summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/lt.po')
-rw-r--r--po-plug-ins/lt.po12434
1 files changed, 12434 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/lt.po b/po-plug-ins/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..218d6bd
--- /dev/null
+++ b/po-plug-ins/lt.po
@@ -0,0 +1,12434 @@
+# Lithuanian translation of GIMP plug-ins.
+# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Gimp package.
+# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2002.
+# Eglė Girinaitė <eglyte@centras.lt>, 2002.
+# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP plug-ins HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 13:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 14:35+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Windows BMP paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "Netinkama spalvų paletė"
+
+#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/compressor.c:464
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 ../plug-ins/common/pat.c:317
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329
+#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:529 ../plug-ins/common/postscript.c:1023
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1747
+#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 ../plug-ins/common/sunras.c:378
+#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702
+#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420
+#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s"
+
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
+#. -1 assume there is no floating selection
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/common/cel.c:304
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:307 ../plug-ins/common/gbr.c:353
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
+#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349
+#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:574
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:433
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:589 ../plug-ins/common/wmf.c:992
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 ../plug-ins/ico/ico-load.c:645
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Atveriama „%s“"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas BMP failas"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "Klaida skaitant „%s“ BMP failo antraštę"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "Neatpažintas arba netinkamas BMP glaudinimo formatas."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio plotis: %d"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio aukštis: %d"
+
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 ../plug-ins/common/blinds.c:277
+#: ../plug-ins/common/cel.c:349 ../plug-ins/common/cel.c:352
+#: ../plug-ins/common/compose.c:935 ../plug-ins/common/decompose.c:723
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:533 ../plug-ins/common/film.c:746
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368
+#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571
+#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1034
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:982 ../plug-ins/common/tile.c:267
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:251
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:759 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1511 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209
+msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr ""
+"Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP failo formatu negalima."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/compressor.c:410
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 ../plug-ins/common/gih.c:1258
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:571
+#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508
+#: ../plug-ins/common/png.c:1245 ../plug-ins/common/pnm.c:958
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1559
+#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 ../plug-ins/common/sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s"
+
+#. And let's begin the progress
+#. init the progress meter
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 ../plug-ins/common/cel.c:573
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:753
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/html-table.c:245
+#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607
+#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1252
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 ../plug-ins/common/sunras.c:549
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Saugoma „%s“"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791
+msgid "Save as BMP"
+msgstr "Išsaugoti kaip BMP"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Sudėtingesnės parinktys"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bitų"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bitų"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bitų"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
+msgid "Original"
+msgstr "Originalus"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
+msgid "Rotated"
+msgstr "Pasuktas"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
+msgid "Continuous update"
+msgstr "Nuolatinis atnaujinimas"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
+msgid "Area:"
+msgstr "Sritis:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+msgid "Entire Layer"
+msgstr "Visas sluoksnis"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430
+msgid "Selection"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekstas"
+
+#. spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
+#. spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919
+msgid "To:"
+msgstr "Iki:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+msgid "Gray"
+msgstr "Pilka"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
+msgid "Hue:"
+msgstr "Atspalvis:"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sodrumas:"
+
+#. * Gray: Operation-Mode *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
+msgid "Gray Mode"
+msgstr "Pilkumo veiksena"
+
+#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
+msgid "Treat as this"
+msgstr "Laikyti šia"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
+msgid "Change to this"
+msgstr "Pakeisti į šią"
+
+#. * Gray: What is gray? *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr "Pilkumo slenkstis"
+
+#. * Misc: Used unit selection *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
+msgid "Units"
+msgstr "Vienetai"
+
+#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianai"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
+msgid "Radians/Pi"
+msgstr "Radianai/Pi"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
+msgid "Degrees"
+msgstr "Laipsniai"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "Pasukti spalvas"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+msgid "Main Options"
+msgstr "Pagrindinės parinktys"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+msgid "Gray Options"
+msgstr "Pilkumo parinktys"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
+msgid "Switch to Clockwise"
+msgstr "Perjungti į pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
+msgid "Switch to C/Clockwise"
+msgstr "Perjungti į prieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
+msgid "Change Order of Arrows"
+msgstr "Pakeisti rodyklių tvarką"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
+msgid "Select All"
+msgstr "Pasirinkti viską"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr "Pakeisti vieną spalvų rėžį kitu"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Pasukti spalvas..."
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
+msgid "Rotating the colors"
+msgstr "Sukamos spalvos"
+
+#: ../plug-ins/common/aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII menas"
+
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/aa.c:349
+msgid "Save as Text"
+msgstr "Išsaugoti kaip tekstą"
+
+#: ../plug-ins/common/aa.c:371
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatas:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify red channel"
+msgstr "_Modifikuoti raudoną kanalą"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify hue channel"
+msgstr "_Modifikuoti atspalvio kanalą"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify green channel"
+msgstr "Mo_difikuoti žalią kanalą"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify saturation channel"
+msgstr "Mo_difikuoti sodrumo kanalą"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify blue channel"
+msgstr "Mod_ifikuoti mėlyną kanalą"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify luminosity channel"
+msgstr "Mod_ifikuoti šviesingumo kanalą"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Red _frequency:"
+msgstr "Raudonos _dažnis:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Hue _frequency:"
+msgstr "Atspalvio _dažnis:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Green fr_equency:"
+msgstr "Žalios d_ažnis:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Saturation fr_equency:"
+msgstr "Sodrumo daž_nis:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Blue freq_uency:"
+msgstr "Mėlynos dažn_is:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Luminosity freq_uency:"
+msgstr "Šviesingumo dažni_s:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Red _phaseshift:"
+msgstr "Raudonos _fazės kitimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Hue _phaseshift:"
+msgstr "Atspalvio _fazės kitimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Green ph_aseshift:"
+msgstr "Žalios fa_zės kitimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Saturation ph_aseshift:"
+msgstr "Sodrumo f_azės kitimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Blue pha_seshift:"
+msgstr "Mėlynos fa_zės kitimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Luminosity pha_seshift:"
+msgstr "Apšvietimo fazė_s kitimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+msgstr "Pakeisti spalvas įvairiais psichodeliniais būdais"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Ateivių atvaizdis..."
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+msgid "Alien Map: Transforming"
+msgstr "Ateivių atvaizdis: transformuojama"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Ateivių atvaizdis"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488
+msgid "Number of cycles covering full value range"
+msgstr "Ciklų, apimančių visą reikšmių rėžį, skaičius"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500
+msgid "Phase angle, range 0-360"
+msgstr "Fazės kampas, rėžyje 0-360"
+
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276
+msgid "Mode"
+msgstr "Veiksena"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518
+msgid "_RGB color model"
+msgstr "_RGB spalvų modelis"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
+msgid "_HSL color model"
+msgstr "_HSL spalvų modelis"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Lygiuoti visus matomus paveikslėlio sluoksnius"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Lygiuoti _matomus sluoksnius..."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Nepakanka lygiuojamų sluoksnių."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius"
+
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 ../plug-ins/common/align-layers.c:453
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/postscript.c:3230
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:659
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
+msgid "Collect"
+msgstr "Surinkti"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "Užpildyti (iš kairės į dešinę"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "Užpildyti (iš dešinės į kairę)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Kibti prie tinklelio"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "_Horizontalus stilius:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439
+msgid "Left edge"
+msgstr "Kairys kraštas"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 ../plug-ins/common/align-layers.c:470
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+msgid "Center"
+msgstr "Centras"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+msgid "Right edge"
+msgstr "Dešinys kraštas"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "Ho_rizontalus pagrindas:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "Užpildyti (iš viršaus į apačią)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "Užpildyti (iš apačios į viršų)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "_Vertikalus stilius:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469
+msgid "Top edge"
+msgstr "Viršutinis kraštas"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "Apatinis kraštas"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "Ver_tikalus pagrindas:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "_Tinklelio dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "_Ignoruoti apatinį sluoksnį, net jei jis matomas"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "_Naudoti (nematomą) apatinį sluoksnį kaip pagrindą"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr "Modifikuoti paveikslėlį sumažant dydį, kai saugoma kaip GIF animacija"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimizuoti (_GIF paveikslėliams)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "Sumažinti failo dydį, kur įmanomas sluoksnių kombinavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimizuoti (skirtumas)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "Pašalinti optimizaciją, siekiant palengvinti redagavimą"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Panaikinti optimizaciją"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "_Pašalinti foną"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "_Rasti foną"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "Panaikinama animacijos optimizacija"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "Šalinamas animacijos fonas"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "Randamas animacijos fonas"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "Optimizuojama animacija"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr "Peržiūrėti GIMP sluoksniais paremtą animaciją"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
+msgid "_Playback..."
+msgstr "_Rodyti..."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+msgid "_Step"
+msgstr "Žen_gti"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "Pereiti prie kito kadro"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "Atsukti animaciją atgal"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+msgid "Faster"
+msgstr "Greičiau"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+msgid "Increase the speed of the animation"
+msgstr "Padidinti animacijos greitį"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+msgid "Slower"
+msgstr "Lėčiau"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+msgid "Decrease the speed of the animation"
+msgstr "Sumažinti animacijos greitį"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+msgid "Reset speed"
+msgstr "Atstatyti greitį"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+msgid "Reset the speed of the animation"
+msgstr "Atstatyti pradinį animacijos greitį"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+msgid "Start playback"
+msgstr "Pradėti rodymą"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+msgid "Detach"
+msgstr "Atkabinti"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr "Atkabinti animaciją nuo dialogo lango"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "Animacijos rodymas:"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Rodymo greitis"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
+msgid "Tried to display an invalid layer."
+msgstr "Bandyta parodyti netinkamą sluoksnį."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "%d kadras iš %d"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Sustabdyti rodymą"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr "Glotninti naudojant Scale3X kraštų ekstrapoliacijos algoritmą"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Glotninimas"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
+msgid "Antialiasing..."
+msgstr "Glotninama..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+msgid "Add a canvas texture to the image"
+msgstr "Paveikslėliui pridėti drobinę tekstūrą"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Pritaikyti _drobę..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+msgid "Applying canvas"
+msgstr "Pritaikoma drobė"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Pritaikyti drobę"
+
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:943
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
+msgid "Direction"
+msgstr "Kryptis"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
+msgid "_Top-right"
+msgstr "_Viršus-dešinė"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+msgid "Top-_left"
+msgstr "Viršus-_kairė"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+msgid "_Bottom-left"
+msgstr "Apačia-kai_rė"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
+msgid "Bottom-_right"
+msgstr "Apačia-_dešinė"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Gylis:"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Simuliuoti paveikslėlį nupieštą ant lango žaliuzių"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_Žaliuzės..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "Pridedamos žaliuzės"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
+msgid "Blinds"
+msgstr "Žaliuzės"
+
+#. Orientation toggle box
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontali"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikali"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
+msgid "_Transparent"
+msgstr "_Permatomas"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "_Perkėlimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "_Segmentų kiekis:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "Sulieti kaimyninius pikselius, tačiau tik mažo kontrasto regionuose"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Pasirenkamas Gauso išliejimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Pasirenkamas Gauso išliejimas"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 ../plug-ins/common/cartoon.c:229
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 ../plug-ins/common/edge-neon.c:225
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/softglow.c:221
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:964 ../plug-ins/sgi/sgi.c:520
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Negalima pritaikyti indeksuotiems spalvotiems paveikslėliams."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "_Suliejimo skersmuo:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "_Maks. delta:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+msgstr "Paprasčiausias, dažniausiai naudojamas suliejimo būdas"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "_Gauso suliejimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+msgid "Apply a gaussian blur"
+msgstr "Pritaikyti Gauso suliejimą"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauso suliejimas"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "Suliejimo spindulys"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontaliai:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikaliai:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547
+msgid "Blur Method"
+msgstr "Suliejimo metodas"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551
+msgid "_IIR"
+msgstr "_IIR"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552
+msgid "_RLE"
+msgstr "_RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+msgid "Simulate movement using directional blur"
+msgstr "Simuliuoti judėjimą naudojant kryptingą išliejimą"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+msgid "_Motion Blur..."
+msgstr "S_uliejimas judesiu..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
+msgid "Motion blurring"
+msgstr "Suliejama judesiu"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Suliejimas judesiu"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Suliejimo tipas"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Tiesinis"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+msgid "_Radial"
+msgstr "_Radialinis"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Pritra_ukimas"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
+msgid "Blur Center"
+msgstr "Suliejimo centras"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
+#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
+#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
+msgid "Blur _outward"
+msgstr "Sulieti į iš_orę"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "Suliejimo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
+msgid "L_ength:"
+msgstr "_Ilgis:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Kampas:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:125
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "Paprastas suliejimas, greitas bet nelabai stiprus"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:134
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Suliejimas"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
+msgid "Blurring"
+msgstr "Suliejama"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą į paveikslėlio rėmelio spalvų vidurkį"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Rėmelio vidurkis..."
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+msgid "Border Average"
+msgstr "Rėmelio vidurkis"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
+msgid "Borderaverage"
+msgstr "Rėmelio vidurkis"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
+msgid "Border Size"
+msgstr "Rėmelio dydis"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_Storumas:"
+
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Spalvų kiekis"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "_Kibirėlio dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+msgstr "Sukurti reljefo efektą naudojant reljefinį atvaizdavimą"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Reljefinis atvaizdas..."
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
+msgid "Bump-mapping"
+msgstr "Reljefinis atvaizdavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Reljefinis atvaizdas"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
+msgid "_Bump map:"
+msgstr "_Reljefinis atvaizdas:"
+
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+msgid "Linear"
+msgstr "Linijinė"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sferinė"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidinė"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
+msgid "_Map type:"
+msgstr "_Atvaizdžio tipas:"
+
+#. Compensate darkening
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
+msgid "Co_mpensate for darkening"
+msgstr "Ko_mpensuoti patamsinimui"
+
+#. Invert bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
+msgid "I_nvert bumpmap"
+msgstr "I_nvertuoti reljefinį atvaizdą"
+
+#. Tile bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
+msgid "_Tile bumpmap"
+msgstr "_Iškloti reljefinį atvaizdą"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azimutas:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
+msgid "_Elevation:"
+msgstr "_Kilimo kampas:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X poslinkis:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
+msgstr ""
+"Poslinkį galima pakoreguoti velkant peržiūrą viduriniuoju pelės mygtuku."
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y poslinkis:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
+msgid "_Waterlevel:"
+msgstr "_Vaterlinija:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
+msgid "A_mbient:"
+msgstr "A_plinka:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "Simuliuoti karikatūrą paryškinant kraštus"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Ka_rikatūra..."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Karikatūra"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "_Kaukės spindulys:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "_Procentų juoda:"
+
+#: ../plug-ins/common/cel.c:109 ../plug-ins/common/cel.c:127
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
+
+#: ../plug-ins/common/cel.c:188
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "Įkelti KISS paletę"
+
+#: ../plug-ins/common/cel.c:341
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio"
+
+#: ../plug-ins/common/cel.c:430
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "Nepalaikomas bitų gylis (%d)!"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+msgstr "Keisti spalvas maišant RGB kanalus"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+msgid "Channel Mi_xer..."
+msgstr "Kanalų maiš_ytuvas..."
+
+#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
+#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
+#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalų maišytuvas"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528
+msgid "O_utput channel:"
+msgstr "Iš_vesties kanalas:"
+
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+msgid "Blue"
+msgstr "Mėlyna"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Raudona:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
+msgid "_Green:"
+msgstr "Ž_alia:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Mėlyna:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Vienspalvis"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Išsaugoti š_viesingumą"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877
+msgid "Load Channel Mixer Settings"
+msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo parametrus"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004
+msgid "Save Channel Mixer Settings"
+msgstr "Išsaugoti kanalų maišytuvo parametrus"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametrai buvo išsaugoti į „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Sukurti šaškių lentos raštą"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Šaškių lenta..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+msgid "Adding checkerboard"
+msgstr "Pridedama šaškių lenta"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Šaškių lenta"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "_Psichobilis"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "Palikti paveikslėlio reikšmes"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "Palikti pirmąją reikšmę"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "Užpildyti su parametru k"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1-x)}^p, pakopinė"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p, pakopinė"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1-x^p)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1-x^p), pakopinė"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "Delta funkcija"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "Delta funkcija, pakopinė"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "sin^p pagrįsta funkcija"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p, pakopinė"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Max (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Max (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Max (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Min (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Min (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "Min (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "Naudoti vidutines reikšmes"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "Naudoti atvirkštines reikšmes"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "Visas juodas"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "Visas pilkas"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "Visas baltas"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "Pirma paveikslėlio eilutė"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "Nuolatinis gradientas"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "Nuolatinis grad. be tarpo"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "Atsitiktinis, nepriklausomas nuo kanalo"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "Atsitiktinė bendrinama"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "Atsitiktinės iš sėklos"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "Atstitiktinės iš sėklos (bendrinama)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "Hue"
+msgstr "Atspalvis"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sodrumas"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nėra)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "CML _tyrinėtojas..."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "CML tyrinėtojas: išskleidžiama"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nauja sėkla"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "Fiksuoti sėklą"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Atsitiktinė sėkla"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Atspalvis"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "Sodr_umas"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+msgid "_Value"
+msgstr "_Reikšmė"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Sudėtingiau"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "Nuo kanalo nepriklausomi parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
+msgid "Initial value:"
+msgstr "Pradinė reikšmė:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
+msgid "Start offset:"
+msgstr "Pradžios poslinkis:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "Atsitiktinumo sėkla (tik veiksenoms „Nuo sėklos“)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+msgid "Seed:"
+msgstr "Sėkla:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "Perjungti į „Nuo sėklos“ su Paskutine sėkla"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+msgid "O_thers"
+msgstr "Ki_ti"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "Kopijuoti parametrus"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
+msgid "Source channel:"
+msgstr "Šaltinio kanalas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "Paskirties kanalas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "Kopijuoti parametrus"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "Pasirinktiniai įkėlimo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "Šaltinio kanalas faile:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "Į_vair. nust."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
+msgid "Function type:"
+msgstr "Funkcijos tipas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
+msgid "Composition:"
+msgstr "Kompozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "Įv. išdėstymas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "Naudoti ciklinį diapazoną"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "Vid. diapazonas"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "Apl. jautrumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "Sklaidos atstumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "Padiapazonių skaičius:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "P(laipsnio koeficientas):"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "Parametras k:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+msgid "Range low:"
+msgstr "Diapazono pradžia:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+msgid "Range high:"
+msgstr "Diapazono pabaiga:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "Brėžti šių parametrų grafiką"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "Kan. jautrumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "Mutacijos dažnis:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "Mutacijos atstumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "Esamų nustatymų grafikas"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "Įspėjimas: šaltinis ir paskirtis yra tas pats kanalas."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "Išsaugoti CML tyrinėtojo parametrus"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "Įkelti CML tyrinėtojo parametrus"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "Klaida: tai nėra CML parametrų failas."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra seno formato."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra naujesnio CML tyrinėtojo parametrų failas."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "Klaida: parametrų įkelti nepavyko"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "Ištirti paveikslėlio spalvų rinkinį"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "Spalvos kubo a_nalizė..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "Spalvos kubo analizė"
+
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Paveikslėlio matmenys: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+msgid "No colors"
+msgstr "Nėra spalvų"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "Tik viena unikali spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "Unikalių spalvų kiekis: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr "Ištempti spalvos sodrumą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Spalvų pagerinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Spalvų pagerinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+msgid "Swap one color with another"
+msgstr "Sukeisti spalvas vieną su kita"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Spalvų sukeitimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Spalvų sukeitimas"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
+msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+msgstr ""
+"Norėdami pasirinkti „Iš spalvos“, peržiūroje spustelėkite viduriniuoju pelės "
+"mygtuku"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
+msgid "To Color"
+msgstr "Į spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
+msgid "From Color"
+msgstr "Iš spalvos"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
+msgid "Color Exchange: To Color"
+msgstr "Spalvų apkeitimas: į spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
+msgid "Color Exchange: From Color"
+msgstr "Spalvų apkeitimas: iš spalvos"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
+msgid "R_ed threshold:"
+msgstr "R_audonos slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
+msgid "G_reen threshold:"
+msgstr "Ž_alios slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
+msgid "B_lue threshold:"
+msgstr "_Mėlynos slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
+msgid "Lock _thresholds"
+msgstr "Užrakinti _slenksčius"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
+msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgstr "Konvertuoti nurodytą spalvą į permatomumą"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Spalva į _alfą..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
+msgid "Removing color"
+msgstr "Šalinama spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Spalva į alfą"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413
+msgid "Color to Alpha Color Picker"
+msgstr "„Spalva į alfą“ spalvos parinkiklis"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428
+msgid "to alpha"
+msgstr "į alfą"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr "Pakeisti visas spalvas nurodytos spalvos atspalviais"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "_Nuspalvinti..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+msgid "Colorifying"
+msgstr "Spalvinama"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+msgid "Colorify"
+msgstr "Nuspalvinti"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
+msgid "Custom color:"
+msgstr "Kita spalva:"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "Nuspalvinti pasirinktine spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Pertvarkyti spalvų paletę"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "P_ertvarkyti spalvų paletę..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Sukeisti dvi spalvas spalvų paletėje"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Sukeisti spalvas"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr "Remap funkcijai buvo perduotas netinkamas remap masyvas"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "Pertvarkoma spalvų paletę"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "Rūšiuoti pagal atspalvį"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "Rūšiuoti pagal sodrumą"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "Rūšiuoti pagal reikšmę"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Atvirkštinė tvarka"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+msgid "Reset Order"
+msgstr "Atstatyti tvarką"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "Pertvarkyti spalvų paletę"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+"Vilkdami spalvas galite pertvarkyti spalvų paletę. Parodyti skaičiai yra "
+"pradiniai indeksai. Paspaudę dešinįjį pelės mygtuką iškviesite rikiavimo "
+"parinkčių meniu."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_Alfa:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+msgid "_Hue:"
+msgstr "A_tspalvis:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Sodrumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Reikšmė:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_Apšviestumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "_Žalsvai mėlyna:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "_Rausvai raudona:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "_Geltona:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+msgid "_Black:"
+msgstr "_Juoda:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "_Luma y470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_Mėlynumas cb470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "_Raudonumas cr470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "_Luma y709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_Mėlynumas cb709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_Raudonumas cr709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+msgid "_Luma y470f:"
+msgstr "_Luma y470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+msgid "_Blueness cb470f:"
+msgstr "_Mėlynumas cb470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+msgid "_Redness cr470f:"
+msgstr "_Raudonumas cr470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+msgid "_Luma y709f:"
+msgstr "_Luma y709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+msgid "_Blueness cb709f:"
+msgstr "_Mėlynumas cb709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+msgid "_Redness cr709f:"
+msgstr "_Raudonumas cr709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr ""
+"Sukurti paveikslėlį naudojant keletą pilkų paveikslėlių kaip spalvų kanalus"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "K_omponuoti..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Perkomponuoti paveikslėlį, kuris ankčiau buvo išskaidytas"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "P_erkomponuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"„Perkomponuoti“ galima tik jei aktyvus paveikslėlis iš pradžių buvo sukurtas "
+"operacija „Iškomponuoti“"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr "Klaida skenuojant „decompose-data“ duomenis: rasta per mažai sluoksnių"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+msgid "Composing"
+msgstr "Komponuojama"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+msgid "Images have different size"
+msgstr "Paveikslėlių dydis skiriasi"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "Klaida gaunant sluoksnių ID"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#, c-format
+msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
+msgid "Compose"
+msgstr "Komponuoti"
+
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "Komponuoti kanalus"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
+msgid "Color _model:"
+msgstr "Spalvų _modelis:"
+
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "Kanalų pateiktys"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
+msgid "Mask value"
+msgstr "Kaukės reikšmė"
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip archyvas"
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip archyvas"
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nėra suprantamo failo plėtinio, saugoma kaip suglaudintas XCF."
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:536
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Nėra suprantamo failo plėtinio, bandoma įkelti naudojant automatinį "
+"atpažinimą."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
+msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+msgstr "Praplatinti ryškumo reikšmes, kad jos apimtų visą diapazoną"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:336
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normalizuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
+msgid "Normalizing"
+msgstr "Normalizuojama"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "Pagerinti kontrastą naudojant Retinex metodą"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "Paveikslėlio pagerinimo filtras Retinex"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+msgid "Uniform"
+msgstr "Vienodas"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+msgid "Low"
+msgstr "Mažas"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+msgid "High"
+msgstr "Didelis"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Lygis:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Skalė:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "Skalės _dalijimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "Di_namika:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "Retinex: filtruojama"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
+msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr ""
+"Ištempti paveikslėlio kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "Ištempti _HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
+msgid "Auto-Stretching HSV"
+msgstr "Automatiškai ištempiamas HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "autostretch_hsv: cmap buvo NULL! Išeinama...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
+msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "Ištempti kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
+msgid "_Stretch Contrast"
+msgstr "Iš_tempti kontrastą"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
+msgid "Auto-stretching contrast"
+msgstr "Automatiškai ištempiamas kontrastas"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
+msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "c_astretch: cmap buvo NULL! Išeinama...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+msgid "Gr_ey"
+msgstr "Pil_ka"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Re_d"
+msgstr "Rau_dona"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
+msgid "_Green"
+msgstr "Ža_lia"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Mėlyna"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+msgid "_Alpha"
+msgstr "_Alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+msgid "E_xtend"
+msgstr "Išplė_sti"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:708
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:563
+msgid "_Wrap"
+msgstr "Ap_gaubti"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+msgid "Cro_p"
+msgstr "A_pkirpti"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr "Pritaikyti bendrą 5x5 susukimo matricą"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Susukimo matrica..."
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+msgstr "Susukimas neveikia sluoksniuose mažesniuose nei 3x3 pikselių."
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+msgid "Applying convolution"
+msgstr "Pritaikomas susukimas"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Susukimo matrica"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrica"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981
+msgid "D_ivisor:"
+msgstr "Dal_iklis:"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 ../plug-ins/common/raw.c:1022
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "_Poslinkis:"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036
+msgid "N_ormalise"
+msgstr "N_ormalizuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048
+msgid "A_lpha-weighting"
+msgstr "A_lfa apkrovimas"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067
+msgid "Border"
+msgstr "Rėmelis"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalai"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
+msgid "Remove empty borders from the image"
+msgstr "Pašalinti tuščius paveikslėlio rėmelius"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
+msgid "Autocrop Imag_e"
+msgstr "_Automatiškai apkirpti paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
+msgid "Remove empty borders from the layer"
+msgstr "Pašalinti tuščius sluoksnio rėmelius"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
+msgid "Autocrop Lay_er"
+msgstr "_Automatiškai apkirpti sluoksnį"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
+msgid "Cropping"
+msgstr "Apkerpama"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Automatiškai atkirpti nenaudojamą erdvę nuo kraštų ir vidurio"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "_Kruopštus apkirpimas"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "Kruopštus apkirpimas"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "Nėra ko apkirpti."
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:110
+msgid "C source code"
+msgstr "C pradinis kodas"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:637
+msgid "Save as C-Source"
+msgstr "Išsaugoti kaip C kodą"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:668
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "_Prefiksinis pavadinimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:677
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentaras:"
+
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:684
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "Iš_saugoti komentarą į failą"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:696
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "_Naudoti GLib tipus (guint8*)"
+
+#. Use Macros
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:708
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "Vi_etoj struktūrų naudoti makrokomandas"
+
+#. Use RLE
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:720
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "Naudoti _1 baito Run-Length-Encoding"
+
+#. Alpha
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:732
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "Iš_saugoti alfa kanalą (RGBA/RGB)"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:750
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "N_epermatomumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į atsitiktinai pasuktas kvadratines dėmes"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubizmas..."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubizmas"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
+msgid "_Tile size:"
+msgstr "_Detalės dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
+msgid "T_ile saturation:"
+msgstr "D_etalių sodrumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
+msgid "_Use background color"
+msgstr "_Naudoti fono spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
+msgid "Cubistic transformation"
+msgstr "Kubistinė transformacija"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Sulenkti paveikslėlį naudojant dvi kontrolines kreives"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "_Sulenkimas kreivėmis..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr ""
+"Gali veikti tik sluoksniuose (tačiau buvo iškviesta kanalui arba kaukei)."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "Negali veikti sluoksniuose su kaukėmis."
+
+#. could not float the selection because selection rectangle
+#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
+#.
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "Negali veikti tuščiuose pažymėjimuose."
+
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Kreivės linkis"
+
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "_Peržiūrėti kartą"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "A_utomatinė peržiūra"
+
+#. Options area, bottom of column
+#. Options section
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "Pas_ukti:"
+
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "Išl_yginimas"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:728
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:513
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Glotninimas"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "Dirbti kopi_joje"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Modifikuoti kreives"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Krašto kreivė"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374
+msgid "_Upper"
+msgstr "_Viršutinio"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Apatinio"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Kreivės tipas"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "L_ygi"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
+msgid "_Free"
+msgstr "_Laisva"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "Kopijuoti aktyvią kreivę į kitą kraštą"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Veidrodis"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "Veidrodiniu principu atspindėti aktyvią kreivę į kitą kraštą"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430
+msgid "S_wap"
+msgstr "S_ukeisti"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "Sukeisti dvi kreives"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "Atstatyti aktyvią kreivę"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "Įkelti kreives iš failo"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "Išsaugoti kreives į failą"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "Įkelti kreivių taškus iš failo"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "Išsaugoti kreivių taškus į failą"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "red"
+msgstr "raudona"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "green"
+msgstr "žalia"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+msgid "blue"
+msgstr "mėlyna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "hue"
+msgstr "atspalvis"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "saturation"
+msgstr "sodrumas"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "value"
+msgstr "reikšmė"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "hue_l"
+msgstr "atspalvis_l"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "saturation_l"
+msgstr "sodrumas_l"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "lightness"
+msgstr "apšviestumas"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Atspalvis (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Sodrumas (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Lightness"
+msgstr "Apšviestumas"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "cyan"
+msgstr "žalsvai mėlyna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "magenta"
+msgstr "rausvai raudona"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "yellow"
+msgstr "geltona"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "Cyan"
+msgstr "Žalsvai mėlyna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "Magenta"
+msgstr "Rausvai raudona"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geltona"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "cyan-k"
+msgstr "žalsvai mėlyna-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "magenta-k"
+msgstr "rausvai raudona-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "yellow-k"
+msgstr "geltona-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+msgid "black"
+msgstr "juoda"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "Žalsvai mėlyna_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "Rausvai raudona_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "Geltona_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+msgid "luma-y470"
+msgstr "luma-y470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "mėlynumas-cv470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "raudonumas-cr470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+msgid "luma-y709"
+msgstr "luma-y709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "mėlynumas-cb709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "raudonumas-cr709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+msgid "luma-y470f"
+msgstr "luma-y470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+msgid "blueness-cb470f"
+msgstr "mėlynumas-cb470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+msgid "redness-cr470f"
+msgstr "raudonumas-cr470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+msgid "luma-y709f"
+msgstr "luma-y709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+msgid "blueness-cb709f"
+msgstr "mėlynumas-cb709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+msgid "redness-cr709f"
+msgstr "raudonumas-cr709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "Iškomponuoti paveikslėlį į atskirus spalvų gamos komponentus"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Iškomponuoti..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+msgid "Decomposing"
+msgstr "Iškomponuojama"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
+msgid "Decompose"
+msgstr "Iškomponuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "Išskirti kanalus"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "_Iškomponuoti į sluoksnius"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "_Priekinis planas kaip registracijos spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+"Priekinio plano spalvos pikseliai visuose išvesties paveikslėliuose bus "
+"juodi. Tai galima naudoti, pvz., kirpimo žymėms, kurios turi būti matomos "
+"visuose kanaluose."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+msgid "Fix images where every other row is missing"
+msgstr "Pataisyti paveikslėlius kuriuose trūksta kas antros eilutės"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+msgid "Keep o_dd fields"
+msgstr "Palikti _nelyginius laukelius"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
+msgid "Keep _even fields"
+msgstr "Palikti _lyginius laukelius"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Sujungti du paveikslėlius naudojant gylių atvaizdžius (Z buferius)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "_Gylių sujungimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "Gylių sujungimas"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Gylių sujungimas"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695
+msgid "Source 1:"
+msgstr "Šaltinis 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/depth-merge.c:740
+msgid "Depth map:"
+msgstr "Gylių atvaizdis:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725
+msgid "Source 2:"
+msgstr "Šaltinis 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757
+msgid "O_verlap:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "Darbastalio nuoroda"
+
+#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
+#, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "Klaida atveriant darbastalio failą „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio taškinį triukšmą"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "_Pašalinti taškinį triukšmą..."
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Pašalinti taškinį triukšmą"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
+msgid "Median"
+msgstr "Vidurinis"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "_Prisitaikantis"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "R_ekursinis"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:730
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
+msgid "_Radius:"
+msgstr "_Skersmuo:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
+msgid "_Black level:"
+msgstr "_Juodumo lygis:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
+msgid "_White level:"
+msgstr "_Baltumo lygis:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio vertikalių dryžių triukšmą"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "Pašalinti _dryžius..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+msgid "Destriping"
+msgstr "Pašalinti dryžius"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
+msgid "Destripe"
+msgstr "Pašalinti dryžius"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/common/postscript.c:3363
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Plotis:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "Sukurti _histogramą"
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:144
+msgid "DICOM image"
+msgstr "DICOM paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:169
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:328
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis."
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:744 ../plug-ins/common/pcx.c:639
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu."
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:759 ../plug-ins/common/postscript.c:1187
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "Negalima dirbti su nežinomų tipų paveikslėliais."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Generuoti difrakcijos raštus"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+msgid "_Diffraction Patterns..."
+msgstr "_Difrakcijos raštai..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+msgid "Creating diffraction pattern"
+msgstr "Kuriamas difrakcijos raštas"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Difrakcijos raštai"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Peržiūra!"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Dažniai"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+msgid "Contours"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Aštrūs kraštai"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Ryškumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+msgid "Sc_attering:"
+msgstr "Išs_klaidymas:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+msgid "Po_larization:"
+msgstr "Po_liarizacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+msgid "Other Options"
+msgstr "Kitos parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_X displacement"
+msgstr "_X poslinkis"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_Pinch"
+msgstr "_Sužnybimas"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Y displacement"
+msgstr "_Y poslinkis"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Whirl"
+msgstr "_Sūkurys"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "Perkelti pikselius kaip nurodyta perkėlimo planuose"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Perkelti..."
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
+msgid "Displacing"
+msgstr "Perkeliama"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
+msgid "Displace"
+msgstr "Perkelti"
+
+#. X options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:362
+msgid "_X displacement:"
+msgstr "_X poslinkis:"
+
+#. Y Options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:409
+msgid "_Y displacement:"
+msgstr "_Y poslinkis:"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:459
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "Perkėlimo veiksena"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+msgid "_Cartesian"
+msgstr "_Dekartiškas"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:463
+msgid "_Polar"
+msgstr "_Polinis"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Kraštų elgsena"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280
+msgid "_Smear"
+msgstr "_Sutepti"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
+msgid "_Black"
+msgstr "_Juoda"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "Kraštų aptikimas su kraštų storumo valdymu"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
+msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgstr "_Gausianų skirtumai..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:278
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "DoG kraštų aptikimas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "Lyginimo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:320
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "_Skersmuo 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:324
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "S_kersmuo 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Didelės raiškos kraštų aptikimas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplasas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:672
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplaso"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+msgstr "Simuliuoti švytinčią neoninių šviesų ribą"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neonas..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+msgid "Neon"
+msgstr "Neonas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:693
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "Neono aptikimas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Kiekis:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+msgstr "Specializuotas nuo krypties priklausantis kraštų aptikimas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+msgid "_Sobel..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258
+msgid "Sobel _horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270
+msgid "Sobel _vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282
+msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368
+msgid "Sobel edge detecting"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Keletas paprastų metodų kraštų aptikimui"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:157
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Kraštas..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:229
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Kraštų aptikimas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:633
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Kraštų aptikimas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Previto kompasas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:670
+msgid "Roberts"
+msgstr "Robertso"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+msgid "Differential"
+msgstr "Diferencialas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritmas:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:689
+msgid "A_mount:"
+msgstr "_Kiekis:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr "Modeliuoti iškilų paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "Išk_yla..."
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
+msgid "Emboss"
+msgstr "Iškyla"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "_Reljefinis atvaizdas"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+msgid "_Emboss"
+msgstr "_Iškyla"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
+msgid "E_levation:"
+msgstr "Ki_limo kampas:"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Simuliuoti senovinį graviravimą"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
+msgid "En_grave..."
+msgstr "Iš_graviruoti..."
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
+msgid "Engraving"
+msgstr "Graviruojama"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
+msgid "Engrave"
+msgstr "Išgraviruoti"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3164
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 ../plug-ins/common/raw.c:1048
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
+#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Aukštis:"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
+msgid "_Limit line width"
+msgstr "_Riboti linijos plotį"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Kombinuoti keletą paveikslėlių vaizdo juostoje"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "_Vaizdo juosta..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+msgid "Composing images"
+msgstr "Komponuojami paveikslėliai"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1092
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepavadintas"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
+msgid "Available images:"
+msgstr "Prieinami paveikslėliai:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
+msgid "On film:"
+msgstr "Juostoje:"
+
+#. Film height/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Vaizdo juosta"
+
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:985
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "_Atitikti paveikslėlių aukštį"
+
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1021
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "Pasirinkite juostos spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/nova.c:353
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Spa_lva:"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1035
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeravimas"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1053
+msgid "Start _index:"
+msgstr "Pradinis _indeksas:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1066
+msgid "_Font:"
+msgstr "Šri_ftas:"
+
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "Pasirinkite skaičių spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+msgid "At _bottom"
+msgstr "Apači_oje"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1087
+msgid "At _top"
+msgstr "Virš_uje"
+
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1100
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Paveikslėlio pasirinkimas"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1128
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "Visos reikšmės yra juostos aukščio trupmenos"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Su_dėtingesnės"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1150
+msgid "Image _height:"
+msgstr "Paveikslėlių _aukštis:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "Atstumas tarp pa_veikslėlių:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1172
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "Skylių _poslinkis:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "Sky_lių plotis:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "Sk_ylių aukštis:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1205
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "Atstumas tarp s_kylių:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1216
+msgid "_Number height:"
+msgstr "_Skaičių aukštis:"
+
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
+msgid "Red:"
+msgstr "Raudona:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
+msgid "Green:"
+msgstr "Žalia:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
+msgid "Blue:"
+msgstr "Mėlyna:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Žalsvai mėlyna:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Geltona:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Rausvai raudona:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "Tamsesnė:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "Šviesesnė:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "Daugiau sodr.:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "Mažiau sodr.:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+msgid "Current:"
+msgstr "Esamas:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr "Interaktyviai keisti paveikslėlio spalvas"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "_Filtrų paketas..."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "FP gali būti naudojamas tik RGB paveikslėliuose."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "FP gali būti naudojamas tik interaktyviai."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "Pritaikomas filtrų paketas"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+msgid "Original:"
+msgstr "Originalas:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "Atspalvio variacijos"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+msgid "Roughness"
+msgstr "Grubumas"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
+msgid "Affected Range"
+msgstr "Veikiamas diapazonas"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "Šešė_liai"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+msgid "_Midtones"
+msgstr "P_ustoniai"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "_Išryškinimai"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+msgid "Windows"
+msgstr "Langai"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sodrumas"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Su_dėtingi"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+msgid "Value Variations"
+msgstr "Reikšmės variacijos"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "Sodrumo variacijos"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "Pasirinkti pikselius pagal"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+msgid "H_ue"
+msgstr "Atspal_vį"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "Sod_rumą"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+msgid "V_alue"
+msgstr "R_eikšmę"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+msgid "_Entire image"
+msgstr "_Visą paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "Ti_k pažymėjimą"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "Pažy_mėjimą kontekste"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "Filtrų paketo simuliavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Šešėliai:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+msgid "Midtones:"
+msgstr "Vidutiniai tonai:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Išryškinimai:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "Sudėtingesnės filtrų paketo parinktys"
+
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Peržiūros dydis"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr "Transformuoti paveikslėlį su Mandelbrot fraktalu"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Fraktalo pėdsakas..."
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktalo pėdsakas"
+
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Išorės tipas"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
+msgid "_White"
+msgstr "_Balta"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "Mandelbrot parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP teptukas"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Nepalaikomas teptuko formatas"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "Klaida GIMP teptuko faile „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko failee „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1158
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nepavadinta"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
+msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+msgstr "GIMP teptukai yra GRAYSCALE arba RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
+msgid "Save as Brush"
+msgstr "Išsaugoti kaip teptuką"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Tarpai:"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
+#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
+msgid "A big hello from the GIMP team!"
+msgstr "Didžiausi sveikinimai nuo GIMP komandos!"
+
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
+msgid "Gee Zoom"
+msgstr "Tai bent mastelis"
+
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
+msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+msgstr "Dėkojame, kad pasirinkote GIMP"
+
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
+#, c-format
+msgid "An obsolete creation by %s"
+msgstr "Pasenęs %s kūrinys"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
+msgid "Gee Slime"
+msgstr "Tai bent glitėsiai"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:173
+#, c-format
+msgid "A less obsolete creation by %s"
+msgstr "Ne toks pasenęs %s kūrinys"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:165
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "Tai nėra GIF failas"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr "Nekvadratiniai pikseliai. Paveikslėlis gali atrodyti sudaužytas."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "Fonas (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "Atveriama „%s“ (kadras %d)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Kadras %d"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "Kadras %d (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: Nedokumentuotas GIF komponavimo tipas %d nepalaikomas. Gali būti, kad "
+"animacija bus nerodoma arba išsisaugos nekorektiškai."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgstr ""
+"Nepavyko paprastai sumažinti spalvų kiekio. Išsaugoma kaip nepermatomas."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nepavyko išsaugoti „%s“. GIF failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių "
+"ilgis arba plotis didesnis nei %d pikselių."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"GIF formatas palaiko tik 7 bitų ASCII koduotės komentarus. Komentaras "
+"neišsaugotas."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"Negalima išsaugoti RGB spalvų paveikslėlių. Pirma konvertuokite į indeksuotą "
+"spalvą arba pilkumo atspalvius."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr "Įterpta delsa siekiant išvengti CPU resursus ryjančios animacijos."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935
+msgid ""
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr ""
+"Paveikslėlyje, kurį bandote išsaugoti kaip GIF yra sluoksniai išeinantys už "
+"paveikslėlio kraštų."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+"GIF failo formatas to neleidžia. Galite pasirinkti arba apkirpti visus "
+"sluoksnius iki paveikslėlio kraštų arba atšaukti šį saugojimą."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993
+msgid "Save as GIF"
+msgstr "Išsaugoti kaip GIF"
+
+#. regular gif parameter settings
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "Pr_ogresinis"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF komentaras:"
+
+#. additional animated gif parameter settings
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Animuoto GIF parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_Amžinas ciklas"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Delsa tarp kadrų, kur nenurodyta:"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 ../plug-ins/common/mng.c:1469
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekundės"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "_Kadrų išdėstymas, kur nenurodyta:"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143
+msgid "I don't care"
+msgstr "Man nesvarbu"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Sudėtiniai sluoksniai (kombinuoti)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Viename sluoksnyje vienas kadras (pakeisti)"
+
+#. The "Always use default values" toggles
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Naudoti aukščiau įvestą delsą visiems kadrams"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Na_udoti aukščiau nurodytą išdėstymą visiems kadrams"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326
+msgid "Error writing output file."
+msgstr "Klaida rašant išvesties failą."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "Numatytasis komentaras yra ribojamas iki %d simbolių."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP teptukas (animuotas)"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:321
+#, c-format
+msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+msgstr "Sluoksnyje %s nėra alfa kanalo, praleidžiama"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:492
+msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+msgstr "Klaida GIMP teptukų konvejerio faile."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:558
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "Panašu, kad GIMP teptuko failas yra sugadintas."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:703
+msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+msgstr "Nepavyko įkelti vieno teptuko konvejeryje, pasiduodu."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:866
+msgid "Save as Brush Pipe"
+msgstr "Išsaugoti kaip teptukų konvejerį"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:896
+msgid "Spacing (percent):"
+msgstr "Intervalas (procentais):"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:963
+msgid "Pixels"
+msgstr "taškelių"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:968
+msgid "Cell size:"
+msgstr "Langelio dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:980
+msgid "Number of cells:"
+msgstr "Langelių skaičius:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
+msgid " Rows of "
+msgstr " eil. po "
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr " stulp. kiekviename sluoksnyje "
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr " (pločio nesutapimas!)"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr " (aukščio nesutapimas!)"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
+msgid "Display as:"
+msgstr "Rodyti kaip:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
+msgid "Dimension:"
+msgstr "Matmuo:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
+msgid "Ranks:"
+msgstr "Rangai:"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvaus gradiento spalvas"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "_Gradiento atvaizdis"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvios paletės spalvas"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Pa_letės atvaizdis"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Gradiento atvaizdis"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Paletės atvaizdis"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Nubrėžti paveikslėlyje tinklelį"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Tinklelis..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "Brėžiamas tinklelis"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+msgid "Grid"
+msgstr "Tinklelis"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:717
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalios"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalios"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+msgid "Intersection"
+msgstr "Susikirtimas"
+
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:562
+msgid "Width:"
+msgstr "Plotis:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:857
+msgid "Offset:"
+msgstr "Poslinkis:"
+
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:896
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "Horizontali spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:914
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "Vertikali spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "Susikirtimų spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "Supjaustyti paveikslėlį į mažesnius paveikslėlius naudojant gaires"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "_Guillotine"
+msgstr "_Giljotina"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Giljotina"
+
+#: ../plug-ins/common/header.c:77
+msgid "C source code header"
+msgstr "C pradinio kodo antraštė"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Rasti ir pataisyti pikselius galinčius būti nesaugiai ryškius"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "_Karšta..."
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
+msgid "Hot"
+msgstr "Karšta"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:607
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "Sukurti _naują sluoksnį"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:620
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "Sumažinti s_kaistį"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:621
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "Sumažinti _sodrumą"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281
+msgid "_Blacken"
+msgstr "_Pajuodinti"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:155
+msgid "HTML table"
+msgstr "HTML lentelė"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:398
+msgid "Save as HTML table"
+msgstr "Išsaugoti kaip HTML lentelę"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:425
+msgid "Warning"
+msgstr "Įspėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:436
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"Jūs ketinate sukurti didžiulį\n"
+"HTML failą, nuo kurios jūsų\n"
+"naršyklė greičiausiai nuluš."
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:445
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "HTML puslapio parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:452
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "_Generuoti visą HTML dokumentą"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:458
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, GTM išves visą HTML dokumentą (su <html>, <body>, ir kt.) "
+"žymėmis, ne vien tik lentelės HTML kodą."
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:471
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "Lentelės kūrimo parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:479
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "_Naudoti langelių sujungimą"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:485
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, GTM pakeis visus vienodai nuspalvintų blokų stačiakampius "
+"skyrius vienu dideliu langeliu naudojant ROWSPAN ir COLSPAN reikšmes."
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:494
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "Sus_pausti TD žymes"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:500
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, GTM nepaliks tuščių vietų tarp TD žymių ir langelio turinio. "
+"Tai būtina tik norint pasiekti išdėstymą pikselių tikslumu."
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:510
+msgid "C_aption"
+msgstr "_Antraštė"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:516
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Pažymėkite, jei norite, kad lentelė turėtų antraštę."
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:531
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Lentelės antraštės tekstas."
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:544
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "Lang_elio turinys:"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:548
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Kiekvieno langelio tekstas."
+
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:558
+msgid "Table Options"
+msgstr "Lentelės parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:569
+msgid "_Border:"
+msgstr "_Rėmelis:"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:573
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Lentelės rėmelio storis pikseliais."
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:588
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Kiekvieno lentelės langelio plotis. Gali būti skaičius arba procentas."
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:604
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr ""
+"Kiekvieno lentelės langelio aukštis. Gali būti skaičius arba procentas."
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:615
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "Langelius užpildanti erdvė:"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:619
+msgid "The amount of cellpadding."
+msgstr "Langelius užpildančios erdvės dydis."
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:628
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "Erdvė tarp langelių:"
+
+#: ../plug-ins/common/html-table.c:632
+msgid "The amount of cellspacing."
+msgstr "Erdvės aplink langelį dydis."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+msgstr "Uždėti vieną ant kitos daug paveikslėlio kopijų"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Iliuzija..."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iliuzija"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
+msgid "_Divisions:"
+msgstr "_Dalmenys:"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
+msgid "Mode _1"
+msgstr "_1 veiksena"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
+msgid "Mode _2"
+msgstr "_2 veiksena"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
+msgid "Use mouse control to warp image areas"
+msgstr "Nautoti pelės valdymą paveikslėlio plotų iškraipymui"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
+msgid "_IWarp..."
+msgstr "_IWarp..."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
+msgid "Warping"
+msgstr "Iškraipoma"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
+#, c-format
+msgid "Warping Frame %d"
+msgstr "Iškraipomas kadras %d"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
+msgid "Ping pong"
+msgstr "Ping pong"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
+msgid "A_nimate"
+msgstr "A_nimuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
+msgid "Number of _frames:"
+msgstr "Kadrų _kiekis:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
+msgid "R_everse"
+msgstr "A_tvirkščiai"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
+msgid "_Ping pong"
+msgstr "_Ping pong"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "Deformacijos veiksena"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
+msgid "_Move"
+msgstr "_Perkelti"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
+msgid "_Grow"
+msgstr "_Padidinti"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
+msgid "S_wirl CCW"
+msgstr "S_ukti prieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "Pašali_nti"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+msgid "S_hrink"
+msgstr "S_utraukti"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+msgid "Sw_irl CW"
+msgstr "Sukt_i pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
+msgid "_Deform radius:"
+msgstr "_Deformacijos spindulys:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
+msgid "D_eform amount:"
+msgstr "D_eformacijos dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
+msgid "_Bilinear"
+msgstr "_Linijinis dvikryptis"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
+msgid "Adaptive s_upersample"
+msgstr "Prisitaikanti s_uper imtis"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
+msgid "Ma_x depth:"
+msgstr "Ma_ks. gylis:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
+msgid "Thresho_ld:"
+msgstr "S_lenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
+msgid "IWarp"
+msgstr "IWarp"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr ""
+"Spustelėkite ir tempkite peržiūroje norėdami nurodyti paveikslėliui "
+"pritaikytinus iškraipymus"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Šiame paveikslėlyje pridėti dėlionės raštą"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_Dėlionė..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "Surenkama dėlionė"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Dėlionė"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Detalių kiekis"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "Horizontalių detalių skaičius"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "Vertikalių detalių skaičius"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Nuožulnūs kraštai"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "_Nuožulnaus krašto plotis:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų nuožulnumo laipsnis"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "_Paryškinimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų paryškinimo stiprumas"
+
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Dėlionės stilius"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
+msgid "_Square"
+msgstr "_Kvadratai"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
+msgid "C_urved"
+msgstr "K_reivės"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra tiesūs"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra vingiuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Nustatyti paveikslėliui spalvų profilį"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Priskirti spalvų profilį..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:245
+msgid "Assign default RGB Profile"
+msgstr "Priskirti numatytąjį RGB profilį"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
+msgid "Apply a color profile on the image"
+msgstr "Pritaikyti paveikslėliui spalvų profilį"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:262
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Konvertuoti į spalvų profilį..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:280
+msgid "Convert to default RGB Profile"
+msgstr "Konvertuoti į numatytąjį RGB profilį"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:294
+msgid "Image Color Profile Information"
+msgstr "Paveikslėlio spalvų profilio informacija"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:308
+msgid "Color Profile Information"
+msgstr "Spalvų profilio informacija"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
+msgid "Default RGB working space"
+msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr ""
+"Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Atrodo, kad failas „%s“ nėra ICC spalvų profilis"
+
+#. ICC color profile conversion
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:882
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127
+#, c-format
+msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+msgstr "Nepavyko iš „%s“ įkelti ICC profilio"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įmontuotas spalvų profilis:"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193
+#, c-format
+msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų erdvę (%s)?"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
+msgid "Convert to RGB working space?"
+msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų erdvę?"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Palikti"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:377
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Daugiau nebeklausti"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Pasirinkite paskirties profilį"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Visi failai (*.*)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400
+#, c-format
+msgid "RGB workspace (%s)"
+msgstr "RGB spalvų erdvė (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Priskirti"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Dabartinis spalvų profilis"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+msgid "Convert to"
+msgstr "Konvertuoti į"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+msgid "Assign"
+msgstr "Priskirti"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Juodo taško kompensavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573
+msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+msgstr "Paskirties profilis nėra RGB spalvų erdvė."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+msgstr "Simuliuoti elipsinį lęšį virš paveikslėlio"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Pritaikyti _lęšį..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+msgid "Applying lens"
+msgstr "Pritaikomas lęšis"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
+msgid "Lens Effect"
+msgstr "Lęšio efektas"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426
+msgid "_Keep original surroundings"
+msgstr "_Palikti originialią aplinką"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441
+msgid "_Set surroundings to index 0"
+msgstr "_Nustatyti aplinkos indeksą į 0"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
+msgid "_Set surroundings to background color"
+msgstr "_Nustatyti aplinką į fono spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457
+msgid "_Make surroundings transparent"
+msgstr "_Padaryti aplinką permatoma"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474
+msgid "_Lens refraction index:"
+msgstr "_Lęšio laužimo indeksas:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Ištaiso lęšio iškraipymus"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Lęšio iškraipymas..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
+msgid "Lens distortion"
+msgstr "Lęšio iškraipymas"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Lęšio iškraipymas"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+msgid "_Main:"
+msgstr "_Pagrindinis:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+msgid "_Edge:"
+msgstr "_Kraštas:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Mastelis:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+msgid "_Brighten:"
+msgstr "_Paryškinti:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+msgid "_X shift:"
+msgstr "_X poslinkis:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+msgid "_Y shift:"
+msgstr "_Y poslinkis:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
+msgid "Add a lens flare effect"
+msgstr "Pridėti lęšio švytėjimo efektą"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Lęšio š_vytėjimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
+msgid "Render lens flare"
+msgstr "Atvaizduoti lęšio švytėjimą"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Lęšio švytėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "Švytėjimo efekto centras"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
+msgid "Show _position"
+msgstr "Rodyti _poziciją"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Siųsti paveikslėlį elelktroniniu paštu"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "Siųsti _el. paštu..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Išsiųsti elektroniniu paštu"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:413
+msgid "_Send"
+msgstr "_Siųsti"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:445
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Failo pavadinimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:457
+msgid "_To:"
+msgstr "_Kam:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:471
+msgid "_From:"
+msgstr "_Kas:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:483
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Tema:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:592
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "kažkokia klaida, susijusi su failos plėtiniu ar jo nebuvimu"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:726
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "Nepavyko paleisti sendmail (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "Sumažinti paveikslėlio spalvas iki grynos raudonos, žalios ir mėlynos"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "Maksimal_us RGB..."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "Galima pritaikyti tik RGB piešiniams."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+msgid "Max RGB"
+msgstr "Maks. RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "Maksimali RGB reikšmė"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "_Išsaugoti maksimalius kanalus"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "Iš_saugoti minimalius kanalus"
+
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1735
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr ""
+"Nepavyko be praradimų išsaugoti permatomumo, vietoje to saugomas "
+"nepermatomumas."
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1249
+msgid "Save as MNG"
+msgstr "Išsaugoti kaip MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1269
+msgid "MNG Options"
+msgstr "MNG parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1275
+msgid "Interlace"
+msgstr "Progresinis"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1287
+msgid "Save background color"
+msgstr "Išsaugoti fono spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1298
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Išsaugoti gamą"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1308
+msgid "Save resolution"
+msgstr "Išsaugoti raišką"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
+msgid "Save creation time"
+msgstr "Išsaugoti sukūrimo laiką"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1338
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1343
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1344
+msgid "All PNG"
+msgstr "Visi PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
+msgid "All JNG"
+msgstr "Visi JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "Numatytasis gabalėlių tipas:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1361
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1372
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "Numatytasis kadrų išdėstymas:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1384
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "PNG glaudinimo lygis:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 ../plug-ins/common/png.c:1883
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Pasirinkite aukštą glaudinimo lygį, jei norite mažo failo dydžio"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1406
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "JPEG glaudinimo kokybė:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1423
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "JPEG glotnumo daugiklis:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "Animuoto MNG parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1439
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciklas"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1453
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "Numatytoji kadrų delsa:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG animacija"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+msgid "Convert the image into irregular tiles"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į netaisyklingas detales"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaika..."
+
+#. progress bar for gradient finding
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503
+msgid "Finding edges"
+msgstr "Ieškoma kraštų"
+
+#. Progress bar for rendering tiles
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
+msgid "Rendering tiles"
+msgstr "Atvaizduojamos plytelės"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadratai"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Šešiakampiai"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+msgid "Octagons & squares"
+msgstr "Aštuonkampiai ir kvadratai"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trikampiai"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
+msgid "_Tiling primitives:"
+msgstr "_Plytelių primityvai:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
+msgid "Tile _size:"
+msgstr "Plytelės_s dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "Detalės _aukštis:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674
+msgid "Til_e spacing:"
+msgstr "Atstumas _tarp plytelių:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686
+msgid "Tile _neatness:"
+msgstr "Plytelių į_mantrumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699
+msgid "Light _direction:"
+msgstr "Šviesos _kryptis:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711
+msgid "Color _variation:"
+msgstr "Spalvų _variacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740
+msgid "Co_lor averaging"
+msgstr "Spa_lvų vidurkis"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753
+msgid "Allo_w tile splitting"
+msgstr "Lei_sti plytelių dalinimą"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766
+msgid "_Pitted surfaces"
+msgstr "_Duobėti paviršiai"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779
+msgid "_FG/BG lighting"
+msgstr "_Pirmo plano/fono apšvietimas"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685
+#, c-format
+msgid "Unable to add additional point.\n"
+msgstr "Nepavyko pridėti papildomo taško.\n"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Round"
+msgstr "Apvalus"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Diamond"
+msgstr "Deimantas"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr "PS kvadratas (Euklido taškas)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
+msgid "PS Diamond"
+msgstr "PS deimantas"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
+msgid "_Grey"
+msgstr "_Pilka"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
+msgid "R_ed"
+msgstr "R_audona"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
+msgid "C_yan"
+msgstr "Ž_ydra"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "R_ožinė"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
+msgid "_Yellow"
+msgstr "_Geltona"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
+msgid "Luminance"
+msgstr "Apšvietimas"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr "Perpus sumažinti paveikslėlio toną siekiant sukelti laikraščio efektą"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "Laikraš_tis..."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Laikraštis"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "_Dėmių funkcija:"
+
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
+msgid "Resolution"
+msgstr "Raiška"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "Į_vesties SPI:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "Išv_esties LPI:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "_Langelio dydis:"
+
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekranas"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr "_Juodas išėmimas (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
+msgid "Separate to:"
+msgstr "Atskirti į:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
+msgid "C_MYK"
+msgstr "C_MYK"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "I_ntensyvumas"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "_Užrakinti kanalus"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "_Numatytieji nustatymai"
+
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Glotninimas"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
+msgid "O_versample:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Nelinijinis universalus filtras"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL filtras..."
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL filtras"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1043
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "_Alfa apkarpytas vidurkis"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "Op_timalus paskaičiavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "_Kraštų pagerinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1076
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "A_lfa:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+msgstr "Išmėtyti atspalvį/sodrumą/reikšmę nepriklausomai"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV triukšmas..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "HSV triukšmas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
+msgid "_Holdness:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
+msgid "H_ue:"
+msgstr "Ats_palvis:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Atsitiktinis išsvaidymas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Atsitiktinis išrinkimas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Atsitiktinis suliejimas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "Visiškai išmėtyti dalį pikselių"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "Atsitiktinai sukeisti kai kuriuos pikselius su kaimyniniais"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "Atsitiktinai kai kuriuos pikselius paslinkti žemyn (panašu į sulydymą)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Išsvaidyti..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Išrinkti..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Suliejimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601
+msgid "_Random seed:"
+msgstr "_Atsitiktinė sėkla:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
+msgid "R_andomization (%):"
+msgstr "_Atsitiktinumas (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
+msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+msgstr "Filtruotinų pikselių dalis procentais"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
+msgid "R_epeat:"
+msgstr "_Kartoti:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
+msgid "Number of times to apply filter"
+msgstr "Kiek kartų pritaikyti filtrą"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "Atsitiktiniais dydžiais iškraipyti spalvas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB triukšmas..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
+msgid "Adding noise"
+msgstr "Pridedamas triukšmas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB triukšmas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
+msgid "Co_rrelated noise"
+msgstr "Ko_reliuotas triukšmas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
+msgid "_Independent RGB"
+msgstr "_Nepriklausomas RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
+msgid "_Gray:"
+msgstr "_Pilka:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
+#, c-format
+msgid "Channel #%d:"
+msgstr "Kanalas #%d:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Sukurti atsitiktinę į debesį panašią tekstūrą"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "Išti_sinis triukšmas..."
+
+#. Dialog initialization
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Ištisinis triukšmas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614
+msgid "_Detail:"
+msgstr "_Detalumas:"
+
+#. Turbulent
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624
+msgid "T_urbulent"
+msgstr "T_urbulentinis"
+
+#. Tilable
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638
+msgid "T_ilable"
+msgstr "_Išklojamas"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653
+msgid "_X size:"
+msgstr "_X dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666
+msgid "_Y size:"
+msgstr "_Y dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr "Atsitiktinai perkelti pikselius"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "S_klaida..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
+msgid "Spreading"
+msgstr "Sklaidoma"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+msgid "Spread"
+msgstr "Sklaida"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Sklaidos dydis"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:168
+msgid "Add a starburst to the image"
+msgstr "Paveikslėlyje pridėti žvaigždės sprogimą"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:177
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:261
+msgid "Rendering supernova"
+msgstr "Atvaizduojama Supernova"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:304
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+msgid "Supernova Color Picker"
+msgstr "Supernova spalvų parinkimas"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:378
+msgid "_Spokes:"
+msgstr "_Spinduliai:"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:393
+msgid "R_andom hue:"
+msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:446
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "Novos centras"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr "Simuliuoti tapymą aliejiniais dažais ištepant spalvas"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Alie_jinis dažymas..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Aliejinis dažymas"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
+msgid "Oilify"
+msgstr "Aliejinis dažymas"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "_Kaukės dydis:"
+
+#.
+#. * Mask-size map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
+msgid "Use m_ask-size map:"
+msgstr "Naudoti k_aukės dydžio planą:"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "_Eksponentė:"
+
+#.
+#. * Exponent map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
+msgid "Use e_xponent map:"
+msgstr "Naudoti e_ksponentės planą:"
+
+#.
+#. * Intensity algorithm check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "_Naudoti intensyvumo algoritmą"
+
+#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP raštas"
+
+#: ../plug-ins/common/pat.c:358
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė rašto faile „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/pat.c:513
+msgid "Save as Pattern"
+msgstr "Išsaugoti kaip raštą"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "ZSoft PCX paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:354
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:363
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "„%s“ nėra PCX failas"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:386
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr "Netinkamas baitų eilutėje skaičius PCX antraštėje"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:434
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "Neįprasta PCX rūšis, pasiduodu"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:655
+#, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "Netinkamas X poslinkis: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:661
+#, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "Netinkamas Y poslinkis: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:667
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Dešinysis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:674
+#, c-format
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Apatinis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:730
+#, c-format
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti į failą „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Simuliuoti kopijavimo aparato sukeliamą spalvų iškraipymą"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopija..."
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopija"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "_Aštrumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "Procentų _juoda:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "Procentų _balta:"
+
+#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "Alias Pix paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgstr ""
+"Supaprastinti paveikslėlį iki viena spalva spalvintų kvadratėlių masyvo"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "Pi_kseliuoti..."
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+msgid "Pixelizing"
+msgstr "Pikseliuojama"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikseliuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
+msgid "Pixel _width:"
+msgstr "Taškelių _plotis:"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
+msgid "Pixel _height:"
+msgstr "Taškelių _aukštis:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+msgid "Create a random plasma texture"
+msgstr "Sukurti atsitiktinę plazminę tekstūrą"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:336
+msgid "Random _seed:"
+msgstr "Atsitiktinė _sėkla:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:347
+msgid "T_urbulence:"
+msgstr "T_urbulencija:"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "Rodyti informaciją apie įskiepius"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "Įs_kiepių naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "%d įskiepis"
+msgstr[1] "%d įskiepiai"
+msgstr[2] "%d įskiepių"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Jūsų užklausai nėra atitikmenų"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "%d atitikmuo Jūsų užklausai"
+msgstr[1] "%d atitikmenys Jūsų užklausai"
+msgstr[2] "%d atitikmenų Jūsų užklausai"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
+msgid "No matches"
+msgstr "Nėra atitikmenų"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr "Įskiepių naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Meniu kelias"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
+msgid "Image Types"
+msgstr "Paveikslėlių tipai"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Įdiegimo data"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
+msgid "List View"
+msgstr "Sąrašo rodinys"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
+msgid "Tree View"
+msgstr "Medžio rodinys"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
+#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:613
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgstr "Klaida įkeliant PNG failą: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:686
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "Klaida skaitant „%s“. Failas sugadintas?"
+
+#. Aie! Unknown type
+#: ../plug-ins/common/png.c:814
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "PNG faile „%s“ yra nežinomas spalvų modelis."
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:868
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr "PNG failas nurodo poslinkį, dėl kurio sluoksnis yra už paveikslėlio."
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1230
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko."
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1760
+msgid "Save as PNG"
+msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1792
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Progresinis (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1803
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Išsaugoti _fono spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1811
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Išsaugoti _gamą"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1821
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Išsaugoti sluoksnių p_oslinkį"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1830
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Išsaugoti _raišką"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1840
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Išsaugoti sukūrimo _laiką"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1849
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Išsaugoti kome_ntarą"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1865
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų pikselių"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1879
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "_Glaudinimo lygis:"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1897 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "Į_kelti numatytąsias"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1905
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "Iš_saugoti numatytąsias"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:245
+msgid "PNM Image"
+msgstr "PNM paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:265
+msgid "PNM image"
+msgstr "PNM paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:277
+msgid "PBM image"
+msgstr "PBM paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:289
+msgid "PGM image"
+msgstr "PGM paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:301
+msgid "PPM image"
+msgstr "PPM paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:516
+msgid "Invalid file."
+msgstr "Netinkamas failas."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:530
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "Failas nepalaikomo formato."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:539
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "Netinkama X raiška."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:541
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:548
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "Netinkama Y raiška."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:550
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, nei GIMP gali apdoroti."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:562
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "Nepalaikoma didžiausia galima reikšmė."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:767
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Klaida skaitant failą."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133
+msgid "Save as PNM"
+msgstr "Išsaugoti kaip PNM"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150
+msgid "Data formatting"
+msgstr "Duomenų formavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154
+msgid "Raw"
+msgstr "Neapdorotas"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155
+msgid "Ascii"
+msgstr "Ascii"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į arba iš polinių koordinačių"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "P_olių koordinatės..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
+msgid "Polar coordinates"
+msgstr "Polių koordinatės"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polių koordinatės"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630
+msgid "Circle _depth in percent:"
+msgstr "Apskritimo _gylis procentais:"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642
+msgid "Offset _angle:"
+msgstr "Poslinkio _kampas:"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657
+msgid "_Map backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674
+msgid "Map from _top"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680
+msgid ""
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked it will be the opposite."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692
+msgid "To _polar"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698
+msgid ""
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:287
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:608
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:610 ../plug-ins/common/postscript.c:1111
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-puslapių"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:796
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "Importuoti iš PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:801 ../plug-ins/common/postscript.c:3083
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:470
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:867
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "_Plotis (pikseliais):"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:868
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "_Aukštis (pikseliais):"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:870
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Raiška:"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:1144
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "pikseliai/%s"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
+msgid "PostScript document"
+msgstr "PostScript dokumentas"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "Encapsulated PostScript paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
+msgid "PDF document"
+msgstr "PDF dokumentas"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036
+#, c-format
+msgid "Could not interpret '%s'"
+msgstr "Nepavyko interpretuoti „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746
+#, c-format
+msgid ""
+"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
+"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
+"location.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Klaida paleidžiant Ghostscript. Įsitikinkite, jog Ghostscript įdiegtas ir - "
+"jei būtina - naudokite aplinkos kintamajį GS_PROG nurodyti GIMP jo vietą.\n"
+"(%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:984
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d puslapis"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Įvyko rašymo klaida"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "Importavimas iš PostScript"
+
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
+msgid "Rendering"
+msgstr "Atvaizdavimas"
+
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:683
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Raiška:"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
+msgid "Pages:"
+msgstr "Puslapiai:"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Įkeltini puslapiai (pvz.: 1-4 ar 1,3,5-7)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
+msgid "Layers"
+msgstr "Sluoksniai"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslėliai"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192
+msgid "Open as"
+msgstr "Ativerti kaip"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "Bandyti ribojančią dėžutę"
+
+#. Colouring
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209
+msgid "Coloring"
+msgstr "Spalvinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213
+msgid "B/W"
+msgstr "Juoda/balta"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiškas"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "Teksto glotninimas"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243
+msgid "Weak"
+msgstr "Silpnas"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244
+msgid "Strong"
+msgstr "Stiprus"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "Grafinis glotninimas"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316
+msgid "Save as PostScript"
+msgstr "Išsaugoti kaip PostScript"
+
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347
+msgid "Image Size"
+msgstr "Paveikslėlio dydis"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_Išlaikyti perspektyvų santykius"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, gautas paveikslėlis bus ištemptas, kad tilptų nurodytame "
+"dydyje nekeičiant perspektyvos santykio."
+
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienetai"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416
+msgid "_Inch"
+msgstr "_Colis"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "_Milimetras"
+
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
+msgid "Rotation"
+msgstr "Posūkis"
+
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443
+msgid "Output"
+msgstr "Išvestis"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "_PostScript lygis 2"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "_Encapsulated PostScript"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467
+msgid "P_review"
+msgstr "Pe_ržiūra"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "Peržiūros _dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "PDN parodyti visas prieinamas procedūras"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "Procedūrų _naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "Procedūrų naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114
+#: ../plug-ins/psd/psd.c:153
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr ""
+"Nepavyko išsaugoti sluoksnio su veiksena „%s“. PSD failo formatas arba "
+"išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojama normali veiksena."
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr ""
+"Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD veikseną"
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių "
+"aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių."
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių "
+"sluoksnių aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių."
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:597 ../plug-ins/common/psp.c:621
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "Paint Shop Pro paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:638
+msgid "Save as PSP"
+msgstr "Išsaugoti kaip PSP"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/psp.c:655
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Duomenų glaudinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:660
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:661
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Sugeneruoti daugybę abstrakčių raštų"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Kubistas..."
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
+msgid "Qbist"
+msgstr "Kubistas"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "Įkelti QBE failą"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "Išsaugoti kaip QBE failą"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Kubistas"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Neapdoroti paveikslėlio duomenys"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:959
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:992
+msgid "Image"
+msgstr "Paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "RGB alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "Plokštuminis RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksuotas"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Indeksuotas alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "Paveikslėlio _tipas:"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletė"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (normalus)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (BMP stilius)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "_Paletės tipas:"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
+msgid "Off_set:"
+msgstr "Po_slinkis:"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Pasirinkite paletės failą"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "Pal_etės failas:"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
+msgid "Raw Image Save"
+msgstr "Neapdoroto paveikslėlio išsaugojimas"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB saugojimo tipas"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "Standartinis (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "Plokštuminis (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "Indeksuotos paletės tipas"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Pašalinti fotoaparatų blykstės sukeliamą raudonų akių efektą"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Raudonų akių pašalinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
+msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+msgstr "Raudonų akių spalvos pašalinimo slenktis."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
+msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+msgstr "Rankiniu būdu pasirinkus akis rezultatai gali būti geresni."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
+msgid "Removing red eye"
+msgstr "Pašalinamos raudonos akys"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Perkelti pikselius raibuliavimo raštu"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Raibuliavimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
+msgid "Rippling"
+msgstr "Raibuliavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
+msgid "Ripple"
+msgstr "Raibuliavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr "Iš_saugoti išklojimą"
+
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
+msgid "Edges"
+msgstr "Kraštai"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Tuščia"
+
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+msgid "Wave Type"
+msgstr "Bangos tipas"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "Pjūklo _dantis"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
+msgid "S_ine"
+msgstr "S_inusas"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Periodas:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr "A_mplitudė:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:641
+msgid "Phase _shift:"
+msgstr "Fazių _pokytis:"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra pažymėjimas."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra plaukiojantis pažymėjimas."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
+msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+msgstr "Atsiprašome, bet kanalų ir kaukių pasukti negalima."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
+msgid "Rotating"
+msgstr "Sukama"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Spalvinti paveikslėlį naudojant pavyzdžio paveikslėlį kaip orientyrą"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "Spal_vinti pagal pavyzdį..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Spalvinti pagal pavyzdį"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "Gauti _pavyzdžio spalvas"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350
+msgid "Destination:"
+msgstr "Paskirtis:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366
+msgid "Sample:"
+msgstr "Pavyzdys:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "Iš atvirkštinio gradiento"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381
+msgid "From gradient"
+msgstr "Iš gradiento"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429
+msgid "Show selection"
+msgstr "Rodyti pažymėjimą"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440
+msgid "Show color"
+msgstr "Rodyti spalvotą"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553
+msgid "Input levels:"
+msgstr "Įvesties lygiai:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603
+msgid "Output levels:"
+msgstr "Išvesties lygiai:"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "Išsaugoti intensyvumą"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+msgid "Original intensity"
+msgstr "Originalus intensyvumas"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "Naudoti pospalvius"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "Tolygios pavyzdžio spalvos"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655
+msgid "Sample analyze"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033
+msgid "Remap colorized"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Ekrano nuotrauką..."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Klaida pasirenkant langą"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekrano nuotrauka"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Pelės žymiklis"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Nurodytas langas nerastas"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
+msgid "There was an error taking the screenshot."
+msgstr "Darant ekrano nuotrauką įvyko klaida."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
+msgid "S_nap"
+msgstr "_Fotografuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Po nurodyto laiko fotografuojama."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Pasibaigus delsos laikui spustelėkite pageidaujamą fotografuoti langą."
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
+msgid "Area"
+msgstr "Sritis"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Įtraukti _pelės žymiklį"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Pasirinkti fotografuotiną _regioną"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
+msgid "Delay"
+msgstr "Delsa"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
+msgid "seconds"
+msgstr "sek."
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
+msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą esama fono spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
+msgid "_Semi-Flatten"
+msgstr "_Pusiau suploti"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
+msgid "Semi-Flattening"
+msgstr "Pusiau suplojama"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr "Paaštrinti paveikslėlį (mažiau galinga nei Atryškinimo kaukė)"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_Paaštrinti..."
+
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Paaštrinama"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Paaštrinti"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+msgstr "Pakelti kiekvieną pikselių eilutę atsitiktiniu dydžiu"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Pakelti..."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+msgid "Shifting"
+msgstr "Pakeliama"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:355
+msgid "Shift"
+msgstr "Pakelti"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:386
+msgid "Shift _horizontally"
+msgstr "Pakelti _horizontaliai"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:389
+msgid "Shift _vertically"
+msgstr "Pakelti _vertikaliai"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:420
+msgid "Shift _amount:"
+msgstr "Pakėlimo _dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "Generuoti sudėtingas sinusoidines tekstūras"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinusas..."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+msgid "Sinus: rendering"
+msgstr "Sinusas: atvaizduojama"
+
+#. Create Main window with a vbox
+#. ==============================
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinusas"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "Piešimo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
+msgid "_X scale:"
+msgstr "_X ištempimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
+msgid "_Y scale:"
+msgstr "_Y ištempimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
+msgid "Co_mplexity:"
+msgstr "Su_dėtingumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "Skaičiavimo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
+msgid "R_andom seed:"
+msgstr "A_tsitiktinė sėkla:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
+msgid "_Force tiling?"
+msgstr "_Priverstinai iškloti?"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+msgid "_Ideal"
+msgstr "_Idealus"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+msgid "_Distorted"
+msgstr "Iškraip_ytas"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
+msgid "The colors are white and black."
+msgstr "Spalvos yra juoda ir balta."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
+msgid "Bl_ack & white"
+msgstr "Juod_a ir balta"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
+msgid "_Foreground & background"
+msgstr "_Priekinis planas ir fonas"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
+msgid "C_hoose here:"
+msgstr "Pasi_rinkite čia:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
+msgid "First color"
+msgstr "Pirma spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
+msgid "Second color"
+msgstr "Antra spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "Alfa kanalai"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
+msgid "F_irst color:"
+msgstr "P_irma spalva:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
+msgid "S_econd color:"
+msgstr "_Antra spalva:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
+msgid "Co_lors"
+msgstr "Spa_lvos"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
+msgid "Blend Settings"
+msgstr "Perėjimo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+msgid "L_inear"
+msgstr "L_inijinis"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+msgid "Bili_near"
+msgstr "Li_nijinis dvikryptis"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+msgid "Sin_usoidal"
+msgstr "Sin_usoidinis"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
+msgid "_Blend"
+msgstr "_Perėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
+msgid "Do _preview"
+msgstr "_Peržiūrėti"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "Iš paveikslėlio sukurti glotnią paletę"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "_Glotni paletė..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "Sukurti glotnią paletę"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Glotni paletė"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "Pa_ieškos gylis:"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "Simuliuoti švytėjimą suintensyvinant ir išsklaidant išryškinimus"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "Š_velnus švytėjimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
+msgid "Softglow"
+msgstr "Švelnus švytėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "Š_vytėjimo spindulys:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "Paversti ryškias dėmes į žėrėjimą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Žėrėjimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "Filtravimui pasirinktas regionas yra tuščias"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+msgid "Sparkling"
+msgstr "Pritaikomas žėrėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Žėrėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "Spindesio _slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "Keisti spindesio slenkstį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "Ž_ybsnio intensyvumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "Keisti žybsnio intensyvumą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "_Smaigalių ilgis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "Keisti smaigalių ilgį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "Sma_igalių taškų:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "Keisti smaigalių skaičių"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "Smai_galių kampas (-1: atsitiktinis):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr ""
+"Keisti smaigalių kampą (esant -1 parenkamas atsitiktinis smaigalių kampas)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "Smaiga_lių tankumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "Keisti smaigalių tankumą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "P_ermatomumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "Keisti smaigalių nepermatomumą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti atspalvio parinkimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "Atsiti_ktinis sodrumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti sodrumo parinkimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "_Išsaugoti spindesį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "Ar spindesys turėtų būti išsaugotas?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
+msgid "In_verse"
+msgstr "In_versija"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "Ar rezultatas turėtų būti invertuotas?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
+msgid "A_dd border"
+msgstr "Pri_dėti rėmelį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "Aplink paveikslėlį nupiešti smaigalių rėmelį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
+msgid "_Natural color"
+msgstr "_Natūrali spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "_Priekinio plano spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Background color"
+msgstr "_Fono spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "Naudoti paveikslėlio spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "Naudoti priekinio plano spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the background color"
+msgstr "Naudoti fono spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Solid"
+msgstr "Vientisa"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
+msgid "Checker"
+msgstr "Šaškės"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmuras"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Lizard"
+msgstr "Driežas"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Phong"
+msgstr "Phong"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Noise"
+msgstr "Triukšmas"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Wood"
+msgstr "Medis"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiralė"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Spots"
+msgstr "Dėmės"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstūra"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Reljefinis atvaizdas"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
+msgid "Light"
+msgstr "Šviesa"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas saugojimo failas."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+msgid "Open File"
+msgstr "Atverti failą"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+msgid "Save File"
+msgstr "Išsaugoti failą"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Sferų dizaineris"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
+msgid "Bump"
+msgstr ""
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstūra:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
+msgid "Colors:"
+msgstr "Spalvos:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogas"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+msgid "Scale:"
+msgstr "Mastelis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Turbulencija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+msgid "Amount:"
+msgstr "Kiekis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Eksp.:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacijos"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Ištempti X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Ištempti Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "Ištempti Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Pasukti X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Pasukti Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Pasukti Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
+msgid "Position X:"
+msgstr "X pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Y pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
+msgid "Position Z:"
+msgstr "Z pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "Atvaizduojama sfera"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Sukurti tekstūruotos sferos paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Sferų _dizaineris..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "Įskiepiui parinktas regionas yra tuščias"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "SUN Rasterfile paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:388
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“ kaip SUN Rasterfile"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:396
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "Šio SUN Rasterfile tipas nepalaikomas"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:425
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "Nepavyko iš „%s“ perskaityti spalvų įrašų"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:433
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "Spalvų gamos tipas nepalaikomas"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Nenurodytas paveikslėlio plotis"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Nenurodytas paveikslėlio aukštis"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Paveikslėlio aukštis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:502
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "Šis paveikslėlio gylis nepalaikomas"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:524
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Saugant į SUNRAS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:535
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "Negalima apdoroti nežinomų tipų paveikslėlių"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "Skaitant aptikta EOF žyma"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610
+msgid "Save as SUNRAS"
+msgstr "Išsaugoti kaip SUNRAS"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "Duomenų formavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:138
+msgid "SVG image"
+msgstr "SVG paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nežinoma priežastis"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:327
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "Atvaizduojamas SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:339
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "Atvaizduotas SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:561
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"SVG failas nenurodo\n"
+"dydžio!"
+
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/svg.c:711
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Atvaizduoti Scalable Vector Graphics"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568
+msgid "Height:"
+msgstr "Aukštis:"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "_X santykis:"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "_Y santykis:"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Nekeisti santykio"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "taškeliai/%a"
+
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/svg.c:924
+msgid "Import _paths"
+msgstr "Importuoti _kontūrus"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:930
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"Importuoti SVG kontūrų elementus tam, kad jie galėtų būti naudojami su GIMP "
+"kontūrų įrankiu"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:943
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Sujungti importuotus kontūrus"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:243 ../plug-ins/common/tga.c:262
+msgid "TarGA image"
+msgstr "TarGA paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:439
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ poraštės"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ plėtinio"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1336
+msgid "Save as TGA"
+msgstr "Išsaugoti kaip TGA"
+
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1359
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE glaudinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1373
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "P_radžia:"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1377
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Apačioje kairėje"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1378
+msgid "Top left"
+msgstr "Viršuje kairėje"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+msgid "Make transparency all-or-nothing"
+msgstr "Įjungti arba išjungti permatomumą"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_Alfa slenkstis..."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+msgid "The layer has its alpha channel locked."
+msgstr "Sluoksnio alfa kanalas užrakintas."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+msgstr "RGBA/GRAYA piešinys nepasirinktas."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+msgid "Coloring transparency"
+msgstr "Spalvinamas permatomumas"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Alfa slenkstis"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF „%s“ nėra jokių aplankų"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:465
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importuoti iš TIFF"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:765
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-iš-%d-puslapių"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1000
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF kanalas"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1009 ../plug-ins/psd/psd-load.c:318
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"Dėmesio:\n"
+"Įkeliamas paveikslėlis yra 16-os bitų kanale. GIMP gali apdoroti tik 8 "
+"bitus, taigi jis bus konvertuotas. Dėl šio konvertavimo bus prarasta "
+"informacija."
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF formatas palaiko komentarus tik 7\n"
+"bitų ASCII koduote. Komentarai neišsaugoti."
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047
+msgid "Save as TIFF"
+msgstr "Išsaugoti kaip TIFF"
+
+#. compression
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069
+msgid "Compression"
+msgstr "Glaudinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073
+msgid "_None"
+msgstr "_Nėra"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Pack Bits"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Group _3 faksas"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 faksas"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101
+msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgstr "Išsaugoti permatomų pikselių _spalvų reikšmes"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+msgstr "Simuliuoti kvadratinių stiklo plytelių sukeltą iškraipymą"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Stiklinės plytelės..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Stiklinės plytelės"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288
+msgid "Tile _width:"
+msgstr "Detalės _plotis:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Popieriaus gabalėliai"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
+msgid "Division"
+msgstr "Dalijimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr "Trupmeniniai pikseliai"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
+msgid "_Background"
+msgstr "_Fonas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignoruoti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
+msgid "_Force"
+msgstr "_Priverstinai"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
+msgid "C_entering"
+msgstr "C_entravimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
+msgid "Movement"
+msgstr "Judėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
+msgid "_Max (%):"
+msgstr "_Maks. (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Apvynioti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
+msgid "Background Type"
+msgstr "Fono tipas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
+msgid "I_nverted image"
+msgstr "I_nvertuotas paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
+msgid "Im_age"
+msgstr "P_aveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
+msgid "Fo_reground color"
+msgstr "P_riekinio plano spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Fo_no spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
+msgid "S_elect here:"
+msgstr "Pasirin_kti čia:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr ""
+"Sukarpyti paveikslėlį į popieriaus skiautes gabalėlius ir juos paslinkti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
+msgid "September 31, 1999"
+msgstr "1999 rugsėjo 31"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Popieriaus skiautės..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
+msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+msgstr "Pakeičia kraštus, norint padaryti paveiksėlį vientisą"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
+msgid "_Make Seamless"
+msgstr "_Padaryti vientisą"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
+msgid "Tiler"
+msgstr "Išklojimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Iškloti paveikslėlį mažesnėmis originalo versijomis"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "_Mažos plytelės..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "Pasirinktas filtravimui regionas tuščias."
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
+msgid "Tiling"
+msgstr "Išklojama"
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Mažos plytelės"
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+msgid "Flip"
+msgstr "Apsukti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "_Visos plytelės"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "Al_ternatyvios plytelės"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "_Tiksli plytelė"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "Eil_utė:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "Stul_pelis:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "Ne_permatomumas:"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "Segmentų kiekis"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Sukurti paveikslėlio kopijų masyvą"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_Iškloti..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:401
+msgid "Tile"
+msgstr "Iškloti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:422
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Iškloti naujo dydžio"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:444
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "Suku_rti naują paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "Išsaugota"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Vienetų apibrėžimas bus išsaugotas prieš užveriant GIMP, tik jei šis "
+"stulpelis pažymėtas."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr ""
+"Ši eilutė bus naudojama identifikuoti vienetui GIMP konfigūracijos failuose."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "Daugiklis"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "Kiek vienetų sudaro colį."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "Skaitmenys"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"Šis laukas yra užuomina skaitmenų įvedimo laukeliams. Jis nurodo kiek "
+"dešimtainių skaitmenų turėtų nurodyti įvesties laukelis, norint gauti "
+"apytiksliai tą patį tikslumą kaip „colio“ įvesties laukelis su dviem "
+"dešimtainiais skaitmenimis."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolis"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"Vieneto simbolis, jei šis tokį turi (pvz., coliams - „'“). Jei vienetas "
+"simbolio neturi, tada naudojamas jo sutrumpinimas."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Sutrumpinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "Vieneto sutrumpinimas (pvz., centimetrams - „cm“)."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "Vienaskaita"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "Vieneto vienaskaitos forma."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "Daugiskaita"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "Vieneto daugiskaitos forma."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "Sukurti naują vienetą"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "Sukurti naują vienetą naudojant pasirinktą vienetą kaip trafaretą"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Kurti ar keisti vienetus naudojamus GIMP"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+msgid "U_nits"
+msgstr "Vie_netai"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "Pridėti naują vienetą"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_Daugiklis:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+msgid "_Digits:"
+msgstr "_Skaitmenys:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Simbolis:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "_Sutrumpinimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "_Vienaskaita:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+msgid "_Plural:"
+msgstr "_Daugiskaita:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "Netinkama įvestis"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "Užpildykite visus teksto laukelius."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Vienetų redaktorius"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
+msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+msgstr "Naudingiausias paveikslėlio paryškinimo metodas"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "_Atryškinimo kaukė..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
+msgid "Merging"
+msgstr "Sujungiama"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Atryškinimo kaukė"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
+msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Reikšmių invertavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Reikšmių invertavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+msgid "More _white (larger value)"
+msgstr "Daugiau _baltos (didesnė reikšmė)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+msgid "More blac_k (smaller value)"
+msgstr "Daugiau j_uodos (mažesnė reikšmė)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+msgid "_Middle value to peaks"
+msgstr "_Vidutinės reikšmės į viršūnes"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+msgid "_Foreground to peaks"
+msgstr "_Priekinis planas į viršūnes"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+msgid "O_nly foreground"
+msgstr "Tik _priekinis planas"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+msgid "Only b_ackground"
+msgstr "Tik _fonas"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+msgid "Mor_e opaque"
+msgstr "Dau_giau nepermatoma"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+msgid "More t_ransparent"
+msgstr "Daugiau pe_rmatoma"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+msgstr "Platinti tam tikras spalvas kaimyniuose pikseliuose"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Reikšmės platinimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+msgid "Shrink lighter areas of the image"
+msgstr "Sumažinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+msgid "E_rode"
+msgstr "Išg_raužti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Padidinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Išplėsti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Reikšmės platinimas"
+
+#. Parameter settings
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1128
+msgid "Propagate"
+msgstr "Platinti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1141
+msgid "Lower t_hreshold:"
+msgstr "Apatinis _slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+msgid "_Upper threshold:"
+msgstr "_Viršutinis slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
+msgid "_Propagating rate:"
+msgstr "_Platinimo dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176
+msgid "To l_eft"
+msgstr "Į _kairę"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179
+msgid "To _right"
+msgstr "Į _dešinę"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182
+msgid "To _top"
+msgstr "Į _viršų"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1185
+msgid "To _bottom"
+msgstr "Į _apačią"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194
+msgid "Propagating _alpha channel"
+msgstr "Platinamas _alfa kanalas"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Platinamas reikšmės kanalas"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogas (LIC)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Efektų kanalas"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Ryškumas"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Efekto operatorius"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
+msgid "_Derivative"
+msgstr "_Išvestinis"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradientas"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
+msgid "Convolve"
+msgstr "Susukti"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
+msgid "_With white noise"
+msgstr "_Su baltu triukšmu"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "S_u šaltinio paveikslėliu"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "_Efekto paveikslėlis:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "_Filtro ilgis:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "_Triukšmo dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "In_tegravimo žingsneliai:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "_Minimali reikšmė:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "M_aksimali reikšmė:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Specialieji efektai, kurių niekas nesupranta"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_Van Gogas (LIC)..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
+msgid "_Staggered"
+msgstr "_Išdėstytas"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
+msgid "_Large staggered"
+msgstr "_Didelis išdėstytas"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
+msgid "S_triped"
+msgstr "_Juostuota"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
+msgid "_Wide-striped"
+msgstr "_Su plačiomis juostomis"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
+msgid "Lo_ng-staggered"
+msgstr "Il_gas-išdėstytas"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3x3"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
+msgid "Larg_e 3x3"
+msgstr "Did_elis 3x3"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
+msgid "_Hex"
+msgstr "_Šešioliktainis"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
+msgid "_Dots"
+msgstr "_Taškeliai"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+msgstr "Simuliuoti migloto ar mažos raiškos monitoriaus sukuriamą iškraipymą"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+msgid "Vi_deo..."
+msgstr "Vi_deo..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. frame for the radio buttons
+#: ../plug-ins/common/video.c:2039
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "Video raštas"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2083
+msgid "_Additive"
+msgstr "_Adityvus"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2093
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Pasuktas"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Įvairiais būdais susukti ar sutepti paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr "Išk_raipyti..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+msgid "Warp"
+msgstr "Iškraipyti"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:397
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Pagrindinės parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:419
+msgid "Step size:"
+msgstr "Žingsnio dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:433
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Iteracijos:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:442
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "Perkėlimo planas:"
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+msgid "On edges:"
+msgstr "Kraštuose:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+msgid "Wrap"
+msgstr "Susukti"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+msgid "Smear"
+msgstr "Sutepti"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+msgid "Black"
+msgstr "Juoda"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekinio plano spalva"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+msgid "Dither size:"
+msgstr "Smulkinimo dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Posūkio kampas:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+msgid "Substeps:"
+msgstr "Požingsniai:"
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "Didumo planas:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "Naudoti didumo planą"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:622
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "Daugiau sudėtingesnių parinkčių"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:639
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "Gradiento ištempimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:658
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "Gradiento plano pasirinkimo meniu"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:668
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "Vektoriaus didumas:"
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kampas:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "Fiksuotos krypties vektoriaus plano parinkimo meniu"
+
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "Lyginamas X gradientas"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "Lyginamas Y gradientas"
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "Randamas XY gradientas"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "Srauto žingnis %d"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:120
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "Iškraipyti paveikslėlį bangomis"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:125
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Bangos..."
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "Bangos"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:293
+msgid "_Reflective"
+msgstr "A_tspindinčios"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:312
+msgid "_Amplitude:"
+msgstr "_Amplitudė:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:324
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_Fazė:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:336
+msgid "_Wavelength:"
+msgstr "_Bangos ilgis:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:447
+msgid "Waving"
+msgstr "Banguojama"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+msgid ""
+"Web browser not specified.\n"
+"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Žiniatinklio naršyklė nenurodyta.\n"
+"Nurodykite žiniatinklio naršyklę nustatymų dialoge."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
+"dialog:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko apdoroti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės "
+"komandos:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko paleisti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr "Iškraipyti paveikslėlį sukūriais ir sužnybimais"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "Sūkur_ys ir sužnybimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "Regionas veikiamas įskiepio yra tuščias"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+msgid "Whirling and pinching"
+msgstr "Kuriami sukūrys ir sužnybimas"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Sūkurys ir sužnybimas"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564
+msgid "_Whirl angle:"
+msgstr "Sū_kurio kampas:"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576
+msgid "_Pinch amount:"
+msgstr "Sužny_bimo dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+msgid "Smear image to give windblown effect"
+msgstr "Sutepti paveikslėlį suteikiant vėjo gūsio efektą"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+msgid "Wi_nd..."
+msgstr "_Vėjas..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+msgid "Rendering blast"
+msgstr "Vaizduojamas gūsis"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:447
+msgid "Rendering wind"
+msgstr "Vaizduojamas vėjas"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:879
+msgid "Wind"
+msgstr "Vėjas"
+
+#. ********************************************************
+#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
+#. *****************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:919
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:923
+msgid "_Wind"
+msgstr "_Vėjas"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+msgid "_Blast"
+msgstr "_Gūsis"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:947
+msgid "_Left"
+msgstr "_Kairė"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:948
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dešinė"
+
+#. ****************************************************
+#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
+#. **************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:967
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Veikiamas kraštas"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:971
+msgid "L_eading"
+msgstr "P_riešakinis"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+msgid "Tr_ailing"
+msgstr "_Užpakalinis"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+msgid "Bot_h"
+msgstr "A_bu"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "Didesnės reikšmės apriboja efektą iki mažesnių paveikslėlio plotų"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Stiprumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "Didesnės reikšmės padidina efekto stiprumą"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:128
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF failas"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:343
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF failas\n"
+"nenurodo dydžio!"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:491
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "Atvaizduoti Windows Metafailą"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:985
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "Atvaizduota WMF"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X BitMap paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Nepavyko perskaityti antraštės (ftell == %ld)"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:838
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Nenurodytas paveikslėlio duomenų tipas"
+
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:980
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"Jūsų bandomame išsaugoti kaip XBM paveikslėlyje yra daugiau nei dvi "
+"spalvos.\n"
+"\n"
+"Konvertuokite jį į juodai baltą (1 bito) indeksuotą paveikslėlį ir bandykite "
+"dar kartą."
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:991
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"Negalite išsaugoti žymeklio kaukės\n"
+"paveikslėliui, kuriame nėra alfa kanalo."
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166
+msgid "Save as XBM"
+msgstr "Išsaugoti kaip XBM"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183
+msgid "XBM Options"
+msgstr "XBM parinktys"
+
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "_X10 formato paveiksėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "_Identifikatoriaus prefiksas:"
+
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "_Rašyti išdegusių vietų reikšmes"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "Išdegusi vieta _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "Išdegusi vieta _Y:"
+
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274
+msgid "Mask File"
+msgstr "Kaukės failas"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "Į_rašyti papildomą kaukės failą"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "_Kaukės failo plėtinys:"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "X PixMap paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Klaida atveriant failą „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "XPM failas netinkamas"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
+msgid "Save as XPM"
+msgstr "Išsaugoti kaip XPM"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "_Alfa slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
+msgid "X window dump"
+msgstr "X langų nuotrauka"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ XWD antraštės"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "Nepavyko perskaityti spalvų įrašų"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"XWD failas %s yra %d formato, %d gylio ir %d bitų pikselyje. Šiuo metu tai "
+"nepalaikoma."
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:578
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais."
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179
+msgid "Error during writing indexed/gray image"
+msgstr "Klaida rašant indeksuotą/pilką paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277
+msgid "Error during writing rgb image"
+msgstr "Klaida rašant rgb paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "G3 fakso paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "Lanksti Paveikslėlių Transportavimo Sistema"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:354
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "Klaida atveriant FITS failą"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:359
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "FITS faile nėra jokių rodytinų paveikslėlių"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:437
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:974
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "Įkelti FITS failą"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:998
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Pakeitimas neapibrėžtiems pikseliams"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+msgid "White"
+msgstr "Balta"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "Taškelių reikšmių ištempimas"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Pagal DATAMIN/DATAMAX"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022
+msgid "Image Composing"
+msgstr "Paveikslėlio komponavimas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Sukurti kosminę pasikartojančių fraktalų žarą"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
+msgid "_Flame..."
+msgstr "Ž_ara..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "Piešiama žara"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr "Žara veikia tik RGB paveikslėliuose."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "„%s“ nėra paprastas failas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "Redaguoti liepsną"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+msgid "Directions"
+msgstr "Kryptys"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+msgid "Controls"
+msgstr "Valdikliai"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Greitis:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "_Randomize"
+msgstr "_Atsitiktinė"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+msgid "Same"
+msgstr "Ta pati"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Random"
+msgstr "Atsitiktinė"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+msgid "Swirl"
+msgstr "Sūkurys"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "Pasaga"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+msgid "Polar"
+msgstr "Polinis"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Bent"
+msgstr "Sulenkta"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+msgid "Handkerchief"
+msgstr "Nosinė"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+msgid "Heart"
+msgstr "Širdis"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+msgid "Disc"
+msgstr "Diskas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "Hiperbolinis"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+msgid "Ex"
+msgstr "Eks"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+msgid "Julia"
+msgstr "Julija"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Fisheye"
+msgstr "Šnairavimas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Popcorn"
+msgstr "Spragėsiai"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponentė"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+msgid "Power"
+msgstr "Jėga"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinusas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+msgid "Rings"
+msgstr "Žiedai"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventiliatorius"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Eyefish"
+msgstr "Akiažuvė"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+msgid "Bubble"
+msgstr "Burbulas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cilindras"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+msgid "Blur"
+msgstr "Suliejimas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gausas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+msgid "_Variation:"
+msgstr "_Variacija:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+msgid "Load Flame"
+msgstr "Įkelti liepsną"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+msgid "Save Flame"
+msgstr "Išsaugoti liepsną"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+msgid "Flame"
+msgstr "Liepsna"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+msgid "_Rendering"
+msgstr "_Atvaizdavimas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Ko_ntrastas:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "Pavyzdžio _tankumas:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+msgid "Color_map:"
+msgstr "Spalvų ga_ma:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Kitas gradientas"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+msgid "C_amera"
+msgstr "K_amera"
+
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC animacija"
+
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "Kadras (%i)"
+
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "Galima išsaugoti tik INDEKSUOTUS ir PILKUS paveikslėlius."
+
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 – Įkelti kadrus"
+
+#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879
+msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 – Išsaugoti kadrus"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"Jūsų gimprc faile nėra %s:\n"
+"Savo faile %s turite pridėti tokį\n"
+"įrašą kaip, pvz., (%s \"%s\")."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "Peržiūra realiu laiku"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "Jeigu įjungta, peržiūra bus perpiešiama automatiškai"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "_Perpiešti peržiūrą"
+
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mastelis"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "Atšaukti paskutinį mastelio pakeitimą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "Atstatyti paskutinį mastelio pakeitimą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
+msgid "_Parameters"
+msgstr "_Parametrai"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Fraktalo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
+msgid "Left:"
+msgstr "Kairė:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
+msgid "Right:"
+msgstr "Dešinė:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
+msgid "Top:"
+msgstr "Viršus:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Apačia:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr "Kuo didesnis iteracijų skaičiu, tuo daugiau detalių bus apskaičiuota"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "Pakeičia fraktalo proporciją"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "Įkelti fraktalą iš failo"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Atstatyti parametrus į numatytasias reikšmes"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "Išsaugoti fraktalą į failą"
+
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Fraktalo tipas"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+msgid "Spider"
+msgstr "Spider"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Spalvų kiekis:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "Pakeisti piešinyje esančių spalvų kiekį"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Naudoti loglog glotninimą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "Naudoti log log glotninimą siekiant pašalinti „surišimo“ efektą"
+
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
+msgid "Color Density"
+msgstr "Spalvų tankumas"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "Pakeisti raudono kanalo intensyvumą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "Pakeisti žalio kanalo intensyvumą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "Pakeisti mėlyno kanalo intensyvumą"
+
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
+msgid "Color Function"
+msgstr "Spalvos funkcija"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinusas"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti sinuso funkciją"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti kosinuso funkciją"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr ""
+"Šiam spalvos kanalui vietoje trigonometrinių funkcijų naudoti linijinį "
+"braižymą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversija"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"Jeigu įjungsite šį parametrą, didesnės spalvų reikšmės bus sukeistos su "
+"mažesnėmis ir atvirkščiai"
+
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Spalvos veiksena"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
+msgid "As specified above"
+msgstr "Kaip nurodyta auksčiau"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"Sukurti spalvų paletę pagal aukščiau nurodytas parinktis (spalvų tankumas/"
+"funkcija). Rezultatas yra matomas peržiūros paveikslėlyje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Galutiniam paveikslėliui pritaikyti aktyvų gradientą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "Sukurti spalvų paletę naudojant gradientą iš gradientų redaktoriaus"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "FractalExplorer gradientas"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktalai"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "Įkelti Fraktalo parametrus"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "„%s“ ne FractalExplorer failas"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "„%s“ yra sugadinta. Eilutėje %d neteisingas Option skyrius"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Atvaizduoti fraktalinį meną"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "_Fraktalų tyrinėtojas..."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "Atvaizduojamas fraktalas"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ iš sąrašo ir disko?"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "Ištrinti fraktalą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "Failas „%s“ yra ne FractalExplorer failas"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"Failas „%s“ yra sugadintas.\n"
+"Eilutėje %d neteisinga Option sekcija"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005
+msgid "My first fractal"
+msgstr "Mano pirmasis fraktalas"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "Pasirinkite aplanką ir perskanuokite kolekciją"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "Pritaikyti šiuo metu parinktą fraktalą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "Ištrinti šiuo metu parinktą fraktalą"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "Perskanuoti fraktalų"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "Pridėti FractalExplorer kontūrą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
+msgid "Closed"
+msgstr "Užverta"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "Užbaigus kreivę užverti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "Rodyti linijos rėmelį"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "Brėžia liniją tarp kontrolinių taškų. Tik kuriant kreivę"
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfig"
+
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Įrankio parinktys"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Apvesti"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+msgid "Fill"
+msgstr "Užpildymas"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+msgid "No fill"
+msgstr "Nėra užpildymo"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+msgid "Color fill"
+msgstr "Užpildymas spalva"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Užpildymas raštu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "Figūros gradientas"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikalus gradientas"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontalus gradientas"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+msgid "Show image"
+msgstr "Rodyti paveikslėlį"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Kibti prie tinklelio"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+msgid "Show grid"
+msgstr "Rodyti tinklelį"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "Įkelti Gfig objektų kolekciją"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "Išsaugoti Gfig piešinį"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
+msgid "First Gfig"
+msgstr "Pirmas Gfig"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atšaukti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Išvalyti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Tinklelis"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "Pakelti pasirinktą objektą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "Pakelti pasirinktą objektą į viršų"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą į apačią"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "Show previous object"
+msgstr "Rodyti ankstesnį objektą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "Show next object"
+msgstr "Rodyti kitą objektą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Rodyti visus efektus"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Create line"
+msgstr "Sukurti liniją"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Sukurti stačiakampį"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Create circle"
+msgstr "Sukurti apskritimą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Sukurti elipsę"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Create arc"
+msgstr "Sukurti arką"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "Sukurti taisyklingą daugiakampį"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
+msgid "Create star"
+msgstr "Sukurti žvaigždę"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Sukurti spiralę"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr ""
+"Sukurti bezje kreivę. Objekto kūrimas baigiamas paspaudus Shift + pelės "
+"mygtuką."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move an object"
+msgstr "Perkelti objektą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Perkelti vieną tašką"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Kopijuoti objektą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Ištrinti objektą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Select an object"
+msgstr "Pasirinkti objektą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "Šis įrankis neturi parinkčių"
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
+msgid "Show position"
+msgstr "Rodyti poziciją"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
+msgid "Show control points"
+msgstr "Rodyti valdymo taškus"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
+msgid "Max undo:"
+msgstr "Maks. atšaukimų:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid "Transparent"
+msgstr "Permatomas"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekinis planas"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr ""
+"Sluoksnio fono tipas. Naudojant kopiją, prieš brėžiant nukopijuojamas "
+"ankstesnis sluoksnis."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
+msgid "Background:"
+msgstr "Fonas:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
+msgid "Feather"
+msgstr "Išlieti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
+msgid "Radius:"
+msgstr "Spindulys:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Tinklelio tarpai:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "Polinio tinklelio sektorių kiekis:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "Polinio tinklelio spindulių intervalas:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Stačiakampis"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
+msgid "Isometric"
+msgstr "Izometrinis"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Tinklelio tipas:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+msgid "Grey"
+msgstr "Pilka"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+msgid "Darker"
+msgstr "Tamsesnė"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+msgid "Lighter"
+msgstr "Šviesesnė"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+msgid "Very dark"
+msgstr "Labai tamsi"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Tinklelio spalva:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
+msgid "Sides:"
+msgstr "Pusės:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinė"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+msgid "Left"
+msgstr "Kairė"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientacija:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
+msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgstr "Ei, kur dingo objektas?"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Klaida skaitant failą"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "Keičiamas tik skaitomas objektas - negalėsite jo išsaugoti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "Taisiklingo daugiakampio kraštinių skaičius"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr "Objekto detalės"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+msgid "XY position:"
+msgstr "XY pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "Spiralės vijų skaičius"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "Žvaigždės taškų skaičius"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Sukurti bezjė kreivę"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "Kurti geometrines figūras"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr ""
+"Klaida bandant išsaugoti paveikslėlį kaip parazitą: negalima prikabinti "
+"parazito prie piešinio."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr "Klaida bandant atverti laikinąjį failą „%s“ parazito įkėlimui: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "Galima išsaugoti tik piešiamus!"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+msgid "Save Brush"
+msgstr "Išsaugoti teptuką"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Teptukas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "Keičia pasirinkto teptuko gamą (ryškumą)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+msgid "Select:"
+msgstr "Pasirinkite:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Perspektyvos santykis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "Nurodo teptuko perspektyvos proporciją"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
+msgid "Relief:"
+msgstr "Reljefas:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr "Nurodo paveikslėliui pritaikomo įspaudimo dydį (procentais)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Spa_lva"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "_Vidurkis po teptuku"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "Teptuko c_entras"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "Spalva yra paskaičiuojama pagal visų pikselių po teptuku vidurkį"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "Paima spalvą iš pikselio, esančio teptuko centre"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "Spalvų _trukdžiai:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "Prideda atsitiktinius spalvos trukdžius"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
+msgid "_General"
+msgstr "_Bendra"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+msgid "Keep original"
+msgstr "Palikti originalų"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "Išsaugoti originalų paveikslėlį kaip foną"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+msgid "From paper"
+msgstr "Iš popieriaus"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "Kopijuoti pasirinkto popieriaus tekstūrą kaip foną"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "Grynos spalvos fonas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "Naudoti permatomą foną; bus matomi tik nupiešti potepiai"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Piešti kraštus"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "Nurodo ar piešti potepius iki pat paveikslėlio kraštų"
+
+#. Tileable checkbox
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
+msgid "Tileable"
+msgstr "Išklojamas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr "Nurodo, ar gautas paveikslėlis turėtų būti nepastebimai išklojamas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Mesti šešėlį"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "Prideda šešėlio efektą kiekvienam teptuko potepiui"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "Kraštų patamsinimas:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "Kiek „patamsinti“ kiekvieno teptuko potepio kraštus"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "Šešėlio patamsinimas:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "Kiek „patamsinti“ metamą šešėlį"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "Šešėlio gylis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "Metamo šešėlio gylis, t.y. kaip toli nuo objekto jis turėtų būti"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "Šešėlio išliejimas:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "Kiek išlieti metamą šešėlį"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "Nuokrypio slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Atlieka įvairias meniškas operacijas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_GIMPresionistas..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
+msgid "Painting"
+msgstr "Piešiama"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPresionistas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "Or_ientacija"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
+msgid "Directions:"
+msgstr "Kryptys:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "Naudotinų krypčių (t.y. teptukų) kiekis"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
+msgid "Start angle:"
+msgstr "Pradinis kampas:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "Pirmo sukurtino teptuko pradinis kampas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
+msgid "Angle span:"
+msgstr "Kampo ilgis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "Pirmo sukurtino teptuko kampo ilgis"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid "Radius"
+msgstr "Spindulys"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Potepio kryptį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "Pasirenkama atsitiktinė kiekvieno potepio kryptis"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+msgid "Radial"
+msgstr "Radialinė"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "Potepio kryptį nurodo kryptis nuo centro"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "Flowing"
+msgstr "„Tekanti“"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "Potepiai seka „tekantį“ raštą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono atspalvis"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Prisitaikanti"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Pasirenkama kryptis, kuri labiausiai atitinka originalų paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+msgid "Manual"
+msgstr "Neautomatiniu būdų"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio orientaciją"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "Atverti padėties plano rengyklę"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Padėties plano rengyklė"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
+msgid "Vectors"
+msgstr "Vektoriai"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"Vektorių laukas. Norėdami perkelti pasirinktą vektorių spustelėkite "
+"kairiuoju klavišu; norėdami, kad jis rodytų į pelę, spustelėkite dešiniuoju "
+"pelės klavišu; norėdami pridėti naują vektorių - viduriniuoju pelės klavišu."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "Koreguoti peržiūros ryškumą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "Pasirinkti ankstesnįjį vektorių"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
+msgid "Select next vector"
+msgstr "Pasirinkti sekantįjį vektorių"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
+msgid "A_dd"
+msgstr "Pri_dėti"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
+msgid "Add new vector"
+msgstr "Pridėti naują vektorių"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Ištrinti"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "Ištrinti pasirinktą vektorių"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalus"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "Vorte_x"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "Vortex_2"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "Vortex_3"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_Voronoi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronoi veiksenoje įtakos turi tik vektorius esantis arčiausiai nurodyto "
+"taško"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "Ka_mpas:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus kampą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "_Kampo poslinkis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "Paslinkti visus vektorius per nurodytą kampą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus stiprumą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "S_tiprumo eksp.:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "Pakeisti stiprumo eksponentę"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
+msgid "P_aper"
+msgstr "Popie_rius"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "Invertuoja popieriaus tekstūrą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
+msgid "O_verlay"
+msgstr "Per_dengimas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "Pritaiko popierių tokį koks jis yra (nedarant iš jo reljefo)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "Nurodo tekstūros mastelį (procentais nuo orginalaus failo)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "Išdėst_ymas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
+msgid "Placement"
+msgstr "Išdėstymas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
+msgid "Randomly"
+msgstr "Atsitiktinai"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "Vienodai paskirstyti"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "Išmėtyti potepius paveikslėlyje atsitiktinai"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "Potepiai paveikslėlyje yra paskirstomi lygiai"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
+msgid "Centered"
+msgstr "Centruota"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "Fokusuoti teptukų potepius aplink paveikslėlio centrą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "Potepių _tankumas:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "Santykinis teptuko potepių tankumas"
+
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti PPM failo „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
+msgid "Save Current"
+msgstr "Išsaugoti esamą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "Gimpressionist numatytieji"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013
+msgid "_Presets"
+msgstr "Š_ablonai"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028
+msgid "Save Current..."
+msgstr "Išsaugoti esamus..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "Išsaugoti esamus nustatymus į nurodytą failą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "Perskaito pasirinktą raštą į atmintį"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "Ištrinti pasirinktą raštą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "Perskaityti raštų aplanką"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
+msgid "_Update"
+msgstr "_Atnaujinti"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "Atnaujinti peržiūros langą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "Atstatyti į originalų paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
+msgid "_Size"
+msgstr "_Dydis"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
+msgid "Sizes:"
+msgstr "Dydžiai:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "Naudotinų skirtingų dydžių teptukų skaičius"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Minimalus dydis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "Mažiausias sukurtinas teptukas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maksimalus dydis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "Didžiausias sukurtinas teptukas"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "Potepio dydį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "Potepio dydį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "Kiekvieno potepio dydis yra atsitiktinis"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "Potepio dydį nurodo kryptis nuo centro"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "Potepio dydį nurodo regiono atspalvis"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr ""
+"Pasirenkamas teptuko dydis labiausiai atitinkantis originalų paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio dydį"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "Atverti dydžių plano rengyklę"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Dydžių plano rengyklė"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Sm vektoriai"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"Sm vektorių laukas. Spustelėkite kairiuoju klavišu norėdami pasirinkti sm "
+"vektorių, dešiniuoju - norėdami, kad jis rodytų į pelę, viduriniuoju - "
+"norėdami pridėti naują sm vektorių."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "Pasirinkti ankstesnį sm vektorių"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "Pasirinkti sekantį sm vektorių"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "Pridėti naują sm vektorių"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "Ištrinti pasirinktą sm vektorių"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus kampą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
+msgid "S_trength:"
+msgstr "S_tiprumas:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus stiprumą"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "Stip_rumo eksp.:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronoi veiksenoje įtakos turi tik sm vektorius, esantis arčiausiai nurodyto "
+"taško"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "Pridėjimas"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "Perdengimas"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Sukurti lęšio švytėjimo efektą naudojant gradientus"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "_Gradientinis švytėjimas..."
+
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "Gradientinis švytėjimas"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atverti GFlare failo „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas GFlare failas."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "netinkamai suformuotas GFlare failas: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"GFlare „%s“ neišsaugota. Jeigu pridėsite naują įrašą į „%s“, pvz.:\n"
+"(gflare-path „%s“)\n"
+"ir sukursite aplanką „%s“, tada jūs galėsite išsaugoti savo GFlares failus "
+"tame aplanke."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti GFlare failo „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "A_utomatiškai atnaujinti peržiūrą"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+msgid "`Default' is created."
+msgstr "„Numatytoji“ sukurta."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytoji"
+
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrai"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "_Pasukimas:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "_Atspalvio pasukimas:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "Vektorių _kampas:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "Vektorių i_lgis:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "_Pritaikoma papildoma imtis"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "_Maks. gylis:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
+msgid "_Threshold"
+msgstr "_Slenkstis"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
+msgid "S_elector"
+msgstr "Parin_kiklis"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "Naujas gradientinis švytėjimas"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "Įveskite naujos GFlare pavadinimą"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "Kopijuoti gradientinį švietėjimą"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "Įveskite nukopijuotos GFlare pavadinimą"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
+#, c-format
+msgid "The name `%s' is used already!"
+msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "Negalima ištrinti! Turi būti bent viena GFlare."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "Ištrinti gradientinį švytėjimą"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "gflares_list nerasta %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "Gradientinio švytėjimo rengyklė"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
+msgid "Rescan Gradients"
+msgstr "Atnaujinti gradientus"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "Švytėjimo piešimo parinktys"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Nepermatomumas:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "Piešimo veiksena:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "Spindulių piešimo parinktys"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "Antrųjų švieselių piešimo parinktys"
+
+#.
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradientai"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "Radialinis gradientas:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "Kampinis gradientas:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "Kampinio dydžio gradientas:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
+msgid "Size (%):"
+msgstr "Dydis (%):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Sukimasis:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "Atspalvio sukimasis:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
+msgid "G_low"
+msgstr "Š_vytėjimas"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "Spyglių skaičius:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "Spyglių storis:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+msgid "_Rays"
+msgstr "_Spinduliai"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "Dydžio daugiklio gradientas:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "Tikimybės gradientas:"
+
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "Antrųjų švieselių forma"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Circle"
+msgstr "Apskritimai"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+msgid "Polygon"
+msgstr "Daugiakampiai"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+msgid "Random seed:"
+msgstr "Atsitiktinė sėkla:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "A_ntrosios švieselės"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1093
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "GIMP žinyno naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+msgid "Go back one page"
+msgstr "Atverti vieną puslapį atgal"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "Atversti vieną puslapį į priekį"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+msgid "_Reload"
+msgstr "Į_kelti iš naujo"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+msgid "Reload current page"
+msgstr "Įkelti dabartinį puslapį iš naujo"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Sustabdyti"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "Sustabdyti šio puslapio įkėlimą"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "Rodyti rodyklės puslapį"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+msgid "C_opy location"
+msgstr "K_opijuoti vietą"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti šio puslapio vietą į iškarpinę"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
+msgid "Find text in current page"
+msgstr "Rasti tekstą dabartiniame puslapyje"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Rasti _kitą"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
+msgid "S_how Index"
+msgstr "R_odyti rodyklę"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr "Įjungti / išjungti šoninės juostos matomumą"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "Aplankykite GIMP dokumentacijos tinklalapį"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
+msgid "Find:"
+msgstr "Rasti:"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ankstesnis"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr "Žinyno puslapiai apie „%s“ neprieinami."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "GIMP naudotojo žinynas neprieinamas."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at "
+"http://docs.gimp.org/."
+msgstr ""
+"Įdiekite papildomą žinyno paketą arba naudokite internetinį naudotojo "
+"žinyną, esantį http://docs.gimp.org/."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "Galbūt nėra GIO posistemių ir jums reikia įdiegti GVFS?"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "Žinyno ID „%s“ nežinomas"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
+#, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "Įkeliama rodyklė iš „%s“"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Apdorojimo klaida „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54
+msgid "Save as Windows Icon"
+msgstr "Išsaugoti kaip Windows piktogramą"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86
+msgid "Icon Details"
+msgstr "Piktogramos informacija"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+"Dideles piktogramas ir glaudinimą palaiko ne visos programos. Senesnės "
+"programos gali šį failą atverti neteisingai."
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 bpp, 1 bito alfa, nėra paletės"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "Suglaudintas (PNG)"
+
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "Piktograma #%i"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:631
+#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra"
+
+#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 ../plug-ins/ico/ico.c:137
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Microsoft Windows piktograma"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Sukurti Iteruotos Funkcijos Sistemos (IFS) fraktalą"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS fraktalas..."
+
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "Asimetrija:"
+
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+msgid "Shear:"
+msgstr "Šlytis:"
+
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+msgid "Simple"
+msgstr "Paprasta"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "IFS fraktalas: taikinys"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "Padidinti atspalvį:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "Padidinti reikšmę:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+msgid "Full"
+msgstr "Pilna"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "IFS fraktalas: raudona"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "IFS fraktalas: žalia"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "IFS fraktalas: mėlyna"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "IFS fraktalas: juoda"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "IFS fraktalas"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "Erdvinė transformacija"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Spalvų transformacija"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "Santykinė tikimybė:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pasirinkti _viską"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+msgid "Re_center"
+msgstr "Per_centruoti"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "Perskaičiuoti centrą"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+msgid "Render Options"
+msgstr "Atvaizdavimo parinktys"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pasukti"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "Pasukti / ištempti"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
+msgid "Stretch"
+msgstr "Ištempti"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "IFS fraktalo atvaizdavimo parinktys"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "Maks. atmintis:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "Padalijimas:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "Dėmės spindulys:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "Atvaizduojamas IFS (%d/%d)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "Transformacija %s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384
+msgid "Save failed"
+msgstr "Išsaugoti nepavyko"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+msgid "Open failed"
+msgstr "Atverti nepavyko"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "Failas „%s“ nėra IFS fraktalo failas."
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "Išsaugoti kaip IFS fraktalo failą"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "Atverti IFS fraktalo failą"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
+msgid "Image Map Plug-In"
+msgstr "Paveikslėlio plano įskiepis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "Autorinės teisės priklauso Maurits Rijk © 1999-2005"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "Išleista GNU Bendrosios Viešosios Licencijos sąlygomis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
+msgid "C_ircle"
+msgstr "Apskr_itimas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
+msgid "Center _x:"
+msgstr "Centras _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
+msgid "pixels"
+msgstr "taškeliai"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
+msgid "Center _y:"
+msgstr "Centras _y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Ištrinti tašką"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
+msgid "Edit Object"
+msgstr "Keisti objektą"
+
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "Naudoti Gimp gaires"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "Al_ternatyvias"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
+msgid "A_ll"
+msgstr "_Visas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "Pridėti papildomas gaires"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
+msgid "L_eft border"
+msgstr "_Kairys rėmelis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
+msgid "_Right border"
+msgstr "_Dešinys rėmelis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
+msgid "_Upper border"
+msgstr "_Viršutinis rėmelis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "A_patinis rėmelis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "_Bazinis URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
+msgid "Create Guides"
+msgstr "Sukurti gaires"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "Gautų gairių ribos: %d,%d iki %d,%d (%d plotai)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"Gairės – tai iš anksto apibrėžti stačiakampiai, padengiantys paveikslėlį. "
+"Jie apibrėžiami nurodant jų plotį, aukštį ir atstumą tark jų. Tai leidžia "
+"greitai kurti dažniausiai naudojamą paveikslėlio plano tipą – „miniatiūrų“ "
+"paveikslėlių rinkinį, tinkantį naršymo juostoms."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "_Kairė prasideda:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "_Viršus prasideda:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "_Horiz. tarpai:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
+msgid "_No. across:"
+msgstr "_Sk. skersai:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "_Vert. tarpai:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
+msgid "No. _down:"
+msgstr "Sk. že_myn"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "Pagrindinis _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "Gautų gairių ribos: 0,0 iki 0,0 (0 sričių)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
+msgid "Guides"
+msgstr "Gairės"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Įterpti tašką"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nuleisti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
+msgid "Move Sash"
+msgstr "Perkelti rėmą"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "Perkelti pasirinktus objektus"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
+msgid "Move To Front"
+msgstr "Perkelti į priekį"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pakelti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
+msgid "Select Next"
+msgstr "Pasirinkti sekantį"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Pasirinkti ankstesnį"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
+msgid "Select Region"
+msgstr "Pasirinkti regioną"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
+msgid "Send To Back"
+msgstr "Nusiųsti į foną"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
+msgid "Unselect"
+msgstr "Nepasirinkti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Nepasirinkti nieko"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
+msgid "Link Type"
+msgstr "Nuorodos tipas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+msgid "_Web Site"
+msgstr "Žinia_tinklio svetainė"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "_Ftp svetainė"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_Goferis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
+msgid "Ot_her"
+msgstr "_Kita"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
+msgid "F_ile"
+msgstr "R_inkmena"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
+msgid "Tel_net"
+msgstr "Tel_net"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
+msgid "e-_mail"
+msgstr "El. _paštas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "Paspaudus šį plotą aktyvuotinas _URL: (privaloma)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "Pasirinkite HTML failą"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "Sant_ykinė nuoroda"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr ""
+"_Paskirties kadro pavadinimas/ID: (neprivaloma - naudojama tik KADRAMS)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "Alternatyvus te_kstas: (neprivaloma)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+msgid "_Link"
+msgstr "_Nuoroda"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Matmenys"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Peržiūra"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
+msgid "Area Settings"
+msgstr "Ploto parametrai"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "Ploto #%d parametrai"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Klaida atveriant failą"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "Įkelti paveikslėlio planą"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "Išsaugoti paveikslėlio planą"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Tinklelio parametrai"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "„_Kibti prie tinklelio“ įjungta"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "Tinklelio matomumas ir tipas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Paslėpta"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
+msgid "_Lines"
+msgstr "_Linijos"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+msgid "C_rosses"
+msgstr "K_ryželiai"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "Tinklelio smulkumas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
+msgid "_Width"
+msgstr "_Plotis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
+msgid "_Height"
+msgstr "_Aukštis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "Tinklelio poslinkis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "taškeliai nuo _kairės"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "taškeliai nuo _viršaus"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Peržiūra"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Spustelimų paveikslėlių planų kūrimas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "_Paveikslėlio planas..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<Nepavadinta>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "Kai kurie duomenys buvo pakeisti!"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "Ar tikrai norite panaikinti savo pakeitimus?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "Failas „%s“ išsaugotas."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti failo:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "Paveikslėlio dydis buvo pakeistas."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "Pakeisti srities dydį?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "Nepavyko perskaityti failo:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Atšaukti %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Pakartoti %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atverti..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+msgid "_Save..."
+msgstr "Iš_saugoti..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Išsaugoti _kaip..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "Redo"
+msgstr "Pakartoti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "N_epasirinkti nieko"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "Keisti srities _informaciją..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "Keisti pasirinktos srities informaciją"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "Move to Front"
+msgstr "Perkelti į priekį"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Nusiųsti į foną"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Delete Area"
+msgstr "Ištrinti sritį"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodymas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Source..."
+msgstr "Šaltinis..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Padidinti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "_Keisti mastelį į"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+msgid "_Mapping"
+msgstr "_Planas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "Keisti plano informaciją..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "Keisti plano informaciją"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+msgid "_Tools"
+msgstr "Įr_ankiai"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "Tinklelio parametrai..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "Naudoti GIMP gaires..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "Sukurti gaires..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Area List"
+msgstr "Sričių sąrašas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+msgid "Arrow"
+msgstr "Rodyklė"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+msgid "Select existing area"
+msgstr "Pasirinkti esančią sritį"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "Apibrėžti stačiakampę sritį"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "Apibrėžti apskritą / ovalią sritį"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "Apibrėžti daugiakampę sritį"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Daugiakampis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "x (taškeliai)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "y (taškeliai)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+msgid "_Insert"
+msgstr "Į_terpti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti išteklių failo:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "Numatytasis plano tipas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "_Paklausti srities informacijos"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "_Būtinas numatytasis URL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "Rodyti srities _rankenėles"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "_Palikti NCSA apskritimus teigiamus"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "Rodyti srities URL _paaiškinimą"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "_Naudoti dvigubo dydžio tempimo rankenėles"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "_Atšaukimo lygių skaičius (1 - 99):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "M_RU įrašų skaičius (1 - 16):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
+msgid "Select Color"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normali:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+msgid "Selected:"
+msgstr "Pasirinkta:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "Vie_ntisas regionas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "_Automatiškai konvertuoti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Bendri nustatymai"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "_Stačiakampis"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "Viršutinis kairys _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "Viršutinis kairys _y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
+msgid "ALT Text"
+msgstr "Alternatyvus tekstas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
+msgid "Target"
+msgstr "Taikinys"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "Šio plano failo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failo vardas:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+msgid "Image name:"
+msgstr "Paveikslėlio vardas:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Pasirinkite paveikslėlio failą"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "Aut_orius:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "Numatytasis _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Aprašymas:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
+msgid "Map File Format"
+msgstr "Plano failo formatas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
+msgid "View Source"
+msgstr "Žiūrėti pradinį kodą"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:293
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį?"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:296
+msgid "_Keep Orientation"
+msgstr "_Nekeisti orientacijos"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:352
+msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas."
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367
+msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "JPEG peržiūra"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198
+#, c-format
+msgid "File size: %02.01f kB"
+msgstr "Failo dydis: %02.01f kB"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:671
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Skaičiuojamas failo dydis..."
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:866
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Failo dydis: nežinomas"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817
+msgid "Save as JPEG"
+msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kokybė:"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:856
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "JPEG kokybės parametrai"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:875
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti failo dydį."
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:878
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "Pa_veikslėlio lange rodyti peržiūrą"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:919
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "_Glotninimas:"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:932
+msgid "Frequency (rows):"
+msgstr "Dažnis (eilutės):"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:948
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "Naudoti įkėlimo iš nau_jo žymiklius"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964
+msgid "_Optimize"
+msgstr "_Optimizuoti"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progresinis"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994
+msgid "Save _EXIF data"
+msgstr "Išsaugoti _EXIF duomenis"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Išsaugoti _miniatiūrą"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Išsaugoti _XMP duomenis"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Naudoti originalaus paveikslėlio kokybės parametrus"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Jeigu originalus paveikslėlis buvo įkeltas iš JPEG failo naudojant "
+"nestandartinius kokybės parametrus (kvantizacijos lenteles), įjungę šią "
+"parinktį gausite beveik tokią pačią kokybę ir failo dydį."
+
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "Po_imtis:"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080
+msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
+msgstr "1x1,1x1,1x1 (geriausia kokybė)"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081
+msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082
+msgid "1x2,1x1,1x1"
+msgstr "1x2,1x1,1x1"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083
+msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
+msgstr "2x2,1x1,1x1 (mažiausias failas)"
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "_DCT metodas:"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "Greitieji sveikieji skaičiai"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1116
+msgid "Integer"
+msgstr "Sveikieji skaičiai"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "Slankaus kablelio skaičiai"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "Išsaug_oti numatytąsias"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301
+msgid "Export Preview"
+msgstr "Eksportavimo peržiūra"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Apšvietimo efektai"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Paveikslėliui pritaikyti įvairius apšvietimo efektus"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "_Apšvietimo efektai..."
+
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
+msgid "General Options"
+msgstr "Bendros parinktys"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "Pe_rmatomas fonas"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr "Padaryti rezultato paveikslėlį permatomu kur iškilimo aukštis nulinis"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "Suk_urti naują paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "Aukštos _kokybės peržiūra"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "Įjungti / išjungti aukštos kokybės peržiūrą"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
+msgid "Distance:"
+msgstr "Atstumas:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Šviesos parametrai"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+msgid "Light 1"
+msgstr "Šviesa 1"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+msgid "Light 2"
+msgstr "Šviesa 2"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+msgid "Light 3"
+msgstr "Šviesa 3"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+msgid "Light 4"
+msgstr "Šviesa 4"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+msgid "Light 5"
+msgstr "Šviesa 5"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+msgid "Light 6"
+msgstr "Šviesa 6"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
+msgid "Color:"
+msgstr "Spalva:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+msgid "Directional"
+msgstr "Kryptinga"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+msgid "Point"
+msgstr "Taškas"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "Taikytino šviesos šaltinio tipas"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "Pasirinkite šviesos šaltinio spalvą"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+msgid "Set light source color"
+msgstr "Nustatyti šviesos šaltinio spalvą"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "_Intensyvumas:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+msgid "Light intensity"
+msgstr "Šviesos intensyvumas"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "Šviesos šaltinio X pozicija XYZ erdvėje"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "Šviesos šaltinio pozicija XYZ erdvėje"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "Šviesos šaltinio Z pozicija XYZ erdvėje"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "Šviesos šaltinio X kryptis XYZ erdvėje"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "Šviesos šaltinio Y kryptis XYZ erdvėje"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "Šviesos šaltinio Z kryptis XYZ erdvėje"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
+msgid "I_solate"
+msgstr "I_zoliuoti"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "Apšvietimo šablonas:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Medžiagos savybės"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "Š_vytėjimas:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr ""
+"Originalios spalvos kiekis, rodomas vietose, kur nekrenta tiesioginė šviesa"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
+msgid "_Bright:"
+msgstr "Š_viesi:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "Originalios spalvos intensyvumas, kai ji apšviesta šviesos šaltinio"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "Š_vytinti:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "Nurodo paryškinimų intensyvumą"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
+msgid "_Polished:"
+msgstr "_Nupoliruota:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "Esant didesnėms reikšmėms, paryškinimai yra labiau akcentuoti"
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
+msgid "_Metallic"
+msgstr "_Metalinė"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "Įj_ungti reljefinį atvaizdavimą"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "Įjungti / išjungti reljefinį atvaizdavimą (paveikslėlio gylį)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "_Reljefinio atvaizdo paveikslėlis:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritminė"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "K_reivė:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "Ma_ksimalus aukštis:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "Maksimalus reljefinių iškilimų aukštis"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "Aplinkos pa_veikslėlis:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "Naudotinas aplinkos paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Parink_tys"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+msgid "_Light"
+msgstr "Š_viesa"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
+msgid "_Material"
+msgstr "_Medžiaga"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "_Reljefinis atvaizdas"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "_Aplinkos planas"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "Perskaičiuoti peržiūros paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "I_nteraktyvi"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "Įjungti/išjungti pakeitimų peržiūrą realiu laiku"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "Išsaugoti apšvietimo šabloną"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "Įkelti apšvietimo šabloną"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
+msgid "Map to plane"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
+msgid "Map to sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
+msgid "Map to box"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201
+msgid "Map _Object..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+msgid "_Box"
+msgstr "_Dėžutė"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "C_ilindras"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
+msgid "Map to:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
+msgid "Plane"
+msgstr "Plokštuma"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
+msgid "Sphere"
+msgstr "Sfera"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
+msgid "Box"
+msgstr "Dėžutė"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Permatomas fonas"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "Padaryti paveikslėlį už objekto ribų permatomą"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį: naudinga begalinėms plokštumoms"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+msgid "Create new image"
+msgstr "Sukurti naują paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "Įjungti _glotninimą"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "Įjungti/išjungti dantytų kraštų šalinimą (glotninimą)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "Glotninimo kokybė. Didesnė yra geriau, bet lėčiau"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "Sustoti, kai pikselių skirtumas yra mažesnis nei ši reikšmė"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
+msgid "Point light"
+msgstr "Taškinė šviesa"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+msgid "Directional light"
+msgstr "Kryptinga šviesa"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+msgid "No light"
+msgstr "Nėra šviesos"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "Šviesos šaltinio tipas:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "Šviesos šaltinio spalva:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "Krypties vektorius"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Intensyvumo lygiai"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Aplinka:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Sklidimas:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Atspindėjimas"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr ""
+"Esant didesnėms reikšmėms objektas atspindi daugiau šviesos (atrodo "
+"šviesesnis)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
+msgid "Specular:"
+msgstr "Veidrodinis:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Išryškinimas:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "Objekto X pozicija XYZ erdvėje"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "Objekto Y pozicija XYZ erdvėje"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "Objekto Z pozicija XYZ erdvėje"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "Posūkio apie X ašį kampas"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "Posūkio apie Y ašį kampas"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "Posūkio apie Z ašį kampas"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+msgid "Front:"
+msgstr "Priekis:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+msgid "Back:"
+msgstr "Galas:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
+msgid "X scale (size)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Viršus:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Apačia:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
+msgid "R_adius:"
+msgstr "Sk_ersmuo:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "Cilindro skersmuo"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "Cilindro ilgis"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Parinktys"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
+msgid "O_rientation"
+msgstr "O_rientacija"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
+msgid "Map to Object"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
+msgid "Show preview _wireframe"
+msgstr "Rodyti peržiūros _karkasą"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "Piešti labirintą"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labirintas..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
+msgid "Drawing maze"
+msgstr "Piešiamas labirintas"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
+msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "Kuriamas labirintas naudojant Primo algoritmą"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "Kuriamas išklojamas labirintas naudojant Primo algoritmą"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirintas"
+
+#. The maze size frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
+msgid "Maze Size"
+msgstr "Labirinto dydis"
+
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Plotis (taškeliais):"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
+msgid "Pieces:"
+msgstr "Detalės:"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "Aukštis (taškeliais):"
+
+#. The maze algorithm frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmas"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+msgid "Depth first"
+msgstr "Pirma gylis"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Primo algoritmas"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
+msgid ""
+"Selection size is not even.\n"
+"Tileable maze won't work perfectly."
+msgstr ""
+"Pasirinkimo dydis nevienodas.\n"
+"Išklojamas labirintas veiks neidealiai."
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
+#, c-format
+msgid "Error: No XMP packet found"
+msgstr "Klaida: nerastas XMP paketas"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Klaida eilutėje %d simbolis %d: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
+#, c-format
+msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "Tikėtasi teksto ar nebūtino elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
+#, c-format
+msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "Tikėtasi elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+msgstr "Nežinomas atributas \"%s\"=\"%s\" elemente <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
+#, c-format
+msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+msgstr "Elemente <%s> trūksta reikalingo atributo rdf:about"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
+#, c-format
+msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+msgstr "Įterpti elementai (<%s>) šiame kontekste neleidžiami"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
+#, c-format
+msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+msgstr "Šiame kontekste elemento <%s> pabaiga nelaukta"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
+#, c-format
+msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+msgstr "Esamame elemente (<%s>) negali būti teksto"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
+msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+msgstr "XMP paketai turi prasidėti <?xpacket begin=...?>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
+msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+msgstr "XMP paketai turi baigtis <?xpacket end=...?>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+msgstr "XMP negali būti XML komentarų ar apdorojimo instrukcijų"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Užriesti vieną iš paveikslėlio kampų"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "_Puslapio užrietimas..."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "Puslapio užrietimo efektas"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Užreitimo vieta"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+msgid "Lower right"
+msgstr "Apačioje dešinėje"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+msgid "Lower left"
+msgstr "Apačioje kairėje"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+msgid "Upper left"
+msgstr "Viršuje kairėje"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+msgid "Upper right"
+msgstr "Viršuje dešinėje"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Užrietimo orientacija"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "_Šešėlis po užrietimu"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Esamas gradientas (atvirkščias)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Esamas gradientas"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Priekinio plano / fono spalvos"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Nepermatomumas:"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "Užrietimo sluoksnis"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Puslapio užrietimas"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_X raiška:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Y raiška:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Kairė:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Dešinė:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
+msgid "C_enter:"
+msgstr "C_entras:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Horizontaliai"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
+msgid "Vertically"
+msgstr "Vertikaliai"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
+msgid "Both"
+msgstr "Abu"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:102
+msgid "Print the image"
+msgstr "Spausdinti paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
+msgid "_Print..."
+msgstr "S_pausdinti..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:118
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Koreguoti spaudinio puslapio dydį ir padėtį"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Puslapio są_ranka"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:261
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paveikslėlio parametrai"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:345
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "Bandant spausdinti iškilo klaida:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:374
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinama"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading PSD file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida įkeliant PSD failą:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263
+#, c-format
+msgid "Not a valid photoshop document file"
+msgstr "Netinkamas photoshop dokumento failas"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "Nepalaikoma failo formato versija: %d"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "Faile per daug kanalų: %d"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "Nepalaikoma spalvų veiksena: %s"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "Nepalaikomas bitų gylis: %d"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 ../plug-ins/psd/psd-load.c:378
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 ../plug-ins/psd/psd-load.c:778
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "Failas sugadintas!"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "Sluoksnyje per daug kanalų: %d"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio aukštis: %d"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio plotis: %d"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 ../plug-ins/psd/psd-load.c:1487
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "Nepalaikoma glaudinimo veiksena: %d"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1576
+msgid "Extra"
+msgstr "Papildoma"
+
+#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Netikėta failo pabaiga"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "Pažymėjimas į kontūrą"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "Nėra konvertuotino pažymėjimo"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "Pažymėjimo į kontūrą išsamūs parametrai"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Silicon Graphics IRIS paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui."
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“."
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
+msgid "Save as SGI"
+msgstr "Išsaugoti kaip SGI"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
+msgid "Compression type"
+msgstr "Glaudinimo tipas"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
+msgid "No compression"
+msgstr "Jokio glaudinimo"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE glaudinimas"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"Agresyvus RLE\n"
+"(nepalaikomas SGI)"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Sukurti paveikslėlį iš TWAIN duomenų šaltinio"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "_Skeneris/fotoaparatas..."
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "Perduodami duomenys iš skenerio/fotoaparato"
+
+#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Prisijungti"
+
+#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Prisijungti _anonimiškai"
+
+#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Prisijungti kaip nau_dotojui:"
+
+#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Naudotojo vardas:"
+
+#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Sritis:"
+
+#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "_Iš karto pamiršti slaptažodį"
+
+#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "_Atsiminti slaptažodį, kol neatsijungsite"
+
+#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_Atsiminti visam laikui"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Atsiųsta %s paveikslėlio duomenų"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181
+#, c-format
+msgid "Uploading %s of image data"
+msgstr "Išsiunčiama %s paveikslėlio duomenų"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Išsiųsta %s paveikslėlio duomenų"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Jungiamasi prie serverio"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311
+#, c-format
+msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti %s iš „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti %s į „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:200
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Atsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Išsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
+#, c-format
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti libcurl"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160
+#, c-format
+msgid "Could not open output file for writing"
+msgstr "Nepavyko rašymui atverti išvesties failo"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
+msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas HTTP atsako kodas: %d"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252
+#, c-format
+msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+msgstr "wget netikėtai užsidarė ties URI „%s“"
+
+#. The third line is "Connecting to..."
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189
+#, c-format
+msgid "(timeout is %d second)"
+msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+msgstr[0] "(atsako negauta %d sekundę)"
+msgstr[1] "(atsako negauta %d sekundes)"
+msgstr[2] "(atsako negauta %d sekundžių)"
+
+#. The fourth line is either the network request or an error
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218
+msgid "Opening URI"
+msgstr "Atveriama URI"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262
+#, c-format
+msgid "A network error occurred: %s"
+msgstr "Įvyko tinklo klaida: %s"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307
+msgid "Downloading unknown amount of image data"
+msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
+msgid "Grab"
+msgstr "Nufotografuoti"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880
+msgid "Grab a single window"
+msgstr "Vieną langą"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894
+msgid "Grab the whole screen"
+msgstr "Visą ekraną"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910
+msgid "after"
+msgstr "už"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922
+msgid "Seconds delay"
+msgstr "Sekundžių delsa"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929
+msgid "Include decorations"
+msgstr "Įtraukti dekoracijas"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988
+msgid "Capture a window or desktop image"
+msgstr "Padaryti lango arba darbalaukio nuotrauką"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993
+msgid "_Screen Shot..."
+msgstr "_Ekrano nuotrauką..."
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141
+msgid "No data captured"
+msgstr "Duomenų nenufotografuota"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
+msgid "GIMP compressed XJT image"
+msgstr "GIMP suglaudintas XJT paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+msgstr "XJT faile yra nežinoma sluoksnių veiksena %d"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugota neplaikoma sluoksnio veiksena %d"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+msgstr "XJT faile yra nežinomas kontūro tipas %d"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+msgstr "Dėmesio: XJT išsaugotas nepalaikomas kelio tipas %d"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+msgstr "XJT faile yra nežinomas vieneto tipas %d"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas nepalaikomas vieneto tipas %d"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
+msgid "Save as XJT"
+msgstr "Išsaugoti kaip XJT"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizuoti"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887
+msgid "Clear transparent"
+msgstr "Išvalyti permatomas sritis"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kokybė:"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Glotninimas:"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353
+#, c-format
+msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti darbo aplanko „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių failo „%s“."
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228
+#, c-format
+msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+msgstr "Klaida: XJT savybių failas „%s“ yra tuščias."