iscrtan SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG datoteka ne\n" +"određuje veličinu!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Iscrtaj skalabilnu vektorsku grafiku (SVG)" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X odnos:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y odnos:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Zadrži proporcije" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 +msgid "Import _paths" +msgstr "Uvezi _putanje" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Uvezi elemente putanje za SVG, kako bi bili korišćeni u Gimp alatki za " +"putanje" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "_Spoji uvezene putanje" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA slika" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Ne mogu pročitati podnožje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Ne mogu pročitati proširenje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE kompresija" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413 +msgid "Or_igin:" +msgstr "_Original:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417 +msgid "Bottom left" +msgstr "Dole lijevo" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418 +msgid "Top left" +msgstr "Gore lijevo" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:186 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF slika" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s' ne sadrži direktorije" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:430 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Importovanje iz TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:795 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-od-%d-strana" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1006 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF kanal" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF format podržava samo komentare u\n" +"7bit ASCII kodiranju. Komentar nije sačuvan." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096 +msgid "_None" +msgstr "Ništa" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "Paketno" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 +msgid "_Deflate" +msgstr "Izduvaj" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Sačuvaj _vrijednosti boje iz providnih tačaka" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1140 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1234 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF datoteka ne\n" +"određuje veličinu!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Renderuj Windows metadatoteku" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje." + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Iscrtavam WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X bitmap slika" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Ne mogu pročitati zaglavlje (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Niste odredili tip slike" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:989 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"Slika koju čuvate kao XBM sadrži više od dvije boje.\n" +"\n" +"Molim prebacite je u crno-belu 1 bitnu indeksiranu sliku pa ponovite radnju." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1001 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Ne možete snimiti masku kursora na slikama\n" +"koje nemaju alfa kanal." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1187 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1190 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM opcije" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1200 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 format bitmape" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1220 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_Identifikacioni prefiks:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1242 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Upiši HotSpot vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Hot Spot _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Hot Spot _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282 +msgid "Mask File" +msgstr "Datoteka Maske:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "_Upiši extra masku u datoteku" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "Ekstenzija _maske:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11 Kursor Miša" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"Ne može postaviti hot spot!\n" +"Morate složiti nivoe tako da svi imaju presjek." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "'%s' nije validan X kursor." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "Okvir %d od '%s' je preširok za X kursor." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "Okvir %d od '%s' je previsok za X kursor." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "nema komada slike u \"%s\"." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "'%s' je preširok za X kursor." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "'%s' je previsok za X kursor." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "Pojavila se greška u čitanju." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049 +msgid "XMC Options" +msgstr "XMC Opcije" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077 +msgid "" +"Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Unesite X koordinatu hot spota. Početak je u gornjem lijevom uglu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 +msgid "" +"Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Unesite Y koordinatu kot spota. Početak je u gornjem lijevom uglu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "_Auto-Crop svih okvira." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"Uklonite prazne ramove svih okvira.\n" +"Ovo smanjuje veličinu datoteke i može popraviti prolem koji izazivaju neki " +"veliki kursori.\n" +"Unčekirajte ako planirate da editujete eksportirani kursor kojeg koriste " +"drugi programi." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"Izaberite nominalnu veličinu okvira.\n" +"Ako ne planirate napraviti kursor sa više veličina, ili nemate pojma, " +"ostavite \"32px\".\n" +"Nominalna veličina nije povezana sa stvarnom veličinom.\n" +"Koristi se samo da bi se odredilo koji okvir ovisi od koje animirane " +"sekvence, a koja sekvenca se koristi na osnovu vrijednosti \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "" +"_Koristite ovu vrijednost samo za okvir čija veličina nije specificirana." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zamijenite veličinu svih okvira čak iako je sprecificirana." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "" +"Unesite vremenski raspon u milisekundama u kojem je svaki okvir renderiran." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Odgoda:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "" +"_Koristite ovu vrijednost samo za okvir za koji odgoda nije specificirana." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zamijenite odgodu svih okvira čak iako je ona specificirana." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "" +"Dio informacije o zaštiti od kopiranja koja je prešla 65535 karaktera je " +"uklonjena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Unesi informaciju o zaštiti od kopiranja." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Autorska prava:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "" +"Dio informacija o licenci koja prevazilazi 65535 karaktera je uklonjen." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270 +msgid "Enter license information." +msgstr "Unesite informaciju o licenci." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +msgid "_License:" +msgstr "_Licenca:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279 +msgid "_Other:" +msgstr "_Ostalo:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "Unesite drugi komentar ako želite." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "Komentar je limitiran na %d karakteta." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481 +#, c-format +msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." +msgstr "" +"Ovaj plug-in može samo podnijeti RGBA slike sa 8bit-nom dubinom boje." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Okvir '%s' je preširok. Smanjite na ne više od %dpx." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Okvir '%s' je previsok. Smanjite na ne više od %dpx." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "Širina i/ili visina okvira '%s' je nula!" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"crop." +msgstr "" +"Ne može spasiti kursor zato što hot spot nije na okviru '%s'.\n" +"Pokušajte promijeniti poziciju hot spota, geometriju nivoa ili spasite bez " +"auto-cropa." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"width or height is more than %ipx.\n" +"It will clutter the screen in some environments." +msgstr "" +"Vaš kursor je uspješno spašen ali sadrži jedan ili više okvira kčija je " +"širina ili visina veća od %ipx.\n" +"Ugorzit će ekran u nekim okruženjima." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" +"Vaš kursor je uspješno spašen ali sadrži jedan ili više okvira čija " +"nominalna veličina nije podržana od strane GNOME postavki.\n" +"Možete ih zadovoljiti čekiranjem \"Replace the size of all frames...\" u " +"dijalogu za spašavanje, ili se kursor neće pojaviti u GNOME postavkama." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" +"Parazit \"%s\" je prevelik za X kursor komentiranje. Skraćen je da bi stao." + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" +"Nažalost, ovaj plug-in ne može podnijeti kursor koji sadrži preko %i " +"različitih nominalnih veličina." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X piksmap slika" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:790 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Greška kod otvaranje datoteke „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:796 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "Neispravna XPM datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:822 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alfa prag:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:285 ../plug-ins/common/file-xwd.c:305 +msgid "X window dump" +msgstr "Izvoz prozora X sistema" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:449 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Ne mogu pročitati XWD zaglavlje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:487 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Ne mogu pročitati ulaze boja" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:588 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD-datoteka %s ima format %d, dubinu %d i bita po pikselu %d. Ovo nije " +"trenutno dopušteno." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:611 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Ne mogu čuvati slike sa alfa kanalima." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1688 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2084 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "XWD-datoteka %s je oštećena." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2379 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "Greška tokom zapisivanja indeksirane/sive slike" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2475 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Greška tokom zapisivanja rgb slike" + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Kombiniraj nekoliko slika na filmskoj traci" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Filmska traka..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "Komponoranje slika" + +#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 +msgid "Untitled" +msgstr "BezNaziva" + +#: ../plug-ins/common/film.c:878 +msgid "Available images:" +msgstr "Dostupne slike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:879 +msgid "On film:" +msgstr "Na filmu:" + +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Filmska traka" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:984 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "Namjesti _visinu u slikama" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1023 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Odaberi boju filma" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Boja:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1037 +msgid "Numbering" +msgstr "Označavanje" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1055 +msgid "Start _index:" +msgstr "_Početni indeks:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1068 +msgid "_Font:" +msgstr "Font:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1073 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Namjesti Broj Boja" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +msgid "At _bottom" +msgstr "Na _dno" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 +msgid "At _top" +msgstr "Na _vrh" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1102 +msgid "Image Selection" +msgstr "Odabir Slike" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Sve vrijednosti su frakcije visine trake" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1134 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Napredno" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1153 +msgid "Image _height:" +msgstr "_Visina Slike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "_Razmak Slike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1175 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "_Celi pomjeraj:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1186 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "Cijela širi_na:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1197 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "Cijela vi_sina:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1208 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "Cjeli ra_zmak:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 +msgid "_Number height:" +msgstr "_Broj visine:" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "Crvena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "Plava:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cijan:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Žuta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Tamnije:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Svjetlije:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Više Sat:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Manje Sat:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Interaktvino modifikuj boje slike" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "_Paketni Filter..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "FP se jedino može koristiti na RGB slikama." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "FP se jedino može pokrenuti interaktivno." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Primjena skupine filtera" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 +msgid "Original:" +msgstr "Original:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Varijacije Huje" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629 +msgid "Roughness" +msgstr "Crvenilo" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +msgid "Affected Range" +msgstr "Umjetno Područje:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +msgid "Sha_dows" +msgstr "Sijenke" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +msgid "_Midtones" +msgstr "Srednji tonovi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +msgid "H_ighlights" +msgstr "Osvetljenost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +msgid "_Saturation" +msgstr "Zasićenje" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +msgid "A_dvanced" +msgstr "Napredno" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +msgid "Value Variations" +msgstr "Varijacije vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Varijacije zasićenja" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Selektuj piksele po" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "H_ue" +msgstr "Nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +msgid "Satu_ration" +msgstr "Zasićenje" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +msgid "V_alue" +msgstr "Vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +msgid "_Entire image" +msgstr "_Cjelokupna slika" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +msgid "Se_lection only" +msgstr "Se_lekcija samo" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "Selek:cija u kontekstu" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Simulacija Paketnog Filtera" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sjene:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +msgid "Midtones:" +msgstr "Srednji Tonovi:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +msgid "Highlights:" +msgstr "Jaka svjetla:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Napredne Mogućnosti Paketnog Filtera" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418 +msgid "Preview Size" +msgstr "Veličina pregleda" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Transformiši sliku sa Mandelbrot Fractal" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "Praćenje _fraktala..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Praćenje fraktala" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 +msgid "Outside Type" +msgstr "Vrsta izlaza:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 +msgid "_White" +msgstr "Bijelo" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Mandelbrot Parametri" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "Izvrši program Exercise a goat" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-exercise" +msgstr "Goat vježba" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Ponovo oboji sliku koristeći boje aktivnog gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "Mapa _preliva..." + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Ponovo oboji sliku koristeći boje aktivne palete" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +msgid "_Palette Map" +msgstr "_Mapa palete" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Mapa gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +msgid "Palette Map" +msgstr "Mapa palete" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Nacrtaj rešetku na slici" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Vodilje..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Crtanje rešetke" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"Horizontalne\n" +"Linije" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"Vertikalne\n" +"Linije" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +msgid "Intersection" +msgstr "Presjek" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +msgid "Offset:" +msgstr "Pomjeraj:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Horizontalna boja" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Vertikalna boja" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Boja Presjeka" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Isjeci sliku na podslike koristeći se vodičima" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "_Guillotine" +msgstr "_Giljotina..." + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "Giljotina" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Nađi i popravi piksele koji bi mogli biti previše svijetli" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Vruće..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +msgid "Hot" +msgstr "Vruće" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Napravi _novi sloj" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +msgid "Action" +msgstr "Radnja" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "Smanji osvjetljenje" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "Smanji zasićenje" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +msgid "_Blacken" +msgstr "Zacrnjeno" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "Naredaj više izmijenjenih kopija slike" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "_Iluzija..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +msgid "Illusion" +msgstr "Iluzija" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 +msgid "_Divisions:" +msgstr "_Dijeljenje:" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 +msgid "Mode _1" +msgstr "Režim _1" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 +msgid "Mode _2" +msgstr "Režim _2" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "Koristi miš kontrolu da iskriviš dijelove slike" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 +msgid "_IWarp..." +msgstr "_Izobličavanje..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 +msgid "Warping" +msgstr "Uvijanje" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 +#, c-format +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "Uvijanje okvira %d" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 +msgid "Ping pong" +msgstr "Ping Pong" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Dio koji je obuhvatio dodatak je prazan" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 +msgid "A_nimate" +msgstr "Animiraj" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 +msgid "Number of _frames:" +msgstr "Broj _okvirova:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 +msgid "R_everse" +msgstr "Obratno" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068 +msgid "_Ping pong" +msgstr "_Ping pong" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081 +msgid "_Animate" +msgstr "Animiraj" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102 +msgid "Deform Mode" +msgstr "Odabir Deformacije" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 +msgid "_Move" +msgstr "Pomjeri" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 +msgid "_Grow" +msgstr "Uveđaj" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "Vrtlog CCW" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 +msgid "Remo_ve" +msgstr "Ukloni" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 +msgid "S_hrink" +msgstr "Umanji" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "Vrtlog CW" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "Deformiši _poluprečnik:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 +msgid "D_eform amount:" +msgstr "Vrijednost _deformacije:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 +msgid "_Bilinear" +msgstr "Bilinearno" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "Prilagodljivo _supersempliranje" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "Maks. _Dubina:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "Prag:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +msgid "_Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286 +msgid "IWarp" +msgstr "IWarp" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" +"Klikni-povuci u pregledu da definišeš distorzije koje će se primjeniti na " +"sliku." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Dodaj puzzle mustru slici" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Slagalica..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Sastavljanje puzzle" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Slagalica" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Broj djelića" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Broj razasutih djelića okolo" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Broj razasutih djelića dolje" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Ukošeni ivice" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "_Širina nagiba:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Stepen nagiba svakog komadića ivice" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "Osvjetljenje:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Vrijednost osvjetljenja svakog djelića ivice" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "_Stil slagalice" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +msgid "_Square" +msgstr "Kvadrati" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +msgid "C_urved" +msgstr "Zakrivljeno" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "Svaki dio ima ravne stranice" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "Svaki dio ima zakrivljene stranice" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:213 +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "Postavi profil boja za sliku" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:220 +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "_Pridruži profil boja..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:236 +msgid "Assign default RGB Profile" +msgstr "Pridruži podrazumijevani profil boja za sliku" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:243 +msgid "Apply a color profile on the image" +msgstr "Pridruži profil boja za sliku" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:253 +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "_Konvertuj u profil boja..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:271 +msgid "Convert to default RGB Profile" +msgstr "Konvertuj u podrazumijevani RGB profil" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:285 +msgid "Image Color Profile Information" +msgstr "Informacije profila boja slike" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:299 +msgid "Color Profile Information" +msgstr "Informacije profila boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:615 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "Profil boja '%s' nije za RGP područje boja." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:722 +msgid "Default RGB working space" +msgstr "Podrazumijevano RGB radno područje" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:818 +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Podaci prikačeni kao 'icc-profil' nisu ICC profil boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:868 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "'%s' nije ICC profil boja" + +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:928 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "Konvertovanje iz '%s' u '%s'" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1179 +#, c-format +msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +msgstr "Nemoguće očitati ICC profil iz '%s'" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1201 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgstr "Slika '%s' ima ugrađene profile boja:" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1245 +#, c-format +msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +msgstr "Konvertuj sliku u RGB radno područje (%s)?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1276 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "Konvertuj u RGB radno područje?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1281 +msgid "_Keep" +msgstr "_Sačuvaj" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1286 +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertuj" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Ne pitaj me ponovo" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378 +msgid "Select destination profile" +msgstr "Odaberi destinacijski profil" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1405 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Sve datoteke (*.*)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICCprofil boja (*.icc, *.icm)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +#, c-format +msgid "RGB workspace (%s)" +msgstr "RGB radno područje (%s)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1503 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Konvertuj u ICC profil boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1504 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Pridruži ICC profil boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1512 +msgid "_Assign" +msgstr "_Pridruži" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Tekući profil boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545 +msgid "Convert to" +msgstr "Konvertuj u" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545 +msgid "Assign" +msgstr "Pridruži" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "_Pokušaj iscrtavanja:" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Kompenzacija crne tačke" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1627 +msgid "Destination profile is not for RGB color space." +msgstr "Destinacijski profl nije za RGB prodručje boja." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "Simuliraj eliptične leće preko slike" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "Primjeni _sočiva..." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "Ubacivanje leća" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 +msgid "Lens Effect" +msgstr "Efekt sočiva" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "_Zadrži originalnu okolinu" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "_Namjesti okolinu na indeks 0" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "Namjesti okolinu u _boji pozadine" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "Napravi okolinu _providnom" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "_Indeks prijeloma zraka sočiva:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "Ispravi distorziju leća" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Distorzija leća..." + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:377 +msgid "Lens distortion" +msgstr "Distorzija leća" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:477 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Distorzija leća" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:516 +msgid "_Main:" +msgstr "_Glavno:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:530 +msgid "_Edge:" +msgstr "_Ivica:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:544 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "Uvećanje:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:558 +msgid "_Brighten:" +msgstr "_Posvijetli:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:572 +msgid "_X shift:" +msgstr "_X pomak:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:586 +msgid "_Y shift:" +msgstr "_Y pomak:" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "Dodaj efekat bljesak leća" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Bljesak _leća..." + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 +msgid "Render lens flare" +msgstr "Prikaži bljesak leća" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 +msgid "Lens Flare" +msgstr "Bljesak leća" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "Sredina efekata odsjaja" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 +msgid "Show _position" +msgstr "Prikaži _poziciju" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Šalje sliku preko e—pošte" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Pošalji preko _e—pošte..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:403 +msgid "Send by Email" +msgstr "Pošalji preko e—pošte" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:440 +msgid "_Filename:" +msgstr "Datoteka:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:452 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_Do:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:466 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:478 +msgid "S_ubject:" +msgstr "Tema:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:587 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "neka greška sa ekstenzijom ili nedostatkom iste" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:723 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "Neuspješno pokretanje slanja email-a (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Reduciraj sliku na čistu crvenu, zelenu ili plavu" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "Maksimal_ni RGB..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "Mogu raditi samo na RGB crtežima." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232 +msgid "Max RGB" +msgstr "Maks. RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Maksimalna RGB vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "_Zadrži maksimum kanala" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "_Zadrži minimum kanala" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "Konvertuj sliku u iregularne blokove" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "_Mozaik..." + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +msgid "Finding edges" +msgstr "Pronalaženje ivica" + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 +msgid "Rendering tiles" +msgstr "Iscrtavanje blokova" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mozaik" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +msgid "Hexagons" +msgstr "Heksagoni" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +msgid "Octagons & squares" +msgstr "Oktagoni & kvadrati" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +msgid "Triangles" +msgstr "Trokutovi" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642 +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "_Osnove za popločavanje:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 +msgid "Tile _size:" +msgstr "Veličina _bloka:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 +msgid "Tile _height:" +msgstr "_Visina djelića:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675 +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "_Razmak djelića:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687 +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "_Urednost djelića:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700 +msgid "Light _direction:" +msgstr "_Smer Svjetla:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712 +msgid "Color _variation:" +msgstr "_Varijacija boje:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "_Osrednje Boje" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "_Dozvoli dijeljenje djelića" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "_Izdubljene površine" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "_FG/BG osvjetljenje" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 +msgid "Round" +msgstr "Kružno" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Line" +msgstr "Crta" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Diamond" +msgstr "Dijamant" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "PS Kvadrat (Euklidova točka)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Diamond" +msgstr "PS Dijamant" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 +msgid "_Grey" +msgstr "Siva" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 +msgid "R_ed" +msgstr "Crvena" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 +msgid "C_yan" +msgstr "Cijan" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +msgid "Magen_ta" +msgstr "Magenta" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +msgid "_Yellow" +msgstr "Žuta" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 +msgid "Luminance" +msgstr "Jačina osvjetljenja" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "Nijansiraj sliku da se dobije efekat novina" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "_Novinski tekst..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +msgid "Newsprint" +msgstr "Newsprint" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 +msgid "_Spot function:" +msgstr "_Spot Funkcija:" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "Ulaz SPI:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "Izlaz LPI:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +msgid "C_ell size:" +msgstr "Veli_čina ćelije:" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "Za_crnjenje Izlaza (%):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +msgid "Separate to:" +msgstr "Odvoji u:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +msgid "I_ntensity" +msgstr "Intenzitet" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +msgid "_Lock channels" +msgstr "_Zaključaj Kanale" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "_Fabričke postavke" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Omekšavanje" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +msgid "O_versample:" +msgstr "Preklapanje:" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Nelinearni švicarski nož filter" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_NL Filter..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL Filter" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "Glavni _Alfa Trim" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "O_ptimalna procjena" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "Pojačanje _ivice" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 +msgid "A_lpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "Randomiziraj nijansu/zasićenje/vrijednost nezavisno" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV šum..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV šum" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 +msgid "_Holdness:" +msgstr "Postojanost:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 +msgid "H_ue:" +msgstr "Nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "Nasumice baci" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "Nasumični odabir" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "Nasumična mrlja" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "Nasumično odaberi frakciju poksela" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "Nasumično zamijeni neke piksele sa njhovim susjednim" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "Nasumično povuci neke piksele prema dole (slično topljenju)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Hitac..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "_Izaberite..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Umrljaj..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 +msgid "_Random seed:" +msgstr "_Slučajno sjeme:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "Slučajnost %:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "Postotak piksela koji će biti filtrirani" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 +msgid "R_epeat:" +msgstr "Ponovi:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "Broj pokušaja za prihvaćanje filtera" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "Deformiši boje nasumičnim veličinama" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_RGB šum..." + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 +msgid "Adding noise" +msgstr "Dodavanje šuma" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 +msgid "RGB Noise" +msgstr "RGB šum" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "_Uslovljen šum" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 +msgid "_Independent RGB" +msgstr "Nezavisni RGB" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 +msgid "_Gray:" +msgstr "Siva:" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "Kanal #%d:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Kreiraj nasumičnu teskturu koja sliči oblacima" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Jaki šum..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Jaki šum" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 +msgid "_Detail:" +msgstr "Detalj:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 +msgid "T_urbulent" +msgstr "Turbulencija" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 +msgid "T_ilable" +msgstr "Rastavljivo" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 +msgid "_X size:" +msgstr "_X Veličina:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y Veličina:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "Pomjeraj piksele okolo nasumice" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 +msgid "Sp_read..." +msgstr "Ra_stezanje..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 +msgid "Spreading" +msgstr "Razdvajanje" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +msgid "Spread" +msgstr "Rastegni" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 +msgid "Spread Amount" +msgstr "Vrijednost rastezanja" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "Dodaj sjaj zvijezde na sliku" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 +msgid "Super_nova..." +msgstr "Super_nova..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 +msgid "Rendering supernova" +msgstr "Iscrtavanje supernove" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 +msgid "Supernova" +msgstr "Supernova" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 +msgid "Supernova Color Picker" +msgstr "Supernova birač boja" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 +msgid "_Spokes:" +msgstr "_Prečke:" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 +msgid "R_andom hue:" +msgstr "_Nasumična Nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 +msgid "Center of Nova" +msgstr "Centar Nove" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "Razlij boje za simulaciju uljane slike" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "Slikanje _Uljem..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +msgid "Oil painting" +msgstr "Uljana slika" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 +msgid "Oilify" +msgstr "Slikanje Uljem" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 +msgid "_Mask size:" +msgstr "Veličina _Maske:" + +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "Koristi veličina m_aske mapu:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 +msgid "_Exponent:" +msgstr "Eksponent:" + +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "Koristi e_ksponencijalnu mapu:" + +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "_Upotrebi algoritam za intezitet" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Simuliraj distorziju boja stvorenu kopir mašinom" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "_Fotokopija..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopija" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Oštrina:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 +msgid "Percent _black:" +msgstr "Postotak _crne:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 +msgid "Percent _white:" +msgstr "Postotak _bele:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "Kreiraj nasumičnu plazma teksturu" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 +msgid "_Plasma..." +msgstr "_Plazma..." + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 +msgid "Random _seed:" +msgstr "Sjeme _slučajnosti:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "Turbulencija:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Prikaži informacije o dodacima" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "Pretraživač _dodataka" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "Pretraživanje po imenu" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d dodatak" +msgstr[1] "%d dodtka" +msgstr[2] "%d dodataka" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Pretraga nema rezultata" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d dodatak odgovara vašem upitu" +msgstr[1] "%d dodatka odgovaraju vašem upitu" +msgstr[2] "%d dodataka odgovara vašem upitu" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "Nema poklapanja" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "Pretraživač dodataka" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "Staza Menija" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "Vrste Slika" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "Datum instalacije" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "Vidi kao Listu" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "Vidi kao stablo" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "Lista mogućih procedura u PDB" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "Pretraživač _procedura" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Pretraživač procedura" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Napravi puno različitih abstraktnih mustri" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Kubist..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Učitaj QBE datoteku" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Snimi kao QBE datoteku" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Kubist" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "Otkloni crvenilo očiju uzrokovano blicem kamera" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "_Uklanjanje crvenila očiju..." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "Uklanjanje crvenila ociju" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:890 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Prag:" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "Odredi prag za crvenu boju da se otkloni efekat crvenila očiju." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "Ručnim označavanjem očiju se poboljšavaju rezultati." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 +msgid "Removing red eye" +msgstr "Otklanjanje crvenila očiju" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "Premjesti piksele po valnoj mustri" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 +msgid "_Ripple..." +msgstr "_Mreškanje..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:221 +msgid "Rippling" +msgstr "Pravljenje valova" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:483 +msgid "Ripple" +msgstr "Umnoži" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:542 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "_Zadrži deljivost" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:579 +msgid "Edges" +msgstr "Ivice" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +msgid "_Blank" +msgstr "_Prazno" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:608 +msgid "Wave Type" +msgstr "Vrsta talasa" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:612 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "Testera" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +msgid "S_ine" +msgstr "Sinus" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:636 +msgid "_Period:" +msgstr "Period:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:649 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "Amplituda:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:662 +msgid "Phase _shift:" +msgstr "_Fazni pomak:" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:408 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "Ne možete rotirati cijelu sliku ako u istoj imate odabir." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:415 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "Ne možete rotirati sliku ako u istoj imate plutajući odabir." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:426 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "Žao mi je, kanali i maske ne mogu biti rotirani." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:432 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotiranje" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Oboji sliku koristeći pomoćnu sliku kao vodič" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "_Primjer bojenja..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Primjer bojenja" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Dodaj _Uzorak boja" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +msgid "Destination:" +msgstr "Odredište:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +msgid "Sample:" +msgstr "Primjer:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Iz obrnutog priliva" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +msgid "From gradient" +msgstr "Iz priliva" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +msgid "Show selection" +msgstr "Prikaži selekciju" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +msgid "Show color" +msgstr "Prikaži boju" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +msgid "Input levels:" +msgstr "Ulazni novoi:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +msgid "Output levels:" +msgstr "Izlazni novoi:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +msgid "Hold intensity" +msgstr "Zadrži Intenzitet" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 +msgid "Original intensity" +msgstr "Originalni Intezitet" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +msgid "Use subcolors" +msgstr "Upotrijebi pomoćne boje" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 +msgid "Smooth samples" +msgstr "Primjeri uglađenosti" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 +msgid "Sample analyze" +msgstr "Analiza uzorka" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 +msgid "Remap colorized" +msgstr "Remapiraj obojeno" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Kreiraj sliku od dijela ekrana" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Slika ekrana..." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Greška prilikom selekcije prozora" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Imoportovanje screenshot" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Kursor miša" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Navedeni prozor nije nađen" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224 +msgid "S_nap" +msgstr "P:rikači" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Poslije zastoja, screenshot je napravljen." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" +"Nakon zastoja, povuci miš da odrediš dio ekrana iz kojeg će se napraviti " +"screenshot." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "Na kraju zastoja, klikni prozor da ga prikačiš." + +#. Area +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 +msgid "Area" +msgstr "Područje" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Napravi screenshot jednog _prozora" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Uključi prozor _dekoraciju" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Napravi screenshot cijelog _ekrana" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Uključi i pokazivač _miša" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Odaberi dio koji će se uzeti" + +#. Delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370 +msgid "Delay" +msgstr "Zastoj" + +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Učini sliku oštrijom (manje jako od \"otupi maske\")" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "I_zoštravanje..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301 +msgid "Sharpening" +msgstr "Izoštravanje" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471 +msgid "Sharpen" +msgstr "Izoštravanje" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "Pomjeri svaki red piksela za nasumičan broj" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 +msgid "_Shift..." +msgstr "_Pomicanje..." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 +msgid "Shifting" +msgstr "Pomjeranje" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 +msgid "Shift" +msgstr "Pomak" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "_Horizontalni pomak" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 +msgid "Shift _vertically" +msgstr "_Vertikalni pomak" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 +msgid "Shift _amount:" +msgstr "Vre_dnost pomaka:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "Generiši kompleksne sinusoidalne teksture" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "_Sinus..." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "Sinus: iscrtavanje" + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 +msgid "Sinus" +msgstr "Sinus" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "Osobnosti Crtanja" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 +msgid "_X scale:" +msgstr "_X veličina:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 +msgid "_Y scale:" +msgstr "_Y veličina:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "Kompleksnost:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "Osobnosti Izračuna" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "Sjeme sluča_jnosti:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 +msgid "_Force tiling?" +msgstr "Silom Popl_očaj?" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Ideal" +msgstr "Idealno" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 +msgid "_Distorted" +msgstr "Distorzirano" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "Boje su bijele i crne." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "Crna i bela" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +msgid "_Foreground & background" +msgstr "_Prednji plan i pozadina" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "O_daberi ovdje:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 +msgid "First color" +msgstr "Prva Boja" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 +msgid "Second color" +msgstr "Druga Boja" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "Alfa Kanali" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 +msgid "F_irst color:" +msgstr "P_rva boja:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 +msgid "S_econd color:" +msgstr "D_ruga boja:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "Boje" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 +msgid "Blend Settings" +msgstr "Osobnosti Blende(miješanje)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +msgid "L_inear" +msgstr "Linearno" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Bili_near" +msgstr "Bilinearno" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "Sinusno" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 +msgid "_Blend" +msgstr "Miješanje" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 +msgid "Do _preview" +msgstr "Napravi _pregled" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Izvedi glatku paletu boja iz slike" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "Ugla_đena paleta..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Izvođenje glatke palete boja" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Uglađena paleta" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +msgid "_Search depth:" +msgstr "Du_bina traženja:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Simuliraj sjaj praveći istaknute dijelove intenzivnijim i pomućenim" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "_Prigušeni sjaj..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +msgid "Softglow" +msgstr "Prigušen sjaj" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "_Poluprečnik Zamućenja:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Pretvori svijetle tačke u sjaj zvijezda" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_Blistanje..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Područje odabrano za filter je prazno" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +msgid "Sparkling" +msgstr "Iskričav" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +msgid "Sparkle" +msgstr "Blistanje" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "Luminoznost _prag:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "Podesi prag luminoznosti" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "Intezitet _odsjaja:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "Podesi intenzitet bljeska" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +msgid "_Spike length:" +msgstr "Dužina _šiljka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "Podesi dužinu klina" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "_Tačke šiljka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "Podesi broj klinova" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "_Ugao šiljaka (-1: Nasumično):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "Podesi ugao klina (-1 izabire se nasumični ugao)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "_Osetljivost šiljka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "Podesi gustinu klinova" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "Tr_ansparencija:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "Podesi neprozirnost klinova" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +msgid "_Random hue:" +msgstr "Nasu_mična Nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "" +"Podesi koliko bi trebala nijansa biti promijenjena nasumičnom metodom" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "Nasumič_no zasićenje:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "" +"Podesi koliko bi trebala zasićenost biti promijenjena nasumičnom metodom" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "Zadrži _osvetljenje" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "Da li luminoznost treba biti sačuvana?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "In_verse" +msgstr "Inverzno" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "Da li efekat treba biti obrnut?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "A_dd border" +msgstr "_Dodaj ivicu" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "Nacrtaj granicu klinovima oko slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +msgid "_Natural color" +msgstr "_Prirodna boja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_Boja četke" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Background color" +msgstr "_Boja pozadine" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "_Upotrijebi boju slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Upotrijebi boju četke" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the background color" +msgstr "Upotrijebi boju pozadine" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "Jako" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "Šahovnica" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "Čarobno" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "Gušter" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "Stablo" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirala" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "Spotovi" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Bumpmap" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "Svjetlo" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "Datoteka '%s' nije ispravna datoteka za spašavanje." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "Snimi datoteku" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Dizajner Kugle" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "Bump" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "Tekstura:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "Boje:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Dijalog Odabira Boje" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +msgid "Scale:" +msgstr "Vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulencija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "Vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "Izv.:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacije" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Scale X:" +msgstr "Skala X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Vrijednost Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Vrijednost Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Rotiraj X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Rotiraj Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Rotiraj Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "Pozicija X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "Pozicija Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "Pozicija Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Iscrtavanje sfere" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Kreiraj sliku teksturisane sfere" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "_Dizajner Kugle..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "Područje odabrano za dodatak je prazno" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Kreiraj niz kopija slike" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Popločano..." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +msgid "Tiling" +msgstr "Pretvaranje u blokove" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:397 +msgid "Tile" +msgstr "Djelić" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:419 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Podjeli u novu veličinu" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:441 +msgid "C_reate new image" +msgstr "K_reiraj novu sliku" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "Simuliraj distorziju stvorenu kvadratičastim staklenim komadima" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Djelići stakla..." + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Djelići stakla" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 +msgid "Tile _width:" +msgstr "_Širina djelića:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Djelić papira" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 +msgid "Division" +msgstr "Djeljenje" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "Frakcioni pikseli" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 +msgid "_Background" +msgstr "Pozadina" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignoriši" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 +msgid "_Force" +msgstr "Snažno" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 +msgid "C_entering" +msgstr "Centriranje" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 +msgid "Movement" +msgstr "Pomak" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 +msgid "_Max (%):" +msgstr "Max (%):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Omotaj" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 +msgid "Background Type" +msgstr "Vrsta pozadine" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 +msgid "I_nverted image" +msgstr "_Inverzna slika" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 +msgid "Im_age" +msgstr "_Slika" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "_Boja četke" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Boja _pozadine" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 +msgid "S_elect here:" +msgstr "Odaberi ovdje:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 +msgid "Background Color" +msgstr "Boja Pozadine" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "Isijeci sliku u paprine blokove i pomjeri ih" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "Rujan 31,1999" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "Djelić _papira..." + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "Promijeni ivice da bi se slika mogla podijeliti u blokove bez šavova" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "_Uklopi" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 +msgid "Tiler" +msgstr "Tiler" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Podijeli sliku na manje verzije originala" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Mali djelići..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Područje odabrano za filter je prazno." + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Mali blokovi" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "Ogledalo" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_Sve djeliće" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "Do_datni djelići" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "_Eksplicitno dijeljenje" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Red:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 +msgid "Col_umn:" +msgstr "Kolona:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +msgid "O_pacity:" +msgstr "Neprovidnost:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Broj dijelova:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "Snimljeno" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Definicija Mjere će biti sačuvana samo ako je označeno ovo polje " +"prijeizlaska iz GIMP-a." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "Oznaka" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" +"Ovaj izraz će se koristiti za identifikaciju mjere u GIMP-ovoj datoteci s " +"osobitostima." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Koliko jedinica tvori jedan palac." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "Znamenki" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Ovo polje služi za unos numeričkih znakova.U njemu specificiramo koliko " +"decimalnih brojeva će imati približno istu tačnost kao „inč“ polje sa dva " +"decimalna broja." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Simbol jedinice ako ima samo jednu (e.g. \" za inče). Skraćenica jedinice se " +"koristi ako ne posjeduje simbol." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Skraćenica:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Skraćenica mjerne jedinice (npr „cm“ za centimetre)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "Jednina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Jedinica u jednini." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "Množina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Jedinica u množini." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Kreiraj novu jedinicu od početka" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Kreiraj novu jedinicu koristeći trenutno odabranu kao nacrt" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "Kreiraj ili izmjeni jedinice korištene u GIMP" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "J_edinice" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Dodaj novu jedinicu" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "_IB:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245 +msgid "_Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255 +msgid "_Digits:" +msgstr "Brojevi:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267 +msgid "_Symbol:" +msgstr "Simbol:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "Skraćenica:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "Jednina:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303 +msgid "_Plural:" +msgstr "Množina:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Djelomičan unos" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Molim, popunite sva tekstualna polja." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Uređivač mjernih jedinica" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "Najkorisniji metod za izoštravanje slike" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "_Skini oštrinu maske..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:683 +msgid "Merging" +msgstr "Spajanje" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:827 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Skini oštrinu maske" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "Više _bele (veća vrijednost)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "Više _crne (manja vrijednost)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "Srednja _vrijednost u vrhove" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "Boja _četke u vrhove" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "Sa_mo boja četke" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "Samo _pozadina" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "Više _neprovidnosti" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "Više _providnosti" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "Prenesi određene boje na susjedne piksele" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "Širenje _vrijednosti..." + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +msgid "Shrink lighter areas of the image" +msgstr "Sužava svjetlije dijelove slike" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 +msgid "E_rode" +msgstr "_Erozija" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Širi svjetlije dijelove slike" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 +msgid "_Dilate" +msgstr "Izduvaj" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 +msgid "Value Propagate" +msgstr "Širenje vrijednosti" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 +msgid "Propagate" +msgstr "Režim reklamiranja" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "_Niži prag:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "_Viši prag:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "_Ritam reklamiranja:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 +msgid "To l_eft" +msgstr "_Ulijevo" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 +msgid "To _right" +msgstr "U_desno" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 +msgid "To _top" +msgstr "Na _vrh" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 +msgid "To _bottom" +msgstr "Na d_no" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "Prenošenje _alfa kanal" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "Prenošenje kanala vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gog (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Kanal Efekta" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Brightness" +msgstr "Osvjetljenje" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Izvođač Efekata" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +msgid "_Derivative" +msgstr "Derivacija" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +msgid "_Gradient" +msgstr "Priliv" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +msgid "Convolve" +msgstr "Savijanje" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +msgid "_With white noise" +msgstr "Sa _belim šumom" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +msgid "W_ith source image" +msgstr "Sa _izvornom slikom" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +msgid "_Effect image:" +msgstr "_Utiči na sliku:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +msgid "_Filter length:" +msgstr "_Dužina filtera:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Magnituda šuma:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "Koraci i_ntegracije:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Minim. vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "Ma_ksim. vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Prostorni efekti koje niko ne razumije" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gog (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "Zastajkivanje" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "Veliko zastajkivanje" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "_Izbačeno" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "_Široko-izbačeno" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "Dugo zastajkivanje" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "Veliki 3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "_Heks" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "Tačaka" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "" +"Simuliraj distorziju napravljenu nejasnim ili monitorima male rezolucije" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "Vi_deo..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 +msgid "Video Pattern" +msgstr "Video mustra" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 +msgid "_Additive" +msgstr "Dodatno" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Rotirano" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Zavrni ili razmaži sliku na različite načine" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "_Izobličavanje..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:374 +msgid "Warp" +msgstr "Izobličavanje" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +msgid "Basic Options" +msgstr "Gl_avne opcije" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:418 +msgid "Step size:" +msgstr "V_eličina Koraka:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:432 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iteracije:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +msgid "Displacement map:" +msgstr "Mapa razmeš_taja:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:459 +msgid "On edges:" +msgstr "Na _ivicama:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:470 +msgid "Wrap" +msgstr "Uvij" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:485 +msgid "Smear" +msgstr "Razmaz" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Crna" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:515 +msgid "Foreground color" +msgstr "Boja prvog plana" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:535 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne Mogućnosti" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:551 +msgid "Dither size:" +msgstr "Veličina miješanja:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:564 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Ugao rotacije:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:577 +msgid "Substeps:" +msgstr "Pod koraci:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:586 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "Mapa magnitude:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:608 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Koristi mapu magnitude:" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:621 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Još naprednih opcija" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:638 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "Skala priliva:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:657 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "Izbornik mape gradijenata" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:667 +msgid "Vector mag:" +msgstr "Vektor Mag:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +msgid "Angle:" +msgstr "Ugao:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:701 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "Meni za izbor mape vektora fiksnog usmjerenja" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1176 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "Izglđavanje X gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Izglđavanje Y gradijenta" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1226 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "Pronalaženje XY gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1247 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "Korak protoka %d" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "Dformiši sliku valovima" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Talasi..." + +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "Talasi" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 +msgid "_Reflective" +msgstr "Refleksno" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "Amplituda:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 +msgid "_Phase:" +msgstr "Faza:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "Talasna dužina:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:449 +msgid "Waving" +msgstr "Dodavanje valova" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Operativni sistem nema memorije ili resursa." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Specificirana datoteka nije pronađena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Specificirana putanja nije pronađena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +".exe datoteka nije validan (ne-Microsoft Win32 .exe ili greška u .exe slici)." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Operativni sistem zabranio pristup specificiranoj datoteci." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Asocijacija naziva datoteke je nedovršena ili nije validna." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE transakcija zaposlena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE transakcija neuspješna." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "DDE transakcija istekla." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Specificirana DLL datoteka nije pronađena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "" +"There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Ne postoji aplikacija asocirana sa datim nastavkom datoteke." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Nije bilo dovoljno memorije za završetak operacije." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Pojavila se greška u dijeljenju." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranja '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Kreira sliku web stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Od _Web-stranice..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +msgid "Create from webpage" +msgstr "Kreiraj od web stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 +msgid "_Create" +msgstr "_Kreiraj" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Unesi lokaciju (URI):" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Širina (tačaka):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "Veličina slova:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromna" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "Podrazumijevana" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "Mala" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "Veoma mala" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "URL nije specificiran" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Skidam web-stranicu '%s'" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Prebacujem sliku web-stranice za '%s'" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Web-stranica" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "Desformiši sliku stiskanjem i uvijanjem" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "Za_vrti i štipni..." + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "Stiskanje i uvijanje" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "Zavrti i štipni" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "Ugao zavrtanja:" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "_Vrijednost štipanja:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "Rzmaži sliku sa efektom oduvavanja" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 +msgid "Wi_nd..." +msgstr "_Vjetar..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:314 +msgid "Rendering blast" +msgstr "Iscrtavanje mlaza" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +msgid "Rendering wind" +msgstr "Iscrtavanje vjetra" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:876 +msgid "Wind" +msgstr "Vjetar" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:919 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +msgid "_Wind" +msgstr "Vjetar" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +msgid "_Blast" +msgstr "Eksplozija" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +msgid "_Left" +msgstr "Lijevo" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +msgid "_Right" +msgstr "Desno" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:967 +msgid "Edge Affected" +msgstr "Ivica promijenjena" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +msgid "L_eading" +msgstr "Vođenje" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "Praćenje" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +msgid "Bot_h" +msgstr "Oboje" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "Veće vrijednosti smanjuju efekat na nekoliko područja slike" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "Valjanost:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "Veće vrijednosti povećavaju snagu efekta" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Pogrešna mapa boja" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "„%s“ nije valjana BMP datoteka" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Greška kod čitanja BMP zaglavlja iz „%s“" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" +msgstr "Nepodržana kompresija (%lu) u BMP datoteci iz '%s'" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:598 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Neprepoznat ili neispravan oblik kompresije BMP-a." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Nepodržana ili neispravna dubina boje." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:827 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:868 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:918 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Neočekivani kraj bitmape." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:227 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"Indeksirana slika ne može biti sačuvana sa transparencijom u BMP formatu." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfa kanal će biti ignorisan." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Pokreni-enkodirano dužinom" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:892 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Opcije Ko_mpatibilnosti" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "_Ne dodajite informaciju o razmaku boja" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:904 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Neke aplikacije ne mogu pročitati BMP slike koje sadrže informacije o bojnom " +"prostoru. GIMP upisuje informaciju o bojnom prostoru po defaultu. " +"Omogućavanje ove opcije će omogućiti GIMPu da ne piše informaciju o bojnom " +"prostoru u datoteku." + +#. Advanced Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Napredne opcije" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:935 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bita" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:971 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bita" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:988 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bita" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP slika" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:175 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip arhiva" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:194 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip arhiva" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213 +msgid "xz archive" +msgstr "xz arhiva" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:420 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Nije navedena postojeća ekstenzija, spašavanje kao kompresovani XCF." + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:476 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" +"Nije navedena postojeća ekstenzija, pokušaj učitavanja pomoću \"file magic\"." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 faks slika" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:163 ../plug-ins/file-fits/fits.c:183 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Prilagodljivi sistem prijenosa slike" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:365 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Greška kod otvaranja FITS datoteke" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:371 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS datoteka zadržava slike koje se ne mogu prikazati" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:452 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS snimanje ne može rukovati sa alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:947 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Učitavam FITS datoteku" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:971 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Zamjena za nedefinisane piksele" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:976 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Bijelo" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:983 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Ljestvica vrijednosti tačaka" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:988 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Prema DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:995 +msgid "Image Composing" +msgstr "Sastavljanje slike" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:999 +msgctxt "composing" +msgid "None" +msgstr "Nijedna" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animacija" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Okvir (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:710 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Žao mi je, mogu sačuvati samo indeksirane i sive slike." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:862 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.2 - Učitavam hrpu okvira" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:891 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:947 +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:900 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:956 +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Windows ikona" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +msgid "Icon Details" +msgstr "Detalji ikone" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Velike ikone i kompresija nije podržano od strane svih programa. Starije " +"aplikacije možda neće otvoriti ovu datoteku pravilno." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, bez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, bez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Kompresovani (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Ikonica #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Otvaranje sličice za '%s'" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows ikonica" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Rotirati sliku?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Sačuvaj orijentaciju" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "Prema EXIF podacima, ova slika je rotirana." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Da li žečite da GIMP rotira u standardnu orijentaciju?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG pregled" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Veličina datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Izračunavanje veličine datoteke..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Veličine datoteke: nepoznata" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "Parametar JPEG kvaliteta" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Omogući pregled da se dobije veličina datoteke." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "_Prikaži pregled u prozoru slike" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Uglađivanje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Interval (MCU redovi):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Koristi _restart markere" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimizuj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990 +msgid "_Progressive" +msgstr "Pro_gresivno" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "S_nimi EXIF podatke" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "S_nimi umanjeni prikaz" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "_Snimi XMP podatke" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Koristi postavke kvaliteta iz originala" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Ako je je originalna slika učitana iz JPEG datoteke koristeći ne standardna " +"podešavanja kvaliteta, ukljuci ovu opciju da se dobije skoro isti kvalitet i " +"veličina datoteke." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Po_dsempliranje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (najbolji kvalitet)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 horizontalno (chroma prepolovljena)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 vertikalno (chroma prepolovljena)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (chroma učetvrtljena)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 +msgid "_DCT method:" +msgstr "D_CT metod:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Brzi broj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 +msgid "Integer" +msgstr "Broj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Pokretni zarez" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Učitavanje podrazumijevano" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "_Sačuvaj podrazumijevano" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG slika" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309 +msgid "Export Preview" +msgstr "Izvezi Pregled" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Greška pri učitavanju PSD datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Nije validna Photoshop datoteka" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nepodržano izdanje formata datoteke: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Previše kanala u datoteci: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili nevažeća veličina slike: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nepodržan režim boja: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"Upozorenje:\n" +"Slika koju učitavate ima 16 bita po kanalu. Gimp može raditi samo sa 8 bita, " +"tako da će ovo prevesti. Informacije će biti izgubljene zbogovakvog " +"prevođenja." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nepodržana bitovna dubina: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Datoteka je oštećena!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Previše kanala u sloju: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili nevažeća veličina sloja: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Nepodržana ili nevažeća visina maske sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Nepodržana ili nevažeća širina maske sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili nevažeća veličina maske sloja: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nepodržan režim pakovanja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Nepodržana ili nevažeća veličina kanala" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop slika" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"Nemoguće snimiti sloj u modu +%s'. Ili PSD format datoteke ili dodatak za " +"spašavanje ne podžavaju to, korištenje normalnog moda." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Greška: Nemoguće konvertovati GIMP bazu vrste slike u PSD mod" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ne mogu da snimim „%s“. PSD format zapisa ne podržava slike koje su više ili " +"šire od 30000 piksela." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ne mogu da sačuvam „%s“. PSD format zapisa ne podržava slike sa slojevima " +"koji su viši ili širi od 30000 piksela." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Neočekivan završetak datoteke." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS slika" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za čitanje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Nevažeća širina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Nevažeća visina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Nevažeći broj kanala: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:580 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za pisanje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:666 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668 +msgid "Compression type" +msgstr "Vrsta Kompresije" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 +msgid "No compression" +msgstr "Nema kompresije" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE kompresija" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Agresivna RLE\n" +"(Nije podržana od SGI)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Preuzimam sliku (%s od %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Šaljem sliku (%s od %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Skinuto %s podataka slike" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Uploadovano %s podataka slike" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Konektovanje na server" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Nije se mogao inicijalizirati libcurl" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Skidanje %s podataka slike" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +msgstr "Otvara '%s' za čitanje rezultirajući u %s kodu odgovora: %ld" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget je izašlo abnormalno na URI '%s'" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(zastoj je %d sekund)" +msgstr[1] "(zastoj je %d sekunde)" +msgstr[2] "zastoj je %d sekundi)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +msgid "Opening URI" +msgstr "Otvaranje URI" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Greška u mreži se pojavila: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Skidanje nepoznate količine podataka slike" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Kreiraj kosmičke rekurzivne fraktalne plamenove" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Plamen..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Crtanje plamenova" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "Mogu raditi samo na RGB crtežima." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "„%s“: nije valjana datoteka" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Uredi Plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "Smjerovi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrole" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "Nasumično" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Same" +msgstr "Isto" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Swirl" +msgstr "Vrtlog" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Potkova" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +msgid "Polar" +msgstr "Polar" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Bent" +msgstr "Svijenost" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Maramica" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "Srce" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbola" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "Eks" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "Julija" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "Riblje oko" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "Kokica" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponencijal" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Power" +msgstr "Energija" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Rings" +msgstr "Prstenje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "Kovitlac" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "Riblje oko" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Bubble" +msgstr "Balon" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +msgid "Cylinder" +msgstr "Valjak" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Blur" +msgstr "Zamućenje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gauzian" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +msgid "_Variation:" +msgstr "Varijacija:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +msgid "Load Flame" +msgstr "Učitavam Plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +msgid "Save Flame" +msgstr "Saluvaj Plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +msgid "Flame" +msgstr "Plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +msgid "_Rendering" +msgstr "I_scrtavam" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +msgid "_Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +msgid "Sample _density:" +msgstr "Primjer _osetljivosti:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "Pre_klapanje prostora:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "Poluprečnik prostornog _filtera:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +msgid "Color_map:" +msgstr "_Mapa boja:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Posebni priliv" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +msgid "C_amera" +msgstr "Kamera" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"Nema %s u gimprc:\n" +"Treba da dodate unos nalik\n" +"(%s \"%s\")\n" +"u vašu datoteku %s." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Frakcioni istraživač" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Realtime preview" +msgstr "Prikaz u stvarnom vremenu" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Ako se omogući pregled će biti automatski ponovo nacrtan" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "I_scrtaj pregled ponovo" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Povećalo" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Poništi zadnju promjenu uvećanja" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Obnovi zadnju promjenu uvećanja" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +msgid "_Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Parametri fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Left:" +msgstr "Lijevo:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Top:" +msgstr "Vrh:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Bottom:" +msgstr "Dno:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Što je veći broj ponavljanja, više detalja bit će biti izračunato" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Promjena aspekta fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Vrati parametre na podrazumijevanu vrijednost" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Sačuvaj tekući fraktal u datoteku" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Vrsta fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsli 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsli 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Spider" +msgstr "Pauk" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Broj boja:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Promjeni broj boja kod mapiranja" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Koristi loglog umekšavanje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Koristi loglog umekšavanje za otklanjanje iskrivljenja u rezultatima" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +msgid "Color Density" +msgstr "Obojenost" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Promjeni intenzitet crvenog kanala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Promjeni intezitet zelenog kanala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Promjeni intezitet plavog kanala" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +msgid "Color Function" +msgstr "Funkcije boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "Nijedna" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Koristi sinus funkciju za crvenu" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Koristi kosinus funkciju za crvenu" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Koristi linearno mapiranje umjesto trigonometrijskih funkcija za kanal ove " +"boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +msgid "Inversion" +msgstr "Inverzno" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Ako uključite ovu opciju, veće vrijednosti boja će biti zamijenjene manjim i " +"obratno" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Izbor boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +msgid "As specified above" +msgstr "Kao gore navedeno" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color " +"density/function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Napravi mapu boja sa opcijama navedenim gore (obojenost/funkcija). Rezultat " +"je vidljiv na prikazu." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Primjeni tekući priliv u konačnoj slici" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Napravi mapu boje koristeći priliv iz urednika priliva" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FraktalIstraživač priliv" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +msgid "_Fractals" +msgstr "Fraktali" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Greška pri pisanju u „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Učitaj parametre fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Sačuvaj parametre fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "„%s“ nije FraktalIstraživač datoteka" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "„%s“ je oštećena. Linija %d u sekciji Opcije je pogrešna" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Iscrtaj fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Dodaj FraktalIstraživač putanju..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Iscrtavam fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati „%s“ sa liste i diska?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Izbriši fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "Datoteka „%s“ nije FraktalIstraživač datoteka" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"Datoteka „%s“ je oštećena.\n" +"Crta %d u sekciji opcije je pogrešna" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 +msgid "My first fractal" +msgstr "Moj prvi fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Odredi direktorijum i odskeniranu kolekciju" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Upotrijebi trenutno izabrani fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Izbriši trenutno odabrani fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Odskeniraj za fraktale" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Dodaj FraktalIstraživač putanju" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "Zatvoreno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Zatvori krivu na kraju" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Prikaži linije okvira" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "Crta linije izmešu kontrolnih tačaka. Samo tokom pravljenja krive" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +msgid "Tool Options" +msgstr "Opcije alatke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Potez" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Fill" +msgstr "Popuna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "No fill" +msgstr "Bez popune" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Color fill" +msgstr "Boja popune" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mustra za popunu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Gradijent oblika" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikalni gradijent" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontalni gradijent" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +msgid "Show image" +msgstr "Prikaži Sliku" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Pripoj za mrežu" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Učitaj Gfig kolekciju objekata" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Izbriši Gfig crtež" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +msgid "First Gfig" +msgstr "Prvi Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +msgid "_Undo" +msgstr "_Poništi" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "_Clear" +msgstr "P_očisti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Podigni odabrane objekte" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Spusti odabrane objekte" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Podigni izabrane objekte na vrh" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Spusti izabrane objekte na dno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "Prikaži prethodni objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "Show next object" +msgstr "Prikaži sljedeći objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "Prikaži sve objekte" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "Napravi crtu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Kreiraj pravougaonik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "Napravi krug" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Napravi elipsu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "Napravi luk" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Napravi poligon" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "Napravi zvijezdu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "Napravi spiralu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "Napravi Bejzierovu krivu. Shift + Dugme završava objekt." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "Pomakni objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "Pomakni jednu tačku" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "Kopiraj objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "Izbriši fraktal" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "Izaberi objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Ovaj alat nema opcije" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +msgid "Show position" +msgstr "Prikaži Poziciju" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +msgid "Show control points" +msgstr "Prikaži kontrolne tačke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Max undo:" +msgstr "Max. poništavanja:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "Providno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +msgid "Foreground" +msgstr "Prednji plan" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"Vrsta pozadine sloja. Kopiranje prouzrokuje da se prethodni sloj umnoži " +"prije nego što se uradi crtanje." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +msgid "Feather" +msgstr "Poslije" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +msgid "Radius:" +msgstr "Polumjer:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Razmak mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "Traženi sektori polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "Interval radijusa polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Isometric" +msgstr "Izometrično" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +msgid "Grid type:" +msgstr "Vrsta mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Grey" +msgstr "Siva" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Darker" +msgstr "Tamnije" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +msgid "Lighter" +msgstr "Svjetlije" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +msgid "Very dark" +msgstr "Vrlo tamno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +msgid "Grid color:" +msgstr "Boja mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 +msgid "Sides:" +msgstr "Strane:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orjentacija:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "Hej, gdje se izgubio objekt ?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "Greška kod otvaranje datoteke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Uređujete samo-za-čitanje objekt - nećete moći da ga sačuvate" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Broj stranica Poligona" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "Detalji Objekata" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +msgid "XY position:" +msgstr "XY pozicija:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Broj okreta spirale" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Broj tačaka zvijezde" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Napravi bezier krivu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Kreiraj geometrijske oblike" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Geometrijske figure..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"Greška prilikom pokušaja spašavanja figure kao parazita: ne može se " +"prikačiti parazit nacrtljivom objektu." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" +"Greška prilikom čitanja privremene datoteke '%s' za učitavanje parazita: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Mogu čuvati samo crteže!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 +msgid "Save Brush" +msgstr "Sačuvaj četku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 +msgid "_Brush" +msgstr "Četka" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Mijenja gamu (svjetlost) odabrane četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 +msgid "Select:" +msgstr "Odaberi:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Oblik razmjere:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Određuje oblik razmjere četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +msgid "Relief:" +msgstr "Reljef:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Određuje količinu ispupčenja za primjenu na slici (procentualno)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "Boja:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "Prosječno ispod četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "Sredina četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Boja se računa prema prosjeku svih tačaka ispod četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Uzima boju sa tačke u sredini ispod četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Šum boje:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Dodaje nasumično šum u boju" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +msgid "_General" +msgstr "Generalno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "Zadrži original" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Zadrži Original Sliku kao pozadinu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "Iz papira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Kopiraj uzorak odabranog papira kao pozadinu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Pozadina u Boji" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "" +"Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Koristi providnu pozadinu; Samo će okviri biti vidljivi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "Oboji ivice" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Određuje da li potezi idu skroz do kraja ivice slike" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 +msgid "Tileable" +msgstr "Rastavljivo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "Određuje da li će konačna slika biti jednostavno rastavljiva" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Napravi sjenu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Dodaje efekat sijenke u svaki potez četkom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Zatamnjenje ivice:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Koliko će ivice poteza četkom biti „zatamnjene“" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Dubina sijenke:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Koliko da „zatamnim“ kapljicu sijenke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Dubina sijenke:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Dubina kapljice sijenke,npr. koliko će daleko biti od objekta" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Zamućenje sijenke:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Koliko zamutiti kapljicu sijenke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Prag devijacije:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "Kritična vresnost za adaptivne selekcije" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Pravi različite atrističke operacije" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPresionista..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "Selekcija ne presijeca aktivan nivo ili masku." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389 +msgid "Painting" +msgstr "Bojenje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "Orijentacija" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "Smjerovi:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Broj smjerova (npr kistovi) za korištenje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "Početni ugao:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Početni ugao prve napravljene četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "Luk ugla:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "Opseg ugla prve napravljene četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Neka vrijednost (svjetlost) područja odredi smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "Poluprečnik" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Rastojanje od sredine slike određuje smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Određuje slučajni smjer svakog poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "Radijalno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "" +"Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Neka smjer od sredine odredi smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "Tečni" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Potezi prate „tečno“ pravilo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Nijansa područja odrećuje smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "Dodavanje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Bira se smjer koji najbolje odgovara originalnoj slici" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Ručno podesi orjentaciju okvira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Otvara uređivač orjentacijske mape" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Uređivač orjentacijske mape" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "Vektori" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Vektorsko polje. Lijevi klik pomjera izabrani vektor, desni klik da okreće " +"prema mišu, srednji klik dodaje novi vektor." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Podesi osvjetljenje pregleda" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Odaberi prethodni vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "Odaberi sljedeći vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 +msgid "A_dd" +msgstr "Dodaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "Dodaj novi vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 +msgid "_Kill" +msgstr "Ubij" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Izbriši odabrani vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "Normalno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "_Vrtlog" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Vrtlog _2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Vrtlog _3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi režim uzrokuje da samo vektor najbliži odabranoj tački ima neki " +"uticaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "Ugao:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Promjeni ugao odabranog vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "Ugaoni pomjeraj:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Pomjeri sve vektore sa datim uglom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Mijenja valjanost odabranog vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "Valjanost:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Promjeni eksponentu valjanosti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +msgid "P_aper" +msgstr "Papir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Invertira teksturu papira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +msgid "O_verlay" +msgstr "Prekrivanje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Prihvaća papir onakav kakav je" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Određuje razmjeru teksture (u procentima originalne datoteke)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "Smještaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "Smještaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "Nasumično" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Podjednako raspoređeno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Smešta okvire nasumično oko slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Potezi su ravnomjerno raspoređeni preko slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "Centralizovano" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Grupiši poteze četkom oko sredine slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "Čvrstina poteza:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Relativna gustina poteza četkom" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Ne mogu da sačuvam PPM datoteku „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +msgid "Save Current" +msgstr "Sačuvaj tekući" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Gimpressionist podrazumijevane postavke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +msgid "_Presets" +msgstr "Predlošci" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +msgid "Save Current..." +msgstr "Spasi trenutno..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Sačuvaj tekuća podešavanja u navedenu datoteku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Učitaj izabrane predloške u memoriju" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Obriši izabrani predložak" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Ponovo pročitaj direktorijum sa predlošcima" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +msgid "_Update" +msgstr "Osvježi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Osvježi prozor za pregled" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Povrat na originalnu mapu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "Veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "Varijante veličine:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Broj veličina četki za korištenje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Min. veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Najmanja četka za pravljenje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maks. veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Najveća četka za pravljenje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Veličina ovisi od:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Osvjetljenje područja određuje veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Udaljenost od sredine slike određuje veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Određuje nasumičnu veličinu svakog poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Smjer od sredine određuje veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Nijansa područja određuje veličinupoteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "" +"The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Bira se veličina četke najbliža originalnoj slici" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Ručno odredite veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Otvara urednika veličine mape" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Urednik veličine mape" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 +msgid "Smvectors" +msgstr "Sm-vektori" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Sm-vektorsko polje. Lijevi klik pomjera izabrani vektor, desni ga okreće " +"prema mišu, srednji klik dodaje novi Sm-vektor." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Odaberi prethodni Sm-vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Odaberi sljedeći Sm-vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Dodaj novi Sm-vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Briše odabrani Sm-vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Mijenja ugao odabranog Sm-vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +msgid "S_trength:" +msgstr "Valjanost:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Mijenja smjer odabranog Sm-vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "Valjanost:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi režim prouzrokuje da samo Sm-vektor najbliži odabranoj tački ima " +"neki uticaj" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "P_repleti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF komentar:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "Kao _animacija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF Osobnosti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Beskonačna _petlja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Kašnjenje među okvirima gdje nije naznačeno:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Odlaganje okvira gdje nije naznačeno:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Koristi odložno vrijeme za sve okvire" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "K_oristi odlaganje navedeno gore za sve okvire" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Osobnosti animiranog GIF-a" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "Isprepletenost (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Sačuvaj boju _pozadine" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Sačuvaj _pomjeraj sloja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Sačuvaj _rezoluciju" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Sačuvaj vrijeme nastanka" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Sačuvaj komentar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Sačuvaj _vrijednosti boje iz providnih tačaka" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Stepen _kompresije:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "S_pašavanje podrazumijevano" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Dodavanje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrivanje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Napravi efekat odsjaja leća koristeći gradijente" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Gradijentalni sjaj..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Gradijentalni sjaj" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Nisam mogao otvoriti GFlare datoteku „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "„%s“: nije valjana GFlare datoteka." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "loše formatirana GFlare datoteka: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"GFlare „%s“ nije sačuvan. Ako dodate novi unos u „%s“, kao:\n" +"(gflare-putanja „%s“)\n" +"i napravite direktorijum „%s“, onda možete sačuvati svoje GFlares u taj " +"direktorijum." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Greška pri zapisivanju GFlare datoteke „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "A_uto osvježavanje pregleda" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +msgid "`Default' is created." +msgstr "'Default' je kreiran." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Rotacija:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "Rotacija _nijanse:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Vektor _ugao:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Vektor _dužina:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "A_daptivno supersempliranje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Maksimalna dubina:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +msgid "_Threshold" +msgstr "Prag:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +msgid "S_elector" +msgstr "Selektor" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Novi gradijentalni sjaj" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Unesi naziv novog GFlare-a:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "Naziv '%s' je već u uporabi!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Kopiraj gradijentalni sjaj" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Unesi naziv za umnoženi GFlare:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "Naziv '%s' je već u uporabi!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Ne Mogu obrisati!! Mora postojati najmanje jedan GFlare." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Izbriši gradijentalni sjaj" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "nije nađeno u %s gflares_list" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Uređivač gradijetalnog sjaja" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "Odskeniraj prilive" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Osnovne Mogućnosti Slikanja" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +msgid "Opacity:" +msgstr "Neprozirnost:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Mod za bojenje:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Osobitosti Slikanja Zrakama:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Sekundarne Flare opcije" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +msgid "Gradients" +msgstr "Prilivi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Radijalni gradijent:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Ugaoni gradijent:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Gradijent veličine ugla:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +msgid "Size (%):" +msgstr "Veličina (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotacija:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Rotacija nijanse:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +msgid "G_low" +msgstr "Sjaj" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# šiljaka:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Debljina klina:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +msgid "_Rays" +msgstr "Zraci" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Gradijent faktora veličine:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Gradijent vjerovatnoće:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Oblik drugog odsjaja" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +msgid "Random seed:" +msgstr "Nasumična raspodjela:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +msgid "_Second Flares" +msgstr "Drugi odsjaj" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP Help pretraživač" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Go back one page" +msgstr "Nazad jednu stranu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 +msgid "Go forward one page" +msgstr "NAprijed jednu stranu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +msgid "_Reload" +msgstr "_Osveži" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +msgid "Reload current page" +msgstr "Osvežava tekuću stranicu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Zaustavlja učitavanje tekuće stranice" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Idu na stranu indexa" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +msgid "C_opy location" +msgstr "_Umnoži mjesto" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Kopira tekuću putanju u međuspremnik" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Nalazi tekst u tekućoj strani" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +msgid "Find _Again" +msgstr "T_raži ponovo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652 +msgid "S_how Index" +msgstr "Prikaži _indeks" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Uključuje ili isključuje bočnu površ" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Posjeti GIMP website sa dokumentacijom" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Prethodno" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Sljedeće" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "Nisu dostupne stranice pomoći za %s." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "Nisu dostupna Gimpova pomoć." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"Molimo vas da instalirate dodatnu pomoć paketa ili koristite korisnički " +"online priručnik na http://docs.gimp.org/." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Možda vam nedostaje GIO podrška jer nije instaliran GVFS?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "IB pomoći „%s nepoznat" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Učitavam indeks sa '%s'" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška pri raščlanjivanju u „%s“:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Kreiraj Iterated Function System (IFS) fraktal" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_IFS fraktal..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Asimetrija:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +msgid "Shear:" +msgstr "Striženje:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS fraktal: Meta" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Procijeni nijansu po:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Procijeni vrijednost po:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +msgid "Full" +msgstr "Puno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS fraktal: Crveno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS fraktal: Zeleno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS fraktal: Plavo" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS fraktal: Crno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS fraktal" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Transformacija Prostora" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Transformacija boje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Relativna verovatnoća:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Select _All" +msgstr "Odaberi _sve" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Re_center" +msgstr "Ponovo _Centariraj" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Recompute Center" +msgstr "Preračunaj centar" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +msgid "Render Options" +msgstr "Iscrtaj opcije" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "Pomakni" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "Rotiraj / Skaliraj" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +msgid "Stretch" +msgstr "Razvlačenje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "Opcije iscrtavanja IFS fraktala" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Max. memorija:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Podjela:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Radijus tačke:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "Iscrtavanje IFS (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "Transformacija %s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:509 ../plug-ins/metadata/interface.c:519 +msgid "Save failed" +msgstr "Neuspjelo čuvanje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:415 ../plug-ins/metadata/interface.c:425 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:499 +msgid "Open failed" +msgstr "Otvaranje neuspjelo" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "Datoteka „%s“ nije IFS fraktal datoteka." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "Spasi kao IFS fraktal datoteku" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "Otvori IFS fraktal datoteku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "Dodatak za mapu slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "Izdato pod GNU Opštom Javnom Licencom" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "Krug" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 +msgid "Center _x:" +msgstr "Centar x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +msgid "pixels" +msgstr "piksela" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +msgid "Center _y:" +msgstr "Centar y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "Napravi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "Cut" +msgstr "Isijeci" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +msgid "Delete Point" +msgstr "Izbriši točku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "Uredi objekte" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Koristi Gimp vođice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "Dodatni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "Sve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Dodaj dodatne vođice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "L_ijeva granica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "_Desna granica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "_Gornja granica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "Do_nja granica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_Osnovni URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +msgid "Create Guides" +msgstr "Napravi vodilje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Granica vodilja: %d,%d do %d,%d (%d područja)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Vodilje su predefinisani pravougaonici koji pokrivaju sliku.\n" +"Određujete ih po širini,visini i razmaku između njih.Ovo vam \n" +"daje mogućnost brzog pravljenja uobičajenih mapa slika - zbirki umanjenih " +"prikaza.\n" +"pogodnih za navigacione trake." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +msgid "_Left start at:" +msgstr "_lijevi početak kod:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +msgid "_Top start at:" +msgstr "_Gornji početak kod:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_Horizontalni razmak:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +msgid "_No. across:" +msgstr "_Broj poprijeko:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_Vertikalni razmak:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +msgid "No. _down:" +msgstr "Broj _dole:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Osnovni _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Granica vodilja : 0,0 do 0,0 (0 područja)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +msgid "Guides" +msgstr "Vodilje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +msgid "Insert Point" +msgstr "Umetni točku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +msgid "Move Down" +msgstr "Pomakni dolje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "Pomakni preko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Pomakni odabrane objekte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "Pomakni Naprijed" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Move Up" +msgstr "Pomakni gore" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "Paste" +msgstr "Umetni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "Odabir sljedećeg" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "Odaberi prethodni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "Odaberi područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "Pošalji u pozadinu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "Poništi odabir" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "Poništi Odabir za Sve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +msgid "Link Type" +msgstr "Vrsta Veze" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 +msgid "_Web Site" +msgstr "Veb Stranica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_Ftp Stranica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gofer" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 +msgid "Ot_her" +msgstr "Drugo" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 +msgid "F_ile" +msgstr "Datoteka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 +msgid "e-_mail" +msgstr "e-pošta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "_URL koji će se aktivirati kad je kliknuto ovo područje: (potrebno)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +msgid "Select HTML file" +msgstr "Odaberi HTML datoteku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "Relativna veza" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "Ciljni okvir ime/ID: (opciono-koristi se samo za okvire)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT te_kst: (opciono)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +msgid "_Link" +msgstr "Veza" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 +msgid "Pre_view" +msgstr "Pregled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 +msgid "_JavaScript" +msgstr "JavaSkript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 +msgid "Area Settings" +msgstr "Osobnosti Područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "Osobnosti #%d Područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +msgid "Error opening file" +msgstr "Pogreška kod otvaranja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Učitaj mapu slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Spasi mapu slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Osobnosti Mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "_Prikači za mrežu omogućeno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Vidljivost i vrsta mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "Skriveno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "Crte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "Krstići" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Zrnatost mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "Širina:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "Visina:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Ofset mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "piksela s lijeva" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "tačaka od vrha" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "_Pregled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Kreiraj klikabilnu mapu slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "_Mapa slike..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<Bezimena>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Neki podaci su promijenjeni!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Da li stvarno želite da odbacite promjene?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "Datoteka „%s“ sačuvana." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Veličina slike promijenjena." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Promjena veličine područja?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Ne mogu čitati datoteku:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "Adresa: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Poništi %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Vrati %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +msgid "_File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvori..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Save..." +msgstr "_Spasi..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spasi _Kao..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmijeni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +msgid "Redo" +msgstr "Vrati" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +msgid "D_eselect All" +msgstr "D_eselktuj sve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Izmijeni info _površine..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Uredi info odabranog područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +msgid "Preferences" +msgstr "Mogućnosti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Pomjeri Površinu na Font" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Pomjeri Površinu na Dno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +msgid "Delete Area" +msgstr "Obriši oblast" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +msgid "Source..." +msgstr "Izvor..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Zoom in" +msgstr "Uvećaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "Zoom out" +msgstr "Umanji" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "_Zoom To" +msgstr "_Zumiraj do" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Mapiranje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Izmijeni Info Mapu.." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Izmijeni info mape" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "_Tools" +msgstr "Alati" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Podešavanja mreže..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Koristi GIMP vodiče..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Kreiraj vodiče..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_ć" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "_Zoom" +msgstr "Uvećanje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +msgid "Area List" +msgstr "Lista površina" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "Arrow" +msgstr "Strelica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Select existing area" +msgstr "Odaberi postojeće područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Definiraj Pravougaono područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Definiraj Kružno/Ovalno područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Definiraj Poligonalno područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Poligon" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (piksela)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (piksela)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 +msgid "_Insert" +msgstr "Umetn_i" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 +msgid "A_ppend" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Nisam mogao spremiti izvornu datoteku:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "Generalno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Standardne Vrste Mapa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "Pitaj za info područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "Zahtijevaj podrazumijevani URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Prikaži ručke područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "Zadrži prave NCSA krugove" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Prikaži URL savjet za područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "Koristi ručke duple veličine" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "Broj nivoa poništavanja (1 - 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "Broj M_RU ulaza (1 - 16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "Odaberi Boju" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "Normalno:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "Odabrano:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "Interakcija:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "Nastavljajući područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "Automatski prevedi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "Opšta podešavanja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Gornji lijevi x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Gornji lijevi y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT Tekst" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +msgid "Target" +msgstr "Meta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Osobnosti ove datoteke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +msgid "Filename:" +msgstr "Datoteka:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Image name:" +msgstr "Naziv slike:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Select Image File" +msgstr "Odaberi sliku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +msgid "_Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "Autor:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Podrazumijevani _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:248 +msgid "_Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +msgid "Map File Format" +msgstr "Format datoteke mape" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "Pogledaj Izvor" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Svjetlosni efekti" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Upotrijebi različite efekte osvjetljenja u slici" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Svjetlosni efekti..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +msgid "General Options" +msgstr "Opšte opcije" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "P_rovidna pozadina" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Napravi sliku providnom gdje je visina bump jednaka nuli" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Napr_avi novu sliku" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Napravi novu sliku kad prihvatiš filter" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +msgid "High _quality preview" +msgstr "PRegled _visoke kvalitete" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Uključi/Isključi visoki kvalitet pregleda" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 +msgid "Distance:" +msgstr "Udaljenost:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "Light Settings" +msgstr "Postavke svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 1" +msgstr "Svjetlo 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 2" +msgstr "Svjetlo 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 3" +msgstr "Svjetlo 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 4" +msgstr "Svjetlo 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 +msgid "Light 5" +msgstr "Svjetlo 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 +msgid "Light 6" +msgstr "Svjetlo 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "Nijedna" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +msgid "Directional" +msgstr "Usmjereno" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +msgid "Point" +msgstr "Tačka" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Prihvati vrstu svjetlosnog izvora" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Boja izvora svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "Set light source color" +msgstr "Odredi boju izvora svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Intenzitet:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +msgid "Light intensity" +msgstr "Jačina osvjetljenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svjetla X u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svjetla Y u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 +msgid "_Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "Pravac svjetlosnog izvora X u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Pravac svjetlosnog izvora Y u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Pravac svjetlosnog izvora Z u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 +msgid "I_solate" +msgstr "_Unesi datum" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Svjetlosna pretpodešavanja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 +msgid "Material Properties" +msgstr "Svojstva materijala" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Sjajni:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Količina originalne boje koja pokazuje gdje ne pada svjetlo" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 +msgid "_Bright:" +msgstr "_Svetlo:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvetljeno iz izvora" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Sijajući:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Kontroliše koliki će biti intenzitet isticanja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Uglačano:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Veće vrijednosti čine jakost fokusiranijom" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metalik" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "_Uključi brdoviti teren" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Uključi/isključi brdoviti teren (dubina slike)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Br_dovita slika:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritamski" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "Kriva:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Maksimalna visina:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Maksimalna veličina bumpa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "_Uključi mapiranje okruženja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Uključi/Isključi mapiranje sučelja (refleksija)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "S_lika okruženja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Slika sučelja koju ću koristiti" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +msgid "Op_tions" +msgstr "Opcije" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 +msgid "_Light" +msgstr "Svjetlo" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 +msgid "_Material" +msgstr "Materijal" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Brdovit teren" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 +msgid "_Environment Map" +msgstr "Mapa okruženja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Preračunaj pregled slike" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 +msgid "I_nteractive" +msgstr "Interaktivno" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena u realnom vremenu" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Sačuvaj svjetlosna pretpodešavanja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Učitaj svjetlosna pretpodešavanja" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to plane" +msgstr "Mapiraj na ravan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Mapiraj na sferu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +msgid "Map to box" +msgstr "Mapiraj na kocku" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Mapiraj na cilindar" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Mapiraj sliku na objekat (ravan, sfera, kocka ili cilindar)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Mapiraj u _objekt..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 +msgid "_Box" +msgstr "_Kvadar" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_Valjak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 +msgid "Map to:" +msgstr "Projektuj na:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 +msgid "Plane" +msgstr "Ravan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 +msgid "Sphere" +msgstr "Loptu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 +msgid "Box" +msgstr "Kvadar" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Vrsta objekta za mapiranje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 +msgid "Transparent background" +msgstr "Providna pozadina" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Učini sliku prozirnom van objekta" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Tile source image" +msgstr "Izvorna slika za djelić" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Razdjeli sliku : korisno za beskonačne planove" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 +msgid "Create new image" +msgstr "Napravi novu sliku" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +msgid "Create new layer" +msgstr "Kreiraj novi nivo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Kreiraj novi nivo prilikom primjene filtera" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Uključi Umekšavanje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Uključi/isključi uklanjanje nazubljenih rubova (omekšavanje)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Kvalitet umekšavanja ivica. Više je bolje, ali sporije" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Zaustavi kada su razlike piksela manje od ove vrijednosti" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 +msgid "Point light" +msgstr "Tačkasto osvjetljenje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 +msgid "Directional light" +msgstr "Usmjereno svjetlo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 +msgid "No light" +msgstr "Bez svjetla" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Vrsta svjetlosnog izvora:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Boja izvora svjetla:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Vektor smjera" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Razine Intenziteta" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Ambient:" +msgstr "Ambijent:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Razlivanje:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Refleksija" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "Veće vrijednosti kod refleksije čine objekt svjetlijim" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 +msgid "Specular:" +msgstr "Ogledalski:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 +msgid "Highlight:" +msgstr "Osvjetljenje:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svjetla X u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svjetla Y u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Ugao rotacije oko X ose" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Ugao rotacije oko Y ose" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Ugao rotacije oko Z ose" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Front:" +msgstr "Naprijed:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Back:" +msgstr "Pozadi:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Spoji sliku u okvire" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X skala (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y skala (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z skala (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 +msgid "_Top:" +msgstr "Vrh:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +msgid "_Bottom:" +msgstr "Dno:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Slike za lice" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 +msgid "R_adius:" +msgstr "Poluprečnik:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Poluprečnik cilindra" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Dužina cilindra" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 +msgid "O_ptions" +msgstr "Opcije" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 +msgid "O_rientation" +msgstr "Orijentacija" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "Map to Object" +msgstr "Mapiraj u objekt" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Prikaži _wireframe" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +msgid "Update preview _live" +msgstr "Osvježi prikaz _uživo" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Izrađivanje labirinta koristeći Primov algoritam" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "" +"Pravljenje labirinta koji se može odvojiti u dijelove koristeći Primov " +"algoritam" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 +msgid "Maze" +msgstr "Lavirint" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 +msgid "Maze Size" +msgstr "Veličina labirinta" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 +msgid "Pieces:" +msgstr "Komadići:" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Visina (tačaka):" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritam" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 +msgid "Depth first" +msgstr "Prvo Dubina" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "Primov Algoritam" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" +"Veličina selekcije nije jednaka.\n" +"Djeljivi lavirint neće savršeno raditi." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Nacrtaj labirint" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Lavirint..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:427 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Crtanje labirinta" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 +msgid "Property" +msgstr "Svojstvo" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:145 +msgctxt "metadata-value" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:205 ../plug-ins/metadata/interface.c:207 +msgid "Description" +msgstr "Opsi" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:223 +msgid "Image _title:" +msgstr "Slika _naziv:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:232 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:257 +msgid "Description _writer:" +msgstr "Opis _pisac:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:273 +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Ključne riječi:" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:285 ../plug-ins/metadata/interface.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:309 ../plug-ins/metadata/interface.c:321 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:287 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorska prava" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:299 +msgid "Origin" +msgstr "Porijeklo" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:311 +msgid "Camera 1" +msgstr "Kamera 1" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:323 +msgid "Camera 2" +msgstr "Kamera 2" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:338 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Sličica" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:449 +msgid "Import XMP from File" +msgstr "Uvezi XMP iz datoteke" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:500 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Ne može kreirati datoteku" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:510 +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "Pojavila se greška prilikom spašavanja" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:520 +msgid "Could not close the file" +msgstr "Datoteka se ne može zatvoriti" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:542 +msgid "Export XMP to File" +msgstr "Izvezi XMP u Datoteku" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:609 +msgid "Image Properties" +msgstr "Karakteristike slike" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:613 +msgid "_Import XMP..." +msgstr "_Uvezi XMP..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:614 +msgid "_Export XMP..." +msgstr "_Izvezi XMP..." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "Prikaži i promijeni meta podatke (EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 +msgid "Propert_ies" +msgstr "Svojs_tva" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 +#, c-format +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "Greška: nije nađen XMP paket" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Greška na liniji %d char %d: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "Očekivan tekst ili opcionalni element <%s>, nađeno<%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "Očekivan element <%s>, pronađeno <%s> instead" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "Nepoznati element <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "Nepoznati atribut \"%s\"=\"%s\" u elementu <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "Potreban atribut rdf:o nestalom u <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "Ugniježdeni elementi (<%s>) nisu dozvoljeni u ovom kontekstu" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "Kraj elemnta <%s> nije očekivan u ovom kontekstu" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "Trenutni element (<%s>) ne može sadržavati teskt" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 +msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" +msgstr "XMP packeti moraju počinjati sa <?xpacket begin=...?>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178 +msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" +msgstr "XMP packeti moraju završavati sa <?xpacket end=...?>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "XMP ne može sadržavati XML komente ili instrukcije za procesiranje" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Uvijek jedan od ćoškova slike" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Magareće uši..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Efekt magarećih ušiju" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464 +msgid "Curl Location" +msgstr "Mjesto savijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Lower right" +msgstr "Dolje Desno" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Lower left" +msgstr "Dolje Lijevo" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485 +msgid "Upper left" +msgstr "Gore Lijevo" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 +msgid "Upper right" +msgstr "Gore Desno" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Smjer savijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "Sjenka ispod uha" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Tekući priliv (obrnut)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 +msgid "Current gradient" +msgstr "Trenutni priliv" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Boja četke / pozadine" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Neprozirnost:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Sloj Magarećih ušiju" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +msgid "Page Curl" +msgstr "Uvijanje stranice" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Ignoriši _Margine stranice" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "_Nacrtaj oznake kropiranja" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X rezolucija:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y rezolucija:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397 +msgid "_Left:" +msgstr "_Lijevo:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416 +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470 +msgid "C_enter:" +msgstr "C_entar:" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Nijedna" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 +msgid "Horizontally" +msgstr "Vodoravno" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 +msgid "Vertically" +msgstr "Uspravno" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: ../plug-ins/print/print.c:107 +msgid "Print the image" +msgstr "Printaj sliku" + +#: ../plug-ins/print/print.c:112 +msgid "_Print..." +msgstr "_Štampaj..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:124 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Podešava veličinu strane i orjentaciju za štampu" + +#: ../plug-ins/print/print.c:130 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Podešavanje s_trane" + +#: ../plug-ins/print/print.c:274 +msgid "Image Settings" +msgstr "Podešavanja slike" + +#: ../plug-ins/print/print.c:372 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Pojavila se greška prilikom pokušaja printanja:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:399 +msgid "Printing" +msgstr "Printanje" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Selekcija do putanje" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Nema odabira za konverziju" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Selekcija do putanje napredne postavke" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "Uhvati sliku iz TWAIN izvora podataka" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Skener/kamera..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Prebacivanje podataka sa skenera/kamere" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871 +msgid "Grab" +msgstr "Uhvati" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888 +msgid "Grab a single window" +msgstr "Uhvati jedan prozor" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "Uhvati cijeli zaslon" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 +msgid "after" +msgstr "nakon" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 +msgid "Seconds delay" +msgstr "Sekundi zakašnjenja" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 +msgid "Include decorations" +msgstr "Uključujući dekoracije" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "Uhvati prozor ili sliku desktopa" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "_Snimak ekrana..." + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 +msgid "No data captured" +msgstr "Nema uhvaćenih podataka" |