summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-tips/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-tips/bs.po')
-rw-r--r--po-tips/bs.po306
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/bs.po b/po-tips/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..0081c83
--- /dev/null
+++ b/po-tips/bs.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"Možete dobiti pomoć ovisnu o kontekstu, za većinu GIMP-a osobina pritisnite "
+"na tipku F1. To radi i unutar menija."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
+msgstr ""
+"GIMP koristi slojeve da vam dopusti da organizirate svoju sliku. Smatrajte "
+"ih kao gomilu slajdova ili filtera, tako da prolazeći kroz njih vidite "
+"mješavinu njihovog sadržaja."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
+msgstr ""
+"Možete izvesti mnogo operacija nad slojevima desnim klikom na tekstualnu "
+"oznaku sloja u prozoru Slojevi."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+msgid ""
+"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr ""
+"Kada spremite sliku za naknadno korištenje, pokušajte koristiti XCF, GIMP-ov "
+"standardni format datoteke (koristite ekstenziju <tt>.xcf</tt>). To čuva "
+"slojeva i mnoge aspekte vašeg rada koji je pokrenut. Kada projekt bude "
+"završen, možete ga preuzeti kao JPEG, PNG, GIF, itd"
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
+msgstr ""
+"Većina plug-ins radi na trenutnom sloju slike. U nekim slučajevima, morat "
+"ćete spojiti sve slojeve (Slika → poravnajte slike) ako želite plug-in za "
+"rad na cijeloj slici."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+msgstr ""
+"Ako je ime sloja u dijalogu Layers prikazan u <b> bold </b>, ovaj sloj nema "
+"alfa-kanal. Možete dodati alfa-kanal pomoću using Layer→Transparency→Add "
+"Alpha Channel."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
+msgstr ""
+"Ne mogu se svi efekti primijeniti na sve vrste slika. Na to ukazuje "
+"grayed-out menu-entry. Možda će biti potrebno promijeniti režim slike u RGB "
+"(Image → Mode → RGB), dodajte alfa-kanal (Layer → Transparency → AddAlpha "
+"Channel) ili izravnajte ga (Slika → Flatten Image)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+msgid ""
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr ""
+"Možete podesiti ili pomaknuti izbor pomoću <tt> Alt </tt> -drag. Ako to "
+"čini prozor pokretnim, window manager koristi <tt> Alt </tt> kraticu. Većina "
+"prozor menadžera se može konfigurirati da zanemari <tt> Alt </tt> kraticu "
+"ili koristiti <tt> Super </tt> klraticu (ili \"Windows logo\") umjesto toga."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+msgid ""
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
+msgstr ""
+"Možete povlačiti i ispustiti mnoge stvari u GIMP. Na primjer,povlačeći boju "
+"iz alatnog okvira ili iz palete boja i premještanjem u sliku ćete popuniti "
+"trenutni izbor sa tom bojom."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+msgid ""
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr ""
+"Možete koristiti srednju tipku miša da kružite oko slike (ili opcionalno "
+"držite <tt> Sapcebar </tt> dok pomjerate miš)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
+msgstr ""
+"Kliknite i povucite na lenjir kako bi postavili vodilice na sliku. Sve "
+"selekcije će naleći na vodilice. Možete ukloniti vodilicu odvlačeći je sa "
+"slike pomoću Alata za pomjeranje."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+msgid ""
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
+msgstr ""
+"Možete prevući sloj iz prozora Slojevi i spustiti ga na paletu alata. Na taj "
+"način će se napraviti nova slika koja sadrži samo taj sloj."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+msgid ""
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
+msgstr ""
+"Plutajući izbor mora biti smješten na novi ili posljednji aktivni sloj prije "
+"izvršavanja bilo koje druge radnje nad slikom. Kliknite na dugme &quot;Novi "
+"sloj&quot; ili &quot;Usidreni sloj&quot; u prozoru Slojevi ili koristite "
+"meni za obavljanje ovih akcija."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+msgid ""
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
+"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
+"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr ""
+"GIMP podržava gzip kompresije. Samo dodajte <tt> .gz </tt> (ili <tt> .bz2 "
+"</tt>, ako ste instalirali bzip2) za datoteke i vaša slika će biti sačuvana "
+"kompresovana. Naravno loading komprimirane slike poslovima."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
+"you to add to the current selection instead of replacing it. Using "
+"<tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr ""
+"Pritisnite i držite taster <tt>Shift</tt> prije selektovanja kako bi ste "
+"mogli da dodate novu već postojećoj selekciji, umjesto da je zamijenite "
+"novom. Koristite <tt>Ctrl</tt> prije pravljenja selekcije da bi novu "
+"izdvojili iz već postojeće selekcije."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+msgid ""
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+msgstr ""
+"Možete crtati jednostavne kvadrate ili krugove koristeći Edit→Stroke "
+"Selection. To udara na ugao vašeg trenutnog izbora. Složeniji oblici se mogu "
+"izvući pomoću Path alat ili Filteri → Render → Gfig."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+msgid ""
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr ""
+"Ako udarite put (Edit → Stroke Path), alati za crtanje se mogu koristiti sa "
+"svojim trenutnim postavkama. Možete koristiti Paintbrush u gradijent modu "
+"ili čak Eraser ili Smudge alat."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+msgid ""
+"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
+"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
+"selections."
+msgstr ""
+"Možete napraviti i uređivati složene izbore pomoću alata za putanje. Prozor "
+"za putanje dozvoljava rad sa više putanja i pretvaranje istih u izbore."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "
+"&quot;Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change "
+"your selection by painting in the image and click on the button again to "
+"convert it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"Možete koristiti alate za bojenje radi izmjene izbora. Kliknite na dugme "
+"&quot;Brza maska&quot; na donjem lijevom djelu prozora za prikaz slike. "
+"Izmijenite izbor po želji bojenjem po slici i ponovo kliknite na ovo dugme "
+"da bi se maska pretvorila nazad u običan izbor."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+msgid ""
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
+msgstr ""
+"Možete spremiti izbor na kanal (Izaberi → Snimi na kanal), a zatim mijenjati "
+"ovaj kanal sa bilo kojim alatima za boje. Koristeći tipke u dijalogu kanala, "
+"možete prebacivati vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u izbor."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+msgid ""
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "
+"&quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved "
+"when you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Nakon što omogućite &quot;Dinamičke kratice tastature&quot; u Postavke "
+"dijalogu, možete rasporediti tipke kratica. Da tako dovođenjem u meni "
+"omogućite odabir stavke izbornika i odaberete na željeni taster za "
+"kombinaciju. ako&quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; je omogućen, povezanost "
+"kratica je spašena kada napustite GIMP. Trebali biste onemogućiti "
+"&quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; nakon čega ćete spriječiti "
+"dodjeljivanje/dodavanje kratica;"
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr ""
+"Ako je ekran prenatrpan, možete pritisnuti <tt> Tab </tt> u prozoru sa "
+"slikom za prebacivanje vidljivosti alatne trake i drugih dijaloga."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+msgid ""
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr ""
+"<tt>Shift</tt>-klik na ikonicu oka u dijalogu Slojeva određuje vidljivost "
+"svih slojeva izuzev tekućeg. <tt>Shift</tt>-klik ponovo prikazuje sve "
+"slojeve."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr ""
+"<tt> Ctrl </tt> -clicking na prikaz maske sloja u dijalogu Layers se "
+"prebacuje efekat maske sloja. <tt> Alt </tt> -clicking na pregledni sloj "
+"maske u Layers isključuje izravan prikaz maske."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+msgid ""
+"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr ""
+"Možete koristiti <tt> Ctrl </tt> - <tt> Tab </tt> da biste prošli kroz sve "
+"slojeve na slici (ako window manager ne zaustavlja te ključeve ...)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"<tt> Ctrl </tt> -Kliknite sa Bucket Fill alat da ga koristite boju pozadine, "
+"umjesto boje teksta. Slično tome, <tt> Ctrl </tt> -clicking sa alatom za "
+"farbanje postavlja boju umjesto boje pozadine."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-prevlačenje sa alatom za rotaciju će ograničiti rotaciju na "
+"uglove za svakih 15 stepeni."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Ako neke od vaših skeniranih fotografija ne izgledaju dovoljno šarene, lako "
+"možete poboljšati njihov tonski raspon sa &quot;Auto&quot; dugmetom u Nivoi "
+"alatu (Boje → Nivoi). Ako postoje bilo kakva odlivanja boje, možete ih "
+"ispraviti sa alatom Krive (Boje → Krive)."