summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-python/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-python/lt.po')
-rw-r--r--po-python/lt.po311
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-python/lt.po b/po-python/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..c8613db
--- /dev/null
+++ b/po-python/lt.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# Lithuanian translation of GIMP.i
+# Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 14:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 14:37+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
+msgid "Missing exception information"
+msgstr "Trūkstama išimties informacija"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+#, python-format
+msgid "An error occured running %s"
+msgstr "Vykdant %s iškilo klaida"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
+msgid "_More Information"
+msgstr "_Daugiau informacijos"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
+msgid "Python-Fu File Selection"
+msgstr "Python-Fu failų parinkimas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
+msgid "Python-Fu Folder Selection"
+msgstr "Python-Fu aplankų parinkimas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
+#, python-format
+msgid "Invalid input for '%s'"
+msgstr "Netinkama „%s“ įvestis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
+msgid "Python-Fu Color Selection"
+msgstr "Python-Fu spalvų parinkimas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
+msgid "Saving as colored XHTML"
+msgstr "Saugoma kaip spalvintas XHTML"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
+msgid "Save as colored XHTML"
+msgstr "Išsaugoti kaip spalvintą XHTML"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
+msgid "Colored XHTML"
+msgstr "Spalvintas XHTML"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+msgid "Character _source"
+msgstr "Simbolio _šaltinis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+msgid "Source code"
+msgstr "Pirminis kodas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+msgid "Text file"
+msgstr "Tekstinis failas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+msgid "Entry box"
+msgstr "Įvesties laukelis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+msgid "_File to read or characters to use"
+msgstr "_Skaitytinas failas arba naudotini simboliai"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+msgid "Fo_nt size in pixels"
+msgstr "Š_rifto dydis pikseliais"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
+msgid "_Write a separate CSS file"
+msgstr "Į_rašyti atskirą CSS failą"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
+msgid "Add a layer of fog"
+msgstr "Pridėi rūko sluoksnį"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
+msgid "_Fog..."
+msgstr "_Rūkas..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+msgid "_Layer name"
+msgstr "_Sluoksnio pavadinimas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+msgid "Clouds"
+msgstr "Debesys"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
+msgid "_Fog color"
+msgstr "_Rūko spalva"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
+msgid "_Turbulence"
+msgstr "_Turbulencija"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "Op_acity"
+msgstr "_Nepermatomumas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
+msgid "Offset the colors in a palette"
+msgstr "Paslinkti spalvas paletėje"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
+msgid "_Offset Palette..."
+msgstr "_Paslinkti paletę..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletė"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
+msgid "Off_set"
+msgstr "_Poslinkis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
+msgid "Sort the colors in a palette"
+msgstr "Rikiuoti spalvas paletėje"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
+msgid "_Sort Palette..."
+msgstr "_Rikiuoti paletę..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
+msgid "Color _model"
+msgstr "Spalvų _modelis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "Rikiuotinas _kanalas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
+msgid "Red or Hue"
+msgstr "Raudona arba atspalvis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
+msgid "Green or Saturation"
+msgstr "Žalia arba sodrumas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+msgid "Blue or Value"
+msgstr "Mėlyna arba reikšmė"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Didėjanti"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "Iš paletės spalvų sukurti pasikartojantį gradientą"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "Paletė į _pasikartojantį gradientą"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "Sukurti gradientą naudojant paletės spalvas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
+msgid "Palette to _Gradient"
+msgstr "Paletė į _gradientą"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
+msgid "Slice"
+msgstr "Supjaustyti"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
+msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+msgstr ""
+"Supjaustyto paveikslėlį pagal gaires, sukuria paveikslėlius ir HTML lentelės "
+"kodą"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
+msgid "_Slice..."
+msgstr "_Supjaustyti..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
+msgid "Path for HTML export"
+msgstr "Kelias HTML eksportavimui"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+msgid "Filename for export"
+msgstr "Eksportuotino failo pavadinimas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+msgid "Image name prefix"
+msgstr "Paveikslėlio pavadinimo priešdėlis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+msgid "Image format"
+msgstr "Paveikslėlio formatas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "Atskiras paveikslėlio aplankas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "Aplankas paveikslėlio eksportavimui"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+msgid "Space between table elements"
+msgstr "Tarpas tarp lentelės elementų"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+msgstr "Javascript scenarijus onmouseover ir clicked įvykiams"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+msgid "Skip animation for table caps"
+msgstr "Praleisti animaciją lentelės antraštėse"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:46
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python konsolė"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:50
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Naršyti..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:132
+msgid "Python Procedure Browser"
+msgstr "Python procedūrų naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:161
+#, python-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:176
+#, python-format
+msgid "Could not write to '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti į „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:184
+msgid "Save Python-Fu Console Output"
+msgstr "Išsaugoti Python-Fu konsolės išvestį"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:218
+msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
+msgstr "Interaktyvus GIMP Python interpretatorius"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:223
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konsolė"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
+msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+msgstr "Pridėti sluoksniui šešėlį ir (jei pageidaujama) iškelti"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
+msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+msgstr "_Mesti šešėlį ir iškelti..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+msgid "_Shadow blur"
+msgstr "Š_ešėlio išliejimas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+msgid "_Bevel"
+msgstr "_Iškilimas"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+msgid "_Drop shadow"
+msgstr "_Mesti šešėlį"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+msgid "Drop shadow _X displacement"
+msgstr "Metamo šešėlio _X poslinkis"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
+msgid "Drop shadow _Y displacement"
+msgstr "Metamo šešėlio _Y poslinkis"