diff options
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/is.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/is.po | 14857 |
1 files changed, 14857 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/is.po b/po-plug-ins/is.po new file mode 100644 index 0000000..5f98909 --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/is.po @@ -0,0 +1,14857 @@ +# translation of gimp-plug-ins.gimp-2-8.is.po to +# translation of gimp-plug-ins.gimp-2-6.is.po to +# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium. +# Copyright (C) 2008, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# +# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna@gmail.com>, 2008. +# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-8.is\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-05 16:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-12 13:26+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Hliðjafna öll sýnileg lög í myndinni" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "_Jafna sýnileg lög..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Það eru ekki nægilega mörg lög til að jafna." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Jafna sýnileg lög" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1898 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1958 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1899 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "Í _lagi" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +msgid "Collect" +msgstr "Safna" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Fylla (vinstri til hægri)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Fylla (hægri til vinstri)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Grípa í hnitanet" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Láréttur stíll:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 +msgid "Left edge" +msgstr "Vinstri brún" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 +msgid "Center" +msgstr "Miðja" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 +msgid "Right edge" +msgstr "Hægri brún" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Lá_réttur grunnur:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Fylla (ofan og niður)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Fylla (neðan og upp)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "Lóð_réttur stíll:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 +msgid "Top edge" +msgstr "Efri brún" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Neðri brún" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Lóðré_ttur grunnur:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 +msgid "_Grid size:" +msgstr "Stærð _hnitanets:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Hunsa neðsta lagið jafnvel þótt það sé sýnilegt" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "N_ota (ósýnilega) neðsta lagið sem grunn" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "Breyta mynd til að minnka stærð þegar vistað er sem GIF-hreyfimynd" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Besta (fyrir _GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Minnka skráarstærð þar sem mögulegt er að sameina lög" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Bestun (mismunur)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Fjarlægja bestun til að auvelda myndvinnslu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Afbestun" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "Fja_rlægja baksvið" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Finna baksvið" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Afbesta hreyfimynd" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Fjarlægi bakgrunn hreyfimyndar" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Finn bakgrunn hreyfimyndar" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Besta hreyfimynd" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Forskoða GIMP hreyfimynd sem byggð er á lögum" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 +msgid "_Playback..." +msgstr "Afs_pilun..." + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step _back" +msgstr "_kref til _baka" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Fara í fyrri ramma" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "_Step" +msgstr "_Skref" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Fara í næsta ramma" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Spóla hreyfimynd til baka" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +msgid "Reload the image" +msgstr "Endurhlaða mynd" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Faster" +msgstr "Hraðar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Auka hraða hreyfimyndarinnar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Slower" +msgstr "Hægar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Minnka hraða hreyfimyndarinnar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset speed" +msgstr "Endurstilla hraða" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Endurstilla hraða hreyfimyndarinnar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +msgid "Start playback" +msgstr "Byrja afspilun" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 +msgid "Detach" +msgstr "Aftengja" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Losa hreyfimyndina frá samskiptaglugganum" + +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Afspilun hreyfimyndar:" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Aðdráttur" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d rps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 +msgid "Default framerate" +msgstr "Sjálfgefin rammatíðni" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 +msgid "Playback speed" +msgstr "Afspilunarhraði" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Uppsöfnuð lög (sameina)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Einn rammi per lag (skipta út)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "Ekki var hægt að úthluta minni fyrir rammagám." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Ógild mynd. Lokaðirðu henni?" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "Rammi %d af %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stöðva afspilun" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Herma eftir mynd sem máluð er á strimlagluggatjöld" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 +msgid "_Blinds..." +msgstr "Stri_mlar..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Bæta við strimlum" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 +msgid "Blinds" +msgstr "Strimlar" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Lárétt" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 +msgid "_Vertical" +msgstr "Lóð_rétt" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Gegnsætt" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "Til_færsla:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "Fjöldi _búta:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Einföld afskerping, hraðvirk en ekki mjög sterk" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_Afskerping" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 +msgid "Blurring" +msgstr "Afskerping" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Stilla forgrunnslit á meðallit jaðars myndarinnar" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Meðaljaðar..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 +msgid "Border Average" +msgstr "Meðaljaðar" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "Border Size" +msgstr "Jaðarbreidd" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 +msgid "_Thickness:" +msgstr "Þ_ykkt:" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Fjöldi lita" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "Stærð _fötu:" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 +msgid "Please Wait" +msgstr "Hinkraðu aðeins" + +#. the title label +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 +msgid "Please wait for the operation to complete" +msgstr "Bíddu eftir að aðgerðinni ljúki" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +msgid "Canceling..." +msgstr "Hætti við..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Líkja eftir teiknimynd með því að ýkja útlínur" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon (legacy)..." +msgstr "_Teiknimynd (eldra)..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Virkar ekki á litnúmeruðum myndum." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Teiknimynd" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "Radíus _maska:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "_Hlutfall svarts:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Búa til köflótta reiti" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 +msgid "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_Köflótt (eldra)..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Reitir" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 +msgid "_Size:" +msgstr "_Stærð:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psychobilly" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Halda gildum myndar" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Halda fyrsta gildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Fylla með færibreytunni k" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p þrepað" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p þrepað" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) þrepað" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta fall" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta fall þrepað" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-grundað fall" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, þrepað" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Nota meðalgildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Nota öfugt gildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Með slembnu veldi (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Með slembnu veldi (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Með stigulveldi (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Margfalda slembið gildi (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Margfalda slembið gildi (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Margfalda litstigul (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "Með p og slembnu (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Allt svart" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Allt grátt" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Allt hvítt" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Fyrsta röð í myndinni" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Samfelldur litstigull" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Samfelldur litstigull án bila" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Slembið, óháð rás" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Slembið samnýtt" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Slembið frá sáðtölu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Slembið frá sáðtölu (sameiginlegt)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "Litblær" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "Saturation" +msgstr "Litmettun" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(Engin)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Búa til óhlutbundin mynstur - Coupled-Map-Lattice" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML _vafri..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Coupled-Map-Lattice vafri" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 +msgid "New Seed" +msgstr "Ný sáðtala" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Festa sáðtölu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 +msgid "Random Seed" +msgstr "Slembin sáðtala" + +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +msgid "_Save" +msgstr "Vi_sta" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Hue" +msgstr "_Litblær" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 +msgid "Sat_uration" +msgstr "_Litmettun" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 +msgid "_Value" +msgstr "Lit_gildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "_Advanced" +msgstr "Í_tarlegt" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Viðföng óháð litrásum" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +msgid "Initial value:" +msgstr "Upphafsgildi:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Aðdráttargildi:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 +msgid "Start offset:" +msgstr "Upphafshliðrun:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +msgid "Seed:" +msgstr "Sáðtala:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 +msgid "O_thers" +msgstr "A_nnað" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Afrita stillingar" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +msgid "Source channel:" +msgstr "Upprunaleg litrás:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Úttakslitrás:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Afrita breytur" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Valkvæðar hleðslustillingar" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Upprunalitrás í skrá:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "Ý_msir valkostir" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 +msgid "Function type:" +msgstr "Tegund falls:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 +msgid "Composition:" +msgstr "Samsetning:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Ýmis uppröðun:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 +msgid "# of subranges:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P (veldisstuðull):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Færibreyta k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 +msgid "Range low:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 +msgid "Range high:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Teikna graf yfir núverandi stillingar" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Umbreytingarhraði:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Umbreytingardreifing:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Graf yfir núverandi stillingar" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Vista viðföng CML-vafra" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Breytur voru vistaðar í '%s'" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Hlaða inn viðföngum CML-vafra" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Villa: þetta er ekki viðfangaskrá fyrir CML-vafra" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Aðvörun: '%s' er skrá með gamalt snið." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "Aðvörun: '%s' er viðfangaskrá fyrir nýrri útgáfu CML-vafra" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Villa: gat ekki hlaðið inn viðföngum" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Greina samsetningu lita í myndinni" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "Grei_ning litasamsetningar..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Greining litasamsetningar" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Stærð myndar: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +msgid "No colors" +msgstr "Engir litir" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Einungis einstakir litir" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Fjöldi einstakra lita: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Teygja litmettun yfir mesta mögulegt svið" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance (legacy)" +msgstr "_Bæta liti (eldra)" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Bæta liti" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Til að skipta út litum með tónum tiltekins litar" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_Litun..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 +msgid "Colorifying" +msgstr "Litun" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 +msgid "Colorify" +msgstr "Litun" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 +msgid "Custom color:" +msgstr "Sérsniðinn litur:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Lita sérsniðinn lit" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Endurraða litakorti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "_Endurraða litakorti..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Víxla tveimur litum í litakorti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "Ví_xla litum" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Endurraða litakorti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Raða eftir litblæ" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Raða eftir litmettun" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Raða eftir litgildi" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Öfug röð" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 +msgid "Reset Order" +msgstr "Frumstilla röðun" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "Endurraða litakorti" + +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +msgid "_Reset" +msgstr "F_rumstilla" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Dragðu og slepptu litum til að endurraða litakortinu. Tölurnar eru " +"upprunaleg litauðkenni. Hægrismelltu til að fá upp valmynd með " +"röðunarmöguleikum." + +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rautt:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grænt:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blátt:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Litblær:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Mettun:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 +msgid "_Value:" +msgstr "_Gildi:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Ljósgildi:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 +msgid "_Cyan:" +msgstr "Blágrænt (_Cyan):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 +msgid "_Magenta:" +msgstr "Blárautt (_Magenta):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Gult:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 +msgid "_Black:" +msgstr "S_vart:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luma y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Bláleiki cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Rauðleiki cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luma y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Bláleiki cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Rauðleiki cr709:" + +#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the +#. * right type of raw data. +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "Búa til mynd með því að nota nokkrar grátóna myndir sem litrásir" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 +msgid "C_ompose..." +msgstr "Sa_msetning..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Endursamsetja mynd sem áður hefur verið aðskilin" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 +msgid "R_ecompose" +msgstr "_Endursamsetning" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"Þú getur einungis keyrt 'Endursamsetning' ef virka myndin var upphaflega " +"gerð með aðgerðinni 'Aðskilja'." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "Villa við að skanna 'decompose-data' sníkil: of fá lög fundust" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Get ekki opnað lög myndarinnar %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 +msgid "Composing" +msgstr "Samsetning" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Það þarf a.m.k. eina mynd til samsetningar" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Tiltekna lagið %d fannst ekki" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Myndhlutarnir eru misstórir" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 +msgid "Images have different size" +msgstr "Myndirnar eru misstórar" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Villa við að ná í auðkenni laga" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Gat ekki endursamsett, grunnlagið fannst ekki" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 +msgid "Compose" +msgstr "Samsetning" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Setja saman litrásir" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 +msgid "Color _model:" +msgstr "Lita_tegund:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Framsetning litrása" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 +msgid "Mask value" +msgstr "Gildi hulu" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Bæta birtuskil með Retinex-aðferðinni" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Bæting myndar með Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 +msgid "Uniform" +msgstr "Einsleitt" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "Low" +msgstr "Lítill" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "High" +msgstr "Mikill" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 +msgid "_Level:" +msgstr "S_tig:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Kvarði:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 +msgid "Scale _division:" +msgstr "_Deiling kvörðunar:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "_Breytilegt:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: litasíun" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Skera sjálfvirkt af ónotuð svæði á jöðrum og miðju" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Ekkert til að skera af." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Sveigja mynd með tveimur stýriferlum" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "Svei_gja með ferlum..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "Virkar einungis á lögum (en var virkjað á litrás eða hulu)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Virkar ekki á lögum með hulu." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Virkar ekki á autt myndval." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Villa við lestur '%s': %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Sveigja með ferlum" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 +msgid "Preview" +msgstr "Forskoðun" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Forskoða einu sinni" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Sjálf_virk forskoðun" + +#. Options area, bottom of column +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "S_núa:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "Mý_king" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Afstöllun" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "_Vinna með afrit" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Breyta ferlum" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Ferill á jaðar" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Upper" +msgstr "_Efri" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Lower" +msgstr "_Neðri" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 +msgid "Curve Type" +msgstr "Tegund ferils" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 +msgid "Smoot_h" +msgstr "_Mýkt" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 +msgid "_Free" +msgstr "_Frjálst" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "_Copy" +msgstr "_Afrita" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Afrita virkan feril á hinn jaðarinn" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 +msgid "_Mirror" +msgstr "S_pegla" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Spegla virkan feril á hinn jaðarinn" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 +msgid "S_wap" +msgstr "_Víxla" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Víxla ferlunum tveimur" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Endurstilla virkan feril" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Hlaða inn ferlum úr skrá" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Vista ferlana í skrá" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Hlaða inn ferlapunktum úr skrá" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Vista ferlapunkta í skrá" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 +msgid "red" +msgstr "rautt" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +msgid "green" +msgstr "grænt" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +msgid "blue" +msgstr "blátt" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +msgid "hue" +msgstr "litblær" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +msgid "saturation" +msgstr "litmettun" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 +msgid "value" +msgstr "gildi" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 +msgid "lightness" +msgstr "ljósleiki" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 +msgid "cyan" +msgstr "blágrænt (cyan)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 +msgid "magenta" +msgstr "blárautt (magenta)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "yellow" +msgstr "gult" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "black" +msgstr "svart" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 +msgid "luma-y470" +msgstr "luma-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "bláleiki-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "redness-cr470" +msgstr "rauðleiki-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "bláleiki-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +msgid "redness-cr709" +msgstr "rauðleiki-cr709" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "Rautt" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "Grænt" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "Blátt" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa gegnsæi" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Litblær (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Litmettun (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "Lightness" +msgstr "Ljósleiki" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Cyan" +msgstr "Blágrænt (Cyan)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Magenta" +msgstr "Blárautt (Magenta)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Yellow" +msgstr "Gult" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Aðskilja (decompose) mynd í aðskildar litrýmdareiningar" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Aðskilja..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 +msgid "Decomposing" +msgstr "Aðskilnaður" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Mynd hentar ekki fyrir þessa sundurliðun" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 +msgid "Decompose" +msgstr "Aðskilja" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Ná í litrásir" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "_Aðskilja í lög" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "Forgrunnslitur sem skráningarlitur" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "_Dýptarblöndun..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Dýptarblöndun" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Dýptarblöndun" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 +msgid "Source 1:" +msgstr "Uppruni 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 +msgid "Depth map:" +msgstr "Dýptarvörpun:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 +msgid "Source 2:" +msgstr "Uppruni 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 +msgid "O_verlap:" +msgstr "S_körun:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 +msgid "O_ffset:" +msgstr "_Hliðrun:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "Kv_arði 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "K_varði 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Fjarlægja truflanabletti úr mynd" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Fjarlægja _bletti..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 +msgid "Despeckle" +msgstr "Fjarlægja bletti" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +msgid "Median" +msgstr "Miðgildi" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 +msgid "_Adaptive" +msgstr "_Aðlaganlegt" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +msgid "R_ecursive" +msgstr "_Endurkvæmt" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Radíus:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 +msgid "_Black level:" +msgstr "Væ_gi svarts:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 +msgid "_White level:" +msgstr "_Vægi hvíts:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Afmá lóðréttar truflanarendur úr mynd" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Afmá ren_dur..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 +msgid "Destriping" +msgstr "Afmái rendur" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 +msgid "Destripe" +msgstr "Afmá rendur" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Width:" +msgstr "_Breidd:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 +msgid "Create _histogram" +msgstr "Gera _litatíðnirit" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." +msgstr "_Mismunur Gaussískra (eldra)..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "Leita að brúnum með gaussískum mismun" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Breytur fyrir mýkingu" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_Radíus 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "R_adíus 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "Sa_mræma" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 +msgid "_Invert" +msgstr "_Umhverfa" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Herma eftir upphleyptri lágmynd" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss (legacy)..." +msgstr "Upphle_ypa (eldra)..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 +msgid "Emboss" +msgstr "Upphleypt" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +msgid "Function" +msgstr "Aðgerð" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "Ó_jöfnumynd" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 +msgid "_Emboss" +msgstr "_Upphleypa" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "Átt_arhorn:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 +msgid "E_levation:" +msgstr "Hæ_kkun:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Dýpt:" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII list" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 +msgid "_Format:" +msgstr "_Snið:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Opna KISS litaspjald" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offsets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Opna '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "er ekki CEL myndskrá" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Get ekki búið til nýja mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Óstudd bitadýpt (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "'%s': er ekki KCF-litaspjaldsskrá" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "'%s': óleyfilegur fjöldi lita: %u" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "" + +#. init the progress meter +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955 +#, c-format +msgid "Exporting '%s'" +msgstr "Flyt út '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +msgid "C source code" +msgstr "C frumkóði" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 +msgid "C-Source" +msgstr "C-frumkóði" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_Heiti með forskeyti:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 +msgid "Co_mment:" +msgstr "A_thugasemd:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "Vi_sta athugasemd í skrá" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Nota GLib týpur (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Not_a fjölva í staðinn fyrir struct" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Nota _1 bætis keyrslulínuþjöppun (Run-Length-Encoding)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "_Vista alfa-gegnsæisrás (RGBA/RGB)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "Vista sem _RGB565 (16-bita)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Óg_egnsæi:" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip safnskrá" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip safnskrá" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 +msgid "xz archive" +msgstr "xz safnskrá" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Engin vitræn skráarending, vista sem þjappað XFC." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Þjappa '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "Engin vitræn skráarending, reyni að hlaða inn með 'file magic'." + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Skjáborðstengill" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Villa við að hlaða inn skjáborðsskrá '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Mynd samkvæmt Digital Imaging and Communications in Medicine" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' er ekki DICOM skrá." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545 +#, c-format +#| msgid "" +#| "_Aggressive RLE\n" +#| "(not supported by SGI)" +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "Flutningsmálskipanin %s er ekki studd af GIMP." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600 +#, c-format +msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Get ekki vistað mynd sem er með alfalitrás." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Get ekki unnið með óþekktar tegundir mynda." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP-pensill" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 +msgid "Brush" +msgstr "Pensill" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_Lýsing:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Millibil:" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 +#| msgid "Radians" +msgid "Radiance RGBE" +msgstr "Radiance RGBE" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +msgid "OpenEXR image" +msgstr "OpenEXR mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Tókst ekki að opna \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Þetta er ekki GIF-skrá" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Ekki ferningslaga mynddílar. Myndin gæti litið út sem kramin." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Bakgrunnur (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Opna '%s' (rammi %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Rammi %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Rammi %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "Gat ekki fækkað litum meira. Flyt út sem ógegnsætt." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Utansníða" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Villa við að hlaða inn UI -skrá '%s':\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 +msgid "I don't care" +msgstr "Mér er alveg sama" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Sjálfgefin athugasemd er takmörkuð við %d stafi." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP-pensill (hreyfimynd)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Pensilpípa" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "_Millibil (prósent):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 +msgid "Pixels" +msgstr "Mynddílar" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 +msgid "Ce_ll size:" +msgstr "_Stærð reits:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 +msgid "_Number of cells:" +msgstr "_Fjöldi reita:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 +msgid " Rows of " +msgstr " Raðir með " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " dálkum á hverju lagi" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (breidd stemmir ekki!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (hæð stemmir ekki!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 +msgid "Display as:" +msgstr "Birta sem:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +msgid "Di_mension:" +msgstr "S_tærð:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 +msgid "Ranks:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 +msgid "C source code header" +msgstr "Hausaskrá C-frumkóða" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143 +msgid "Loads HEIF images" +msgstr "Hleður inn HEIF-myndum" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +msgid "" +"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " +"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 +msgid "Exports HEIF images" +msgstr "Flytur út HEIF-myndir" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174 +msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "Flytur út AVIF-myndir" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874 +#, c-format +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "Mistókst að hlaða inn HEIF-mynd: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001 +msgid "image content" +msgstr "innihald myndar" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 +#, c-format +#| msgid "Exporting '%s'" +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "Flyt út '%s' með %s-kóðara" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1369 ../plug-ins/common/file-heif.c:1623 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1660 +#, c-format +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "Mistókst að skrifa HEIF-mynd: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1749 +msgid "primary" +msgstr "aðal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1894 +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "Hlaða inn HEIF-mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1908 +msgid "Select Image" +msgstr "Veldu mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2074 +#| msgid "_Lossless" +msgid "Nearly _lossless" +msgstr "Næstum tap_laust" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Gæði:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2121 +#| msgid "_Max depth:" +msgid "Bit depth:" +msgstr "Litadýpt:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2127 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2128 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2129 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "" + +#. Color profile +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Vista _litasnið" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML-tafla" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Þú ert að fara að búa til risastóra \n" +"HTML-skrá sem að öllum líkindum\n" +"mun láta vafrann þinn hrynja." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "Valkostir HTML-síðu" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "Út_búa fullgert HTML-skjal" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Valkostir töflugerðar" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 +msgid "C_aption" +msgstr "S_kýring" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Merktu við ef þú vilt hafa fyrirsagnir í töflunni." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Texti á fyrirsögn töflu." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 +msgid "C_ell content:" +msgstr "_Innihald reits:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Textinn sem á að birtast inn í hverjum reit." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +msgid "Table Options" +msgstr "Valkostir töflu" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +msgid "_Border:" +msgstr "_Jaðar:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Fjöldi punkta í jaðri töflu." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 +#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Height:" +msgstr "_Hæð:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "Bil við _jaðra reita:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "_Millibil reita:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 +msgid "JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG 2000 kóðastreymi" + +#. Can be RGB, YUV and YCC. +#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +msgid "Color space:" +msgstr "Litarýmd:" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 +#, c-format +#| msgid "Couldn't decode '%s'." +msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." +msgstr "Gat ekki stillt færibreytur á afkóðara fyrir '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 +#, c-format +msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." +msgstr "Gat ekki lesið JP2-haus úr '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 +#, c-format +msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." +msgstr "Gat ekki afkóðað JP2-mynd í '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgstr "Gat ekki afþjappað JP2-mynd í '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 +#, c-format +msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." +msgstr "Gat ekki afkóðað CIELAB JP2-mynd í '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 +#, c-format +msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." +msgstr "Óþekkt litrýmd í JP2-kóðastreyminu '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 +#, c-format +msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 +#, c-format +msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 +#, c-format +msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 +#, c-format +msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." +msgstr "Óstudd litrýmd í JP2-mynd %s" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG valkostir" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Fléttað" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Vista _bakgrunnslit" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Vista litróf (_gamma)" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 +msgid "Save resolution" +msgstr "Vista upplausn" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Vista sköpunartíma" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 +msgid "All PNG" +msgstr "Allt PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 +msgid "All JNG" +msgstr "Allt JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Sjálfgefin gerð búta (chunks):" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 +msgid "Combine" +msgstr "Sameina" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "Sjál_fgefin ráðstöfun ramma:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "_PNG þjöppunarstig:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Velja hátt þjöppunarstig til að gefa smáar skráastærðir" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG þjöppunargæði:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG mýkingarstuðull:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Valkostir fyrir MNG hreyfimyndir" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 +msgid "_Loop" +msgstr "_Endurtaka" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Sjálfgefin töf ramma:" + +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisekúndur" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG hreyfimynd" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP mynstur" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 +msgid "Pattern" +msgstr "Mynstur" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Gat ekki lesið haus frá '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' er ekki PCX skrá" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Óstudd eða ógild breidd myndar: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Óstudd eða ógild hæð myndar: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Ótækur fjöldi bæta per línu í PCX-haus" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Óvenjulegt tilbrigði PCX, gefst upp" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 +msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgstr "Get ekki flutt út myndir með alfalitrás." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Ógild X hliðrun: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Ógild Y hliðrun: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Skrifun í skrána '%s' mistókst: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "PDF-snið" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, third is +#. * number of pages. Specify order as in English if needed. +#. +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Dulritað PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Rangt lykilorð! Reyndu aftur:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Gat ekki hlaðið inn '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-síður" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Flytja inn úr PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 +msgid "_Import" +msgstr "Flytja _inn" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Það tókst ekki að sækja blaðsíðufjölda úr tilgreindri PDF-skrá." + +#. "Load in reverse order" toggle button +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 +#| msgid "Reverse Order" +msgid "Load in reverse order" +msgstr "Hlaða inn í öfugri röð" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Breidd (dílar):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Hæð (dílar):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Upplausn:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Nota _afstöllun" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "mynddílar/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "_Búa til margsíðna PDF..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Þú verður að velja skrá til að vista!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +#, c-format +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "_Lög sem síður (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +msgid "top layers first" +msgstr "eftu lög fyrst" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +msgid "bottom layers first" +msgstr "neðstu lög fyrst" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "Snúa við _röð síðna" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 +msgid "Save to:" +msgstr "Vista í:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 +msgid "Browse..." +msgstr "Flakka..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Útflutningur margsíðna PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Fjarlægja valdar síður" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 +msgid "Add this image" +msgstr "Bæta við þessari mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Lög sem síður (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Síða %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s\n" +msgstr "Villa við að hlaða inn PNG-skrá: %s\n" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "Villa við að lesa '%s'. Gat ekki útbúið upplýsingastrúktúr í PNG-haus." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Villa við lestur á '%s'. Skráin skemmd?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Óþekktur litaskali í PNG skrá '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"Villa við að flytja út '%s'. Gat ekki útbúið upplýsingastrúktúr í PNG-haus." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." +msgstr "Villa við að flytja út '%s'. Gat ekki flutt myndina út." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Villa við að hlaða inn UI-skrá '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 +msgid "Unknown error" +msgstr "Óþekkt villa" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 +msgid "PFM image" +msgstr "PFM mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Óvæntur endi skráar." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 +msgid "Invalid file." +msgstr "Ógild skrá." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Ekki stuðningur við skráarsniðið." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Ógild X-upplausn." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Breidd myndarinnar er meiri en GIMP getur meðhöndlað." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Ógild Y-upplausn." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Hæð myndarinnar er meiri en GIMP getur meðhöndlað." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "Kvörðunargildi ekki stutt." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Hámarksgildi ekki stutt." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 +msgid "Data formatting" +msgstr "Snið gagna" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 +msgid "_Raw" +msgstr "_RAW" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript skjal" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Encapsulated PostScript mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 +#, c-format +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" +msgstr "Gat ekki túlkað PostScript-skrána '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 +#, c-format +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "" +"PostScript útflutningur getur ekki meðhöndlað myndir sem eru með alfa-" +"gegnsæislitrásum" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Flytja inn úr PostScript" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439 +msgid "Rendering" +msgstr "Myndgerð" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 +msgid "Resolution:" +msgstr "Upplausn:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 +msgid "Pages:" +msgstr "Síður:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Síður sem á að hlaða inn (t.d.: 1-4 eða 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "Lög" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 +msgid "Images" +msgstr "Myndir" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518 +msgid "Open as" +msgstr "Opna sem" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Prófa með umgjörð" + +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 +msgid "Coloring" +msgstr "Litun" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 +msgid "B/W" +msgstr "S/H" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Gray" +msgstr "Grátt" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542 +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Afstöllun texta" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "Engin" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 +msgid "Weak" +msgstr "Veik" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571 +msgid "Strong" +msgstr "Sterk" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Afstöllun myndefnis" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 +msgid "Image Size" +msgstr "Stærð myndar" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X hliðrun:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y hliðrun:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Halda stærðarhlutföllum" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 +msgid "Unit" +msgstr "Eining" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 +msgid "_Inch" +msgstr "_Tomma" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Millímetri" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 +msgid "Rotation" +msgstr "Snúningur" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768 +msgid "Output" +msgstr "Úttak" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript level 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Encapsulated PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792 +msgid "P_review" +msgstr "Fo_rskoðun" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 +msgid "Preview _size:" +msgstr "Stærð forskoðunar:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 +msgid "Data Compression" +msgstr "Gagnaþjöppun" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Engin" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 +#, c-format +msgid "Error reading block header" +msgstr "Villa við að lesa haus blokkar" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 +#, c-format +msgid "Invalid block header at %ld" +msgstr "Ógildur haus á blokk í %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 +#, c-format +msgid "Invalid block header" +msgstr "Ógildur haus á blokk" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 +#, c-format +msgid "Seek error: %s" +msgstr "Leitarvilla: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 +#, c-format +#| msgid "Error reading layer information chunk" +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "Villa við að lesa almenna eigindablokk myndar." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 +#, c-format +#| msgid "Compression type" +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "Óþekkt tegund þjöppunar %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 +#, c-format +#| msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "Óstudd litadýpt %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword chunk" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 +#, c-format +msgid "Invalid keyword chunk header" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format +#| msgid "Error reading block header" +msgid "Error reading color block" +msgstr "Villa við að lesa litablokk" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 +#, c-format +#| msgid "Error reading block header" +msgid "Error reading color palette" +msgstr "Villa við að lesa litaspjald" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 +#, c-format +msgid "zlib error" +msgstr "zlib-villa" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading layer information chunk" +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "Villa við lestur búts með upplýsingar um lag" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading layer information chunk" +msgid "Error reading block information" +msgstr "Villa við lestur búts með upplýsingar um lag" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 +#, c-format +msgid "Error reading layer information chunk" +msgstr "Villa við lestur búts með upplýsingar um lag" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 +#, c-format +msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgstr "Ógildar stærðir lags: %d×%d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 +#, c-format +msgid "Error creating layer" +msgstr "Villa við að búa til lag" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 +#, c-format +msgid "Error reading channel information chunk" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 +#, c-format +msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading tube data chunk" +msgstr "Hleð inn gögnum frá útgefanda" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 +#, c-format +msgid "Error reading file header." +msgstr "Villa við lestur skráarhauss." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 +#, c-format +msgid "Incorrect file signature." +msgstr "Ógild undirritun skráar." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 +#, c-format +msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." +msgstr "Óstudd útgáfa PSP skráasniðs %d.%d." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 +msgid "invalid block size" +msgstr "ógild stærð blokkar" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +#, c-format +msgid "Duplicate General Image Attributes block." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 +#, c-format +msgid "Missing General Image Attributes block." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 +#, c-format +msgid "Exporting not implemented yet." +msgstr "Útflutningur er ekki ennþá útfærður." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 +msgid "Raw image data" +msgstr "RAW-myndgögn" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 +msgid "Digital Elevation Model data" +msgstr "Gögn stafræns hæðarlíkans" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" +msgstr "Gat ekki opnað '%s' til að sannreyna stærð: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#, c-format +msgid "" +"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " +"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " +"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Hlaða mynd inn úr RAW-myndgögnum" + +#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term +#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be +#. * translated by the proper technical term in your language. +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" +msgstr "Gögn stafræns hæðarlíkans (1 bogsekúnda)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" +msgstr "Gögn stafræns hæðarlíkans (3 bogsekúndur)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. +#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt +#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and +#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. +#. * [...] +#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and +#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918 +msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" +msgstr "SRTM-1 (1 bogsekúndur)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919 +msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 bogekúndur)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 +msgid "_Sample Spacing:" +msgstr "Millibil _sýnatöku:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "RGB565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "RGB565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "BGR565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "BGR565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Flatt (planar) RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "S&H 1 bita" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "Grátóna 2 bita" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "Grátóna 4 bita" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "Grátóna 8 bita" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +msgid "Indexed" +msgstr "Litnúmerað" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Litnúmerað alfa-gegnsæi" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" +msgstr "Grátóna óundirritað 16 bita Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" +msgstr "Grátóna óundirritað 16 bita Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +msgid "Gray 16 bit Big Endian" +msgstr "Grátóna 16 bita Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 +msgid "Gray 16 bit Little Endian" +msgstr "Grátóna 16 bita Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960 +msgid "Image _Type:" +msgstr "_Tegund myndar:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021 +msgid "Palette" +msgstr "Litaspjald" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (venjulegt)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP stíll)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "Tegund _litaspjalds:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048 +msgid "Off_set:" +msgstr "_Hliðrun:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Veldu litaspjaldsskrá" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Litas_pjaldsskrá:" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115 +msgid "Raw Image" +msgstr "Raw mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "Sun Raster mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Gat ekki opnað '%s' sem SUN-rastaskrá" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Gat ekki lesið litafærslur úr '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Þessi litadýpt mynda er ekki studd" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 +#, c-format +msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "" +"SUNRAS-útflutningur getur ekki meðhöndlað myndir sem eru með alfa-" +"gegnsæislitrásum" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Get ekki unnið með óþekktar tegundir mynda" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Skrifvilla átti sér stað" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Gagnasnið" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "__RunLength kóðun" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +msgid "_Standard" +msgstr "_Staðlað" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Óþekkt ástæða" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Myndgeri SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Myndgerð SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG skráin\n" +"tiltekur ekki neina stærð!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Myndgera Scalable Vector Graphics" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X hlutfall:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y hlutfall:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Takmarka hlutföll" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 +msgid "Import _paths" +msgstr "_Flytja inn ferla" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Sameina innflutta ferla" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE þjöppun" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457 +msgid "Or_igin:" +msgstr "_Upphaf:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461 +msgid "Bottom left" +msgstr "Neðst til vinstri" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 +msgid "Top left" +msgstr "Efst til vinstri" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF skrá" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF skráin\n" +"tiltekur ekki neina stærð!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Myndgera Windows lýsiskrá" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Myndgerð WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 +msgid "" +"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM valkostir" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 +msgid "Comment:" +msgstr "Athugasemd:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 +msgid "Mask File" +msgstr "Huluskrá" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11 músarbendill" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "Lesvilla kom upp." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 +msgid "XMC Options" +msgstr "XMC valkostir" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "Sker_a sjálfvirkt utan af öllum römmum." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "S_kipta út stærð allra ramma jafnvel þótt hún sé tilgreind." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 +msgid "_Delay:" +msgstr "Tö_f:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "S_kipta út töf allra ramma jafnvel þótt hún sé tilgreind." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Upplýsingar um höfundarétt." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Höfundarréttur:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +msgid "Enter license information." +msgstr "Settu inn upplýsingar um notkunarleyfi." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 +msgid "_License:" +msgstr "_Notkunarleyfi:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 +msgid "_Other:" +msgstr "_Annað:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "Sláðu inn aðra athugasemd ef þú vilt." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "Athugasemd er takmörkuð við %d stafi." + +#. Begin displaying export progress +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Vista '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "Breidd og/eða hæð rammans '%s' er núll" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" +"crop." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " +"for X bitmap cursors.\n" +"It might be unsupported by some environments." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose size is over 8 digits.\n" +"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." +msgstr "" + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap mynd" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Villa við að opna skrána '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM skrá ógild" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 +#, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "Óþekkt gerð myndhluta" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alfa litmörk:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 +msgid "X window dump" +msgstr "minnisdemba X glugga" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Gat ekki lesið XWD-haus frá '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Get ekki lesið litafærslur" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +msgid "Cannot export images with alpha channels." +msgstr "Get ekki flutt út myndir sem eru með alfa-litrásir." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: " + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, c-format +msgid "Error exporting '%s': " +msgstr "Villa við útflutning á '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "XWD-skráin %s er skemmd." + +#: ../plug-ins/common/film.c:208 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Setja nokkrar myndir saman á filmubút" + +#: ../plug-ins/common/film.c:213 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Filmubútur..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:299 +msgid "Composing images" +msgstr "Setja saman myndir" + +#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt" + +#: ../plug-ins/common/film.c:817 +msgid "Available images:" +msgstr "Tiltækar myndir:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:818 +msgid "On film:" +msgstr "Á filmu:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +msgid "_Add" +msgstr "Bæt_a við" + +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjarlægja" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 +msgid "Selection" +msgstr "Myndval" + +#. Film height/color +#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Filmubútur" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:924 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "Aðlaga hæð að myndum" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:966 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Veldu lit filmu" + +#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 +msgid "Co_lor:" +msgstr "L_itur:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/color +#: ../plug-ins/common/film.c:983 +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1004 +msgid "Start _index:" +msgstr "_Upphafsraðnúmer:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1017 +msgid "_Font:" +msgstr "Leturgerð:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Velja lit á númer" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1040 +msgid "At _bottom" +msgstr "_Neðst" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1041 +msgid "At _top" +msgstr "_Efst" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +msgid "Image Selection" +msgstr "Val mynda" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1083 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Öll gildi eru brot af hæð filmu" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Nánar" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +msgid "Image _height:" +msgstr "_Hæð myndar:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1116 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "B_il milli mynda:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "_Hliðrun gata:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1138 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "_Breidd gata:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "Hæð g_ata:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "Bi_l milli gata:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +msgid "_Number height:" +msgstr "Hæð _númers:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +msgid "Re_set" +msgstr "F_rumstilla" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "Rautt:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "Grænt:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "Blátt:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Blágrænt (Cyan):" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Gult:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Blárautt (Magenta):" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Dekkra:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Ljósara:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Mettaðra:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Minna mettað:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 +msgid "Current:" +msgstr "Núverandi:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Breyta litum myndar gagnvirkt" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "Síu_pakki..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "Síupakka er einvörðungu hægt að nota á RGB-myndir." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "Síupakka er einvörðungu hægt að nota gagnvirkt." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Beita síupakka" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 +msgid "Original:" +msgstr "Upprunaleg:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Breytileiki í litblæ" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 +msgid "Roughness" +msgstr "Ýfing" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 +msgid "Affected Range" +msgstr "Vinnusvið" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 +msgid "Sha_dows" +msgstr "Sku_ggar" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 +msgid "_Midtones" +msgstr "_Miðtónar" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 +msgid "H_ighlights" +msgstr "_Hátónar" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 +msgid "Windows" +msgstr "Gluggar" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 +msgid "_Saturation" +msgstr "Litmett_un" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 +msgid "A_dvanced" +msgstr "_Nánar" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 +msgid "Value Variations" +msgstr "Breytileiki litgilda" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Breytileiki litmettunar" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Velja mynddíla eftir" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 +msgid "H_ue" +msgstr "Lit_blær" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 +msgid "Satu_ration" +msgstr "Li_tmettun" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 +msgid "V_alue" +msgstr "L_itgildi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 +msgid "Show" +msgstr "Sýna" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 +msgid "_Entire image" +msgstr "_Alla myndina" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 +msgid "Se_lection only" +msgstr "Eingöngu va_l" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "Myn_dval í samhengi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 +msgid "Shadows:" +msgstr "Skuggar:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 +msgid "Midtones:" +msgstr "Miðtónar:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 +msgid "Highlights:" +msgstr "Hátónar:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 +msgid "Preview Size" +msgstr "Stærð forskoðunar" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Umbreyta mynd með Mandelbrot brotamyndameðhöndlun (fractal)" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace (legacy)..." +msgstr "_Brotamyndaskoðari (eldra)..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Línugerð brotamynd" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 +msgid "Outside Type" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Flétta" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +msgid "_Black" +msgstr "Svar_t" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 +msgid "_White" +msgstr "H_vítt" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Mandelbrot viðföng" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-e_xercise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "Litsti_gulsvörpun" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +msgid "_Palette Map" +msgstr "Litas_pjaldsvörpun" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Litstigulsvörpun" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +msgid "Palette Map" +msgstr "Litaspjaldsvörpun" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Teikna hnitanet á myndina" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid (legacy)..." +msgstr "_Hnitanet (eldra)..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:242 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Teikna hnitanet" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:755 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"Lárétt\n" +"Línur" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"Lóðrétt\n" +"Línur" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:759 +msgid "Intersection" +msgstr "Skurðflötur" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 +msgid "Spacing:" +msgstr "Millibil:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:893 +msgid "Offset:" +msgstr "Hliðrun:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Láréttur litur" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:954 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Lóðréttur litur" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:975 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Litur skurðflatar" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "Skipta upp (guillotine)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Finna og laga mynddíla sem gætu verið hættulega skærir" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Brennt..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 +msgid "Hot" +msgstr "Brennt" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:648 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Búa til _nýtt lag" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:661 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "Minnka _ljóma" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:662 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "_Minnka litmettun" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:663 +msgid "_Blacken" +msgstr "_Sverta" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "Tennt" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Tennt" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Fjöldi flísa" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "Lá_rétt:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Lóðrétt:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "_Upplýst" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +msgid "_Square" +msgstr "Ferningur" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +msgid "C_urved" +msgstr "S_veigt" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Senda myndina með tölvupósti" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Senda _með tölvupósti..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 +msgid "Send by Email" +msgstr "Senda með tölvupósti" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 +msgid "_Send" +msgstr "_Senda" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Skráarheiti:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_Til:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_Frá:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Efnislína:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "Gat ekki ræst sendmail (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Fækka litum í mynd niður í hreint rautt, grænt og blátt" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "Hám_ark RGB..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "Einvörðungu hægt að nota á RGB-myndir." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 +msgid "Max RGB" +msgstr "Hámark RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Hæsta gildi RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Ólínuleg sía (Nonlinear - NL) með mörgum möguleikum" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_NL-sía..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL-sía" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 +msgid "Filter" +msgstr "Sía" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 +msgid "A_lpha:" +msgstr "A_lfa:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Herma eftir litabjögun sem verður við notkun ljósritunarvéla" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy (legacy)..." +msgstr "_Ljósritun (eldra)..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 +msgid "Photocopy" +msgstr "Ljósritun" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Skerpa:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +msgid "Percent _black:" +msgstr "Hlutfall _svarts:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +msgid "Percent _white:" +msgstr "Hlutfall _hvíts:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Sýna upplýsingar um hjálparforrit" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-in Browser" +msgstr "Skoða hjál_parforrit" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "Leita eftir nafni" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d hjálparforrit" +msgstr[1] "%d hjálparforrit" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Engar samsvaranir við fyrirspurn þinni" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d hjálparforrit samsvara fyrirspurninni" +msgstr[1] "%d hjálparforrit samsvara fyrirspurninni" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "Engar samsvaranir" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-in Browser" +msgstr "Skoða hjálparforrit" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "Slóð í valmynd" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "Tegundir mynda" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "Uppsetningardagsetning" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "Listasýn" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "Greinasýn" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "Sýna tiltækar aðgerðir í aðgerðavafra" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "_Aðgerðavafri" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Aðgerðavafri" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Búa til ýmiskonar óhlutbundin mynstur" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Hlaða inn QBE-skrá" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Vista sem QBE-skrá" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "_Undo" +msgstr "_Afturkalla" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "Virkj_a" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 +msgid "Destination:" +msgstr "Áfangastaður:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 +msgid "Sample:" +msgstr "Sýnishorn:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Úr öfugum litstigli" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From gradient" +msgstr "Úr litstigli" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Sýna mynd_val" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +msgid "Show co_lor" +msgstr "Sýna _lit" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +msgid "Show selec_tion" +msgstr "Sýna myn_dval" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +msgid "Show c_olor" +msgstr "Sýna l_it" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 +msgid "Input levels:" +msgstr "Stig inn" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 +msgid "Output levels:" +msgstr "Stig út" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 +#, fuzzy +#| msgid "I_ntensity" +msgid "Hold _intensity" +msgstr "St_yrkur:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "Uppru_nalegur styrkur" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "N_ota undirliti" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 +#| msgid "Smoothing Parameters" +msgid "S_mooth samples" +msgstr "_Mýkja sýni" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 +msgid "Sample analyze" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 +msgid "Remap colorized" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Skerpa mynd (ekki eins öflugt og afskerping hulu)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_Skerpa..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 +msgid "Sharpening" +msgstr "Skerping" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 +msgid "Sharpen" +msgstr "Skerpa" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 +msgid "_Search depth:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow (legacy)..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 +msgid "Softglow" +msgstr "Mjúkljómi" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "_Geislunarradíus" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Birta:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 +msgid "Sparkling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 +msgid "Sparkle" +msgstr "Neisti" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 +msgid "_Spike length:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "G_egnsæi:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 +msgid "_Random hue:" +msgstr "Slem_binn litblær:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "Sle_mbin litmettun:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "Varðveita skær_leika" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 +msgid "In_verse" +msgstr "_Umsnúa" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 +msgid "A_dd border" +msgstr "_Bæta við ramma" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 +msgid "_Natural color" +msgstr "_Náttúrulegur litur" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_Forgrunnslitur" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 +msgid "_Background color" +msgstr "_Bakgrunnslitur" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "Nota lit úr myndinni" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Nota forgrunnslit" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 +msgid "Use the background color" +msgstr "Nota bakgrunnslit" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "Gegnheill" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "Köflótt" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "Marmari" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "Eðla" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "Phong-skygging" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 +msgid "Noise" +msgstr "Suð" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "Viður" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Spiral" +msgstr "Spírall" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "Blettir" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "Efnisáferð" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Ójöfnumynd" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "Ljós" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "Skráin '%s' er ekki gild vistunarskrá." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "Opna skrá" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "Vista skrá" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "_Nýtt" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Tvö_falda" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eyða" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "Ójöfnur" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "Efnisáferð:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "Litir:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Litavalgluggi" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +msgid "Scale:" +msgstr "Kvarði:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Iða:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "Magn:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "Veldi:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "Umbreytingar" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 +msgid "Scale X:" +msgstr "X-kvarði:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y-kvarði:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Z-kvarði:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Snúningur X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Snúningur Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Snúningur Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "X-hnit:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "Y-hnit:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "Staða Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Flísaleggja..." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 +msgid "Tiling" +msgstr "Flísalagning" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 +msgid "Tile" +msgstr "Flísaleggja" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:456 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +msgid "C_reate new image" +msgstr "Búa til _nýja mynd" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 +msgid "Small Tiles" +msgstr "" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +msgid "Flip" +msgstr "Fletta" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Röð:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 +msgid "Col_umn:" +msgstr "Dálk_ur:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 +msgid "O_pacity:" +msgstr "Ó_gegnsæi:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Fjöldi búta" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "Vistað" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Skilgreining á einingu verður vistuð áður en GIMP hættir ef hakað er í " +"þennan dálk." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni (ID)" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "Þetta er notað til að auðkenna eininguna í stillingaskrám GIMP." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "Stuðull" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Hversu margar slíkar einingar eru í einni tommu (inch)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "Tölustafir" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Þessi reitur er vísbending fyrir tölulega innsetningarreiti. Þetta tiltekur " +"hversu marga aukastafi innsetningarreitur skuli innihalda til þess að " +"nákvæmnin verði um það bil hin sama og í innsetningarreit fyrir \"tommu\" " +"með tveimur aukastöfum." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "Tákn" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Tákn einingarinnar ef um slíkt er að ræða (t.d. \" fyrir tommur). " +"Skammstöfun einingarinnar verður notuð ef ekki er tilgreint neitt tákn." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Stytting" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Skammstöfun einingarinnar (t.d. \"cm\" fyrir sentiímetra)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "Eintala" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Eintöluform einingarinnar." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "Fleirtala" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Fleirtöluform einingarinnar." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Búa til nýja einingu frá grunni" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Búa til nýja einingu með valda einingu sem sniðmát" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "Breyta einingum eða búa til einingar til notkunar í GIMP" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "Ei_ningar" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Bæta við nýrri einingu" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "Auðkenni (_ID):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Stuðull:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 +msgid "_Digits:" +msgstr "Tölusta_fir:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Tákn:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "St_ytting:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "Ei_ntala:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Fleirtala:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Ófullgert inntak" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Fylltu inn í alla textareitina." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Einingaritill" + +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "Endu_rlesa" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van der Waals" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +msgid "Effect Channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Birtustig" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "Effect Operator" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Afleiða" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Litstigull" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "Convolve" +msgstr "Samvinda" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 +msgid "_With white noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 +msgid "W_ith source image" +msgstr "Með u_pprunamynd" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 +msgid "_Effect image:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 +msgid "_Filter length:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "Læ_gsta gildi:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "Hæst_a gildi:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:230 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:238 +msgid "_Warp..." +msgstr "_Völsun..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:364 +msgid "Warp" +msgstr "Völsun" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:386 +msgid "Basic Options" +msgstr "Grunnstillingar" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:408 +msgid "Step size:" +msgstr "Stærð þreps:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:422 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Iterations:" +msgstr "Endurtekning:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:431 +msgid "Displacement map:" +msgstr "Tilfærsluvörpun:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:451 +msgid "On edges:" +msgstr "Á brúnum:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:462 +msgid "Wrap" +msgstr "Línuskrið" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:477 +msgid "Smear" +msgstr "Klína" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:507 +msgid "Foreground color" +msgstr "Forgrunnslitur" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:527 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Nánari stillingar" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 +msgid "Dither size:" +msgstr "Stærð punktadreifingar:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:556 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Snúningshorn:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:569 +msgid "Substeps:" +msgstr "Undirþrep:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:615 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Ítarlegri valkostir" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "Kvarði litstiguls:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:662 +msgid "Vector mag:" +msgstr "" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +msgid "Angle:" +msgstr "Horn:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:697 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "Mýking X-litstiguls" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Mýking Y-litstiguls" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Aðskilja í smábylgjur" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "Aðskilja í smá_bylgjur..." + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "Aðskilja í smábylgjur" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 +msgid "Decomposition" +msgstr "Sundurliðun" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 +#, c-format +msgid "Scale %d" +msgstr "Kvarða %d" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +msgid "Residual" +msgstr "Afgangs" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 +msgid "Scales:" +msgstr "Kvarðar:" + +#. create group layer +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "" + +#. create layer masks +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Stýrikerfið hefur klárað minni eða önnur tilföng." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Tiltekna skráin fannst ekki." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Tiltekin slóð fannst ekki." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Þessi .exe skrá er ógild (ekki-Microsoft Win32 .exe eða villa í .exe " +"diskmynd)." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Stýrikerfið heimilaði ekki aðgang að uppgefinni skrá." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Vensl skráarheita eru ekki fullgerð eða eru ógild." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE-aðgerð er upptekin" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE-aðgerðin mistókst." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "DDE-aðgerðin féll á tímamörkum." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Tiltekið DLL fannst ekki." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Ekkert forrit er tengt uppgefinni skráarendingu." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Ekki nægt minni til að ljúka aðgerðinni." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Upp kom villa við samnýtingu." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Óþekkt villa í Microsoft Windows." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Get ekki opnað '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Búa til mynd af vefsíðu" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Af _vefsíðu..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 +msgid "Create from webpage" +msgstr "Búa til út frá vefsíðu" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +msgid "Cre_ate" +msgstr "Bú_a til" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Settu inn staðsetningu (URI):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Breidd (dílar):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "Leturstærð:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "Flennistórt" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "Stórt" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "Smátt" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "Örsmátt" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "Engin slóð var tilgreind" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Næ í vefsíðuna '%s'" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Flyt vefsíðumyndina fyrir '%s'" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Vefsíða" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Röng litavörpun" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' er ekki gild BMP-skrá" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Villa við lestur úr BMP skráarhaus frá '%s'" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "Óstudd þjöppun (%u) í BMP-skrá frá '%s'" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Óþekkt eða ógilt BMP þjöppunarsnið." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Óstudd eða ógild bitadýpt." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bitamyndin endar óvænt." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "Get ekki flutt út litraðaða mynd með gegnsæi á BMP-skráasniði." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfa-gegnsæisrás verður hunsuð ." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_RLE keyrslulínukóðun" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Sa_mhæfnisvalkostir" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "E_kki skrifa upplýsingar um litrýmd" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Sum forrit geta ekki lesið BMP-myndir sem innihalda upplýsingar um litrýmd. " +"GIMP skrifar sjálfgefið slíkar upplýsingar. Ef þetta er virkjað mun GIMP " +"ekki skrifa upplýsingar um litrýmd í skrána." + +#. Advanced Options +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Nánari stillingar" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bita" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bita" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bita" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP mynd" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158 +msgid "DDS image" +msgstr "DDS-mynd" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "Afkóða YCoCg" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "Afkóða YCoCg (kvarðað)" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361 +msgid "Load DDS" +msgstr "Hlaða inn DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "_Lesa inn mipmap-myndir" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387 +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +msgid "Export as DDS" +msgstr "Flytja út sem DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1959 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 +msgid "_Export" +msgstr "_Flytja út" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986 +msgid "_Compression:" +msgstr "Þ_jöppun:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1996 +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025 +msgid "_Save:" +msgstr "_Vista:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2039 +msgid "_Mipmaps:" +msgstr "_Mipmaps:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 +msgid "Transparent index:" +msgstr "Gegnsæisstuðull:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106 +msgid "Mipmap Options" +msgstr "Mipmap valkostir" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2119 +#| msgid "_F_ilter:" +msgid "F_ilter:" +msgstr "Sí_a:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132 +msgid "_Wrap mode:" +msgstr "Fletti_hamur:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "_Beita litrófsleiðréttingu" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2156 +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "Nota s_RGB litrýmd" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2175 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +msgid "_Gamma:" +msgstr "Litróf (_gamma):" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2185 +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2204 +msgid "_Alpha test threshold:" +msgstr "_Alfa prófunarlitmörk:" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "Villa við að opna skrána '%s' til lestrar" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 +#, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "Villa við að athuga með málsetningar myndar frá '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 +#, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "Villa við að athuga með nákvæmni myndar frá '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 +#, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "Villa við að athuga með tegund myndar frá '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 +#, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "Villa við lestur mynddílagagna frá '%s'" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 faxmynd" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Tókst ekki að búa til biðminni til að meðhöndla myndgögn." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, c-format +#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "Ógildar stærðir myndar (%d x %d). Myndin gæti verið skemmd." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, c-format +#| msgid "Could not close the file" +msgid "Could not create image." +msgstr "Ekki tókst að búa til mynd." + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Flexible Image Transport System" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Villa átti sér stað við opnun á FITS-skrá" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS skrá geymir engar birtanlegar myndir" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "" +"FITS útflutningur getur ekki meðhöndlað myndir sem eru með alfa-" +"gegnsæislitrásum" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Hlaða inn FITS skrá" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Útskipting á óskilgreindum mynddílum" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Kvörðun á gildum mynddíla" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "_Automatic" +msgstr "Sjálfvir_kt" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Eftir _DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +msgid "Image Composing" +msgstr "Samsetning myndar" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 +msgctxt "composing" +msgid "_None" +msgstr "_Ekkert" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC hreyfimynd" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Rammi (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 +msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." +msgstr "" +"Því miður, get einungis vistað litnúmeraðar (indexed) og grátóna myndir." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Hlaða rammastafla" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 +msgctxt "frame-range" +msgid "_From:" +msgstr "_Frá:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 +msgctxt "frame-range" +msgid "_To:" +msgstr "_Til:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Windows táknmynd" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 +msgid "Icon Details" +msgstr "Nánar um táknmynd" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Stórar tákmyndir og þjöppun eru ekki stutt af öllum forritum. Eldri forrit " +"gætu ekki getað opnað þessa skrá rétt." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-hólfa litaspjald" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-hólfa litaspjald" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-hólfa litaspjald" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, ekkert litaspjald" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ekkert litaspjald" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Þjappað (PNG)" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Gat ekki lesið '%lu' bæti" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Táknmyndin #%d er með hæð eða breidd sem núll" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Táknmynd #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Opna smámynd fyrir '%s'" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows táknmynd" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Forskoðun JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Skráarstærð: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Reikna skráarstærð..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Skráarstærð: óþekkt" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG gæðabreyta" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "Nota _gæðastillingar frá upprunalegri mynd" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Virkjaðu forskoðun til að sjá skráarstærðina." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Birta forskoðun í virkum myndglugga" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "Vista _EXIF gögn" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Vista _XMP gögn" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "Vista _IPTC gögn" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Vista _smámynd" + +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Mýking:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Millibil (MCU raðir):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "" + +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Besta" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Vaxandi (progressive)" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "_Deiliúrtak:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (bestu gæði)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 lárétt (helmingað litgildi)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 lóðrétt (helmingað litgildi)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (fjórðungað litgildi)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT aðferð:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Hröð heiltala" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltala" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Fleytitala" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Hlaða inn sjálfgefnum gildum" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "_Vista sjálfgefin gildi" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG mynd" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 +msgid "Export Preview" +msgstr "Flytja út forskoðun" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Villa við að hlaða inn PSD-skrá: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Ekki gild Photoshop-skrá" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Óstudd útgáfa skráasniðs: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Of margar litrásir í skrá: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Óstudd eða ógild stærð myndar: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Óstuddur litahamur: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Óstudd bitadýpt: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Skráin er skemmd!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Of margar litrásir í lagi: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Óstudd eða ógild hæð lags: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Óstudd eða ógild breidd lags: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Óstudd eða ógild stærð lags: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "Óstudd eða ógild stærð myndar: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Óstudd eða ógild hæð laghulu: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Óstudd eða ógild breidd laghulu: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Óstudd eða ógild stærð laghulu: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Óstuddur þjöppunarhamur: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155 +msgid "Extra" +msgstr "Auka" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Óstudd eða ógild stærð litrásar" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Gat ekki afþjappað gögn" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Óvænt ending á skrá" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop mynd" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 +msgid "Photoshop image (merged)" +msgstr "Photoshop mynd (sameinuð)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "Canon RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "Nikon RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "Hasselblad RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 +msgid "Raw Sony" +msgstr "Sony RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "Casio BAY RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "Phantom Software CINE RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "Sinar RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "Kodak RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "Adobe DNG Digital Negative RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "Epson ERF RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "Phase One RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "Minolta RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "Mamiya MEF RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "Lleaf MOS RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "Olympus ORF RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "Pentax PEF RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "Logitech PXN RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "Apple QuickTake QTK RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "Fujifilm RAF RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "Panasonic RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "Digital Foto Maker RDC RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "Leica RWL RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "Samsung SRW RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "Sigma X3F RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "Arriflex ARI RAW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS-mynd" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Ógild breidd: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Ógild hæð: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 +msgid "Compression type" +msgstr "Tegund þjöppunar" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 +msgid "_No compression" +msgstr "E_ngin þjöppun" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 +msgid "" +"_Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Ý_kt RLE\n" +"(ekki stutt af SGI)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF mynd" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s' inniheldur engar möppur" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305 +#, c-format +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "" + +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551 +#, c-format +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571 +#, c-format +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Óstudd bitadýpt: %d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "Gat ekki lesið haus frá '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "Gat ekki lesið litafærslur úr '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052 +#, c-format +#| msgid "Can't create a new image" +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Get ekki búið til nýja mynd: %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-af-%d-síðum" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217 +#, c-format +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294 +#, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "Gat ekki lesið litafærslur úr '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF litrás" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 +#, c-format +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085 +#, c-format +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" + +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094 +#, c-format +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Flytja inn úr TIFF" + +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569 +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "Meðhöndla aukalitrás sem:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574 +msgid "Channe_l" +msgstr "_Litrás" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176 +msgid "Compression" +msgstr "Þjöppun" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 +msgid "_None" +msgstr "_Ekkert" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Pack Bits" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Afþjappa" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 fax" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 fax" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +msgid "WebP image" +msgstr "WebP-mynd" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "(engir lykilrammar)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "(allir rammar eru lykilrammar)" + +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 +msgid "_Lossless" +msgstr "_Taplaus" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141 +msgid "Image _quality:" +msgstr "Mynd_gæði:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149 +msgid "Image quality" +msgstr "Myndgæði" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160 +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "Gæð_i alfa-gegnsæis" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168 +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Gæði alfa-gegnsæisrásar" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 +msgid "Source _type:" +msgstr "_Tegund uppruna:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228 +msgid "As A_nimation" +msgstr "Sem _hreyfimynd" + +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257 +msgid "Loop _forever" +msgstr "_Endurtaka endalaust" + +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "" + +#. label for 'delay' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332 +msgid "Delay between frames where unspecified:" +msgstr "" + +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355 +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367 +msgid "_Save Exif data" +msgstr "Vi_sta EXIF-gögn" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 +#, c-format +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Ógild WebP-skrá '%s'" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 +#, c-format +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "Rammi %d (%dmsek)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +msgid "out of memory" +msgstr "minni á þrotum" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +msgid "NULL parameter" +msgstr "NULL-viðfang" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +msgid "invalid configuration" +msgstr "ógild uppsetning" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +msgid "bad image dimensions" +msgstr "rangar stærðir myndar" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "disksneið er stærri en 512K" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "disksneið er stærri en 16M" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "get ekki tæmt bæti" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "skrá er stærri en 4GiB" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "notandi hætti við kóðun" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +msgid "list terminator" +msgstr "lokmerki lista" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +msgid "unknown error" +msgstr "óþekkt villa" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "WebP-villa: '%s'" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Búa til kosmíska endurkvæma myndbrotaloga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Logar..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Teikna eldsloga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "'%s' er ekki venjuleg skrá" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Breyta logum" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 +msgid "Directions" +msgstr "Stefnur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 +msgid "Controls" +msgstr "Stýringar" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hraði:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Slembigera" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Same" +msgstr "Sama" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "Slembið" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Linear" +msgstr "Línulegt" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Bylgjað" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Spherical" +msgstr "Kúlulaga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Swirl" +msgstr "Þeyta" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Skeifa" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +msgid "Polar" +msgstr "Pólhnit" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +msgid "Bent" +msgstr "Beugt" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Vasaklútur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Heart" +msgstr "Hjarta" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Disc" +msgstr "Diskur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Gleiðbogað" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Diamond" +msgstr "Tígull" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Ex" +msgstr "Ex" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "Júlía" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Waves" +msgstr "Bylgjur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fiskauga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +msgid "Popcorn" +msgstr "Popkorn" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Exponential" +msgstr "Veldisfall" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Power" +msgstr "Veldi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "Kósínus" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +msgid "Rings" +msgstr "Hringir" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 +msgid "Fan" +msgstr "Vifta" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 +msgid "Eyefish" +msgstr "Augnfiskur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 +msgid "Bubble" +msgstr "Blaðra" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +msgid "Cylinder" +msgstr "Sívalningur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 +msgid "Blur" +msgstr "Móða" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussískt" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Breytileiki:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 +msgid "Load Flame" +msgstr "Hlaða inn loga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 +msgid "Save Flame" +msgstr "Vista loga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 +msgid "Flame" +msgstr "Logar" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "Br_eyta" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 +msgid "_Rendering" +msgstr "Myndge_rð" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "_Birtuskil:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 +msgid "Sample _density:" +msgstr "Söfnunar_þéttleiki:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "_Yfirsöfnun rýmis:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "_Rýmissíuradíus:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 +msgid "Color_map:" +msgstr "Lita_kort:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Sérsniðinn litstigull" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 +msgid "C_amera" +msgstr "Mynd_avél" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 +msgid "_Zoom:" +msgstr "Aðdráttur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"Ekkert %s í gimprc:\n" +"Þú þarft að bæta atriði eins og\n" +"(%s \"%s\")\n" +"við %s skrána þína." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Brotamyndaskoðari" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Re_altime preview" +msgstr "R_auntíma forskoðun" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Ef virkt mun forskoðun endurteiknast sjálfkrafa" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "_Endurteikna forskoðun" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Renna _að" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Renna _frá" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Afturkalla síðustu breytingu á aðdrætti" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "_Redo" +msgstr "_Endurgera" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Endurtaka síðustu breytingu á aðdrætti" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Viðföng" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Stillingar myndbrota" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Left:" +msgstr "Vinstri:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Right:" +msgstr "Hægri:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Top:" +msgstr "Efst:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Bottom:" +msgstr "Neðst:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Breytir stærðarhlutföllum myndbrota" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Hlaða inn brotamynd úr skrá" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Frumstilla færibreytur á sjálfgefin gildi" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Vista virka brotamynd í skrá" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Tegund brotamyndar" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Spider" +msgstr "Spider" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "_Litir" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Fjöldi lita:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +msgid "Color Density" +msgstr "Þéttleiki litar" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Breyta styrk rauðu litrásarinnar" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Breyta styrk grænu litrásarinnar" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Breyta styrk bláu litrásarinnar" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +msgid "Color Function" +msgstr "Litafall" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Sine" +msgstr "Sínus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Nota sínusfall fyrir þennan litþátt" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Nota kósínusfall fyrir þennan litþátt" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +msgid "Inversion" +msgstr "Umsnúningur" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Litahamur" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +msgid "As specified above" +msgstr "Eins og tilgreint er hér að ofan" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer litstigull" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Brotamyndir" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Gat ekki skrifað '%s': %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Hlaða inn viðföngum myndbrota" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Vista viðföng myndbrota" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' er ekki FractalExplorer brotamyndaskrá" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' er skemmd. Valhluti línu %d ekki réttur" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Myndgera brotamynd" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Brotamyndaskoðari..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Myndgeri brotamynd" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða '%s' úr listanum og af diski?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Eyði brotamynd" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "Skráin '%s' er ekki FractalExplorer brotamyndaskrá" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"Skráin '%s' er skemmd.\n" +"Valhluti línu %d ekki réttur" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 +msgid "My first fractal" +msgstr "Fyrsta brotamyndin mín" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Velja möppu og endurlesa safn" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Beita valinni brotamynd" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Eyða valinni brotamynd" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Endurskanna eftir brotamyndum" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Bæta við FractalExplorer slóð" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "Lokað" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Loka ferlinum við klárun" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Sýna línuramma" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "" +"Teiknar línur milli stýripunktanna. Aðeins á meðan verið er að útbúa ferilinn" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +msgid "Tool Options" +msgstr "Verkfæravalkostir" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Stroka" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Fill" +msgstr "Fylla" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "No fill" +msgstr "Engin fylling" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Color fill" +msgstr "Litfylling" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mynsturfylling" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Litstigull lögunar" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Lóðréttur litstigull" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Láréttur litstigull" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +msgid "Show image" +msgstr "Sýna mynd" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Grípa í hnitanet" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +msgid "Show grid" +msgstr "Sýna hnitanet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Hlaða inn safni Gfig-hluta" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Vista Gfig-teikningu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +msgid "First Gfig" +msgstr "Fyrsta Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "_Opna..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "Vi_sta..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "_Clear" +msgstr "_Hreinsa" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "_Grid" +msgstr "_Hnitanet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Kjörstillingar..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "_Raise" +msgstr "_Hækka" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Hækka valinn hlut" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "_Lower" +msgstr "_Neðri" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Lækka valinn hlut" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise to _top" +msgstr "Færa _efst" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Hækka valinn hlut efst" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "Setja _neðst" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Hækka valinn hlut neðst" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "_Previous" +msgstr "_Fyrra" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "Sýna fyrri hlut" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "_Next" +msgstr "_Næsta" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "Show next object" +msgstr "Sýna næsta hlut" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +msgid "Show _all" +msgstr "Birta _allt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "Sýna alla hluti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "Búa til línu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Búa til rétthyrning" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "Búa til hring" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Búa til sporbaug" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "Búa til boga" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Búa til marghyrning" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "Búa til stjörnu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "Búa til spíral" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "Búa til Bezier-feril. Shift + hnappur lýkur gerð formsins." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "Færa hlut" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "Færa stakan punkt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "Afrita hlut" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "Eyða hlut" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "Velja hlut" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Þetta verkfæri hefur enga valkosti" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +msgid "Show position" +msgstr "Sýna stöðu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +msgid "Show control points" +msgstr "Sýna stýripunkta" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Afstöllun" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Max undo:" +msgstr "Hám. afturkallana:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "Gegnsætt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +msgid "Foreground" +msgstr "Forgrunnur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Hvítur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrunnur:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +msgid "Feather" +msgstr "Fjaðra" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +msgid "Radius:" +msgstr "Radíus:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Bil hnitanets:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Isometric" +msgstr "Jafnlengdar (isometria)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +msgid "Grid type:" +msgstr "Gerð hnitanets:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Grey" +msgstr "Grátt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Darker" +msgstr "Dekkra" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +msgid "Lighter" +msgstr "Ljósara" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +msgid "Very dark" +msgstr "Mjög dökkt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +msgid "Grid color:" +msgstr "Litur á hnitamöskva:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 +msgid "Sides:" +msgstr "Hliðar:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "Stefna:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +msgid "Hey, where has the object gone?" +msgstr "Bíddu nú við - hvert hefur hluturinn farið?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "Villa við lestur skráar." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Breyti skrifvörðum hlut - þú munt ekki geta vistað hann" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Venjulegur marghyrningur - Fjöldi hliða" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "Nánar um atriðið" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +msgid "XY position:" +msgstr "XY staðsetning:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Spírall - Fjöldi snúninga" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Stjarna - Fjöldi punkta" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Búa til Bezier-feril" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Búa til rúmfræðiform" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Einvörðungu hægt að vista myndhluta!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 +msgid "Save Brush" +msgstr "Vista pensil" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 +msgid "_Brush" +msgstr "_Pensill" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +msgid "Gamma:" +msgstr "Litróf:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 +msgid "Select:" +msgstr "Velja:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +msgid "Save _as" +msgstr "Vist_a sem" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Stærðarhlutföll:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Skilgreinir stærðarhlutföll pensils" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 +msgid "Relief:" +msgstr "Upphleyping:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "_Litur" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "_Meðaltal undir pensli" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "Miðja p_ensils" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "_Littruflanir:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Bætir tilviljanakenndum truflunum við litinn" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 +msgid "_General" +msgstr "_Almennt" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "Halda upprunalegu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Varðveita upprunalega mynd sem bakgrunn" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "Af pappír" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Heillitur bakgrunnur" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "Mála brúnir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +msgid "Tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Undirskuggi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Dekking jaðars:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Dekking skugga:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Dýpt skugga:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Mýking skugga:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPressionist..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 +msgid "Painting" +msgstr "Málun" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "St_efna" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "Stefnur:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "Upphafshorn:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "Radíus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "Frá miðju" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "_Aðlaganlegt" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "Handbók" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "Vigrar" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "A_dd" +msgstr "_Bæta við" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "Bæta við nýjum vigri" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "_Kill" +msgstr "_Drepa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Eyða völdum vigri" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "Gerð" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "_Venjulegt" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "_Hringiða" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Hringiða_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Hringiða_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "H_orn:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Styrkur:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 +msgid "P_aper" +msgstr "P_appír" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 +msgid "O_verlay" +msgstr "_Yfirlag" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "St_aðsetning" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "Staðsetning" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "Slembið" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Dreift jafnt" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "Miðjað" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "Þéttleiki stro_ku:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +msgid "Save Current" +msgstr "Vista núverandi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +msgid "_Presets" +msgstr "For_stillingar:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +msgid "Save Current..." +msgstr "Vista núverandi..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 +msgid "_Update" +msgstr "_Uppfæra" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "_Stærð" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Lágmarksstærð:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Hámarksstærð:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Stærð veltur á:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 +msgid "Smvectors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 +msgid "Select next smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +msgid "Add new smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 +msgid "S_trength:" +msgstr "S_tyrkur:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "_Flétta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF athugasemd:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "Sem _hreyfimynd" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF stillingar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Endurtaka endalaust" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Valkostir fyrir Animated GIF hreyfimyndir" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "Fléttun _Interlacing (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Vista litróf (gamma)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Vista _hliðrun lags" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Vista _upplausn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Vista athugase_md" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Vista lit_gildi úr gegnsæjum mynddílum" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "Vist_a sjálfgefin gildi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "Save Exif data" +msgstr "Vista EXIF-gögn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +msgid "Save XMP data" +msgstr "Vista XMP-gögn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "Vista IPTC-gögn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Vista smámynd" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +msgid "Save color profile" +msgstr "Vista litasnið" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Þjö_ppunarstig:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "sjálfvirkt snið mynddíla" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "8bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "8bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "8bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "8bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "16bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "16bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "16bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "16bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB vistunartegund" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Staðlað (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +#| msgid "_Palette Type:" +msgid "Palette Type" +msgstr "Tegund litaspjalds" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (venjulegt)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (BMP stíll)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +msgid "Save _layers" +msgstr "Vista _lög" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "_Utansníða lög til jafns við stærð myndar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Athugasemd</b>" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "Vist_a EXIF-gögn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 +#| msgid "Save _IPTC data" +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "Vista _GeoTIFF-gögn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "Halda GeoTIFF-lýsigögnum ef þau voru til staðar við innflutning" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 +msgid "Document Title" +msgstr "Titill skjals" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 +msgid "Author Title" +msgstr "Titill höfundar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 +msgid "Description Writer\t" +msgstr "Höfundur lýsingar\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 +msgid "Rating" +msgstr "Einkunn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkorð" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Staða höfundaréttar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Höfundarréttarklausa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 +msgid "Copyright URL" +msgstr "Slóð á höfundarrétt" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 +msgid "Address" +msgstr "Heimilisfang" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 +msgid "City" +msgstr "Borg" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 +msgid "Postal Code\t" +msgstr "Póstnúmer\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 +msgid "State / Province" +msgstr "Fylki / Svæði" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 +msgid "Phone(s)" +msgstr "Símanúmer" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 +msgid "Email(s)" +msgstr "Tölvupóstföng" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 +msgid "Website(s)" +msgstr "Vefsvæði" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 +msgid "Creation Date" +msgstr "Upprunadagsetning" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Tegund hugverkaréttar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC kóði myndefnis" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 +msgid "Sublocation\t" +msgstr "Nákvæm staðsetning\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 +msgid "ISO Country Code" +msgstr "ISO-landskóði" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC kóði efnis í flokkunarkerfi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 +msgid "Headline" +msgstr "Fyrirsögn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 +msgid "Urgency" +msgstr "Mikilvægi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 +msgid "Job Identifier\t" +msgstr "Auðkenni verks\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 +msgid "Instructions" +msgstr "Leiðbeiningar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 +msgid "Credit Line" +msgstr "Lína með framlögum" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Notkunarskilmálar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 +msgid "Sublocation" +msgstr "Nákvæm staðsetning" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 +msgid "Person Shown" +msgstr "Birtur einstaklingur" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 +msgid "Country Name" +msgstr "Heiti lands" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "ISO-kóði landsins" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 +msgid "World Region" +msgstr "Heimssvæði" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 +msgid "Location Shown" +msgstr "Birt staðsetning" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 +msgid "Featured Organization" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 +msgid "Event" +msgstr "Atvik" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 +msgid "Add an entry" +msgstr "Bæta við færslu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 +msgid "Remove an entry" +msgstr "Fjarlægja færslu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 +msgid "Code" +msgstr "Kóði" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 +msgid "Province / State" +msgstr "Hérað / Svæði" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "ISO-landskóði" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Myndskreyting eða hlutur" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 +msgid "Title" +msgstr "Titill" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 +msgid "Date Created" +msgstr "Búið til þann" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 +msgid "Creator" +msgstr "Höfundur" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 +msgid "Model Age" +msgstr "Aldur fyrirsætu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Upplýsingagjöf um lágmarksaldur fyrirsætu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Staða fyrirsætusamnings" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Viðbótarupplýsingar um fyrirsætu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Auðkenni fyrirsætusamnings" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Auðkenni birgja myndar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "Auðkenni myndar hjá birgja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Skráningarfærsla" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Nafn birgja myndar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Hám. tiltæk breidd" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Hám. tiltæk hæð" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Tegund stafræns uppruna" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Auðkenni lögaðila" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Auðkenni atriðis" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Eigandi höfundarréttar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 +msgid "Licensor" +msgstr "Notkunarleyfishafi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Staða tökustaðasamnings" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 +msgid "Image Creator" +msgstr "Höfundur myndar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 +msgid "Identifier" +msgstr "Auðkenni" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "Símanúmer 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "Tegund síma" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "Símanúmer 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "Tegund síma 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 +msgid "Email Address" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 +msgid "Web Address" +msgstr "Veffang" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Auðkenni tökustaðasamnings" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "IPTC-viðauki" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Aukaflokkun" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Viðmið lengdargráðu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengdargráða" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 +msgid "Altitude" +msgstr "Hæð" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 +msgid "Latitude" +msgstr "Breiddargráða" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Viðmið breiddargráðu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Hæðarviðmið" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 +msgid "Patient" +msgstr "Sjúklingur" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 +msgid "Patient ID" +msgstr "Auðkenni sjúklings" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Fæðingardagur" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Kyn sjúklings" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 +msgid "Study ID" +msgstr "Auðkenni skoðunar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 +msgid "Referring Physician" +msgstr "Tilvísandi læknir" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 +msgid "Study Date" +msgstr "Dagsetning skoðunar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 +msgid "Study Description" +msgstr "Lýsing skoðunar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 +msgid "Series Number" +msgstr "Númer raðar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 +msgid "Modality" +msgstr "Skipan" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 +msgid "Series Date" +msgstr "Dagsetning raðar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 +msgid "Series Description" +msgstr "Lýsing raðar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Stofnun tækis" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Framleiðandi tækis" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "EXIF-merki" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "EXIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "XMP-merki" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "IPTC-merki" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Viðbót" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Yfirlag" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Skjár" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "" + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' er ógild GFlare-skrá." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "_Uppfæra forskoðun sjálfvirkt" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 +msgid "'Default' is created." +msgstr "'Sjálfgefið' er tilbúið." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 +msgid "Parameters" +msgstr "Viðföng" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Snúningur:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "Snúningur lit_blæs:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "H_orn vigurs:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 +msgid "Vector _length:" +msgstr "_Lengd vigurs:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "Aðlagandi ofursömplun" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +msgid "_Max depth:" +msgstr "Hámarksdýpt" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Litmörk" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 +msgid "_Settings" +msgstr "_Stillingar" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 +msgid "S_elector" +msgstr "Valtól" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ónefnt" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "Endu_rlesa litstigla" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 +msgid "Opacity:" +msgstr "Ógagnsæi:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Málunarhamur" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Málunarvalkostir geisla" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Málunarvalkostir aukablossa" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 +msgid "Gradients" +msgstr "Litstiglar" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Hringlaga litstigull:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Hornvísandi litstigull:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Stærð hornvísandi litstiguls:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 +msgid "Size (%):" +msgstr "Stærð (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 +msgid "Rotation:" +msgstr "Snúningur:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Snúningur litblæs:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +msgid "G_low" +msgstr "Glóð" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "fjöldi odda:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Þykkt odda:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 +msgid "_Rays" +msgstr "_Geislar" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Litstigull stærðarstuðuls:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Litstigull líkinda:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Lögun aukablossa" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 +msgid "Polygon" +msgstr "Marghyrningur" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 +msgid "Random seed:" +msgstr "Slembin sáðtala:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 +msgid "_Second Flares" +msgstr "Au_kablossar" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP hjálparvafrinn" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 +msgid "Go back one page" +msgstr "Fara aftur um eina síðu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Fara áfram um eina síðu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "_Reload" +msgstr "_Endurhlaða" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "Reload current page" +msgstr "Endurhlaða núverandi síðu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stöðva" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Hætta að hlaða þessari síðu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Fara á yfirlitssíðu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +msgid "C_opy location" +msgstr "_Afrita staðsetningu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Afrita staðsetningu þessarar síðu á klippiborðið" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Finna texta á þessari síðu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +msgid "Find _Again" +msgstr "Finna _aftur" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 +msgid "S_how Index" +msgstr "_Birta atriðaskrá" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Víxla sýnileika hliðarspjaldsins" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Heimsækja GIMP skjölunarvefsvæðið" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 +msgid "Find:" +msgstr "Finna:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Fyrra" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Næsta" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "Hjálparsíðurnar fyrir '%s' eru ekki tiltækar." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "GIMP notandahandbókin er ekki tiltæk." + +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"https://docs.gimp.org/" +msgstr "" +"Settu upp aukahjálparpakka eða notaðu leiðbeiningarnar á vefnum:" +" https://docs.gimp.org/" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "Hjálparauðkenni '%s' óþekkt" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Hleð inn yfirliti frá '%s'" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Þáttunarvilla í '%s':\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Búa til Iterated Function System (IFS) brotamynd" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_IFS brotamynd..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Ósamhverfa:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +msgid "Shear:" +msgstr "Skekkja:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 +msgid "Simple" +msgstr "Einfalt" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS brotamynd: Markmið" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Kvarða litblæ um:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Kvarða litgildi um:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 +msgid "Full" +msgstr "Allt" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS brotamynd: Rautt" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS brotamynd: Grænt" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS brotamynd: Blátt" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS brotamynd: Svart" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS brotamynd" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Ummyndun í rými" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Ummyndun litar" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Afstæð líkindi:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Select _All" +msgstr "Velja _allt" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Re_center" +msgstr "En_durmiðja" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Recompute Center" +msgstr "Endurreikna miðju" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +msgid "Render Options" +msgstr "Valkostir myndgerðar" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "Flytja" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "Snúa / Kvarða" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +msgid "Stretch" +msgstr "Teygja" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "IFS valkostir myndgerðar brotamynda" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Hámarksminni:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Deila upp:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Radíus bletts:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "Myndgeri IFS (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "Umbreyting %s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +msgid "Save failed" +msgstr "Vistun mistókst" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +msgid "Open failed" +msgstr "Mistókst að opna" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "Skráin '%s' lítur ekki út fyrir að vera IFS brotamyndaskrá." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "Vista IFS brotamyndaskrá" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "Opna IFS brotamyndaskrá" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-in" +msgstr "Hjálparforrit myndhlutakorta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Höfundarréttur © 1999-2005 Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "Þessi hugbúnaður er gefinn út með GNU General Public notkunarleyfinu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "Hr_ingur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 +msgid "Center _x:" +msgstr "Miðja _X:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +msgid "pixels" +msgstr "mynddílar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +msgid "Center _y:" +msgstr "Miðja _Y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "Hreinsa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "Búðu til" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Delete Point" +msgstr "Eyða punkti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "Breyta hlut" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Nota GIMP stoðlínur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "_Til skiptis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "A_llt" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Bæta við aukastoðlínum" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "V_instri jaðar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "_Hægri jaðar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "_Efri jaðar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "_Neðri jaðar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "Grunnslóð _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +msgid "Create Guides" +msgstr "Búa til stoðlínur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Afleidd mörk stoðlína: %d,%d to %d,%d (%d svæði)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Stoðlínur eru í þessu tilfelli ferhyrningar sem þekja myndina. Þú skilgreinir" +" þá með breidd þeirra, hæð og bili frá hverjum öðrum. Þetta gerir þér kleift" +" að útbúa algengustu tegundir myndhlutakorta (image map) - sem eru söfn" +" samliggjandi smámynda sem hægt er að smella á, eins og í leiðsagnarstikum." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 +msgid "_Left start at:" +msgstr "_Vinstra upphaf:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +msgid "_Top start at:" +msgstr "_Efra upphaf:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "Lár. _bil:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 +msgid "_No. across:" +msgstr "Fjöldi _þvert:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_Lóðr. bil:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 +msgid "No. _down:" +msgstr "Fjöldi _niður:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Grunnslóð _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Afleidd mörk stoðlína: 0,0 to 0,0 (0 svæði)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 +msgid "Guides" +msgstr "Stoðlínur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Insert Point" +msgstr "Setja inn punkt" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "Move Down" +msgstr "Færa niður" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "Færa ramma" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Færa valda hluti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "Færa fremst" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +msgid "Move Up" +msgstr "Færa upp" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "Velja næsta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "Velja fyrra" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "Velja svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "Setja aftast" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "Afvelja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "Afvelja allt" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +msgid "Link Type" +msgstr "Tegund tengils" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +msgid "_Web Site" +msgstr "_Vefsvæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_FTP svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gopher" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +msgid "Ot_her" +msgstr "_Annað" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +msgid "F_ile" +msgstr "_Skrá" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "e-_mail" +msgstr "Tölvu_póstur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "_URL-slóð sem á að virkja þegar smellt er á þetta svæði: (nauðsynlegt)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +msgid "Select HTML file" +msgstr "Veldu HTML skrá" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "_Afstæður tengill" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "" +"Heiti móttökuramma/Auðkenni (valkvætt - einungis notað fyrir RAMMA/iFRAME)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT-te_xti: (valkvætt)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +msgid "_Link" +msgstr "Tengi_ll" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +msgid "Dimensions" +msgstr "Stærð" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +msgid "Pre_view" +msgstr "Fors_koðun" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +msgid "Area Settings" +msgstr "Stillingar svæðis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "Stillingar #%d svæðis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 +msgid "Error opening file" +msgstr "Villa við opnun skráar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Hlaða inn myndhlutakorti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Vista myndhlutakort" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Stillingar hnitanets" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "_Grípa í hnitanet virkt" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Gerð og sýnileiki hnitanets" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Falið" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "_Línur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "K_rossar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Nákvæmni hnitanets" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "_Breidd" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "_Hæð" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Hliðrun hnitanets" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "mynddílar að _neðan" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "mynddílar að _ofan" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "_Forskoðun" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Búa til ásmellanlegt myndahlutakort" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "Mynd_hlutakort..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<Ónefnt>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Einhver gögn hafa breyst!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Viltu virkilega henda öllum óvistuðum breytingum?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "Skrá \"%s\" vistuð." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Gat ekki vistað skrá:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Stærð myndar hefur breyst." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Breyta stærð svæðis?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Gat ekki lesið skrá:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Afturkalla %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Endurgera %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_File" +msgstr "_Skrá" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 +msgid "Save _As..." +msgstr "Vist_a sem..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "_Hætta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "Redo" +msgstr "Endurtaka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Klippa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "_Paste" +msgstr "_Líma" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "D_eselect All" +msgstr "Afv_elja allt" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Bre_yta vörpunarupplýsingum..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Breyta upplýsingum um valið svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Kjörstillingar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Kjörstillingar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Færa svæði fremst" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Færa svæði neðst" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Delete Area" +msgstr "Eyða svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "_View" +msgstr "S_koða" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "Source..." +msgstr "Uppruni..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom in" +msgstr "Renna að" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Zoom out" +msgstr "Renna frá" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Zoom To" +msgstr "_Aðdráttur að" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "_Mapping" +msgstr "Vör_pun" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Breyta vörpunarupplýsingum..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Breyta vörpunarupplýsingum" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +msgid "_Tools" +msgstr "_Verkfæri" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Stillingar hnitanets..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Nota GIMP stoðlínur..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Búa til stoðlínur..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "_Contents" +msgstr "Y_firlit" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "_Um hugbúnaðinn" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "_Zoom" +msgstr "Aðdrá_ttur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Area List" +msgstr "Svæðalisti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +msgid "Arrow" +msgstr "Ör" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 +msgid "Select existing area" +msgstr "Velja fyrirliggjandi svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Skilgreina ferhyrnt svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Skilgreina hringlaga svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Skilgreina marghyrnt svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Marghyrningur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (mynddílar)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (mynddílar)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 +msgid "_Insert" +msgstr "Setja _inn" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 +msgid "A_ppend" +msgstr "_Bæta aftan við" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Gat ekki vistað tilfangaskrána:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Sjálfgefin gerð vörpunar:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "S_pyrja um upplýsingar um svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "Krefjast sjálfgefinnar _URL slóðar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Sýna _haldföng svæðis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "_Halda NCSA-hringjum réttum" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Sýna ábendingu um veffang svæðis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "N_ota tvöfalda stærð griphaldfanga" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "Fjöldi aft_urkallana (1 - 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "_Fjöldi MRU (nýlega notað) færslna (1 - 16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "Velja lit" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "Venjulegt:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "Valið:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "Gagnvikni:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "Sa_mhangandi svæði" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Litmörk:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "_Umbreyta skjálfkrafa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "Almennar kjörstillingar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "_Rétthyrningur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Efra vinstri _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Efra vinstri _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 +msgid "URL" +msgstr "Slóð (URL)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT texti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "Target" +msgstr "Markmið" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Stillingar fyrir þessa vörpunarmynd" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +msgid "Filename:" +msgstr "Skáarheiti:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +msgid "Image name:" +msgstr "Heiti myndar:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Select Image File" +msgstr "Veldu myndskrá" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titill:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "_Höfundur:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Sjálfgefin _URL slóð:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +msgid "Map File Format" +msgstr "Skráarsnið vörpunar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "Skoða frumtexta" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Ljósabrellur" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Beita ýmsum lýsingaráhrifum á mynd" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Ljósabrellur..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 +msgid "General Options" +msgstr "Almennar stillingar" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "Gegnsæ_r bakgrunnur" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Gera úttaksmynd gegnsæa þar sem hæð ójöfnu er núll" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Bú_a til nýja mynd" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Búa til nýja mynd við beitingu síu" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 +msgid "High _quality preview" +msgstr "Há_gæða forskoðun" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Virkja/afvirkja hágæða-forskoðun" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 +msgid "Distance:" +msgstr "Fjarlægð:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 +msgid "Light Settings" +msgstr "Stillingar ljósa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +msgid "Light 1" +msgstr "Ljós 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +msgid "Light 2" +msgstr "Ljós 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Light 3" +msgstr "Ljós 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +msgid "Light 4" +msgstr "Ljós 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Light 5" +msgstr "Ljós 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +msgid "Light 6" +msgstr "Ljós 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 +msgid "Color:" +msgstr "Litur:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 +msgid "Directional" +msgstr "Stefnuvirkt" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 +msgid "Point" +msgstr "Punktljós" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Tegund ljósgjafa sem á að nota" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Velja lit á ljósgjafa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 +msgid "Set light source color" +msgstr "Setja lit fyrir ljósgjafa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 +msgid "_Intensity:" +msgstr "St_yrkur:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +msgid "Light intensity" +msgstr "Ljósstyrkur" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +msgid "Position" +msgstr "Staða" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "X staða ljósgjafa í XYZ-rúmi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Y staða ljósgjafa í XYZ-rúmi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Z staða ljósgjafa í XYZ-rúmi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +msgid "Direction" +msgstr "Stefna" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "X stefna ljósgjafa í XYZ-rúmi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Y stefna ljósgjafa í XYZ-rúmi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Z stefna ljósgjafa í XYZ-rúmi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 +msgid "I_solate" +msgstr "E_inangra" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Forstillingar lýsingar:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 +msgid "Material Properties" +msgstr "Efniseiginleikar" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Geislandi:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Magn upprunalegs litar sem á að birta þegar ekki er bein lýsing" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 +msgid "_Bright:" +msgstr "_Bjart:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Styrkur upprunalegs litar þegar hann er lýstur með ljósgjafa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Glansandi:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Stýrir hversu bjartir hátónarnir verða" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Pólerað:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Hærri gildi láta ljósari svæði vera skarpari" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Málmkennt" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "Virkja ó_jöfnuvörpun" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Virkja/afvirkja ójöfnuvörpun (mynddýpt)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Ó_jöfnumynd:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Lógaritmískt" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "_Ferill:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "_Hámarkshæð:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Hámarkshæð fyrir ójöfnur" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "Virkja u_mhverfisvörpun" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Virkja/afvirkja umhverfisvörpun (speglun)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "Umh_verfismynd:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Umhverfismynd sem skal nota" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +msgid "Op_tions" +msgstr "Val_kostir" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 +msgid "_Light" +msgstr "_Ljós" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "_Material" +msgstr "_Efnisáferð" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 +msgid "_Bump Map" +msgstr "Ó_jöfnuvörpun" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Umhverfisvörpun" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Endurreikna forskoðun myndar" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 +msgid "I_nteractive" +msgstr "Gag_nvirkt" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Virkja/afvirkja rauntímaforskoðun breytinga" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Vista forstillingu lýsingar" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Nota forstillingu lýsingar" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 +msgid "Map to plane" +msgstr "Varpa á flöt" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Varpa á kúlu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to box" +msgstr "Varpa á kassa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Varpa á sívalning" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Varpa myndinni á hlut (flöt, kúlu, kassa eða sívalning)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Varpa _hlut..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 +msgid "_Box" +msgstr "_Kassi" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "C_ylinder" +msgstr "Sí_valningur" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +msgid "Map to:" +msgstr "Varpa á:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Plane" +msgstr "Flötur" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +msgid "Sphere" +msgstr "Hvolf" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Box" +msgstr "Reitur" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Tegund hlutar sem á að varpa á" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 +msgid "Transparent background" +msgstr "Gegnsær bakgrunnur" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Gera mynd gegnsæa utan hlutar" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 +msgid "Tile source image" +msgstr "Flísaleggja upprunamynd" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Flísaleggja upprunamynd: nothæft fyrir óendanlega fleti" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 +msgid "Create new image" +msgstr "Búa til nýja mynd" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 +msgid "Create new layer" +msgstr "Búa til nýtt lag" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Búa til nýtt lag við beitingu síu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Virkja _afstöllun" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "" +"Virkja/gera óvirka fjarlægingu stallaðra brúna (afstöllun - antialiasing)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Gæði afstöllunar. Hærra er betra en hægvirkara" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Hætta þegar mismunur mynddíla er minni en þetta gildi" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 +msgid "Point light" +msgstr "Punktljós" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 +msgid "Directional light" +msgstr "Stefnuvirkt ljós" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "No light" +msgstr "Ekkert ljós" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Tegund ljósgjafa:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Litur ljósgjafa:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Stefnuvigur" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Styrkstig" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Ambient:" +msgstr "Umhverfislýsing:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Ljósdreifing:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Endurkast" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "Hærri gildi láta hlutinn endurvarpa meira ljósi (sýnast ljósari)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 +msgid "Specular:" +msgstr "Gljái:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 +msgid "Highlight:" +msgstr "Áherslulitun:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "X staða hlutar í XYZ-rúmi" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Y staða hlutar í XYZ-rúmi" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Z staða hlutar í XYZ-rúmi" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Snúningshorn um X-ás" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Snúningshorn um Y-ás" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Snúningshorn um Z-ás" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Front:" +msgstr "Framan:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Back:" +msgstr "Til baka:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Varpa myndum á hliðar kassa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X kvarði (stærð)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y kvarði (stærð)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z kvarði (stærð)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +msgid "_Top:" +msgstr "_Uppi:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Niðri:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 +msgid "R_adius:" +msgstr "R_adíus:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Radíus sívalnings" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +msgid "L_ength:" +msgstr "L_engd:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Lengd sívalnings" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Valkostir" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "O_rientation" +msgstr "Ste_fna" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 +msgid "Map to Object" +msgstr "Varpa á hlut" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Forskoða!" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Sýna vírateikningu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 +msgid "Update preview _live" +msgstr "Uppfæra _lifandi forsýn" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" +msgstr "Breyta lýsigögnum (EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "Br_eyta lýsigögnum" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 +msgid "Error loading metadata-editor dialog." +msgstr "Villa við að hlaða inn glugga fyrir breytingar lýsigagna." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 +#, c-format +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "Lýsigagnaritill: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "S_krifa lýsigögn" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 +msgid "Import metadata" +msgstr "Flytja inn lýsigögn" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +msgid "Export metadata" +msgstr "Flytja út lýsigögn" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 +#, c-format +#| msgid "Error loading PSD file: %s" +msgid "Error loading calendar. %s" +msgstr "Villa við að hlaða inn dagatali. %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 +msgid "Calendar Date:" +msgstr "Dagsetning:" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 +msgid "Set Date" +msgstr "Stilla dagsetningu" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 +msgid "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Settu hér inn eða breyttu GPS-gildi.\n" +"Leyfileg gildi samanstanda af 1, 2 eða 3 tölum (gráður, mínútur, sekúndur)," +" samanber eftirfarandi dæmi:\n" +"10deg 15' 20\", eða 10° 15' 20\", eða 10:15:20.45, eða 10 15 20, eða 10" +" 15.30, eða 10.45\n" +"Eyddu öllum texta til að fjarlægja fyrirliggjandi gildi." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Settu hér inn eða breyttu GPS-hæðargildi.\n" +"Leyfilegt gildi samanstendur af einni tölu:\n" +"t.d. 100 eða 12.24\n" +"Það fer eftir valinni gerð mælingar hvort gildið eigi að setja inn í metrum" +" (m) eða fetum (ft)\n" +"Eyddu öllum texta til að fjarlægja fyrirliggjandi gildi." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 +msgid "Unrated" +msgstr "Án einkunnar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 +#, c-format +#| msgid "Failed to decompress data" +msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgstr "Tókst ekki að setja lýsigagnamerkið %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 +msgid "Import Metadata File" +msgstr "Flytja inn lýsigagnaskrá" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 +msgid "Export Metadata File" +msgstr "Flytja út lýsigagnaskrá..." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +msgid "Select a value" +msgstr "Veldu gildi" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "Upprunaleg stafræn myndataka á raunverulegri senu" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "Stafræn afritun af negatífri filmu" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "Stafræn afritun af pósitífri filmu" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "Stafræn afritun af útprentun á ógegnsæu efni" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Created by software" +msgstr "Búið til af hugbúnaði" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Á ekki við" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Ótakmarkaðir fyrirsætusamningar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Takmarkaðir eða ófullgerðir fyrirsætusamningar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Ótakmarkaðir tökustaðasamningar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Takmarkaðir eða ófullgerðir tökustaðasamningar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Aldur ekki þekktur" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "25 ára eða eldri" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 +msgid "Age 24" +msgstr "24 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 +msgid "Age 23" +msgstr "23 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +msgid "Age 22" +msgstr "22 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +msgid "Age 21" +msgstr "21 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +msgid "Age 20" +msgstr "20 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +msgid "Age 19" +msgstr "19 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +msgid "Age 18" +msgstr "18 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +msgid "Age 17" +msgstr "17 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +msgid "Age 16" +msgstr "16 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +msgid "Age 15" +msgstr "15 ára" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "14 ára eða yngri" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#. DO NOT SAVE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +msgid "Copyrighted" +msgstr "Höfundarréttur" + +#. TRUE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "Public Domain" +msgstr "Almenningseign" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +msgid "Work" +msgstr "Vinna" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +msgid "Cell" +msgstr "Farsími" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 +msgid "Fax" +msgstr "Bréfsími" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 +msgid "Home" +msgstr "Heima" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +msgid "Pager" +msgstr "Símboði" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +msgid "Male" +msgstr "Karlkyns" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +msgid "Female" +msgstr "Kvenkyns" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#| msgid "Above Sea Level" +msgid "Above sea level" +msgstr "Yfir sjávarmáli" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#| msgid "Below Sea Level" +msgid "Below sea level" +msgstr "Undir sjávarmáli" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +msgid "North" +msgstr "Norður" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +msgid "South" +msgstr "Suður" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +msgid "East" +msgstr "Austur" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +msgid "West" +msgstr "Vestur" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "Skoða lýsigögn (EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 +msgid "_View Metadata" +msgstr "Sk_oða lýsigögn" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 +msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +msgstr "Villa við að hlaða inn glugga fyrir skoðun lýsigagna." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 +#, c-format +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "Lýsigagnaskoðun: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(%lu fleiri stafir)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554 +#| msgid "Parameters" +msgid " meter" +msgstr " metrar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555 +msgid " feet" +msgstr " fet" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(%llu fleiri bæti)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Rúlla upp einu horni myndarinnar" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "Síða _hornbrotin..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Hornbrotin síða" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 +msgid "Curl Location" +msgstr "Staðsetning hornbrots" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 +msgid "Lower right" +msgstr "Neðst til hægri" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +msgid "Lower left" +msgstr "Neðst vinstri" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +msgid "Upper left" +msgstr "Efst til vinstri" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +msgid "Upper right" +msgstr "Eftst til hægri" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Stefna hornbrots" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "_Skuggi undir broti" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Núverandi litstigull (viðsnúinn)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient" +msgstr "Núverandi litstigull" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Forgrunnslitur / bakgrunnslitur" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 +msgid "_Opacity:" +msgstr "Ó_gegnsæi:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Lag með hornbroti" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 +msgid "Page Curl" +msgstr "Síða hornbrotin" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "_Hunsa spássíur" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "_Teikna skurðarmerki" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X upplausn:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y upplausn:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 +msgid "_Left:" +msgstr "_Vinstri:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 +msgid "_Right:" +msgstr "Hæg_ri:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +msgid "C_enter:" +msgstr "_Miðja:" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +msgid "Horizontally" +msgstr "Lárétt" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 +msgid "Vertically" +msgstr "Lóðrétt" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 +msgid "Both" +msgstr "Bæði" + +#: ../plug-ins/print/print.c:108 +msgid "Print the image" +msgstr "Prenta myndina" + +#: ../plug-ins/print/print.c:113 +msgid "_Print..." +msgstr "_Prenta..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:125 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Aðlaga síðustærð og stefnu fyrir prentun" + +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "_Uppsetning síðu..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:275 +msgid "Image Settings" +msgstr "Myndstillingar" + +#: ../plug-ins/print/print.c:373 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að prenta:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:400 +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Búa til mynd eftir svæði á skjánum" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Skjámynd..." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjámynd" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 +msgid "S_nap" +msgstr "_Grip" + +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 +msgid "Area" +msgstr "Svæði" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Taka skjámynd af einum glugga" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Hafa _gluggaskreytingar með" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Taka _með músarbendil" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Taka _skjámynd af öllum skjánum" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Veldu _svæði til að taka mynd af" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 +msgid "Delay" +msgstr "Seinkun" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 +msgid "Selection delay: " +msgstr "Töf myndvals" + +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 +msgid "seconds" +msgstr "sekúndur" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" +"Eftir töfina, dragðu músarbendilinn til að velja svæðið sem skjámyndin " +"verður tekin eftir." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 +msgid "Click in a window to snap it after delay." +msgstr "Smelltu inn í glugga til að taka skjámynd af honum eftir ákveðna töf." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "" +"Við lok tafarinnar, smelltu inn í glugga til að taka skjámynd af honum." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 +msgid "Screenshot dela_y: " +msgstr "Töf við skjám_yndatöku: " + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Eftir seinkunina er skjámyndin tekin" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 +msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "" +"Þegar svæði hefur verið valið, verður tekin skjámynd af því eftir þessa töf." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "" +"Þegar gluggi hefur verið valinn, verður tekin skjámynd af honum eftir þessa " +"töf." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 +msgid "After the delay, the active window will be captured." +msgstr "Eftir seinkunina er skjámynd tekin af virkum glugga." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 +msgid "Color Profile" +msgstr "Litasnið" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "_Merkja mynd með litasniði skjás" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "Umbreyta myndinni í sRGB" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 +msgid "No data captured" +msgstr "Engin gögn náðust" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Villa við að velja glugga" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Flyt inn skjámynd" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Músarbendill" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Tiltekni glugginn fannst ekki" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Myndval í feril" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Ekkert val sem hægt er að umbreyta" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Nánari stillingar fyrir Myndval í feril" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +msgid "Align Threshold:" +msgstr "Mörk jöfnunar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "Gray Threshold" +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "Grátónalitmörk" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground" +msgid "Corner Surround:" +msgstr "Forgrunnslitur" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 +#, fuzzy +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "Neðri bitahraði" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 +msgid "Error Threshold:" +msgstr "Villumörk:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "Epsilon súnar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 +#| msgid "T_ile saturation:" +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "Fjöldi endurtekninga síu:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 +msgid "Filter Percent:" +msgstr "Prósenta síunar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 +msgid "Keep Knees" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "Þolvik fyrir viðsnúning línu:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +msgid "Line Threshold:" +msgstr "Þolvik línu:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 +#, fuzzy +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "Klasaþröskuldur:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "Þolvik uppdeilingar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 +#| msgid "Transparent background" +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "Umlykjandi tangens:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "Ná í mynd frá TWAIN gagnagjafa" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Skanni/Myndavél..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Flyt gögn frá skanna/myndavél" + +#~ msgid "CMY" +#~ msgstr "CMY" + +#~ msgid "cyan-k" +#~ msgstr "blágrænt-k" + +#~ msgid "magenta-k" +#~ msgstr "blárautt-k" + +#~ msgid "yellow-k" +#~ msgstr "gult-k" + +#~ msgid "Cyan_K" +#~ msgstr "Blágrænt-K" + +#~ msgid "Magenta_K" +#~ msgstr "Blárautt_K" + +#~ msgid "Yellow_K" +#~ msgstr "Gult_K" + +#~ msgid "HEIF" +#~ msgstr "HEIF" + +#~ msgid "Adding checkerboard" +#~ msgstr "Bæti við reitum" + +#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +#~ msgstr "Teygja gildi birtustigs yfir allt sviðið" + +#~ msgid "Normalizing" +#~ msgstr "Samræmi" + +#~ msgid "_Neon (legacy)..." +#~ msgstr "_Neon (eldra)..." + +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgid "Neon Detection" +#~ msgstr "Greining á neon" + +#~ msgid "_Amount:" +#~ msgstr "St_yrkur:" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Gæði:" + +#~ msgid "Save background color" +#~ msgstr "Vista bakgrunnslit" + +#~ msgid "Save creation time" +#~ msgstr "Vista sköpunartíma" + +#~ msgid "Raw" +#~ msgstr "RAW" + +#~ msgid "RunLength Encoded" +#~ msgstr "RunLength Encoded" + +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rúnnað" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Lína" + +#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +#~ msgstr "PS ferningur (Evklíðskur punktur)" + +#~ msgid "PS Diamond" +#~ msgstr "PS demantur" + +#~ msgid "_Grey" +#~ msgstr "_Grátt" + +#~ msgid "R_ed" +#~ msgstr "_Rautt" + +#~ msgid "_Green" +#~ msgstr "_Grænt" + +#~ msgid "_Blue" +#~ msgstr "_Blátt" + +#~ msgid "C_yan" +#~ msgstr "B_lágrænt" + +#~ msgid "Magen_ta" +#~ msgstr "Blárau_tt" + +#~ msgid "_Yellow" +#~ msgstr "G_ult" + +#~ msgid "Luminance" +#~ msgstr "Ljómi" + +#~ msgid "Newsprin_t..." +#~ msgstr "Dagblaðapren_t..." + +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Dagblaðaprent" + +#~ msgid "_Angle:" +#~ msgstr "H_orn:" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Upplausn" + +#~ msgid "C_ell size:" +#~ msgstr "Stærð reits:" + +#~ msgid "B_lack pullout (%):" +#~ msgstr "Frá_dráttur svarts:" + +#~ msgid "Separate to:" +#~ msgstr "Aðskilja í:" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" + +#~ msgid "C_MYK" +#~ msgstr "C_MYK" + +#~ msgid "_Lock channels" +#~ msgstr "_Læsa litrásum" + +#~ msgid "_Factory Defaults" +#~ msgstr "_Frumstillt gildi" + +#~ msgid "O_versample:" +#~ msgstr "_Yfirsöfnun:" + +#~ msgid "Oili_fy (legacy)..." +#~ msgstr "Olíu_litun (eldra)..." + +#~ msgid "Oil painting" +#~ msgstr "Olíumálun" + +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Olíulitun" + +#~ msgid "_Mask size:" +#~ msgstr "Stærð maska" + +#~ msgid "_Exponent:" +#~ msgstr "<b>Veldisvísir:</b>" + +#~| msgid "_Cancel" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Hætta við" + +#~| msgid "_OK" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Í lagi" + +#~| msgid "_Format:" +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Snið:" + +#~| msgid "Save" +#~ msgid "Save:" +#~ msgstr "Vista:" + +#~| msgid "Advanced Options" +#~ msgid "<b>Advanced Options</b>" +#~ msgstr "<b>Nánari stillingar</b>" + +#~ msgid "Mipmaps" +#~ msgstr "Mipmaps" + +#~ msgctxt "composing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Frá:" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Til:" + +#~ msgid "RLE compression" +#~ msgstr "RLE þjöppun" + +#~ msgid "Flame works only on RGB drawables." +#~ msgstr "Loga er einvörðungu hægt að nota á RGB-myndir." + +#~ msgid "Save color values from transparent pixels" +#~ msgstr "Vista litgildi úr gegnsæjum mynddílum" + +#~ msgid "Borderaverage" +#~ msgstr "Meðaljaðar" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#~ msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': breidd=%lu, hæð=%lu, bæti=%lu" + +#~ msgid "Unsupported brush format" +#~ msgstr "Óstutt pensilsnið" + +#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +#~ msgstr "Villa í GIMP-pensilskránni '%s'" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +#~ msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í pensilskránni '%s'." + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +#~ msgstr "GIMP pensilskráina virðist vera skemmd." + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +#~ msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í mynsturskrá '%s'." + +#~ msgid "_Guillotine" +#~ msgstr "Skipta upp (_guillotine)" + +#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +#~ msgstr "Mest notaða aðferðin við að skerpa myndir" + +#~| msgid "_Unsharp Mask..." +#~ msgid "_Unsharp Mask (legacy)..." +#~ msgstr "_Afskerpa hulu (eldra)..." + +#~ msgid "Merging" +#~ msgstr "Sameina" + +#~ msgid "Unsharp Mask" +#~ msgstr "Afskerping maska" + +#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." +#~ msgstr "" +#~ "TIFF-útflutningur getur ekki meðhöndlað litnúmeraðar myndir sem eru með " +#~ "alfa-gegnsæislitrásum" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Nánar" + +#~ msgid "save Exif data" +#~ msgstr "vista EXIF-gögn" + +#~ msgid "save XMP data" +#~ msgstr "vista XMP-gögn" + +#~ msgid "save IPTC data" +#~ msgstr "vista IPTC-gögn" + +#~ msgid "save thumbnail" +#~ msgstr "vista smámynd" + +#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +#~ msgstr "Færa til mynddíla í gárað mynstur" + +#~ msgid "_Ripple..." +#~ msgstr "_Gárur..." + +#~ msgid "Rippling" +#~ msgstr "Gárun" + +#~ msgid "Ripple" +#~ msgstr "Gárur" + +#~ msgid "_Retain tilability" +#~ msgstr "_Halda hæfileikanum til að flísaleggjast" + +#~ msgid "Edges" +#~ msgstr "Brúnir" + +#~ msgid "_Smear" +#~ msgstr "_Klína" + +#~ msgid "_Blank" +#~ msgstr "_Autt" + +#~ msgid "Wave Type" +#~ msgstr "Gerð bylgju" + +#~ msgid "Saw_tooth" +#~ msgstr "Sag_tennt" + +#~ msgid "S_ine" +#~ msgstr "Sínus" + +#~ msgid "_Period:" +#~ msgstr "_Umferðartími:" + +#~ msgid "A_mplitude:" +#~ msgstr "_Sveifluvídd:" + +#~ msgid "Phase _shift:" +#~ msgstr "_Fasaskipti:" + +#, fuzzy +#~| msgid "GIF image" +#~ msgid "NEF image" +#~ msgstr "GIF mynd" + +#~ msgid "Error writing output file." +#~ msgstr "Villa við að skrifa úttaksskrá." + +#~ msgid "Indexed Palette Type" +#~ msgstr "Tegund litnúmeraðs litaspjalds" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_Búa til" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caption" +#~ msgstr "S_kýring" + +#, fuzzy +#~| msgid "Description _writer:" +#~ msgid "Captionwriter" +#~ msgstr "Höfundur _lýsingar:" + +#~ msgid "Grab" +#~ msgstr "Taka mynd" + +#~ msgid "Grab a single window" +#~ msgstr "Taka mynd af einum glugga" + +#~ msgid "Grab the whole screen" +#~ msgstr "Taka mynd af öllum skjánum" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "eftir" + +#~ msgid "Seconds delay" +#~ msgstr "sekúndna töf" + +#~ msgid "Capture a window or desktop image" +#~ msgstr "Grípa mynd af glugga eða skjáborði" + +#~ msgid "_Screen Shot..." +#~ msgstr "_Skjámynd..." + +#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +#~ msgstr "Móða næstu mynddíla, en aðeins á svæðum með litlum birtuskilum" + +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." +#~ msgstr "_Valkvæð Gaussísk afskerping..." + +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "Valkvæð Gaussísk afskerping" + +#~ msgid "_Blur radius:" +#~ msgstr "Radíus _afskerpingar:" + +#~ msgid "_Max. delta:" +#~ msgstr "Há_marksmunur (delta):" + +#~ msgid "Error during writing indexed/gray image" +#~ msgstr "Villa við ritun litraðaðrar/grátóna myndar" + +#~ msgid "Error during writing rgb image" +#~ msgstr "Villa við ritun RGB-myndar" + +#~ msgid "Set a color profile on the image" +#~ msgstr "Setja litasniði fyrir myndina" + +#~ msgid "_Assign Color Profile..." +#~ msgstr "Úthlut_a litasniði..." + +#~ msgid "Assign default RGB Profile" +#~ msgstr "Úthluta sjálfgefnu RGB litasniði" + +#~ msgid "Apply a color profile on the image" +#~ msgstr "Beita litasniði á myndina" + +#~ msgid "_Convert to Color Profile..." +#~ msgstr "_Umbreyta í litasnið..." + +#~ msgid "Convert to default RGB Profile" +#~ msgstr "Umbreyta í sjálfgefið RGB litasnið" + +#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +#~ msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir RGB litrýmd" + +#, fuzzy +#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +#~ msgstr "Þegar mynd inniheldur engar litasniðsupplýsingar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +#~ msgstr "Umbreyta myndinni í litrýmd vinnurýmis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to RGB working space?" +#~ msgstr "Umbreyta í litrýmd vinnurýmis" + +#~ msgid "_Keep" +#~ msgstr "_Halda" + +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Umbreyta" + +#~ msgid "_Don't ask me again" +#~ msgstr "_Ekki spyrja mig aftur" + +#~ msgid "Select destination profile" +#~ msgstr "Veldu úttakslitasnið" + +#~ msgid "RGB workspace (%s)" +#~ msgstr "RGB vinnurýmd (%s)" + +#~ msgid "Convert to ICC Color Profile" +#~ msgstr "Umbreyta í ICC litasnið" + +#~ msgid "Assign ICC Color Profile" +#~ msgstr "Úthluta ICC litasniði" + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "Úthlut_a" + +#~ msgid "Current Color Profile" +#~ msgstr "Núgildandi litasnið" + +#~ msgid "Convert to" +#~ msgstr "_Umbreyta í" + +#~ msgid "Assign" +#~ msgstr "Úthluta" + +#~ msgid "_Rendering Intent:" +#~ msgstr "Myndge_rðarmarkmið:" + +#~ msgid "_Black Point Compensation" +#~ msgstr "_BPC svartgildisjöfnun" + +#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space." +#~ msgstr "Úttaksliasnið er ekki í RGB litrýmd" + +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "Völundarhús" + +#~ msgid "Maze Size" +#~ msgstr "Stærð völundarhúss" + +#~ msgid "Pieces:" +#~ msgstr "Fjöldi:" + +#~ msgid "Height (pixels):" +#~ msgstr "Hæð (dílar):" + +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "Reiknirit" + +#~ msgid "Depth first" +#~ msgstr "Fyrst dýpt" + +#~ msgid "Prim's algorithm" +#~ msgstr "Prim reiknirit" + +#~ msgid "Draw a labyrinth" +#~ msgstr "Teiknaðu völundarhús" + +#~ msgid "_Maze..." +#~ msgstr "_Völundarhús..." + +#~ msgid "Drawing maze" +#~ msgstr "Teikna völundarhús" + +#~ msgid "Original" +#~ msgstr "Upprunalegt" + +#~ msgid "Rotated" +#~ msgstr "Snúið" + +#~ msgid "Continuous update" +#~ msgstr "Samfelld uppfærsla" + +#~ msgid "Area:" +#~ msgstr "Svæði:" + +#~ msgid "Entire Layer" +#~ msgstr "Allt lagið" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "Samhengi" + +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Frá:" + +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Til:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Frá:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Til:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Litblær:" + +#~ msgid "Saturation:" +#~ msgstr "Mettun:" + +#~ msgid "Gray Mode" +#~ msgstr "Grátónahamur" + +#~ msgid "Treat as this" +#~ msgstr "Meðhöndla eins og þetta" + +#~ msgid "Change to this" +#~ msgstr "Breyta í þetta" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Einingar" + +#~ msgid "Radians/Pi" +#~ msgstr "Radíanar/Pí" + +#~ msgid "Degrees" +#~ msgstr "Gráður" + +#~ msgid "Rotate Colors" +#~ msgstr "Snúa litum" + +#~ msgid "Gray Options" +#~ msgstr "Valkostir grátóna" + +#~ msgid "Switch to Clockwise" +#~ msgstr "Skipta yfir í réttsælis" + +#~ msgid "Switch to C/Clockwise" +#~ msgstr "Skipta yfir í rangsælis" + +#~ msgid "Change Order of Arrows" +#~ msgstr "Breyta röð örva" + +#~ msgid "Replace a range of colors with another" +#~ msgstr "Skipta út sviði lita fyrir aðra" + +#~ msgid "_Rotate Colors..." +#~ msgstr "H_ringsnúa litum..." + +#~ msgid "Rotating the colors" +#~ msgstr "Snúa litunum" + +#~ msgid "_Modify red channel" +#~ msgstr "Breyta _rauðri litrás" + +#~ msgid "_Modify hue channel" +#~ msgstr "Breyta _litrás fyrir litblæ" + +#~ msgid "Mo_dify green channel" +#~ msgstr "Breyta _grænni litrás" + +#~ msgid "Mo_dify saturation channel" +#~ msgstr "Breyta litrás fyrir _mettun" + +#~ msgid "Mod_ify blue channel" +#~ msgstr "Breyta _blárri litrás" + +#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" +#~ msgstr "Breyta litrás fyrir _birtustig" + +#~ msgid "Red _frequency:" +#~ msgstr "Tíðni _rauðs:" + +#~ msgid "Hue _frequency:" +#~ msgstr "Tíðni _litblæs:" + +#~ msgid "Green fr_equency:" +#~ msgstr "Tíðni _græns:" + +#~ msgid "Saturation fr_equency:" +#~ msgstr "Tíðni litm_ettunar:" + +#~ msgid "Blue freq_uency:" +#~ msgstr "Tíðni _blás:" + +#~ msgid "Luminosity freq_uency:" +#~ msgstr "Tíðni birtu_stigs:" + +#~ msgid "Red _phaseshift:" +#~ msgstr "Fasaskipti _rauðs:" + +#~ msgid "Hue _phaseshift:" +#~ msgstr "Fasaskipti _litblæs:" + +#~ msgid "Green ph_aseshift:" +#~ msgstr "Fasaskipti _græns:" + +#~ msgid "Saturation ph_aseshift:" +#~ msgstr "Fasaskipti lit_mettunar:" + +#~ msgid "Blue pha_seshift:" +#~ msgstr "Fasaskipti _blás:" + +#~ msgid "Luminosity pha_seshift:" +#~ msgstr "Fasaskipti birtu_stigs:" + +#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +#~ msgstr "Breyta litum á ýmsa sýrða vegu" + +#~ msgid "_Alien Map..." +#~ msgstr "_Geimveru-gljái..." + +#~ msgid "Alien Map: Transforming" +#~ msgstr "Geimveru-gljái: Umbreyting" + +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "Geimveru-gljái" + +#~ msgid "Phase angle, range 0-360" +#~ msgstr "Afstöðuhorn: svið 0-360" + +#~ msgid "_RGB color model" +#~ msgstr "_RGB litategund" + +#~ msgid "_HSL color model" +#~ msgstr "_HSL litategund" + +#~ msgid "_Antialias" +#~ msgstr "_Afstöllun" + +#~ msgid "Antialiasing..." +#~ msgstr "Afstöllun..." + +#~ msgid "Add a canvas texture to the image" +#~ msgstr "Setja strigaáferð í myndina" + +#~ msgid "_Apply Canvas..." +#~ msgstr "Setj_a strigaáferð..." + +#~ msgid "Applying canvas" +#~ msgstr "Set strigaáferð" + +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "Setja strigaáferð" + +#~ msgid "_Top-right" +#~ msgstr "Efs_t-hægri" + +#~ msgid "Top-_left" +#~ msgstr "_Efst-vinstri" + +#~ msgid "_Bottom-left" +#~ msgstr "Neðst-_vinstri" + +#~ msgid "Bottom-_right" +#~ msgstr "Neðst-_hægri" + +#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +#~ msgstr "Einfaldasta og mest notaða aðferð við afskerpingu" + +#~ msgid "_Gaussian Blur..." +#~ msgstr "_Gaussísk afskerping..." + +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "Beita Gaussískri afskerpingu" + +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "Gauss mýking" + +#~ msgid "Blur Radius" +#~ msgstr "Radíus afskerpingar" + +#~ msgid "Blur Method" +#~ msgstr "Aðferð við afskerpingu" + +#~ msgid "_IIR" +#~ msgstr "_IIR" + +#~ msgid "_RLE" +#~ msgstr "_RLE" + +#~ msgid "Simulate movement using directional blur" +#~ msgstr "Herma eftir hreyfingu með stefnuvirkri afskerpingu" + +#~ msgid "_Motion Blur..." +#~ msgstr "_Hreyfingarafskerping..." + +#~ msgid "Motion blurring" +#~ msgstr "Hreyfingarafskerping" + +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "Hreyfingarafskerping" + +#~ msgid "Blur Type" +#~ msgstr "Gerð afskerpingar" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Linear" +#~ msgstr "_Línuleg" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Radial" +#~ msgstr "H_ringlaga" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Aðdráttur" + +#~ msgid "Blur Center" +#~ msgstr "Miðja afskerpingar" + +#~ msgid "Blur _outward" +#~ msgstr "Afskerpa út" + +#~ msgid "Blur Parameters" +#~ msgstr "Breytur afskerpingar" + +#~ msgid "_Bump Map..." +#~ msgstr "Ó_jöfnuvörpun..." + +#~ msgid "Bump-mapping" +#~ msgstr "Ójöfnuvörpun" + +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "Ójöfnuvörpun" + +#~ msgid "_Bump map:" +#~ msgstr "Ó_jöfnuvörpun..." + +#~ msgid "_Map type:" +#~ msgstr "Tegund _vörpunar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_mpensate for darkening" +#~ msgstr "Merkja til alg_jörrar fjarlægingar" + +#, fuzzy +#~ msgid "I_nvert bumpmap" +#~ msgstr "Snúa skjánum v&ið" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Tile bumpmap" +#~ msgstr "Stærð flísa:" + +#~ msgid "_Elevation:" +#~ msgstr "_Hækkun:" + +#~ msgid "_Waterlevel:" +#~ msgstr "_Vatnsborð:" + +#~ msgid "A_mbient:" +#~ msgstr "U_mhverfislýsing:" + +#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +#~ msgstr "Breyta litum með því að blanda RGB litrásum" + +#~ msgid "Channel Mi_xer..." +#~ msgstr "Rása_blandari..." + +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "Rásablandari" + +#~ msgid "O_utput channel:" +#~ msgstr "Úttaks_rás:" + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "_Einlitt" + +#~ msgid "Preserve _luminosity" +#~ msgstr "Varðveita skær_leika" + +#~ msgid "Load Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "Hlaða inn stillingum litrásablandara" + +#~ msgid "Save Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "Vista stillingar litrásablandara" + +#~ msgid "Swap one color with another" +#~ msgstr "Skipta út einum lit fyrir annan" + +#~ msgid "_Color Exchange..." +#~ msgstr "_Litaskipti..." + +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "Litaskipti" + +#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +#~ msgstr "Miðjusmella inni í forskoðun til að velja upprunalit" + +#~ msgid "To Color" +#~ msgstr "Úttakslitur" + +#~ msgid "From Color" +#~ msgstr "Upprunalitur" + +#~ msgid "Color Exchange: To Color" +#~ msgstr "Litaskipti: Úttakslitur" + +#~ msgid "Color Exchange: From Color" +#~ msgstr "Litaskipti: Upprunalitur" + +#~ msgid "R_ed threshold:" +#~ msgstr "_Rauð litmörk:" + +#~ msgid "G_reen threshold:" +#~ msgstr "_Græn litmörk:" + +#~ msgid "B_lue threshold:" +#~ msgstr "_Blá litmörk:" + +#~ msgid "Lock _thresholds" +#~ msgstr "Læsa lit_mörkum" + +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "Umbreyta tilteknum lit í gegnsæi" + +#~ msgid "Color to _Alpha..." +#~ msgstr "Litur í g_egnsæi..." + +#~ msgid "Removing color" +#~ msgstr "Fjarlægi lit" + +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "Litur í gegnsæi" + +#~ msgctxt "color-to-alpha" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Frá:" + +#~ msgid "Color to Alpha Color Picker" +#~ msgstr "Litaplokkari fyrir Litur í gegnsæi" + +#~ msgid "to alpha" +#~ msgstr "í alfa" + +#~ msgid "_Luma y470f:" +#~ msgstr "_Luma y470f:" + +#~ msgid "_Blueness cb470f:" +#~ msgstr "_Bláleiki cb470f:" + +#~ msgid "_Redness cr470f:" +#~ msgstr "_Rauðleiki cr470f:" + +#~ msgid "_Luma y709f:" +#~ msgstr "_Luma y709f:" + +#~ msgid "_Blueness cb709f:" +#~ msgstr "_Bláleiki cb709f:" + +#~ msgid "_Redness cr709f:" +#~ msgstr "_Rauðleiki cr709f:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +#~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd" + +#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "Teygja birtuskil myndar yfir mesta mögulegt svið" + +#~ msgid "Stretch _HSV" +#~ msgstr "Teygja _HSV" + +#~ msgid "Auto-Stretching HSV" +#~ msgstr "Sjálfvirk teyging HSV" + +#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap var NULL! Hætti...\n" + +#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "Teygja birtuskil yfir mesta mögulegt svið" + +#~ msgid "_Stretch Contrast" +#~ msgstr "_Teygja birtuskil" + +#~ msgid "Auto-stretching contrast" +#~ msgstr "Sjálfvirk teyging birtuskila" + +#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Hætti...\n" + +#~ msgid "Gr_ey" +#~ msgstr "G_rátt" + +#~ msgid "Re_d" +#~ msgstr "Ra_utt" + +#~ msgid "_Alpha" +#~ msgstr "_Alfa" + +#~ msgid "E_xtend" +#~ msgstr "Útví_kka" + +#~ msgid "Cro_p" +#~ msgstr "_Utansníða" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Convolution Matrix..." +#~ msgstr "Fylkisstærð:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "Fylkisstærð:" + +#~ msgid "Matrix" +#~ msgstr "Fylki" + +#~ msgid "D_ivisor:" +#~ msgstr "De_ilir:" + +#~ msgid "N_ormalise" +#~ msgstr "_Jöfnun" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Jaðar" + +#~ msgid "Remove empty borders from the image" +#~ msgstr "Fjarlægja auða jaðra af mynd" + +#~ msgid "Autocrop Imag_e" +#~ msgstr "Sníða sjálfvirkt af mynd" + +#~ msgid "Remove empty borders from the layer" +#~ msgstr "Fjarlægja auða jaðra af lagi" + +#~ msgid "Autocrop Lay_er" +#~ msgstr "Sníða sjálfvirkt af lagi" + +#~ msgid "Cropping" +#~ msgstr "Utanskurður" + +#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +#~ msgstr "Umbreyta myndinni í reiti sem snúið er tilviljanakennt" + +#~ msgid "_Cubism..." +#~ msgstr "_Kúbismi..." + +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "Kúbismi" + +#~ msgid "_Tile size:" +#~ msgstr "_Reitastærð:" + +#~ msgid "_Use background color" +#~ msgstr "Nota _bakgrunnslit" + +#~ msgid "Cubistic transformation" +#~ msgstr "Kúbísk umbreyting" + +#~ msgid "hue_l" +#~ msgstr "litblær_l" + +#~ msgid "saturation_l" +#~ msgstr "litmettun_l" + +#~ msgid "luma-y470f" +#~ msgstr "luma-y470f" + +#~ msgid "blueness-cb470f" +#~ msgstr "bláleiki-cb470f" + +#~ msgid "redness-cr470f" +#~ msgstr "rauðleiki-cr470f" + +#~ msgid "luma-y709f" +#~ msgstr "luma-y709f" + +#~ msgid "blueness-cb709f" +#~ msgstr "bláleiki-cb709f" + +#~ msgid "redness-cr709f" +#~ msgstr "rauðleiki-cr709f" + +#~ msgid "_Deinterlace..." +#~ msgstr "A_fflétta..." + +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Afflétta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep o_dd fields" +#~ msgstr "vantar lista af sviðum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep _even fields" +#~ msgstr "vantar lista af sviðum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate diffraction patterns" +#~ msgstr "Opna valmyndina fyrir mynstur" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Diffraction Patterns..." +#~ msgstr "Braille blindraletursmynstur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating diffraction pattern" +#~ msgstr "_Bæta við nýju mynstri..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "Braille blindraletursmynstur" + +#~ msgid "Frequencies" +#~ msgstr "Tíðnir" + +#~ msgid "Contours" +#~ msgstr "Útjaðrar" + +#~ msgid "Sharp Edges" +#~ msgstr "Skerpa brúnir" + +#~ msgid "Sc_attering:" +#~ msgstr "_Tvístrun:" + +#~ msgid "Po_larization:" +#~ msgstr "S_kautun:" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Aðrar stillingar" + +#~ msgid "_X displacement" +#~ msgstr "_X færsla" + +#~ msgid "_Pinch" +#~ msgstr "_Klípa" + +#~ msgid "_Y displacement" +#~ msgstr "_Y færsla" + +#~ msgid "_Whirl" +#~ msgstr "_Þyrla" + +#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +#~ msgstr "Færa til mynddíla samkvæmt tilfærsluvörpunum (displacement maps)" + +#~ msgid "_Displace..." +#~ msgstr "_Tilfærsla..." + +#~ msgid "Displacing" +#~ msgstr "Tilfærsla" + +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "Tilfærsla" + +#~ msgid "_X displacement:" +#~ msgstr "_X færsla:" + +#~ msgid "_Y displacement:" +#~ msgstr "_Y færsla:" + +#~ msgid "Displacement Mode" +#~ msgstr "Tilfærsluhamur" + +#~ msgid "_Cartesian" +#~ msgstr "Rétt_hyrnd hnit" + +#~ msgid "_Polar" +#~ msgstr "_Pólhnit" + +#~ msgid "Edge Behavior" +#~ msgstr "Hegðun jaðars" + +#, fuzzy +#~ msgid "High-resolution edge detection" +#~ msgstr "Há skjáupplausn og hraður örgjörvi" + +#~ msgid "_Laplace" +#~ msgstr "_Laplace" + +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "Laplace" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Hreinsun" + +#~ msgid "_Sobel..." +#~ msgstr "_Sobel..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sobel Edge Detection" +#~ msgstr "Sjáfvirk greining sta&fatöflu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sobel _horizontally" +#~ msgstr "Spegla lágrétt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sobel _vertically" +#~ msgstr "Spegla lóðrétt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sobel edge detecting" +#~ msgstr "Leita að netbúnaði" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Edge..." +#~ msgstr "Brún:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edge detection" +#~ msgstr "Sjálfvirk greining" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edge Detection" +#~ msgstr "Sjálfvirk greining" + +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "Sobel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prewitt compass" +#~ msgstr "Merkingar Áttavita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Roberts" +#~ msgstr "David Roberts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Differential" +#~ msgstr "Diffurfall" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Algorithm:" +#~ msgstr "R_eiknirit:" + +#, fuzzy +#~ msgid "A_mount:" +#~ msgstr "St_yrkur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simulate an antique engraving" +#~ msgstr "Líkir eftir eðlisfræðitilraunum" + +#, fuzzy +#~ msgid "En_grave..." +#~ msgstr "en <=> eng" + +#~ msgid "_Limit line width" +#~ msgstr "Takmarka _línubreidd" + +#~ msgid "RGB565" +#~ msgstr "RGB565" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Divisions:" +#~ msgstr "Stærð" + +#~ msgid "Mode _2" +#~ msgstr "Hamur _2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warping" +#~ msgstr "Aðvörun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warping Frame %d" +#~ msgstr "Eyða ramma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ping pong" +#~ msgstr "Tengingavilla við þjón: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of _frames:" +#~ msgstr "Fjöldi ramma:" + +#, fuzzy +#~ msgid "R_everse" +#~ msgstr "Snúa v&ið þegar er prentað lóðrétt" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ping pong" +#~ msgstr "Tengingavilla við þjón: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Animate" +#~ msgstr "Sýna hreyfingar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deform Mode" +#~ msgstr "Ster???? hamur" + +#~ msgid "_Move" +#~ msgstr "_Færa" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Grow" +#~ msgstr "Stækka" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_wirl CCW" +#~ msgstr "Snúa 9_0° RGS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remo_ve" +#~ msgstr "&Fjarlægja" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_hrink" +#~ msgstr "_Minnka..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sw_irl CW" +#~ msgstr "Sk&ipta um notanda" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Deform radius:" +#~ msgstr "Atómradíus" + +#, fuzzy +#~ msgid "D_eform amount:" +#~ msgstr "Hvirfilmagn" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Bilinear" +#~ msgstr "Tvílínulegt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adaptive s_upersample" +#~ msgstr "Aðlaganlegur þröskuldur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ma_x depth:" +#~ msgstr "Litadýpt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thresho_ld:" +#~ msgstr "%ld sekúnda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Color Profile Information" +#~ msgstr "ICC litasniðs upplýsingar" + +#~ msgid "Color Profile Information" +#~ msgstr "Upplýsingar um litasnið" + +#~ msgid "Default RGB working space" +#~ msgstr "Sjálfgefin RGB litrýmd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" +#~ msgstr "Láta %1 vaxa frá því að vera %2 yfir í %3" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +#~ msgstr "Gat ekki hlaðið inn völdu netuppsetningunni." + +#~ msgid "All files (*.*)" +#~ msgstr "Allar skrár (*.*)" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "ICC litasnið (*.icc, *.icm)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply _Lens..." +#~ msgstr "Linsuleiðréttingar sem beita á:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applying lens" +#~ msgstr "Linsubjögun..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lens Effect" +#~ msgstr "Valkostir myndáhrifa" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Keep original surroundings" +#~ msgstr "Halda upprunalegum stærðum" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Set surroundings to index 0" +#~ msgstr "Tókst ekki að búa til yfirlit." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Set surroundings to background color" +#~ msgstr "Stilla á svartan forgrunnslit og hvítan bakgrunnslit" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Make surroundings transparent" +#~ msgstr "Gegnsætt létt þema" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Lens refraction index:" +#~ msgstr "1 skrá í yfirliti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "Bjögun kúluspegils" + +#~ msgid "Lens Distortion..." +#~ msgstr "Linsubjögun..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lens distortion" +#~ msgstr "Linsubjögun..." + +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "Linsubjögun" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Main:" +#~ msgstr "Aðal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Edge:" +#~ msgstr "Brún:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Brighten:" +#~ msgstr "Lýsa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_X shift:" +#~ msgstr "Shift" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Y shift:" +#~ msgstr "Shift" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a lens flare effect" +#~ msgstr "Bæta við töf í hljóðið" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lens _Flare..." +#~ msgstr "Linsubjögun..." + +#~ msgid "Render lens flare" +#~ msgstr "Myndgera ljósglampa í linsu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "Linsubjögun..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Center of Flare Effect" +#~ msgstr "Valkostir myndáhrifa" + +#~ msgid "Show _position" +#~ msgstr "Sýna s_töðu" + +#~ msgid "_Mosaic..." +#~ msgstr "_Mósaík..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Finding edges" +#~ msgstr "Finna brúnir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rendering tiles" +#~ msgstr "Mahjongflísar" + +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "Mósaík" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Ferningar" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Sexhyrningar" + +#~ msgid "Octagons & squares" +#~ msgstr "Átthyrningar og ferningar" + +#~ msgid "Triangles" +#~ msgstr "Þríhyrningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Tiling primitives:" +#~ msgstr "Flísalagningahamur virkur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tile _size:" +#~ msgstr "Stærð flísa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tile _height:" +#~ msgstr "Breidd, hæð: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Til_e spacing:" +#~ msgstr "Bil milli hnappa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tile _neatness:" +#~ msgstr "Stærð flísa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light _direction:" +#~ msgstr "Snúa &við stefnu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color _variation:" +#~ msgstr "Tilbrigðaveljarar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_lor averaging" +#~ msgstr "256 &litir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allo_w tile splitting" +#~ msgstr "<small>Sleppa tigli:</small>" + +#, fuzzy +#~ msgid "_FG/BG lighting" +#~ msgstr "FG-BG-HSV" + +#, fuzzy +#~ msgid "HSV Noise..." +#~ msgstr "Bæta við truflunum" + +#, fuzzy +#~ msgid "HSV Noise" +#~ msgstr "Bæta við truflunum" + +#~ msgid "H_ue:" +#~ msgstr "Lit_blær:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "Slembinn lykill (random key)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "Veldu lit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "Slembinn lykill (random key)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Pick..." +#~ msgstr "Umsögn" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Slur..." +#~ msgstr "_Má út" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Random seed:" +#~ msgstr "Slembið sáðkorn" + +#, fuzzy +#~ msgid "R_epeat:" +#~ msgstr "&Endurtaka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of times to apply filter" +#~ msgstr "Virkja þessa síu á bréf á leið inn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_RGB Noise..." +#~ msgstr "Bæta við truflunum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding noise" +#~ msgstr "Bæta við truflunum" + +#, fuzzy +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "Bæta við truflunum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_rrelated noise" +#~ msgstr "Virkja truflanasíu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Independent RGB" +#~ msgstr "Adobe RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Gray:" +#~ msgstr "Grátóna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel #%d:" +#~ msgstr "Rás 9" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Solid Noise..." +#~ msgstr "Bæta við truflunum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "Bæta við truflunum" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Detail:" +#~ msgstr "Nánar" + +#, fuzzy +#~ msgid "T_ilable" +#~ msgstr "Flísaleggja" + +#, fuzzy +#~ msgid "_X size:" +#~ msgstr "_Stærð:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Y size:" +#~ msgstr "_Stærð:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move pixels around randomly" +#~ msgstr "Færa valda díla á klippiborðið" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sp_read..." +#~ msgstr "Skrifvarið" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spreading" +#~ msgstr "Millibil:" + +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Dreifa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread Amount" +#~ msgstr "Hvirfilmagn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a starburst to the image" +#~ msgstr "Bæta texta við mynd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Super_nova..." +#~ msgstr "Nova Scotia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rendering supernova" +#~ msgstr "leifar sprengistjörnu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "SúperNóva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Supernova Color Picker" +#~ msgstr "Upplýsingar um litatínu" + +#, fuzzy +#~ msgid "R_andom hue:" +#~ msgstr "Blæbrigðablöndun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center of Nova" +#~ msgstr "Nova Scotia" + +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "Einfalda mynd í heillitaða reiti" + +#~ msgid "_Pixelize..." +#~ msgstr "_Gera stöllótt..." + +#~ msgid "Pixelizing" +#~ msgstr "Geri stöllótt" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Gera stöllótt" + +#~ msgid "Pixel _width:" +#~ msgstr "_Breidd mynddíla:" + +#~ msgid "Pixel _height:" +#~ msgstr "_Hæð mynddíla:" + +#~ msgid "_Plasma..." +#~ msgstr "_Plasma..." + +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Plasma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random _seed:" +#~ msgstr "Slembið sáðkorn" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_olar Coordinates..." +#~ msgstr "Pólhnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Polar coordinates" +#~ msgstr "Pólhnit" + +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "Pólhnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Circle _depth in percent:" +#~ msgstr "Stilla hér nýja breidd myndar (í prósentum)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset _angle:" +#~ msgstr "Horn (gráður):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Map backwards" +#~ msgstr "Leita afturá_bak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Map from _top" +#~ msgstr "Tæma að ofan" + +#, fuzzy +#~ msgid "To _polar" +#~ msgstr "Pólhnit" + +#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +#~ msgstr "Fjarlægja rauða litinn sem leifturljós myndavéla geta valdið" + +#~ msgid "_Red Eye Removal..." +#~ msgstr "Laga _rauð augu..." + +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "Laga rauð augu" + +#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove." +#~ msgstr "Mörk lita í rauðum augum sem á að fjarlægja" + +#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +#~ msgstr "Ef augun eru valin handvirkt gæti útkoman orðið betri." + +#~ msgid "Removing red eye" +#~ msgstr "Fjarlægi rauð augu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Semi-Flatten" +#~ msgstr "Fletja mynd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Semi-Flattening" +#~ msgstr "Hálfsjálfvirk" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Shift..." +#~ msgstr "Shift" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shift _horizontally" +#~ msgstr "Spegla lágrétt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shift _vertically" +#~ msgstr "Spegla lóðrétt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shift _amount:" +#~ msgstr "Hvirfilmagn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sinus: rendering" +#~ msgstr "Myndgerðarhamur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drawing Settings" +#~ msgstr "Stillingar disksneiðar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_X scale:" +#~ msgstr "<b>X skölun:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Y scale:" +#~ msgstr "<b>X skölun:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_mplexity:" +#~ msgstr "PVR o.þ.h" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calculation Settings" +#~ msgstr "Stillingar disksneiðar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "R_andom seed:" +#~ msgstr "Ótakmörkuð deiling" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Force tiling?" +#~ msgstr "Flísalagningahamur virkur" + +#~ msgid "_Distorted" +#~ msgstr "_Bjagað" + +#, fuzzy +#~ msgid "The colors are white and black." +#~ msgstr "Breyta í svarthvítt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bl_ack & white" +#~ msgstr "Svart á hvítu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Foreground & background" +#~ msgstr "Bakgrunnslitur" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_hoose here:" +#~ msgstr "Afþjappa hér" + +#, fuzzy +#~ msgid "First color" +#~ msgstr "&Fyrsti litur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Second color" +#~ msgstr "&Seinni litur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_irst color:" +#~ msgstr "Bakgrunnslitur" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_econd color:" +#~ msgstr "Bakgrunnslitur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blend Settings" +#~ msgstr "Stillingar disksneiðar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "L_inear" +#~ msgstr "Línulegt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bili_near" +#~ msgstr "Þokubakkar í grennd" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Blend" +#~ msgstr "Blanda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do _preview" +#~ msgstr "Forsýna" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Threshold Alpha..." +#~ msgstr "Grískt alfa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coloring transparency" +#~ msgstr "Glærleikalitur" + +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Gegnsæi litmarka" + +#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +#~ msgstr "Herma eftir ljósáferð ferkantaðra glerkubba" + +#~ msgid "_Glass Tile..." +#~ msgstr "_Glerflísar..." + +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "Glerflísar" + +#~ msgid "Tile _width:" +#~ msgstr "_Breidd flísa:" + +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "Pappírsflís" + +#~ msgid "Division" +#~ msgstr "Deiling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fractional Pixels" +#~ msgstr "Breidd (dílar):" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "_Bakgrunnur" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Hunsa" + +#~ msgid "_Force" +#~ msgstr "Þ_vinga" + +#~ msgid "C_entering" +#~ msgstr "_Miðjað" + +#~ msgid "Movement" +#~ msgstr "Hreyfing" + +#~ msgid "_Max (%):" +#~ msgstr "Há_mark (%):" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "Skrið í _kringum" + +#~ msgid "Background Type" +#~ msgstr "Bakgrunnstegund" + +#~ msgid "I_nverted image" +#~ msgstr "Viðs_núin mynd" + +#~ msgid "Im_age" +#~ msgstr "M_ynd" + +#~ msgid "Fo_reground color" +#~ msgstr "Fo_rgrunnslitur" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "Ba_kgrunnslitur" + +#~ msgid "S_elect here:" +#~ msgstr "V_elja hér:" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Bakgrunnslitur" + +#~ msgid "September 31, 1999" +#~ msgstr "31. september, 1999" + +#~ msgid "_Paper Tile..." +#~ msgstr "_Pappírsflís..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Make Seamless" +#~ msgstr "Gera aðgengilegt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiler" +#~ msgstr "Flísaleggja" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Value Invert" +#~ msgstr "Snúa við valið gildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Snúa við valið gildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Middle value to peaks" +#~ msgstr "Frumstilla á upprunaleg gildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Foreground to peaks" +#~ msgstr "Forgrunnslitur stilltur á:" + +#, fuzzy +#~ msgid "O_nly foreground" +#~ msgstr "Forgrunnslitur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only b_ackground" +#~ msgstr "_Bara skoða" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mor_e opaque" +#~ msgstr "Val: ógegnsætt" + +#, fuzzy +#~ msgid "More t_ransparent" +#~ msgstr "%1 fleiri hlutur" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Value Propagate..." +#~ msgstr "Litadýpt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shrink lighter areas of the image" +#~ msgstr "_Minnka frá myndbrún" + +#, fuzzy +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "Hamur" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Dilate" +#~ msgstr "_Skrá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "Litadýpt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagate" +#~ msgstr "Eiginleikar" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Upper threshold:" +#~ msgstr "Klasaþröskuldur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Propagating rate:" +#~ msgstr "Söfnunartíðni" + +#, fuzzy +#~ msgid "To l_eft" +#~ msgstr "Þakkir &fá" + +#, fuzzy +#~ msgid "To _right" +#~ msgstr "Til hægri" + +#, fuzzy +#~ msgid "To _top" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s efst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating _alpha channel" +#~ msgstr "Fjarlægja Alfa litrás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating value channel" +#~ msgstr "Hlj????bl??ndunarr??s fyrir afspilun" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Large staggered" +#~ msgstr "Mjög stórt" + +#~ msgid "S_triped" +#~ msgstr "Röndó_tt" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Wide-striped" +#~ msgstr "Vítt litasvið" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lo_ng-staggered" +#~ msgstr "Snjallt skru&n" + +#~ msgid "_3x3" +#~ msgstr "_3x3" + +#~ msgid "Larg_e 3x3" +#~ msgstr "Stórt 3_x3" + +#~ msgid "_Hex" +#~ msgstr "_Hex:" + +#~ msgid "_Dots" +#~ msgstr "_Punktar" + +#~ msgid "Vi_deo..." +#~ msgstr "Myn_dskeið..." + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Myndskeið" + +#~ msgid "Video Pattern" +#~ msgstr "Mynstur í myndskeiði" + +#~ msgid "_Rotated" +#~ msgstr "S_núið" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distort the image with waves" +#~ msgstr "Mynd með ókvörðuðum litum" + +#~ msgid "_Waves..." +#~ msgstr "_Bylgjur..." + +#~ msgid "_Reflective" +#~ msgstr "_Gljáandi" + +#~ msgid "_Amplitude:" +#~ msgstr "_Sveifluvídd:" + +#~ msgid "_Phase:" +#~ msgstr "_Fasi:" + +#~ msgid "_Wavelength:" +#~ msgstr "_Bylgjulengd:" + +#~ msgid "Waving" +#~ msgstr "Bylgja" + +#~ msgid "W_hirl and Pinch..." +#~ msgstr "Þ_yrla og Klípa..." + +#~ msgid "Whirling and pinching" +#~ msgstr "Þyrlun og klíping" + +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "Þyrla og Klípa" + +#~ msgid "_Whirl angle:" +#~ msgstr "Þyrilhorn:" + +#~ msgid "_Pinch amount:" +#~ msgstr "_Klípistyrkur:" + +#~ msgid "Wi_nd..." +#~ msgstr "Vi_ndur..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rendering blast" +#~ msgstr "Myndgeri sprengingu" + +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "Vindur" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stíll" + +#~ msgid "_Wind" +#~ msgstr "_Vindur:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Blast" +#~ msgstr "S_prenging" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Vinstri" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Hægri" + +#~ msgid "Edge Affected" +#~ msgstr "Hefur áhrif á brúnir" + +#~ msgid "L_eading" +#~ msgstr "Á un_dan" + +#~ msgid "Tr_ailing" +#~ msgstr "Á _eftir" + +#~ msgid "Bot_h" +#~ msgstr "_Bæði" + +#~ msgid "_Keep Orientation" +#~ msgstr "_Halda stefnu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading image (%s of %s)" +#~ msgstr "Val ?? mynd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloaded %s of image data" +#~ msgstr "Venjuleg gagnadiskmynd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uploaded %s of image data" +#~ msgstr "Venjuleg gagnadiskmynd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Tengist þjóni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not initialize libcurl" +#~ msgstr "Gat ekki frumstillt Bonobo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading %s of image data" +#~ msgstr "Venjuleg gagnadiskmynd" + +#, fuzzy +#~ msgid "(timeout is %d second)" +#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +#~ msgstr[0] "Tímamarka dagsetning er ógild." +#~ msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening URI" +#~ msgstr "Staðsetning (URI):" + +#, fuzzy +#~ msgid "A network error occurred: %s" +#~ msgstr "Eftirfarandi villa kom upp:" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#, fuzzy +#~ msgid "GIMP compressed XJT image" +#~ msgstr "Opna mynd með Gimp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Optimize" +#~ msgstr "Auka afköst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear transparent" +#~ msgstr "_Gagnsær bakgrunnur" + +#~ msgid "Smoothing:" +#~ msgstr "Mýking:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +#~ msgstr "Villa: gat ekki lesið NFS stillingaskrána." + +#, fuzzy +#~ msgid "The name `%s' is used already!" +#~ msgstr "Þetta nafn er í notkun." + +#~| msgid "Properties" +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "Eiginleiki" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Tómt" + +#~ msgid "Camera 1" +#~ msgstr "Myndavél 1" + +#~ msgid "Camera 2" +#~ msgstr "Myndavél 2" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Smámynd" + +#~ msgid "Cannot create file" +#~ msgstr "Get ekki búið til skrá" + +#~ msgid "Some error occurred while saving" +#~ msgstr "Einhver villa kom upp við vistun" + +#~| msgid "Properties" +#~ msgid "Image Properties" +#~ msgstr "Eiginleikar myndar" + +#~| msgid "_Import" +#~ msgid "_Import XMP..." +#~ msgstr "Flytja _inn XMP..." + +#~ msgid "_Export XMP..." +#~ msgstr "_Flytja út XMP..." + +#~| msgid "Properties" +#~ msgid "Propert_ies" +#~ msgstr "Eiginle_ikar" + +#~ msgid "Error: No XMP packet found" +#~ msgstr "Villa: Enginn XMP-pakki fannst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" +#~ msgstr "Villa í %s á línu %lu: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "átti von á einingunni %1, en fann %2" + +#~ msgid "Unknown element <%s>" +#~ msgstr "Óþekkt stak <%s>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +#~ msgstr "Óþekkt eigind %s í hlutinum <%s>" |