diff options
Diffstat (limited to 'po-tips/et.po')
-rw-r--r-- | po-tips/et.po | 282 |
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/et.po b/po-tips/et.po new file mode 100644 index 0000000..73ac2b8 --- /dev/null +++ b/po-tips/et.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# Gimp'i eesti keele tõlge. +# Estonian translation of Gimp. +# +# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Gimp package. +# +# Olle Niit <olle@paalalinn.com>, 2005. +# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gimp-tips\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-02 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:27+0300\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs\n" + +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"Enamiku GIMP-i vahendite kohta saad asjakohast abi, kui vajutad klahvi F1. " +"See töötab ka menüüdes." + +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"GIMP võimaldab kasutada pildi korraldamiseks kihte. Mõtle neist kui hulgast " +"üksteise taha asetatud slaididest või filtritest, milledest korraga läbi " +"vaadates moodustub tervikpilt." + +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"Paljusid toiminguid kihtidega saad teha paremklõpsates kihtide dialoogis " +"kihi nimel." + +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " +"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"Kui salvestad pildi, et sellega hiljem edasi töötada, proovi kasutada GIMP-i " +"jaoks loodud XCF-vormingut (kasuta faililaiendit <tt>.xcf</tt>). Sellega " +"säilitad kihid ja palju nüansse poolelioleva pildi juures. Kui projekt on " +"lõpetatud, võib selle salvestada JPEG-, PNG-, GIF- või muusse vormingusse." + +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"Enamus pistikutest (pluginatest) töötlevad aktiivse pildi aktiivset kihti. " +"Mõnikord on vaja kõik pildi kihid ühendada (Pilt→Ühenda kõik kihid) kui " +"tahad, et pistik töötleks kogu pilti." + +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Kui kihi nimi kihtide dialoogis on <b>rasvane</b>, puudub sellel kihil " +"alfakanal. Alfakanali lisamiseks liigu menüüs Kihid→Läbipaistvus→Lisa " +"alfakanal." + +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"Kõikide piltide puhul ei saa kasutada kõiki efekte. Seda näed hallidest " +"menüükirjetest. Võib-olla on vaja muuta värvirežiim RGB-ks " +"(Pilt→Värvirežiim→RGB), lisada alfakanal (Kihid→Läbipaistvus→Lisa alfakanal) " +"või kõik kihid ühendada (Pilt→Ühenda kõik kihid)." + +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use " +"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"Valikut saad reguleerida või liigutada kasutades <tt>Alt</tt>-lohistamist. " +"Kui see paneb hoopis akna liikuma, siis järelikult aknahaldur juba kasutab " +"sellist kombinatsiooni. Enamikku aknahaldureist saab seadistada <tt>Alt</tt>-" +"klahvi eirama või selle asemel <tt>Super</tt>- (ehk \"Windows'i\") klahvi " +"kasutama." + +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"Hiirega lohistades saad GIMP-is palju asju teha. Näiteks tõmmates värvi " +"tööriistakastist või värvipaletilt pildile, värvub valitud osa pildist seda " +"värvi." + +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." +msgstr "" +"Kui pilt on suurem kui aken, saad pildi nihutamiseks kasutada hiire keskmist " +"nuppu. Pilti saab nihutada ka hiirt liigutades ja <tt>tühikuklahvi</tt> all " +"hoides." + +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Joonlaualt saad pildile tõmmata abijooni. Kui kasutad hiljem valikutööriista " +"ja oled valikuga jõudnud piisavalt abijoone lähedale, tõmbab abijoon valiku " +"endaga samale joonele. Abijooni saad pildilt eemaldada neid " +"liigutamistööriistaga joonlauale tagasi vedades." + +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Kui vead mõne kihi kihtide dialoogist tööriistakasti, luuakse uus pilt, mis " +"koosneb ainult sellest kihist." + +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"Ujuvalik tuleb enne pildiga edasi toimetamist ankurdada uuele kihile või " +"viimasele aktiivsele kihile. Klõpsa kihtide dialoogis nupul "Uus " +"kiht" või "Ankurda kiht" - või kasuta vastavaid menüükäske." + +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." +"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP toetab lennult GZIP-pakkimist. Salvestamisel lisa faili nimele <tt>.gz</" +"tt> (või <tt>.bz2</tt>, kui bzip2 on installitud) ja sinu pilt salvestatakse " +"pakitult. Loomulikult toimib ka pakitud piltide avamine." + +msgid "" +"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" +"tt> before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Valiku märkimise ajal <tt>Shift</tt>i all hoides lisatakse uus valik " +"praegusele, mitte ei asendata seda. Hoides all <tt>Ctrl</tt>-klahvi " +"lahutatakse uue valiku ala praegusest." + +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"Lihtsaid kastikesi ja ringikesi saab joonistada kasutades " +"Redigeerimine→Pintselda valikujoon. Keerulisemaid kujundeid saab luua " +"vektorjoonte tööriistaga või Filtrid→Genereerimine→Gfig kasutades." + +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Kui pintseldad vektorjoont (Redigeerimine→Pintselda vektorjoon), saab " +"kasutada värvimise tööriistu nende aktiivsetes seadeis. Võid kasutada " +"pintslit värvisulanduse režiimis või isegi kustukummi ja määrimistööriista." + +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"Keerulisi valikuid võid luua ja redigeerida vektorjoonte tööriista " +"kasutades. Vektorjoonte dialoog lubab töötada mitme vektorjoonega ja neid " +"valikuks teisendada." + +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"Valiku muutmiseks saad kasutada värvimise tööriistu. Klõpsa "" +"kiirmaski" nupul pildiakna all vasakul nurgas. Muuda oma valikut pilti " +"värvides ja klõpsa nuppu uuesti ning kiirmask teisendatakse tagasi " +"tavaliseks valikuks." + +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"Valiku saab salvestada kanalisse (Valik→Salvesta kanalisse) ja siis muuta " +"seda kanalit mõne värvimise tööriistaga. Kanalite dialoogi nuppe kasutades " +"saab uue kanali nähtavust muuta või antud kanali valikuks teisendada." + +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"Pärast "dünaamiliste kiirklahvide" lubamist seadistusdialoogis " +"saad kiirklahve ümber määrata. Selleks ava menüü, vali element ja vajuta " +"soovitud klahvikombinatsiooni. Kui "kiirklahvide salvestamine" on " +"lubatud, salvestatakse need GIMP-i sulgemisel. Hiljem võiks "" +"dünaamilised kiirklahvid" vast välja lülitada, et ennetada nende " +"kogemata muutmist." + +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Kui ekraan on liiga segi paisatud, võid pildiaknas <tt>Tab</tt>-klahvi " +"vajutada. See peidab või toob nähtavale tööriistakasti ja teised dialoogid." + +msgid "" +"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." +msgstr "" +"<tt>Shift</tt>-klõps silma ikoonil kihtide dialoogis peidab kõik ülejäänud " +"kihid. Uuesti <tt>Shift</tt>-klõpsamisel näidatakse taas kõiki kihte." + +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-klõpsamine kihimaski eelvaatel kihtide dialoogis lülitab " +"kihimaski efekti sisse või välja, <tt>Alt</tt>-klõpsamine lülitab maskivaate " +"sisse või välja." + +msgid "" +"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Pildi kihtide vahel liikumiseks saad kasutada klahvikombinatsiooni <tt>Ctrl</" +"tt>-<tt>Tab</tt> (juhul, kui sinu aknahaldur seda kombinatsiooni kinni ei " +"püüa...)." + +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-klõps värviga täitmise tööriistaga kasutab värvimiseks " +"esiplaani värvi asemel hoopis tagapõhja värvi. Samamoodi töötab värvi " +"valimise tööriist - <tt>Ctrl</tt>-klõps värvi valimise tööriistaga seab " +"esiplaanivärvi asemel uue taustavärvi." + +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-lohistamine pööramise tööriistaga lubab pöörata ainult 15 " +"kraadiste nurkade kaupa." + +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Kui mõned skaneeritud fotod ei tundu piisavalt värvikad, saad nende " +"värvivahemikku parandada, kasutades tasemete tööriista nuppu "" +"Automaatne" (Värvid→Tasemed...). Võimalikke värvinihkeid saad parandada " +"kurvide tööriistaga (Värvid→Kurvid...)." |