diff options
Diffstat (limited to 'po-script-fu/vi.po')
-rw-r--r-- | po-script-fu/vi.po | 2273 |
1 files changed, 2273 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/vi.po b/po-script-fu/vi.po new file mode 100644 index 0000000..594ba84 --- /dev/null +++ b/po-script-fu/vi.po @@ -0,0 +1,2273 @@ +# Vietnamese translation for GIMP Script-FU. +# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu Gnome HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 09:17+0700\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "Bàn giao tiếp tương tác để phát triển Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +msgid "_Console" +msgstr "_Bàn giao tiếp" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Máy phục vụ để thao tác Script-Fu từ xa" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_Khởi chạy trình phục vụ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP trực tuyến" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Sổ tay người dùng" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +msgid "_Test" +msgstr "_Thử ra" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +msgid "_Buttons" +msgstr "_Nút" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +msgid "_Logos" +msgstr "_Biểu hình" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Mẫu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "Sắc thái trang _Mạng" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "Sáng _rực rỡ lạ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "Mẫu _góc xiên" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "Gimp.Org _cổ điển" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "Anfa đến _Biểu hình" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Đọc lại mọi tập lệnh Script-Fu sẵn sàng" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "_Cập nhật tập lệnh" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"Không cho phép bạn sử dụng lệnh « Cập nhật tập lệnh » khi có một hộp thoại " +"Script-Fu được mở. Háy đóng mọi cửa sổ Script-Fu, rồi thử lại." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Bàn giao tiếp Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "Lập trình Scheme tương tác" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Duyệt..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Lưu bàn giao tiếp Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Bộ duyệt thủ tục Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Chế độ định giá Script-Fu cho phép chỉ việc gọi không tương tác" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu không thể xử lý hai tập lệnh cùng lúc." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Bạn đang chạy tập lệnh « %s »." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Chọn màu của Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Chọn tập tin của Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Chọn thư mục của Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Chọn phông chữ của Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Chọn bảng chọn của Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Chọn mẫu của Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Chọn độ dốc của Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Chọn bút vẽ của Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Gặp lỗi khi thực thi %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Gặp lỗi khi nạp %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Tùy chọn trình phục vụ Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +msgid "_Start Server" +msgstr "_Khởi chạy trình phục vụ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 +msgid "Server port:" +msgstr "Cổng trình phục vụ :" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 +msgid "Server logfile:" +msgstr "Tập tin bản ghi của máy phục vụ :" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Thêm _góc xiên..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +msgid "Thickness" +msgstr "Độ dày" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "Thao tác bản sao" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Giữ lớp mụn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "Lớp viền" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +msgid "Add _Border..." +msgstr "Thêm _viền..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +msgid "Border X size" +msgstr "Kích cỡ X của viền" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +msgid "Border Y size" +msgstr "Kích cỡ Y của viền" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border color" +msgstr "Màu viền" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Giá trị Delta (δ) trên màu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "Khung" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Pha trộn..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Khung trung gian" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Tia _mờ tối đa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "Đã lặp lại" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "Chá_y vào..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +msgid "Glow color" +msgstr "Màu rực rỡ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +msgid "Fadeout" +msgstr "Giảm dần" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Độ rộng giảm dần" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +msgid "Corona width" +msgstr "Độ rộng quầng sáng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +msgid "After glow" +msgstr "Ánh sáng tàn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Add glowing" +msgstr "Thêm rực rỡ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Chuẩn bị cho GIF" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Tốc độ (điểm ảnh/khung)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +msgid "Carved Surface" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Bóng góc xiên" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Tô sáng góc xiên" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Chiếu bóng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Tạc kh_uôn tô..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +msgid "Image to carve" +msgstr "Ảnh cần khắc" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Khắc các vùng trắng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +msgid "Background" +msgstr "Màu nền" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +msgid "Layer 1" +msgstr "Lớp 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +msgid "Layer 2" +msgstr "Lớp 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +msgid "Layer 3" +msgstr "Lớp 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Bóng thả" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +msgid "Chrome" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "Tô sáng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "C_rom khuôn tô..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Độ bão hoà crom" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Độ nhẹ crom" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Hệ số crom" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +msgid "Environment map" +msgstr "Bản đồ môi trường" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Cân bằng nổi bật" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Cân bằng crom" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Vùng trắng crom" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 +msgid "Effect layer" +msgstr "Lớp có tác dụng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_Chu vi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "tạo hiệu ứng tranh sơn dầu cỡ mặt nạ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Hạt chu vi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Không có nền (chỉ cho lớp tách biệt)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "Giữ vùng chọn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "Lớp tách biệt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +msgid "_Clothify..." +msgstr "Tạo hiệu ứng _vải..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +msgid "Blur X" +msgstr "Mờ X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur Y" +msgstr "Mờ Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Azimuth" +msgstr "Góc phương vị" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Elevation" +msgstr "Độ cao lên" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Depth" +msgstr "Độ sâu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "Vết bẩn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "Vết bẩn _cà-phê..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +msgid "Stains" +msgstr "Vết bẩn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Darken only" +msgstr "Chỉ làm tối" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 +msgid "_Distort..." +msgstr "_Méo mó..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 +msgid "Distress the selection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 +msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "Ngưỡng (lớn hơn 1 ↔ 255 nhỏ hơn)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 +msgid "Spread" +msgstr "Phết" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "Tính hạt (1 thấp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "Smooth" +msgstr "Mịn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "Mịn theo chiều ngang" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "Mịn theo chiều dọc" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "Bóng _thả..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "Hiệu số X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Hiệu số Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "Tia mờ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "Màu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "Độ mờ đục" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Cho phép đổi cỡ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Xoá mọi hàng khác..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Xoá mọi hàng hoặc cột khác" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Hàng/Cột" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows" +msgstr "Hàng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Columns" +msgstr "Cột" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even/odd" +msgstr "Chẵn/Lẻ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even" +msgstr "Chẵn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Odd" +msgstr "Lẻ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Xoá/Tô" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase" +msgstr "Xoá" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Tô bằng nền" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "Vẽ bản đồ _phông chữ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_Chữ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "Dùng tê_n phông chữ là đoạn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "_Nhãn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Lọc (biểu thức c.q.)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "_Cỡ phông chữ (theo điểm ảnh)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Viền (điểm ảnh)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_Lược đồ màu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "Đen lên trắng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "Màu hoạt động" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "Viền lờ _mờ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "Cỡ viền" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +msgid "Blur border" +msgstr "Làm mờ viền" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Tính hạt (1 thấp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +msgid "Add shadow" +msgstr "Thêm bóng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Độ dài bóng (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Flatten image" +msgstr "Làm phẳng ảnh" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "_Dùng Đường dẫn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "Ch_uẩn bị ảnh cho Mạng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "Th_ao tác ảnh từ máy ảnh số" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Tạo, Mở và Lưu _Tập tin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "Khái niệm cơ _bản" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Cách sử _dụng Hộp thoại" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "_Vẽ Đối tượng Đơn giản" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Tạo và dùng _vùng chọn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "Nơi _Mạng chính" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "Nơi Mạng của nhà _phát triển" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "_Sổ đăng ký bổ sung" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Độ _dốc tự chọn..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +msgid "Width" +msgstr "Rộng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Height" +msgstr "Cao" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Độ dốc ngược" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Lưới..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "Phân chia X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Phân chia Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Nét dẫn từ _vùng chọn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Nét dẫn mới (theo _phần trăm)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Direction" +msgstr "Phía hướng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "Ngang" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Dọc" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "Position (in %)" +msgstr "Vị trí (theo %)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Nét _dẫn mới..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "Position" +msgstr "Vị trí" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "Gỡ _bỏ mọi nét dẫn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "D_ung nham..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "Hạt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "Cỡ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "Độ gồ ghề" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "Độ dốc" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Dùng độ dốc hiện có" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "Sao mới hiệ_n theo đường..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 +msgid "Number of lines" +msgstr "Số đường" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Độ sắc nét (độ)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Offset radius" +msgstr "Bán kính hiệu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Randomness" +msgstr "Độ ngẫu nhiên" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "Hình _chữ nhật..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "Spacing" +msgstr "Khoảng cách" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "Hình _chữ nhật, hình lông..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Feathering" +msgstr "Tạo hình lông" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "Hình _bầu dục..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "Hình _bầu dục, hình lông..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "Chụp ảnh _cũ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "Nêu bật hẳn xuống" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "Kiểu nâu đen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "Lốm đốm" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "_Bút vẽ mới..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "Brush name" +msgstr "Tên bút vẽ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "File name" +msgstr "Tên tập tin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "_Mẫu mới..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "Pattern name" +msgstr "Tên mẫu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_Phối cảnh..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "Góc" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Khoảng cách liên quan của đường ngang" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Độ dài liên quan của bóng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "Nội suy" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_Thú ăn mồi sống..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "Lượng cạnh" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "Điểm ảnh hoá" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Lượng điểm ảnh" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_Gợn..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Sức mạnh gợn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "Số khung" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Ứng xử cạnh" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Wrap" +msgstr "Cuộn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Smear" +msgstr "Vấy" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Black" +msgstr "Đen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "Góc t_ròn..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "Bán kính cạnh" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Thêm bóng thả" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "Hiệu số X bóng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Hiệu số Y bóng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "Thêm nền" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "Đặ_t ánh xạ màu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "Bảng màu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Chữ nhật có _góc tròn..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "Radius (%)" +msgstr "Bán kính (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Concave" +msgstr "Lõm" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "Đến _bút vẽ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "Đến ản_h" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "Đến _mẫu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Trượt..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +msgid "Text" +msgstr "Chữ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "Number" +msgstr "Số" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Font" +msgstr "Phông chữ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +msgid "Font color" +msgstr "Màu phông chữ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "Cầu đang _xoay..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "Khung" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Quay từ trái sang phải" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Nền trong suốt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "chỉ mục đến n màu (0 = còn lại RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "GIMP _xoắn ốc..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" +"Thêm mẫu xoắn ốc, hình cuốn tròn ở quanh tròn khác và đường cong Li-xa-chu " +"vào lớp hiện tại." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Mẫu xoắn ốc" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Hình cuốn tròn ở quanh tròn khác" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Li-xa-chu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "Hình" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "Tròn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "Tam giác" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "Vuông" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "Ngữ giác" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "Lục giác" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Đa giác: 7 giác" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Đa giác: 8 giác" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Đa giác: 9 giác" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Đa giác: 10 giác" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Răng bên ngoài" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "Răng bên trong" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Lề (điểm ảnh)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Tỳ lệ lỗ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "Góc đầu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "Công cụ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "Bút chì" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "Bút vẽ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "Chổi khí" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "Phương pháp màu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "Màu đặc" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Độ dốc: răng cưa vòng lặp lại" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Độ dốc: tam giác vòng lặp lại" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Cầu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "Cảnh mờ có thể lá_t..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "Tia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Làm mờ dọc" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Làm mờ theo chiều ngang" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "Kiểu mờ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "Cỡ mặt nạ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Độ đục mặt nạ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Sóng..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "Biên độ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "Bước sóng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "Đảo hướng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +msgid "_Weave..." +msgstr "Đệ_t..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Độ rộng dải băng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Khảng cách dải băng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Độ tối bóng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Độ sâu bóng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +msgid "Thread length" +msgstr "Độ dài chỉ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +msgid "Thread density" +msgstr "Mật độ chỉ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Độ mạnh chỉ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "Bóng" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "Hiệu ứng _Xach..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "Hiệu số X của nổi bật" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Hiệu số Y của nổi bật" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "Màu nổi bật" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Độ đục của nổi bật" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Màu bóng thả" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Độ đục của bóng thả" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Tia mờ của bóng thả" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Hiệu số X của bóng thả" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Hiệu số Y của bóng thả" + +#~ msgid "3D _Outline..." +#~ msgstr "_Phác họa ba chiều..." + +#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +#~ msgstr "Tia cảnh mờ (lớp anfa) sơ đồ mụn" + +#~ msgid "Default bumpmap settings" +#~ msgstr "Thiết lập sơ đồ mụn mặc định" + +#~ msgid "Font size (pixels)" +#~ msgstr "Cỡ phông chữ (theo điểm ảnh)" + +#~ msgid "Outline blur radius" +#~ msgstr "Tia cảnh mờ phác họa" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Mẫu" + +#~ msgid "Shadow blur radius" +#~ msgstr "Tia cảnh mờ bóng" + +#~ msgid "3_D Truchet..." +#~ msgstr "Tợ-ru-sê (lát) _ba chiều..." + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Màu nền" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Cỡ khối" + +#~ msgid "End blend" +#~ msgstr "Kết thúc pha trộn" + +#~ msgid "Number of X tiles" +#~ msgstr "Số đá lạt X" + +#~ msgid "Number of Y tiles" +#~ msgstr "Số đá lát Y" + +#~ msgid "Start blend" +#~ msgstr "Chạy pha trộn" + +#~ msgid "Supersample" +#~ msgstr "Siêu mẫu" + +#~| msgid "_Alien Glow" +#~ msgid "Alien Glow" +#~ msgstr "Sáng rực rỡ lạ" + +#~| msgid "_Arrow..." +#~ msgid "Arrow" +#~ msgstr "Mũi tên" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Xuống" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Trái" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Hướng" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Phải" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Lên" + +#~ msgid "_Arrow..." +#~ msgstr "_Mũi tên..." + +#~ msgid "Bar height" +#~ msgstr "Độ cao thanh" + +#~ msgid "Bar length" +#~ msgstr "Độ dài thanh" + +#~ msgid "_Hrule..." +#~ msgstr "Đường _ngang..." + +#~| msgid "_Bullet..." +#~ msgid "Bullet" +#~ msgstr "Dấu đầu dòng" + +#~ msgid "_Bullet..." +#~ msgstr "_Dấu đầu dòng..." + +#~ msgid "B_utton..." +#~ msgstr "_Nút..." + +#~| msgid "_Buttons" +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Nút" + +#~ msgid "Glow" +#~ msgstr "Toả sáng" + +#~ msgid "Glow radius" +#~ msgstr "Tia rực rỡ" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "Đệm" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Màu chữ" + +#~ msgid "Alien _Glow..." +#~ msgstr "_Sáng rực rỡ lạ..." + +#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Cỡ rực rỡ (điểm ảnh * 4)" + +#~ msgid "Alien _Neon..." +#~ msgstr "_Nê-ông lạ..." + +#~ msgid "Fade away" +#~ msgstr "Mờ dần đi" + +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "Số băng" + +#~ msgid "Width of bands" +#~ msgstr "Độ rộng băng" + +#~ msgid "Width of gaps" +#~ msgstr "Độ rộng khe" + +#~ msgid "_Basic I..." +#~ msgstr "Cơ _bản 1..." + +#~ msgid "B_asic II..." +#~ msgstr "_Cơ bản 2..." + +#~ msgid "Bevel width" +#~ msgstr "Độ rộng góc xiên" + +#~ msgid "Lower-right color" +#~ msgstr "Màu dưới phải" + +#~ msgid "Pressed" +#~ msgstr "Đã ấn" + +#~ msgid "Simple _Beveled Button..." +#~ msgstr "Nút _xiên góc đơn giản..." + +#~ msgid "Upper-left color" +#~ msgstr "Màu trên trái" + +#~ msgid "Diameter" +#~ msgstr "Đường kính" + +#~ msgid "H_eading..." +#~ msgstr "Tự_a..." + +#~ msgid "Blen_ded..." +#~ msgstr "Đá ph_a trộn..." + +#~ msgid "Blend mode" +#~ msgstr "Chế độ pha trộn" + +#~ msgid "Custom Gradient" +#~ msgstr "Độ dốc tự chọn" + +#~ msgid "FG-BG-HSV" +#~ msgstr "Gần-Nền-HSV" + +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "Gần-Nền-RGB" + +#~ msgid "FG-Transparent" +#~ msgstr "Cảnh-gần trong suốt" + +#~ msgid "Offset (pixels)" +#~ msgstr "Hiệu số (điểm ảnh)" + +#~| msgid "Background color" +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Màu nền" + +#~ msgid "Bo_vination..." +#~ msgstr "Phân tách t_oàn bộ đếm..." + +#~ msgid "Spots density X" +#~ msgstr "Mật độ điểm X" + +#~ msgid "Spots density Y" +#~ msgstr "Mật độ điểm Y" + +#~ msgid "Color 1" +#~ msgstr "Màu 1" + +#~ msgid "Color 2" +#~ msgstr "Màu 2" + +#~ msgid "Color 3" +#~ msgstr "Màu 3" + +#~ msgid "Granularity" +#~ msgstr "Tính hạt" + +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "Cỡ ảnh" + +#~ msgid "_Camouflage..." +#~ msgstr "Ngụ_y trang..." + +#~| msgid "Background image" +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Ảnh nền" + +#~ msgid "Carve raised text" +#~ msgstr "Khắc chữ lên" + +#~ msgid "Carved..." +#~ msgstr "Đã khắc..." + +#~ msgid "Padding around text" +#~ msgstr "Đệm ở quanh chữ" + +#~ msgid "Chalk color" +#~ msgstr "Màu phấn" + +#~ msgid "_Chalk..." +#~ msgstr "_Phấn..." + +#~ msgid "Blur amount" +#~ msgstr "Lượng mờ" + +#~ msgid "Chip Awa_y..." +#~ msgstr "Làm _mẻ đi..." + +#~ msgid "Chip amount" +#~ msgstr "Lượng làm mẻ" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Bóng thả" + +#~ msgid "Fill BG with pattern" +#~ msgstr "Tô nền bằng mẫu" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Đảo" + +#~ msgid "Keep background" +#~ msgstr "Giữ nền" + +#~ msgid "C_hrome..." +#~ msgstr "C_rom..." + +#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" +#~ msgstr "Hiệu (điểm ảnh * 2)" + +#~ msgid "Comic Boo_k..." +#~ msgstr "Sách tranh _vui..." + +#~ msgid "Outline color" +#~ msgstr "Màu phác họa" + +#~ msgid "Outline size" +#~ msgstr "Cỡ phác họa" + +#~ msgid "Cool _Metal..." +#~ msgstr "Kim _mát..." + +#~ msgid "Effect size (pixels)" +#~ msgstr "Cỡ hiếu ứng (điểm ảnh)" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Ảnh nền" + +#~ msgid "Crystal..." +#~ msgstr "Tinh thể..." + +#~ msgid "Detail level" +#~ msgstr "Mức độ chi tiết" + +#~ msgid "Image height" +#~ msgstr "Độ cao ảnh" + +#~ msgid "Image width" +#~ msgstr "Độ rộng ảnh" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "Hạt ngẫu nhiên" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "Co dãn X" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Co dãn Y" + +#~ msgid "_Flatland..." +#~ msgstr "Đất _phẳng..." + +#~ msgid "_Frosty..." +#~ msgstr "Băng _giá..." + +#~ msgid "Blend gradient (outline)" +#~ msgstr "Độ dốc pha trộn (phác họa)" + +#~ msgid "Blend gradient (text)" +#~ msgstr "Độ dốc pha trộn (chữ)" + +#~ msgid "Glo_ssy..." +#~ msgstr "Bóng l_oáng..." + +#~ msgid "Outline gradient reverse" +#~ msgstr "Ngược dốc phác họa" + +#~ msgid "Pattern (outline)" +#~ msgstr "Mẫu (phác họa)" + +#~ msgid "Pattern (overlay)" +#~ msgstr "Mẫu (phủ)" + +#~ msgid "Pattern (text)" +#~ msgstr "Mẫu (chữ)" + +#~ msgid "Text gradient reverse" +#~ msgstr "Ngược dốc chữ" + +#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "Dùng mẫu cho phác họa thay vào độ dốc" + +#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" +#~ msgstr "Dùng mẫu cho chữ thay vào độ dốc" + +#~ msgid "Use pattern overlay" +#~ msgstr "Dùng mẫu phủ" + +#~ msgid "Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "Nóng _rực sáng..." + +#~ msgid "Bevel height (sharpness)" +#~ msgstr "Độ cao góc xiên (độ sắc nết)" + +#~ msgid "Border size (pixels)" +#~ msgstr "Cỡ viền (điểm ảnh)" + +#~ msgid "Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "Góc _xiên dốc..." + +#~ msgid "Frame color" +#~ msgstr "Màu khung" + +#~ msgid "Frame size" +#~ msgstr "Cỡ khung" + +#~ msgid "Imigre-_26..." +#~ msgstr "Imigre-_26..." + +#~ msgid "Land height" +#~ msgstr "Độ cao của đất" + +#~ msgid "Sea depth" +#~ msgstr "Độ dài biển" + +#~ msgid "_Land..." +#~ msgstr "Đấ_t..." + +#~ msgid "Create shadow" +#~ msgstr "Tạo bóng" + +#~ msgid "N_eon..." +#~ msgstr "Nê-ôn_g..." + +#~ msgid "Cell size (pixels)" +#~ msgstr "Cỡ ô (điểm ảnh)" + +#~ msgid "Density (%)" +#~ msgstr "Mật độ (%)" + +#~ msgid "Newsprint Te_xt..." +#~ msgstr "Chữ _in báo..." + +#~ msgid "Lower color" +#~ msgstr "Màu dưới" + +#~ msgid "Lower color (active)" +#~ msgstr "Màu dưới (hoạt động)" + +#~ msgid "Not pressed" +#~ msgstr "Chưa nhấn" + +#~ msgid "Not pressed (active)" +#~ msgstr "Chưa nhấn (hoạt động)" + +#~ msgid "Padding X" +#~ msgstr "Đệm X" + +#~ msgid "Padding Y" +#~ msgstr "Đệm Y" + +#~ msgid "Round ratio" +#~ msgstr "Tỷ lệ tròn" + +#~ msgid "Text color (active)" +#~ msgstr "Màu chữ (hoạt động)" + +#~ msgid "Upper color" +#~ msgstr "Màu trên" + +#~ msgid "Upper color (active)" +#~ msgstr "Màu trên (Hoạt động)" + +#~ msgid "_Round Button..." +#~ msgstr "Nút t_ròn" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Ứng sử" + +#~| msgid "Detail in middle" +#~ msgid "Detail in Middle" +#~ msgstr "Chi tiết ở giữa" + +#~ msgid "Render _Map..." +#~ msgstr "Vẽ _sơ đồ..." + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Lát" + +#~ msgid "SOTA Chrome..." +#~ msgstr "Crom SOTA..." + +#~ msgid "Speed Text..." +#~ msgstr "Chữ tốc độ..." + +#~ msgid "Sta_rscape..." +#~ msgstr "Cảnh s_ao..." + +#~ msgid "Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "Lá_t xoáy..." + +#~ msgid "Whirl amount" +#~ msgstr "Độ xoáy" + +#~ msgid "Number of times to whirl" +#~ msgstr "Số lần xoáy" + +#~ msgid "Quarter size" +#~ msgstr "Cỡ phần tư" + +#~ msgid "Whirl angle" +#~ msgstr "Góc xoáy" + +#~ msgid "_Swirly..." +#~ msgstr "Có nhiều gió _lốc..." + +#~ msgid "Base color" +#~ msgstr "Màu cơ bản" + +#~ msgid "Edge only" +#~ msgstr "Chỉ cạnh" + +#~ msgid "Edge width" +#~ msgstr "Độ rộng cạnh" + +#~ msgid "Hit rate" +#~ msgstr "Lần ghé" + +#~ msgid "_Particle Trace..." +#~ msgstr "_Vết hạt..." + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Làm trơn" + +#~ msgid "Fill angle" +#~ msgstr "Góc tô" + +#~ msgid "Text C_ircle..." +#~ msgstr "T_ròn chữ..." + +#~ msgid "Ending blend" +#~ msgstr "Đang xong việc pha trộn" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Lục giác" + +#~ msgid "Mosaic tile type" +#~ msgstr "Kiểu đá lát khảm" + +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "Bát giác" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Vuông" + +#~ msgid "Starting blend" +#~ msgstr "Đang khởi chạy việc pha trộn" + +#~ msgid "Text pattern" +#~ msgstr "Mẫu chữ" + +#~ msgid "_Textured..." +#~ msgstr "Có hoạ _tiết..." + +#~ msgid "Web Title Header..." +#~ msgstr "Dòng đầu tiêu đề Mạng..." + +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Màu cảnh gần" + +#~ msgid "T_ruchet..." +#~ msgstr "Tợ-_ru-sê (lát)..." + +#~ msgid "/Script-Fu/" +#~ msgstr "/Script-Fu/" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu" +#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Ngôn_ngữ/Script-Fu" + +#~ msgid "_Misc" +#~ msgstr "_Linh tinh" + +#~ msgid "_Utils" +#~ msgstr "_Tiện ích" + +#~ msgid "_Decor" +#~ msgstr "T_rang trí" + +#~ msgid "_Render" +#~ msgstr "_Vẽ" + +#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!" +#~ msgstr "Cháy vào: cần tổng số hai lớp." + +#~ msgid "" +#~ "Darken only\n" +#~ "(Better, but only for images with a lot of white)" +#~ msgstr "" +#~ "Chỉ tối\n" +#~ "(Tốt hơn, mà chỉ cho ảnh có trắng nhiều)" + +#~ msgid "Apply generated layermask" +#~ msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp đã tạo ra" + +#~ msgid "Clear unselected maskarea" +#~ msgstr "Xóa vùng mặt nạ không chọn" + +#~ msgid "Fade from %" +#~ msgstr "Mờ dần từ %" + +#~ msgid "Fade to %" +#~ msgstr "Mờ dần vào %" + +#~ msgid "Use growing selection" +#~ msgstr "Dùng vùng chọn đang mở rộng" + +#~ msgid "_Fade to Layer Mask..." +#~ msgstr "_Mờ dần thành mặt nạ lớp..." + +#~ msgid "Autocrop" +#~ msgstr "Tự động xén" + +#~ msgid "Index image" +#~ msgstr "Chỉ mục ảnh" + +#~ msgid "Number of colors" +#~ msgstr "Số màu" + +#~ msgid "Remove background" +#~ msgstr "Gỡ bỏ nền" + +#~ msgid "Select-by-color threshold" +#~ msgstr "Ngưỡng chọn-theo-màu" + +#~ msgid "Shadow color" +#~ msgstr "Màu bóng" + +#~ msgid "_Big Header..." +#~ msgstr "Tiêu đề _lớn..." + +#~ msgid "_Small Header..." +#~ msgstr "Tiêu đề _nhỏ..." + +#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." +#~ msgstr "Nhãn nút _phụ ống..." + +#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +#~ msgstr "Nhãn nút phụ c_on ống..." + +#~ msgid "_General Tube Labels..." +#~ msgstr "Nhãn ốn_g chung..." + +#~ msgid "_Tube Button Label..." +#~ msgstr "Nhãn nú_t ống..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "Cỡ hiệu ứng (điểm ảnh * 3)" + +#~ msgid "Render _Image..." +#~ msgstr "_Vẽ ảnh..." + +#~ msgid "_Divisions..." +#~ msgstr "Phân _chia..." + +#~ msgid "BG opacity" +#~ msgstr "Độ đục nền" + +#~ msgid "Draw _HSV Graph..." +#~ msgstr "Vẽ đồ thị _HSV..." + +#~ msgid "End X" +#~ msgstr "X cuối" + +#~ msgid "End Y" +#~ msgstr "Y cuối" + +#~ msgid "From top-left to bottom-right" +#~ msgstr "Từ trái-trên đến phải-dưới" + +#~ msgid "Graph scale" +#~ msgstr "Tỷ lệ đồ thị" + +#~ msgid "Start X" +#~ msgstr "X đầu" + +#~ msgid "Start Y" +#~ msgstr "Y đầu" + +#~ msgid "Use selection bounds instead of belows" +#~ msgstr "Dùng giới hạn vùng chọn thay vào điều dưới" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "Cỡ hiệu ứng (điểm ảnh * 5)" + +#~ msgid "Lighting (degrees)" +#~ msgstr "Dùng ánh sáng (độ)" + +#~ msgid "Radius (pixels)" +#~ msgstr "Bán kính (điểm ảnh)" + +#~ msgid "Sphere color" +#~ msgstr "Màu cầu" + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "Màu bung" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "Cỡ hiệu ứng (điểm ảnh * 30)" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "Sao b_ung..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Cỡ hiệu ứng (điểm ảnh * 4)" |