summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-python/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-python/mk.po')
-rw-r--r--po-python/mk.po322
1 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-python/mk.po b/po-python/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..0febda8
--- /dev/null
+++ b/po-python/mk.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# translation of gimp-python.HEAD.po to
+# Macedonian translation of gimp
+# Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
+#
+#
+#
+# Maintainer: Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2004, 2005, 2006.
+# Vladimir Stefanov <vladoboss@gmail.com>, 2006.
+# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
+# Blagoj <kapsarovb@on.net.mk>, 2007.
+# Marko <mark0d0da@gmail.com>, 2007.
+# Marko Doda <marko@lugola.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-python.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 17:54+1000\n"
+"Last-Translator: Marko Doda <marko@lugola.net>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
+msgid "Missing exception information"
+msgstr "Недостига инфорамција за исклучок"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+#, python-format
+msgid "An error occured running %s"
+msgstr "Грешка се случи при работа %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
+msgid "_More Information"
+msgstr "Пове_ќе информации"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
+msgid "Python-Fu File Selection"
+msgstr "Pythоn-Fu избор на датотека"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
+msgid "Python-Fu Folder Selection"
+msgstr "Pythоn-Fu избор на директориум"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
+#, python-format
+msgid "Invalid input for '%s'"
+msgstr "Неточно внесено за %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
+msgid "Python-Fu Color Selection"
+msgstr "Python-Fu Избор на боја"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
+msgid "Saving as colored XHTML"
+msgstr "Зачувување како обоен XHTML"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
+msgid "Save as colored XHTML"
+msgstr "Зачувај како обоен XHTML"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
+msgid "Colored XHTML"
+msgstr "Обоен XHTML"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+msgid "Character _source"
+msgstr "_Јадро на знакот"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+msgid "Source code"
+msgstr "Изворен код"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+msgid "Text file"
+msgstr "Текст датотека"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+msgid "Entry box"
+msgstr "Кутија за внес"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+msgid "_File to read or characters to use"
+msgstr "_Датотека за вчитување или знак за употреба"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+msgid "Fo_nt size in pixels"
+msgstr "Големина на _фонт во пиксели"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
+msgid "_Write a separate CSS file"
+msgstr "_Напиши надворешна CSS датотека"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
+msgid "Add a layer of fog"
+msgstr "Додади слој, магла"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
+msgid "_Fog..."
+msgstr "Маг_ла..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+msgid "_Layer name"
+msgstr "_Име на слој"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+msgid "Clouds"
+msgstr "Облаци"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
+msgid "_Fog color"
+msgstr "_Боја на маглата"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
+msgid "_Turbulence"
+msgstr "_Турбуленција"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "Op_acity"
+msgstr "Провид_ност"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
+msgid "Offset the colors in a palette"
+msgstr "Израмни ги боите во палета"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
+msgid "_Offset Palette..."
+msgstr "Из_рамни палета..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+msgid "Palette"
+msgstr "Палета"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
+msgid "Off_set"
+msgstr "И_зрамни"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
+msgid "Sort the colors in a palette"
+msgstr "Нареди ги боите во палета"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
+msgid "_Sort Palette..."
+msgstr "_Нареди палета..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
+msgid "Color _model"
+msgstr "_Модел на боја"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "Редење на кана_лот"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
+msgid "Red or Hue"
+msgstr "Црвена или мешање"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
+msgid "Green or Saturation"
+msgstr "Зелена или интензитет"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+msgid "Blue or Value"
+msgstr "Сина или вредност"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Крева_ње"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "Изгради повторувачкo прелевање употребувајки бои од палетата"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "Палета во повторува_чко прелевање"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "Изгради прелевање користејки ги боите од палетата"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
+msgid "Palette to _Gradient"
+msgstr "Палета во пре_левање"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
+msgid "Slice"
+msgstr "Исечок"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
+msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+msgstr "Ја сече сликата по водичите, создава слика и HTML табела од сегменти"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
+msgid "_Slice..."
+msgstr "Исе_чок..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
+msgid "Path for HTML export"
+msgstr "Пат за HTML изнесување"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+msgid "Filename for export"
+msgstr "Име на датотека за изнесување"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+msgid "Image name prefix"
+msgstr "Префикс на име на слика"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+msgid "Image format"
+msgstr "Тип на слика"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "Издвои го директориумот со слики"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "Директориум за изнесување слики"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+msgid "Space between table elements"
+msgstr "Простор помеѓу елементи на табела"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+msgstr "Javascript за дејство кликнување и одбирање"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+msgid "Skip animation for table caps"
+msgstr "Скокни анимирање за наслови во табелата"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python Конзола"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Прелистај..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
+msgid "Python Procedure Browser"
+msgstr "Python пребарувач на процедури"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
+#, python-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Неможе да се отвори %s за запишување: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not write to '%s': %s"
+msgstr "Неможе да запише во %s:%s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191
+msgid "Save Python-Fu Console Output"
+msgstr "Зачувај го конзолниот излез на Python-Fu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217
+msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
+msgstr "Интерактивнен Гимп -Python интерпретатор"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
+msgid "_Console"
+msgstr "_Конзола"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
+msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+msgstr "Додади сенка на слојот и по можност пластифицирај ја"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
+msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+msgstr "С_енка и пластификација..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+msgid "_Shadow blur"
+msgstr "Матност на_ сенка"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+msgid "_Bevel"
+msgstr "Пласти_фикација"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+msgid "_Drop shadow"
+msgstr "С_енка"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+msgid "Drop shadow _X displacement"
+msgstr "Сенка по X поместување"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
+msgid "Drop shadow _Y displacement"
+msgstr "Сенка по Y поместување"
+