diff options
Diffstat (limited to 'po-script-fu/el.po')
-rw-r--r-- | po-script-fu/el.po | 3222 |
1 files changed, 3222 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/el.po b/po-script-fu/el.po new file mode 100644 index 0000000..c6fc00b --- /dev/null +++ b/po-script-fu/el.po @@ -0,0 +1,3222 @@ +# Greek translation for gimp-script-fu. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. +# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002. +# Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>, 2009 +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2017. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 12:09+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "Διαδραστική κονσόλα για την ανάπτυξη του Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +msgid "_Console" +msgstr "_Κονσόλα" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Test" +msgstr "Έ_λεγχος" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +msgid "_Buttons" +msgstr "_Κουμπιά" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +msgid "_Logos" +msgstr "_Λογότυποι" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Μοτίβα" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "Παρά_ξενη λάμψη" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "Άλφα σε _λογότυπο" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "_Ανανέωση σεναρίων" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο " +"διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα " +"Script-Fu και προσπαθήστε ξανά." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +msgid "_Save" +msgstr "Απο_θήκευση" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 +msgid "C_lear" +msgstr "Καθα_ρισμός" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Εξερεύνηση..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ακύρω_ση" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +msgid "_Apply" +msgstr "Ε_φαρμογή" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "" +"Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο μη διαδραστική κλήση" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Εκτελείται ήδη το σενάριο \"%s\"." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +msgid "_Reset" +msgstr "Ε_παναφορά" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +msgid "_OK" +msgstr "Ε_ντάξει" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Επιλογή αρχείου Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Επιλογή φακέλου Script-Fu" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Επιλογή παλέτας Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Επιλογή μοτίβου Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 +msgid "_Start Server" +msgstr "Εκκίνη_ση εξυπηρετητή" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "Ακρόαση σε IP:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880 +msgid "Server port:" +msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886 +msgid "Server logfile:" +msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" +"Ακρόαση σε μια διεύθυνση IP διαφορετική από 127.0.0.1 (ιδιαίτερα 0.0.0.0) " +"μπορεί να επιτρέψει σε επιτιθέμενους να εκτελέσουν απομακρυσμένα τυχαίο " +"κώδικα σε αυτήν την μηχανή." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Χάρτης ανάγλυφου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Προσθήκη λ_οξότμησης..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Προσθέστε ένα περίγραμμα λοξότμησης στην εικόνα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 +msgid "Thickness" +msgstr "Πάχος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "Εργασία σε αντίγραφο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Διατήρηση στρώσης ανάγλυφου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "Στρώση περιγράμματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +msgid "Add _Border..." +msgstr "Προσθήκη _περιγράμματος..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από εικόνα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border X size" +msgstr "Μέγεθος Χ περιγράμματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Border Y size" +msgstr "Μέγεθος Υ περιγράμματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 +msgid "Border color" +msgstr "Χρώμα περιγράμματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Τιμή δέλτα στο χρώμα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "Η κίνηση ανάμειξης χρειάζεται τουλάχιστον τρεις πηγαίες στρώσεις" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "Α_νάμειξη..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" +"Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για την ανάμειξη δύο ή περισσοτέρων στρώσεων " +"πάνω από ένα παρασκήνιο σαν κίνηση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Ενδιάμεσα πλαίσια" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Μέγιστη ακτίνα θόλωσης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "Βρόχος" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" +"Το σενάριο αποτύπωσης χρειάζεται δύο στρώσεις συνολικά. Μια στρώση " +"προσκηνίου με διαφάνεια και μια στρώση παρασκηνίου." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "Απο_τύπωση..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" +"Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για να παραχθεί μία κινούμενη μετάπτωση " +"'αποτύπωσης' μεταξύ δύο στρώσεων" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Glow color" +msgstr "Χρώμα λάμψης" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Fadeout" +msgstr "Ξεθώριασμα" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Πλάτος ξεθωριάσματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +msgid "Corona width" +msgstr "Πλάτος κορώνας" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +msgid "After glow" +msgstr "Μετά τη λάμψη" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +msgid "Add glowing" +msgstr "Προσθήκη λάμψης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Προετοιμασία για GIF" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Ταχύτητα (εικονοστοιχεία/πλαίσιο)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 +msgid "Carved Surface" +msgstr "Λαξευμένη επιφάνεια" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Σκιά λοξότμησης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Τονισμός λοξότμησης" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Σκιά απόχρωσης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 +msgid "Inset" +msgstr "Συρρίκνωση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Μήτρα _ανάγλυφου..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο σχέδιο ως ίχνος για να σκαλίσετε από τη " +"συγκεκριμένη εικόνα." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 +msgid "Image to carve" +msgstr "Εικόνα σε λάξευση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Λάξευση λευκών περιοχών" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 +msgid "Layer 1" +msgstr "Στρώση 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +msgid "Layer 2" +msgstr "Στρώση 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +msgid "Layer 3" +msgstr "Στρώση 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Πίπτουσα σκιά" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 +msgid "Chrome" +msgstr "Χρώμιο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "Τονισμός" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "Μήτρα χρωμί_ου..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"Προσθήκη εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με την χρήση " +"καθορισμένης μήτρας γκρι κλίμακας" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Κορεσμός χρωμίου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Φωτεινότητα χρωμίου" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Συντελεστής χρωμίου" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +msgid "Environment map" +msgstr "Χάρτης περιβάλλοντος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Ισορροπία τονισμού" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Ισορροπία χρωμίου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +msgid "Effect layer" +msgstr "Στρώση εφέ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_Κύκλωμα..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" +"Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με ίχνη όπως αυτά κάρτας κυκλώματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Μέγεθος μάσκας ελαιοποίησης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Κόκκοι κυκλώματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "Διατήρηση επιλογής" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "Ξεχωριστή στρώση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Υφασματοποίηση..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur X" +msgstr "Θόλωση Χ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Blur Y" +msgstr "Θόλωση Υ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Azimuth" +msgstr "Αζιμούθιο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Elevation" +msgstr "Ανύψωση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 +msgid "Depth" +msgstr "Βάθος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "Κηλίδα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_Κηλίδα καφέ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "Προσθέστε μία πραγματική όψη από κηλίδες καφέ στην εικόνα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Stains" +msgstr "Κηλίδες" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +msgid "Darken only" +msgstr "Σκοτείνιασμα μόνο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +msgid "_Difference Clouds..." +msgstr "_Διαφορά σύννεφων..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "Εφαρμογή συμπαγούς θορύβου με κατάσταση στρώσης διαφοράς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "_Παραμόρφωση..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Παραμόρφωση επιλογής" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "Ό_ριο (μεγαλύτερο 1<-->254 μικρότερο)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "_Spread" +msgstr "Δια_σπορά" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "_Granularity (1 is low)" +msgstr "_Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "S_mooth" +msgstr "_Ομαλό" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth hor_izontally" +msgstr "Ορι_ζόντια εξομάλυνση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth _vertically" +msgstr "Κά_θετη εξομάλυνση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow (legacy)..." +msgstr "Πίπ_τουσα σκιά (παλιό)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "Αντιστάθμιση X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Αντιστάθμιση Y" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "Ακτίνα θόλωσης" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 +msgid "_Erase Every Nth Row..." +msgstr "_Σβήσιμο κάθε νιοστής γραμμής..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +msgid "Erase every nth row or column" +msgstr "Σβήσιμο κάθε νιοστής γραμμής ή στήλης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Γραμμές/στήλες" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +msgid "Rows" +msgstr "Σειρές" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Σβήσιμο/γέμισμα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +msgid "Erase" +msgstr "Σβήσιμο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Γέμισμα με παρασκήνιο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Σβήσιμο κάθε δεύτερης γραμμής..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Σβήσιμο κάθε δεύτερη γραμμής ή στήλης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even/odd" +msgstr "Ζυγός/μονός" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even" +msgstr "Ζυγός" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Odd" +msgstr "Ζυγός" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "Απόδοση χάρτη γρα_μματοσειράς..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" +"Δημιουργία εικόνας γεμάτης με προεπισκοπήσεις γραμματοσειρών που ταιριάζουν " +"στο φίλτρο ονόματος γραμματοσειράς" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_Κείμενο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "Χρήση ο_νόματος γραμματοσειράς ως κειμένου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "Ε_τικέτες" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Φίλτρο (regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "Μέγεθος γραμματο_σειράς (εικονοστοιχεία)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Περίγραμμα (εικονοστοιχεία)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_Χρώμα scheme" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "Μαύρο σε λευκό" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "Ζωηρά χρώματα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "Ασα_φές περίγραμμα..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "Προσθήκη πριονωτού θολού περιγράμματος στην εικόνα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "Μέγεθος περιγράμματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Blur border" +msgstr "Θολό περίγραμμα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Add shadow" +msgstr "Προσθήκη σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Βαρύτητα σκιάς (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 +msgid "Flatten image" +msgstr "Ισοπέδωση εικόνας" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Χρήση μονο_πατιών" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Σελιδοδείκτης στο εγχειρίδιο χρήστη" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Προετοιμασία των εικόνων σας για τον ιστό" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "Εργα_σία με φωτογραφίες ψηφιακής κάμερας" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Δημιουργία, άνοιγμα και αποθήκευση _αρχείων" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_Βασικές έννοιες" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Χρήση _διαλόγων" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Σχεδία_ση απλών αντικειμένων" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Δημιουργία και χρήση επ_ιλογών" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Κύρια ιστοσελίδα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Σελιδοδείκτης στην ιστοσελίδα GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "Ιστοσελίδα πρ_ογραμματιστών" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +msgid "_Roadmap" +msgstr "Ο_δικός χάρτης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" +msgstr "Σελιδοδείκτης στον οδικό χάρτη του GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +msgid "_Wiki" +msgstr "_Βίκι" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 +msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +msgstr "Σελιδοδείκτης στο βίκι του GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "Αναφορές σ_φαλμάτων και αιτήματα γνωρισμάτων" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 +msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" +msgstr "Σελιδοδείκτης στον ανιχνευτή σφαλμάτων του GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Ιστοσελίδα _εγχειριδίου χρήστη" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Προσαρμογή _διαβάθμισης..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με παράδειγμα τρέχουσας διαβάθμισης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Πλέγμα..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" +"Σχεδίαση πλέγματος όπως καθορίζεται από τις λίστες τοποθεσιών X και Y με τη " +"χρήση του τρέχοντος πινέλου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "Χ υποδιαιρέσεις" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Υ υποδιαιρέσεις" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "" +"Δημιουργία τεσσάρων οδηγών γύρω από το πλαίσιο οριοθέτησης της τρέχουσας " +"επιλογής" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "" +"Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση ως ποσοστού του μεγέθους της εικόνας" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "_Direction" +msgstr "Κα_τεύθυνση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντιο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "_Position (in %)" +msgstr "_Θέση (σε %)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Νέος οδη_γός..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "" +"Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση και προσανατολισμό (σε εικονοστοιχεία)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "_Position" +msgstr "_Θέση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "Αφαί_ρεση όλων των οδηγών" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "Διαγραφή όλων των οριζόντιων και κάθετων οδηγών" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Λάβα..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Γέμισμα της τρέχουσας επιλογής με λάβα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "Σπόρος" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "Σκληρότητα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "Γραμμή υπερκαι_νοφανούς..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" +"Γέμισμα στρώσης με ακτίνες που εκπέμπουν προς τα έξω από το κέντρο τους " +"χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "Αριθμός γραμμών" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Οξύτητα (μοίρες)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "Ακτίνα αντιστάθμισης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "Τυχαιότητα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "Ο_ρθογώνιο..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +msgid "Spacing" +msgstr "Διαστήματα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "Ορ_θογώνιο, απαλυμένο..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου με απαλυμένα άκρα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +msgid "Feathering" +msgstr "Απάλυνση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_Ελλειπτικό..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "Ελλει_πτικό, απαλυμένο..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου με απαλυμένες άκρες" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "Π_αλιά φωτογραφία..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Κατασκευή εικόνας που μοιάζει με παλιά φωτογραφία" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "Απεστίαση" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "Σουπιά" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "Διάστιξη" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Φάκελος για το αρχείο εξόδου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει " +"ήδη, θα αντικατασταθεί)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "Το όνομα αρχείου που εισάγατε δεν είναι κατάλληλο όνομα για αρχείο." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" +"Όλοι οι χαρακτήρες στο όνομα είναι είτε κενοί ή χαρακτήρες που δεν μπορούν " +"να εμφανιστούν σε ονόματα αρχείου." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" +"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως φύλλου μορφοποίησης CSS με όνομα εισόδου " +"χρώματος όπως το όνομα τάξης τους και του χρώματος της ως γνώρισμα χρώματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό PHP (όνομα => χρώμα)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό Python (όνομα: χρώμα)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" +"Εγγραφή όλων των χρωμάτων σε μια παλέτα σε αρχείο κειμένου, μια δεκαεξαδική " +"τιμή ανά γραμμή (χωρίς ονόματα)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" +msgstr "" +"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως java.util.Hashtable<αλφαριθμητικό, χρώμα>" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση." + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "Νέο _πινέλο..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Επικόλληση των περιεχόμενων του πρόχειρου σε νέο πινέλο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "_Brush name" +msgstr "Όνομα _πινέλου" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "_File name" +msgstr "Όνομα _αρχείου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "_Spacing" +msgstr "_Διαστήματα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "Νέο μο_τίβο..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου σε νέο υπόδειγμα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "_Pattern name" +msgstr "Όνομα _μοτίβου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_Προοπτική..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Προσθήκη σκιάς προοπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Σχετική απόσταση του ορίζοντα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Σχετικό μήκος της σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "Παρεμβολή" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "Αρ_πακτικό..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Προσθήκη εφέ 'αρπαχτικού' στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "Ποσότητα άκρης" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer _Order" +msgstr "Αντιστροφή _σειράς στρώσεων" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Αντιστροφή της σειράς στρώσεων στην εικόνα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 +msgid "_Rippling..." +msgstr "Κ_υματισμός..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" +msgstr "" +"Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων προσθέτοντας εφέ κυματισμού στην " +"τρέχουσα στρώση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Δύναμη κυματισμού" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "Αριθμός πλαισίων" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Συμπεριφορά άκρης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Wrap" +msgstr "Αναδίπλωση" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Smear" +msgstr "Επάλειψη" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "Στ_ρογγύλεμα γωνιών..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" +"Στρογγύλεμα των γωνιών εικόνας και προαιρετικά προσθήκη πίπτουσας σκιάς και " +"παρασκηνίου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "Ακτίνα άκρης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "Αντιστάθμιση Χ σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Αντιστάθμιση Υ σκιάς" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "Ορισμός πίνακα χρώμα_τος..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "" +"Αλλαγή του πίνακα χρωμάτων εικόνας στα χρώματα μιας καθορισμένης παλέτας." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "Παλέτα" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Στρογγυλεμένο ορ_θογώνιο..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "R_adius (%)" +msgstr "Α_κτίνα (%)" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Co_ncave" +msgstr "Κοί_λος" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "Στο _πινέλο..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "Μετατροπή επιλογής σε πινέλο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "Στην ε_ικόνα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "Μετατροπή επιλογής σε εικόνα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "Στο μ_οτίβο..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "Μετατροπή επιλογής σε υπόδειγμα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Διαφάνεια..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" +"Προσθήκη ταινίας διαφανειών όπως πλαίσια, οπών οδοντωτού τροχού και ετικετών " +"σε εικόνα" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 +msgid "Font color" +msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "_Στροβιλιζόμενη υδρόγειος..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "" +"Δημιουργία κίνησης χαρτογραφώντας την τρέχουσα εικόνα σε μία στροβιλίζουσα " +"σφαίρα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "Πλαίσια" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς τα δεξιά" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "Δείκτης σε n χρώματα (0 = παραμένει RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "Απόδοση σπειρογραφήματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." +msgstr "_Σπειρογράφημα gimp (παλιά έκδοση script-fu)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." +msgstr "" +"Αυτή η διαδικασία είναι παρωχημένη! Χρησιμοποιήστε το 'πρόσθετο " +"σπειρογράφημα gimp (plug-in-spyrogimp)'." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Σπειρογράφημα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Επιτροχοειδές" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "Τρίγωνο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "Πεντάγωνο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "Εξάγωνο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Πολύγωνο: 7 πλευρές" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Πολύγωνο: 8 πλευρές" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Πολύγωνο: 9 πλευρές" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Πολύγωνο: 10 πλευρές" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Εξωτερικά δόντια" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "Εσωτερικά δόντια" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Περιθώριο (εικονοστοιχεία)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Λόγος οπής" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "Γωνία εκκίνησης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "Εργαλείο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "Μολύβι" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "Πινέλο" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "Αερογράφος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "Μέθοδος χρώματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "Συμπαγές χρώμα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Διαβάθμιση: πριονωτό δόντι βρόχου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Διαβάθμιση: Τρίγωνο βρόχου" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Σφαίρα..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "Θόλωση π_αράθεσης..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "Θόλωση των άκρων εικόνας ώστε το αποτέλεσμα να παρατίθεται χωρίς ραφές" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "Ακτίνα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Θόλωση κατακόρυφα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Θόλωση οριζόντια" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "Τύπος θόλωσης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "Μέγεθος μάσκας" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια μάσκας" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Κύματα..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" +"Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων με εφέ όπως μια πέτρα που πετάχτηκε " +"στην τρέχουσα εικόνα" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "Εύρος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "Μήκος κύματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "_Weave..." +msgstr "Ύφαν_ση..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"Δημιουργία νέας στρώσης γεμάτης με εφέ ύφανσης που θα χρησιμοποιηθεί ως " +"επίστρωση ή χάρτης αναγλύφου" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Πλάτος κορδέλας" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Διάκενο κορδέλας" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Σκοτεινότητα σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Βάθος σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 +msgid "Thread length" +msgstr "Μήκος νήματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 +msgid "Thread density" +msgstr "Πυκνότητα νήματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Ένταση νήματος" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "Σκιά" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "Εφέ _Xach..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Προσθήκη λεπτού ημιδιαφανούς 3Δ εφέ στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "Αντιστάθμιση Χ τονισμού" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Αντιστάθμιση Υ τονισμού" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "Χρώμα τονισμού" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια τονισμού" + +# +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Χρώμα πίπτουσας σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια πίπτουσας σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Ακτίνα θόλωσης πίπτουσας σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Αντιστάθμιση Χ πίπτουσας σκιάς" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Αντιστάθμιση Υ πίπτουσας σκιάς" + +#~ msgid "Plug-in _Registry" +#~ msgstr "Μητ_ρώο προσθέτων" + +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "_Σπειρογράφημα gimp..." + +#~ msgid "" +#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη σπειρογραφημάτων, επιτροχοειδών και καμπυλών Lissajous στην " +#~ "τρέχουσα στρώση" + +# +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Δεξιά" + +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ-ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ-RGB" + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Παράθεση" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Τετράγωνα" + +#~ msgid "3D _Outline..." +#~ msgstr "3Δ _Περίγραμμα" + +#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης απεικόνισης ανάγλυφου (στρώση άλφα)" + +#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με περιγραμμένο κείμενο και πίπτουσα σκιά" + +#~ msgid "Default bumpmap settings" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις χάρτη ανάγλυφου" + +#~ msgid "Font size (pixels)" +#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (εικονοστοιχεία)" + +# +#~ msgid "Outline blur radius" +#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος" + +#~ msgid "" +#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Περίγραμμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με μοτίβο και προσθήκη " +#~ "πίπτουσας σκιάς" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Μοτίβο" + +#~ msgid "Shadow blur radius" +#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος" + +#~ msgid "3_D Truchet..." +#~ msgstr "3_Δ Truchet..." + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Μέγεθος ομάδας" + +#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με 3Δ μοτίβο Truchet" + +#~ msgid "End blend" +#~ msgstr "Τέλος ανάμιξης" + +#~ msgid "Number of X tiles" +#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Χ" + +#~ msgid "Number of Y tiles" +#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Y" + +#~ msgid "Start blend" +#~ msgstr "Έναρξη ανάμειξης" + +#~ msgid "Supersample" +#~ msgstr "Υπερδειγματοληψία" + +#~ msgid "Alien Glow" +#~ msgstr "Ξένη λάμψη" + +# +#~ msgid "Arrow" +#~ msgstr "Βέλος" + +#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού βέλους με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες" + +# +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Κάτω" + +# +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Αριστερά" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Προσανατολισμός" + +# +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Επάνω" + +# +#~ msgid "_Arrow..." +#~ msgstr "_Βέλος..." + +#~ msgid "Bar" +#~ msgstr "Γραμμή" + +#~ msgid "Bar height" +#~ msgstr "Ύψος γραμμής" + +#~ msgid "Bar length" +#~ msgstr "Μήκος γραμμής" + +#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία γραφικού κάθετου χάρακα με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες" + +# +#~ msgid "_Hrule..." +#~ msgstr "Κά_θετος χάρακας..." + +# +#~ msgid "Bullet" +#~ msgstr "Κουκκίδα" + +#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουκκίδας με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες" + +# +#~ msgid "_Bullet..." +#~ msgstr "Κο_υκκίδα..." + +#~ msgid "B_utton..." +#~ msgstr "Κ_ουμπί" + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Κουμπί" + +#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουμπιού με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες" + +#~ msgid "Glow" +#~ msgstr "Λάμψη" + +#~ msgid "Glow radius" +#~ msgstr "Ακτίνα λάμψης" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "Εσωαπόσταση" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Χρώμα κειμένου" + +#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη μιας παράξενης λάμψης γύρω από την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Alien _Glow..." +#~ msgstr "Ξένη λάμ_ψη..." + +#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με μια παράξενη λάμψη γύρω από το κείμενο" + +#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Μέγεθος λάμψης (εικονοστοιχεία * 4)" + +#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Προσθήκη ψυχεδελικών περιγραμμάτων στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Alien _Neon..." +#~ msgstr "Ξένο _νέον..." + +#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με ψυχεδελικά περιγράμματα γύρω από το κείμενο" + +#~ msgid "Fade away" +#~ msgstr "Ξεθώριασμα" + +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "Αριθμός λουρίδων" + +#~ msgid "Width of bands" +#~ msgstr "Πλάτος λουρίδων" + +#~ msgid "Width of gaps" +#~ msgstr "Πλάτος κενών" + +#~ msgid "" +#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +#~ "region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη εφέ διαβάθμισης, πίπτουσας σκιάς και παρασκηνίου στην επιλεγμένη " +#~ "περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "" +#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +#~ "background" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου απλού κειμένου με εφέ διαβάθμισης, πίπτουσα σκιά " +#~ "και παρασκήνιο" + +#~ msgid "_Basic I..." +#~ msgstr "_Βασικό Α..." + +#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Προσθήκη σκιάς και τονισμού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "B_asic II..." +#~ msgstr "Β_ασικό Β..." + +#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" +#~ msgstr "Δημιουργία απλού λογότυπου με σκιά και τονισμό" + +#~ msgid "Bevel width" +#~ msgstr "Πλάτος λοξότμησης" + +#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" +#~ msgstr "Δημιουργία απλού γραφικού λοξοτμημένου κουμπιού για ιστοσελίδες" + +#~ msgid "Lower-right color" +#~ msgstr "Χρώμα κάτω δεξιά" + +# +#~ msgid "Pressed" +#~ msgstr "Πατημένο" + +#~ msgid "Simple _Beveled Button..." +#~ msgstr "Απλό _Λοξοτμημένο κουμπί" + +#~ msgid "Upper-left color" +#~ msgstr "Χρώμα πάνω αριστερά" + +#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" +#~ msgstr "Δημιουργία βέλους υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες" + +#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" +#~ msgstr "Δημιουργία κουκκίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες" + +#~ msgid "Diameter" +#~ msgstr "Διάμετρος" + +#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" +#~ msgstr "Δημιουργία κουμπιού υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες" + +#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" +#~ msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες" + +#~ msgid "H_eading..." +#~ msgstr "Κ_εφαλίδα" + +#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" +#~ msgstr "Δημιουργία κάθετου χάρακα υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Χάρακας" + +#~ msgid "" +#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη αναμειγμένων παρασκηνίων, τονισμών και σκιών στην επιλεγμένη " +#~ "περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Blen_ded..." +#~ msgstr "Αναμε_ιγμένο..." + +#~ msgid "Blend mode" +#~ msgstr "Κατάσταση ανάμειξης" + +#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με αναμειγμένα παρασκήνια, τονισμούς και σκιές" + +#~ msgid "Custom Gradient" +#~ msgstr "Προσαρμογή διαβάθμισης" + +#~ msgid "FG-BG-HSV" +#~ msgstr "FG-BG-HSV" + +#~ msgid "FG-Transparent" +#~ msgstr "Διαφανές προσκήνιο" + +#~ msgid "Offset (pixels)" +#~ msgstr "Αντιστάθμιση (εικονοστοιχεία)" + +#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Προσθήκη 'αποτυπώματος αγελάδας' στις επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Χρώμα Φόντου" + +#~ msgid "Bo_vination..." +#~ msgstr "Κη_λίδες αγελάδας..." + +#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με κείμενο τεχνοτροπίας 'κηλίδων αγελάδας'" + +#~ msgid "Spots density X" +#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Χ" + +#~ msgid "Spots density Y" +#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Υ" + +#~ msgid "Color 1" +#~ msgstr "Χρώμα 1" + +#~ msgid "Color 2" +#~ msgstr "Χρώμα 2" + +#~ msgid "Color 3" +#~ msgstr "Χρώμα 3" + +#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο παραλλαγής" + +#~ msgid "Granularity" +#~ msgstr "Κοκκίωση" + +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "Μέγεθος εικόνας" + +#~ msgid "_Camouflage..." +#~ msgstr "Π_αραλλαγή..." + +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου" + +# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to +# # keep msg length relatively short... +#~ msgid "Carve raised text" +#~ msgstr "Ανυψωμένο κείμενο λάξευσης" + +#~ msgid "Carved..." +#~ msgstr "Λαξευμένο..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +#~ "background image" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου με υπερυψωμένο ή λαξευμένο κείμενο στην εικόνα του " +#~ "παρασκηνίου" + +#~ msgid "Padding around text" +#~ msgstr "Εσωαπόσταση γύρω από το κείμενο" + +#~ msgid "Chalk color" +#~ msgstr "Χρώμα κιμωλίας" + +#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία εφέ σχεδίου με κιμωλία για την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου που μοιάζει με ορνιθοσκαλίσματα κιμωλίας σε " +#~ "μαυροπίνακα" + +#~ msgid "_Chalk..." +#~ msgstr "_Κιμωλία" + +#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Προσθήκη εφέ ξυλογλυπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Blur amount" +#~ msgstr "Ποσότητα θόλωσης" + +#~ msgid "Chip Awa_y..." +#~ msgstr "Ψ_ιλόκομμα" + +#~ msgid "Chip amount" +#~ msgstr "Ποσότητα θρυμματισμού" + +#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου που να μοιάζει με ξυλογλυπτική" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Πίπτουσα σκιά" + +#~ msgid "Fill BG with pattern" +#~ msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου με μοτίβο" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Αντιστροφή" + +#~ msgid "Keep background" +#~ msgstr "Διατήρηση παρασκηνίου" + +#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Προσθήκη απλού εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +# +#~ msgid "C_hrome..." +#~ msgstr "Χρώμι_ο..." + +#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" +#~ msgstr "Δημιουργία απλουστευμένου, αλλά κομψού, λογότυπου χρωμίου" + +#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" +#~ msgstr "Αντισταθμίσεις (εικονοστοιχεία * 2)" + +#~ msgid "" +#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " +#~ "and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη εφέ βιβλίου κόμικς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) " +#~ "περιγραμμίζοντας και γεμίζοντας με διαβάθμιση" + +#~ msgid "Comic Boo_k..." +#~ msgstr "Βιβλίο _κόμικς..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου τεχνοτροπίας βιβλίου κόμικς περιγραμμίζοντας και " +#~ "γεμίζοντας με διαβάθμιση" + +#~ msgid "Outline color" +#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος" + +#~ msgid "Outline size" +#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος" + +#~ msgid "" +#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " +#~ "and perspective shadows" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη μεταλλικού φίλτρου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με " +#~ "αντανακλάσεις και απεικονίσεις σκιών" + +#~ msgid "Cool _Metal..." +#~ msgstr "Δροσερό _μέταλλο..." + +#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία μεταλλικού λογότυπου με αντανακλάσεις και προοπτικές σκιών" + +#~ msgid "Effect size (pixels)" +#~ msgstr "Μέγεθος εφέ (εικονοστοιχεία)" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Εικόνα παρασκηνίου" + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου με εφέ κρυστάλλου/γέλης μετατοπίζοντας την εικόνα " +#~ "από κάτω" + +#~ msgid "Crystal..." +#~ msgstr "Κρύσταλλο" + +#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο γης" + +#~ msgid "Detail level" +#~ msgstr "Στάθμη λεπτομέρειας" + +#~ msgid "Image height" +#~ msgstr "Ύψος εικόνας" + +#~ msgid "Image width" +#~ msgstr "Πλάτος εικόνας" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "Τυχαία σπορά" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "Κλίμακα Χ" + +# +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Κλίμακα Y" + +#~ msgid "_Flatland..." +#~ msgstr "_Επίπεδη έκταση..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη εφέ παγετού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με πρόσθετη " +#~ "πίπτουσα σκιά" + +#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" +#~ msgstr "Δημιουργία παγωμένου λογότυπο με πρόσθετη πίπτουσα σκιά" + +# +#~ msgid "_Frosty..." +#~ msgstr "_Παγωμένο..." + +#~ msgid "" +#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη διαβαθμίσεων, υποδειγμάτων, σκιών και χαρτογράφηση ανώμαλων " +#~ "επιφανειών στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Blend gradient (outline)" +#~ msgstr "Ανάμειξη διαβάθμισης (περίγραμμα)" + +#~ msgid "Blend gradient (text)" +#~ msgstr "Ανάμειξη διαβάθμισης (κείμενο)" + +#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου με διαβαθμίσεις, υποδείγματα, σκιές και " +#~ "χαρτογραφήσεις ανώμαλων επιφανειών" + +#~ msgid "Glo_ssy..." +#~ msgstr "Γυαλι_στερό..." + +# +#~ msgid "Outline gradient reverse" +#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης περιγράμματος" + +#~ msgid "Pattern (outline)" +#~ msgstr "Μοτίβο (περίγραμμα)" + +#~ msgid "Pattern (overlay)" +#~ msgstr "Μοτίβο (επίστρωμα)" + +# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to +# # keep msg length relatively short... +#~ msgid "Pattern (text)" +#~ msgstr "Μοτίβο (κείμενο)" + +#~ msgid "Text gradient reverse" +#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης κειμένου" + +#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "Χρήση μοτίβου για περίγραμμα αντί για διαβάθμιση" + +#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" +#~ msgstr "Χρήση μοτίβου για κείμενο αντί για διαβάθμιση" + +#~ msgid "Use pattern overlay" +#~ msgstr "Χρήση επίστρωσης μοτίβου" + +#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη εφέ πυρακτωμένου καυτού μετάλλου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου που μοιάζει με πυρακτωμένο καυτό μέταλλο" + +#~ msgid "Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "Κα_υτή λάμψη..." + +#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη λαμπερής εμφάνισης και εφέ λοξότμησης στην επιλεγμένη περιοχή (ή " +#~ "άλφα)" + +#~ msgid "Bevel height (sharpness)" +#~ msgstr "Ύψος λοξότμησης (ευκρίνεια)" + +#~ msgid "Border size (pixels)" +#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος (εικονοστοιχεία)" + +#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με λαμπερή εμφάνιση και λοξοτμημένες άκρες" + +#~ msgid "Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "_Λοξότμηση διαβάθμισης..." + +#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου σε δύο χρώματα, τεχνοτροπίας κειμένου " +#~ "ορνιθοσκαλίσματος" + +#~ msgid "Frame color" +#~ msgstr "Χρώμα πλαισίου" + +#~ msgid "Frame size" +#~ msgstr "Μέγεθος πλαισίου" + +#~ msgid "Imigre-_26..." +#~ msgstr "Imigre-_26..." + +#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο τοπογραφικού χάρτη" + +#~ msgid "Land height" +#~ msgstr "Ύψος γης" + +#~ msgid "Sea depth" +#~ msgstr "Βάθος θάλασσας" + +#~ msgid "_Land..." +#~ msgstr "_Γη..." + +#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" +#~ msgstr "" +#~ "Μετατροπή της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) σε επιγραφή νέου όπως " +#~ "αντικείμενο" + +#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου στη μορφή πινακίδας νέου" + +# +#~ msgid "Create shadow" +#~ msgstr "Δημιουργία σκιάς" + +#~ msgid "N_eon..." +#~ msgstr "Νέ_ον..." + +#~ msgid "Cell size (pixels)" +#~ msgstr "Μέγεθος κελιού (εικονοστοιχεία)" + +#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου στη μορφή εκτύπωσης εφημερίδας" + +#~ msgid "Density (%)" +#~ msgstr "Πυκνότητα (%)" + +#~ msgid "Newsprint Te_xt..." +#~ msgstr "Κεί_μενο εκτύπωσης εφημερίδας..." + +#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνων που καθεμιά περιέχει ένα ωοειδές γραφικό κουμπί" + +#~ msgid "Lower color" +#~ msgstr "Κατώτερο χρώμα" + +#~ msgid "Lower color (active)" +#~ msgstr "Κατώτερο χρώμα (ενεργό)" + +#~ msgid "Not pressed" +#~ msgstr "Μη πατημένο" + +#~ msgid "Not pressed (active)" +#~ msgstr "Μη πατημένο (ενεργό)" + +#~ msgid "Padding X" +#~ msgstr "Εσωαπόσταση X" + +#~ msgid "Padding Y" +#~ msgstr "Εσωαπόσταση Υ" + +#~ msgid "Round ratio" +#~ msgstr "Λόγος στρογγυλέματος" + +#~ msgid "Text color (active)" +#~ msgstr "Χρώμα κειμένου (ενεργό)" + +#~ msgid "Upper color" +#~ msgstr "Ανώτερο χρώμα" + +#~ msgid "Upper color (active)" +#~ msgstr "Ανώτερο χρώμα (ενεργό)" + +#~ msgid "_Round Button..." +#~ msgstr "Στ_ρογγυλεμένο κουμπί..." + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Συμπεριφορά" + +#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο γεωοειδούς χάρτη" + +# +#~ msgid "Detail in Middle" +#~ msgstr "Λεπτομέρεια στη μέση" + +#~ msgid "Render _Map..." +#~ msgstr "Απόδοση _χάρτη..." + +#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" +#~ msgstr "Δημιουργία κατάστασης λογότυπου χρωμιομένης τέχνης" + +#~ msgid "SOTA Chrome..." +#~ msgstr "Χρώμιο SOTA..." + +#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με εφέ γρήγορου κειμένου" + +#~ msgid "Speed Text..." +#~ msgstr "Γρήγορο κείμενο..." + +#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου χρησιμοποιώντας μια βραχοειδή υφή, λάμψη " +#~ "υπερκαινοφανούς και σκιά" + +# +#~ msgid "Sta_rscape..." +#~ msgstr "Αστ_ρικό τοπίο..." + +#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με εφέ στροβιλισμένης παράθεσης" + +#~ msgid "Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "Σ_τροβιλισμένη παράθεση..." + +#~ msgid "Whirl amount" +#~ msgstr "Ποσότητα στροβιλισμού" + +#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με στροβιλώδες υπόδειγμα" + +#~ msgid "Number of times to whirl" +#~ msgstr "Αριθμός φορών στροβιλισμού" + +#~ msgid "Quarter size" +#~ msgstr "Μέγεθος τετάρτου" + +#~ msgid "Whirl angle" +#~ msgstr "Γωνία στροβιλισμού" + +#~ msgid "_Swirly..." +#~ msgstr "_Στροβιλώδης..." + +#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Προσθήκη εφέ ίχνους σωματιδίων στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Base color" +#~ msgstr "Χρώμα βάσης" + +#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" +#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου χρησιμοποιώντας το εφέ ίχνους σωματιδίων" + +#~ msgid "Edge only" +#~ msgstr "Μόνο άκρη" + +# +#~ msgid "Edge width" +#~ msgstr "Πλάτος άκρης" + +#~ msgid "Hit rate" +#~ msgstr "Βαθμός επιτυχίας" + +#~ msgid "_Particle Trace..." +#~ msgstr "Ίχνος σ_ωματιδίου..." + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Εξομάλυνση" + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " +#~ "circle" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου αποδίδοντας το συγκεκριμένο κείμενο κατά μήκος της " +#~ "περιμέτρου κύκλου" + +#~ msgid "Fill angle" +#~ msgstr "Γωνία γεμίσματος" + +#~ msgid "Text C_ircle..." +#~ msgstr "Κύκλος κ_ειμένου..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία λογότυπου υφής με τονισμούς, σκιές και μωσαϊκό παρασκήνιο" + +#~ msgid "Ending blend" +#~ msgstr "Τελική ανάμειξη" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +#~ "shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "" +#~ "Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με υφή και προσθήκη τονισμών, " +#~ "σκιών και μωσαϊκού παρασκηνίου" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Εξάγωνα" + +#~ msgid "Mosaic tile type" +#~ msgstr "Τύπος μωσαϊκής παράθεσης" + +# +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "Οκτάγωνα" + +#~ msgid "Starting blend" +#~ msgstr "Αρχική ανάμειξη" + +#~ msgid "Text pattern" +#~ msgstr "Υπόδειγμα κειμένου" + +#~ msgid "_Textured..." +#~ msgstr "_Με υφή..." + +#~ msgid "Create a decorative web title header" +#~ msgstr "Δημιουργία διακοσμητικής κεφαλίδας τίτλου ιστού" + +#~ msgid "Web Title Header..." +#~ msgstr "Κεφαλίδα τίτλου ιστού..." + +#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο Truchet" + +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Χρώμα προσκηνίου" + +#~ msgid "T_ruchet..." +#~ msgstr "T_ruchet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Autocrop" +#~ msgstr "Αυτοπερικοπή" + +#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργήστε μία εικόνα μεγάλης κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος " +#~ "ιστοσελίδας gimp.org" + +#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργήστε μία εικόνα μικρής κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος " +#~ "ιστοσελίδας gimp.org" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark color" +#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Index image" +#~ msgstr "Επόμενη Εικόνα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of colors" +#~ msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove background" +#~ msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select-by-color threshold" +#~ msgstr "Χαρακτήρες επιλογής ανά λέξη:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shadow color" +#~ msgstr "Χρώμα σκιάς" + +#~ msgid "_Big Header..." +#~ msgstr "_Μεγάλη κεφαλίδα" + +#~ msgid "_Small Header..." +#~ msgstr "_Μικρή κεφαλίδα" + +#, fuzzy +#~ msgid "SIOD Output" +#~ msgstr "Έξοδος DSP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Command" +#~ msgstr "Εντολή Εκτύπωσης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Script Arguments" +#~ msgstr "Ορίσματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Script Progress" +#~ msgstr "Ορίσματα" + +# +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Συγγραφέας:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα" + +# +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Ημ/νία:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Types:" +#~ msgstr "Τύπος Στοιχείου:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search by _Name" +#~ msgstr "Βάση αναζήτησης:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search by _Blurb" +#~ msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "Αναζήτηση: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Ελάττωση Χρωμάτων" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "C_hrome-It..." +#~ msgstr "Εξερεύνηση..." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear unselected maskarea" +#~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένης εργασίας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade from %" +#~ msgstr "Εύρος: Από " + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade to %" +#~ msgstr "Εύρος: Από " + +#, fuzzy +#~ msgid "Use growing selection" +#~ msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blend gradient (Text)" +#~ msgstr "Θέμα Διαβάθμισης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils" +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "BG opacity" +#~ msgstr "Διαφάνεια:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Draw _HSV Graph..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#, fuzzy +#~ msgid "End X" +#~ msgstr "Τέλος" + +#, fuzzy +#~ msgid "End Y" +#~ msgstr "Τέλος" + +#, fuzzy +#~ msgid "From top-left to bottom-right" +#~ msgstr "Αριστερά προς δεξιά" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graph scale" +#~ msgstr "Κλίμακα του γκρι" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Y" +#~ msgstr "Εκκίνηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create new image" +#~ msgstr "Νέα Εικόνα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert layer names" +#~ msgstr "Ονόματα Παικτών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make new background" +#~ msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outer border" +#~ msgstr "Πλαίσιο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pad color" +#~ msgstr "Προσθήκη Χρώματος" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Pad opacity" +#~ msgstr "Διαφάνεια:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shear length" +#~ msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Show Image _Structure..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Space between layers" +#~ msgstr "Διάχυση μεταξύ γραμμών" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" + +# +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Όνομα αρχείου" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lighting (degrees)" +#~ msgstr "ανοιχτό πράσινο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Radius (pixels)" +#~ msgstr "Γελοίο (128 εικονοστοιχεία)" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Sphere color" +#~ msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "Ειδικό Χρώμα:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "_ASCII to Layer..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "Εμφάνιση γνωμικών αντί υποδείξεων" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." +#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relative radius" +#~ msgstr "Συγγενείς" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Περί" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "DB Browser" +#~ msgstr "Εξερεύνηση" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Blurb:" +#~ msgstr "Μπλέ:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "In:" +#~ msgstr "Μέσα" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Out:" +#~ msgstr "Έξω" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Help:" +#~ msgstr "Βοήθεια" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size (pixels)" +#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" + +#~ msgid "Transparent Background" +#~ msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου εξόδου: %s\n" +#~ " %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe" +#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα σωλήνωσης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blend gradient (sext)" +#~ msgstr "Θέμα Διαβάθμισης" + +#, fuzzy +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" +#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Γραμματοσειρές" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grids X" +#~ msgstr "Πλέγμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grids Y" +#~ msgstr "Πλέγμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Base Radius (pixels)" +#~ msgstr "Γελοίο (128 εικονοστοιχεία)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase before Draw" +#~ msgstr "ήταν πριν" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill with BG Color" +#~ msgstr "Με Χρώμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of Copies" +#~ msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:" + +#, fuzzy +#~ msgid "DB Browser (init...)" +#~ msgstr " Εξερεύνηση..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset to Defaults" +#~ msgstr "Επαναφορά εξ' ορισμού ρυθμίσεων" + +#, fuzzy +#~ msgid "NOT SET" +#~ msgstr " ΟΧΙ " |