diff options
Diffstat (limited to 'po-python/bs.po')
-rw-r--r-- | po-python/bs.po | 399 |
1 files changed, 399 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-python/bs.po b/po-python/bs.po new file mode 100644 index 0000000..62d4078 --- /dev/null +++ b/po-python/bs.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-27 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:25+0000\n" +"Last-Translator: Izudin Vragić <ivragic1@etf.unsa.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +msgid "Missing exception information" +msgstr "Nedostaju informacije o izuzetku" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 +#, python-format +msgid "An error occurred running %s" +msgstr "Pojavila se greška pri korištenju %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 +msgid "_More Information" +msgstr "_Više Informacija" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "Python-Fu izbor datoteke" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "Python-Fu izbor direktorija" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 +#, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "Pogrešan ulaz za '%s'" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "Python-Fu Selekcija Boja" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "Snimam kao obojeni XHTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "Snimi kao obojeni XHTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 +msgid "Colored XHTML" +msgstr "Obojeni XHTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +msgid "Character _source" +msgstr "Karakter _izvor" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +msgid "Source code" +msgstr "Izvorni kod" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +msgid "Text file" +msgstr "Tekstualna datoteka" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 +msgid "Entry box" +msgstr "Ulazna kutija" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +msgid "_File to read or characters to use" +msgstr "_Datoteka za čitanje ili karakter za korištenje" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "_Veličina fonta u pikselima" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "_Napiši odvojenu CSS datoteku" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 +msgid "Gradient to use" +msgstr "Gradijent za korištenje" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 +msgid "File Name" +msgstr "Naziv datoteke" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "Dodaj magloviti sloj" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +msgid "_Fog..." +msgstr "_magla..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "_Layer name" +msgstr "_Ime sloja" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "Clouds" +msgstr "Oblaci" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +msgid "_Fog color" +msgstr "_Boja magle" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_Turbolencija" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 +msgid "Op_acity" +msgstr "Prozirnost" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "Neutralizirati boje u paleti" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "_Neutralizirati paletu..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +msgid "Off_set" +msgstr "_Neutralizirati" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +msgid "Red" +msgstr "Crveno" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +msgid "Green" +msgstr "Zeleno" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +msgid "Blue" +msgstr "Plavo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "Luma (Y)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa boje" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Zasićenost (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Osvjetljenje (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Random" +msgstr "Slučajan" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Osvjetljenje (LAB)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +msgid "A-color" +msgstr "A-boja" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +msgid "B-color" +msgstr "B-boja" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Chroma (LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Boja(LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300 +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "Sortiraj boje u paleti" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306 +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "_Sortiraj Paletu..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310 +msgid "Se_lections" +msgstr "_Selekcije" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +msgid "Slice / Array" +msgstr "Dio / Red" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "Automatski podijeli(fg->bg)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +msgid "Partitioned" +msgstr "Particionisan" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +msgid "Slice _expression" +msgstr "Djelimični_izraz" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 +msgid "Channel to _sort" +msgstr "Kanal do _sortiranja" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315 +msgid "_Quantization" +msgstr "Kvantizacija" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastuće" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "_Particirani kanal" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "Parcijelna kvantizacija" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "Kreiraj ponavljajući gradijent korišteći boje iz palete" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "Palete u _Ponavljajući Gradient" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "Kreiraj gradijent korišteći boje iz palete" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "Palete u _Gradijent" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 +msgid "Slice" +msgstr "Dio" + +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +msgid "" +"Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "" +"Isijecanjem slike duz svojih vodiča kreira slike i isječak HTML tablice" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +msgid "_Slice..." +msgstr "_Dio..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +msgid "Path for HTML export" +msgstr "Izlazni put za HTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +msgid "Filename for export" +msgstr "Izlazni naziv datoteke" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +msgid "Image name prefix" +msgstr "Prefiks imena slike" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +msgid "Image format" +msgstr "Format slike" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +msgid "Separate image folder" +msgstr "Odvojena datoteka slika" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +msgid "Folder for image export" +msgstr "Datoteka za izlazne slike" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +msgid "Space between table elements" +msgstr "Prostor između tabličnih elemenata" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "Javascript za prelazak mišem i klik" + +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "Preskoči animacije za rubne čelije" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +msgid "Python Console" +msgstr "Python konzola" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pretraži..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "Python proceduralni pretraživač" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "Ne mogu pisati u '%s':%s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "Sačuvaj Python-Fu izlaz konzule" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "Interaktivni GIMP Python interpreter" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzola" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +msgstr "Dodaj padajuću sjenu na sloj, opcionalno je iskosi" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "_Padajuća sjena i nagib..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +msgid "_Shadow blur" +msgstr "_Zamagljenja sjena" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +msgid "_Bevel" +msgstr "_Nagib" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +msgid "_Drop shadow" +msgstr "_Padajuća sjena" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +msgid "Drop shadow _X displacement" +msgstr "Padajuća sjena _X pomjeranje" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +msgid "Drop shadow _Y displacement" +msgstr "Padajuća sjena _Y pomjeranje" |