From 5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 20:30:19 +0200 Subject: Adding upstream version 2.10.34. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po-libgimp/de.po | 3037 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3037 insertions(+) create mode 100644 po-libgimp/de.po (limited to 'po-libgimp/de.po') diff --git a/po-libgimp/de.po b/po-libgimp/de.po new file mode 100644 index 0000000..dc86dcc --- /dev/null +++ b/po-libgimp/de.po @@ -0,0 +1,3037 @@ +# This is the German catalog for the libgimp. +# Copyright (C) 1999 - 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Egger +# Christian Neumair +# Michael Natterer +# Sven Neumann +# Hendrik Brandt , 2004-2006, 2007. +# Hendrik Richter , 2005. +# Axel Wernicke , 2007. +# Christian Kirbach , 2011, 2013. +# Mario Blättermann , 2011, 2016-2018. +# Daniel Winzen , 2013. +# Tim Sabsch , 2018-2020, 2022-2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgimp master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-20 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-20 21:45+0100\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch \n" +"Language-Team: Deutsch \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1265 +msgid "success" +msgstr "Erfolg" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1269 +msgid "execution error" +msgstr "Ausführungsfehler" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1273 +msgid "calling error" +msgstr "Aufruffehler" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1277 +msgid "cancelled" +msgstr "abgebrochen" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +msgid "Brush Selection" +msgstr "Pinselauswahl" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Durchsuchen …" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "Das Plugin »%s« kann keine Ebenen bearbeiten" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:304 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "" +"Das Plugin »%s« kann nicht mit Ebeneneigenschaften wie Versatz, Größe und " +"Transparenz umgehen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "Das Plugin »%s« kann Ebenen nur als Animation speichern" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323 +msgid "Save as Animation" +msgstr "Als Animation speichern" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Bild zusammenfügen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "Das Plugin »%s« kennt keine Transparenz" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "Das Plugin »%s« kann keine transparenten Ebenen bearbeiten" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:358 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "Das Plugin »%s« kennt keine Ebenenmasken" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:359 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Ebenenmasken anwenden" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:367 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "Das Plugin »%s« kennt nur RGB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:415 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "In RGB umwandeln" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:376 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "Das Plugin »%s« kennt nur Graustufen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:427 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "In Graustufen umwandeln" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:385 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "Das Plugin »%s« kann nur Bilder mit indizierten Paletten bearbeiten" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415 +#: ../libgimp/gimpexport.c:425 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Mit Standardeinstellungen in ein indiziertes Format umwandeln\n" +"(Für bessere Resultate sollten Sie diesen Schritt manuell durchführen)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:395 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "" +"Das Plugin »%s« kennt nur Bitmap-Bilder (indizierte Palette mit 2 Farben)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:396 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Mit Standardeinstellungen in das Bitmap-Format umwandeln\n" +"(Für bessere Resultate sollten Sie diesen Schritt manuell durchführen)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:405 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "Das Plugin »%s« kennt nur RGB- und Graustufen-Bilder" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:414 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "" +"Das Plugin »%s« kennt nur RGB-Bilder und Bilder mit indizierter Palette" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:424 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "" +"Das Plugin »%s« kennt nur Graustufenbilder und Bilder mit indiziert Palette" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:435 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "Das Plugin »%s« benötigt einen Alphakanal" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Alphakanal hinzufügen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:444 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" +msgstr "Das Plugin %s muss die Ebenen auf die Bildgrenzen zuschneiden" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Ebenen zuschneiden" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Resize Image to Layers" +msgstr "Bildgröße auf Ebenen anpassen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:504 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Speichern bestätigen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbre_chen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:510 +msgid "C_onfirm" +msgstr "_Bestätigen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:586 +msgid "Export File" +msgstr "Datei exportieren" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:590 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorieren" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 +msgid "_Export" +msgstr "E_xportieren" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "" +"Das Bild sollte vor dem Abspeichern aus folgenden Gründen als %s exportiert " +"werden:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:696 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "Das Exportieren wird das Originalbild nicht verändern." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:800 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Sie speichern eine Ebenenmaske als %s.\n" +"Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gespeichert." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:806 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Sie speichern einen Kanal (gespeicherte Auswahl) als %s.\n" +"Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gespeichert." + +#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). +#: ../libgimp/gimpexport.c:1119 +#, c-format +msgid "Export Image as %s" +msgstr "Bild exportieren als %s" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +msgid "Font Selection" +msgstr "Schriftenauswahl" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Farbverlaufsauswahl" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "GIMP 2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070 +#, c-format +msgid "Rotate %s?" +msgstr "%s drehen?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076 +msgid "_Keep Original" +msgstr "Original _beibehalten" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotieren" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134 +msgid "Rotated" +msgstr "Gedreht" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "Dieses Bild enthält Exif-Metadaten zur Ausrichtung." + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Wollen Sie dieses Bild drehen?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Nicht erneut fragen" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Leer)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +msgid "Palette Selection" +msgstr "Palettenauswahl" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Musterauswahl" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by name" +msgstr "nach Namen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by description" +msgstr "nach Beschreibung" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by help" +msgstr "nach Hilfe" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by author" +msgstr "nach Autor" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by copyright" +msgstr "nach Copyright" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by date" +msgstr "nach Datum" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +msgid "by type" +msgstr "nach Typ" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +msgid "No matches" +msgstr "Keine Treffer" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "Der Suchbegriff ist ungültig oder unvollständig" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +msgid "Searching" +msgstr "Suchen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +msgid "Searching by name" +msgstr "Nach Namen suchen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +msgid "Searching by description" +msgstr "Nach Beschreibung suchen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +msgid "Searching by help" +msgstr "Nach Hilfe suchen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +msgid "Searching by author" +msgstr "Nach Autor suchen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "Nach Copyright suchen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +msgid "Searching by date" +msgstr "Nach Datum suchen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +msgid "Searching by type" +msgstr "Nach Typ suchen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "%d Prozedur" +msgstr[1] "%d Prozeduren" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Keine Treffer für die Suchanfrage" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d Prozedur entspricht Ihrer Suchanfrage" +msgstr[1] "%d Prozeduren entsprechen Ihrer Suchanfrage" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +msgid "Return Values" +msgstr "Rückgabewerte" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +msgid "Additional Information" +msgstr "Weitere Information" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "Prozent" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Weiß (volle Deckkraft)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Schwarz (volle Transparenz)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Alphakanal der Ebene" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Alphakanal der Ebene übernehmen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" +msgstr "A_uswahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Graustufenkopie der Ebene" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "_Kanal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "VG nach HG (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "VG nach HG (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "VG nach Transparent" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "Eigener Farbverlauf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "VG-Farbe" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "HG-Farbe" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Muster" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "Tonne" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "Rund" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Zur aktuellen Auswahl hinzufügen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Von der aktuellen Auswahl abziehen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Aktuelle Auswahl ersetzen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Auswahlschnittmenge bilden" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgctxt "channel-type" +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgctxt "channel-type" +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgctxt "channel-type" +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "Grau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indiziert" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +msgctxt "channel-type" +msgid "Alpha" +msgstr "Deckkraft" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "Helle Quadrate" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "Halbhelle Quadrate" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "Dunkle Quadrate" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "Nur Weiß" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "Nur Grau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "Nur Schwarz" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgctxt "clone-type" +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "Braun" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "Violett" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "Grau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "8-Bit-Ganzzahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "16-Bit-Ganzzahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "32-Bit-Ganzzahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "16-Bit-Fließkommazahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32-Bit-Fließkommazahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "64-Bit-Fließkommazahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "Optimale Palette erzeugen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "Internet-optimierte Palette verwenden" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "Schwarz/Weiß-Palette (1-Bit) verwenden" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "Eigene Palette verwenden" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "Weichzeichnen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "Schärfen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Helligkeit (HSL)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "Durchschnitt (HSI-Intensität)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Leuchtkraft" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Wert (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "Abwedeln" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "Nachbelichten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "Vordergrundfarbe" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +# Hier geht es um Farbräume +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Perceptual RGB" +msgstr "RGB (Wahrnehmung)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Linear RGB" +msgstr "Lineares RGB" + +# https://de.wikipedia.org/wiki/Internationale_Beleuchtungskommission +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab-Farbraum" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (Farbton linksdrehend)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "HSV (linksdrehend)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "HSV (Farbton rechtsdrehend)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "HSV (rechtsdrehend)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Kurve" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusförmig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "Sphärisch (zunehmend)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "Sphärisch (zunehmend)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "Sphärisch (abnehmend)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "Sphärisch (abnehmend)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Step" +msgstr "Schritt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "Kreisförmig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "Quadratisch" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Konisch (symmetrisch)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konisch (symmetrisch)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Konisch (asymmetrisch)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konisch (asymmetrisch)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formangepasst (winklig)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formangepasst (sphärisch)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formangepasst (dimpled)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Spirale (rechtsdrehend)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirale (rechtsdrehend)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "Spirale (linksdrehend)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirale (linksdrehend)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Schnittpunkte (Punkte)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Schnittpunkte (Fadenkreuz)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "Gestrichelt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "Doppelt gestrichelt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "Durchgängig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +msgctxt "icon-type" +msgid "Icon name" +msgstr "Symbolname" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline-Pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "Bilddatei" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "RGB-Farben" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "Indizierte Farben" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Graustufen-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indiziert" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Indiziert-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "Kubisch" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "NoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "LoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "Gehrung" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "Rund" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "Schräg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Nach Bedarf erweitert" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "Auf Bild zugeschnitten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Auf unterste Ebene zugeschnitten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "Zusammenfügen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "Steigernd" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Interne GIMP-Prozedur" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMP-Plugin" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "GIMP-Erweiterung" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Temporäre Prozedur" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "Lineare 8-Bit-Ganzzahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "8-Bit-Gamma-Ganzzahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "Lineare 16-Bit-Ganzzahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "16-Bit-Gamma-Ganzzahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "Lineare 32-Bit-Ganzzahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "32-Bit-Gamma-Ganzzahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "Lineare 16-Bit-Fließkommazahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "16-Bit-Gamma-Fließkommazahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "Lineare 32-Bit-Fließkommazahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "32-Bit-Gamma-Fließkommazahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "Lineare 64-Bit-Fließkommazahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "64-Bit-Gamma-Fließkommazahl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (extend)" +msgstr "Keine (erweitern)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Sägezahnwelle" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "Dreieckswelle" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "Abschneiden" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "Interaktiv ausführen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "Nicht-interaktiv ausführen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "Mit den zuletzt benutzten Werten ausführen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "Zusammensetzen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV-Farbton" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV-Sättigung" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV-Wert" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh-Helligkeit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCH-Sättigung" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCH-Farbton" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "Pixel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "Punkte" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "Strichlinie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "Strichlinie mit Malwerkzeug" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "Von links nach rechts" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "Von rechts nach links" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Glanzlichter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Blocksatz" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "Linksbündig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "Rechtsbündig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "Blocksatz" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "Mitten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "Glanzlichter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "Normal (vorwärts)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "Korrigierend (rückwärts)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "Anpassen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "Zuschneiden" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "Auf Ergebnis zuschneiden" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "Auf Seitenverhältnis zuschneiden" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:982 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "Metadaten können nur aus lokalen Dateien geladen werden" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1038 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "Metadaten können nur in lokalen Dateien gespeichert werden" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1086 +#, c-format +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "Ungültige Größe der Exif-Daten." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "Auswerten der Exif-Daten ist fehlgeschlagen." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1165 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "Auswerten der IPTC-Daten ist fehlgeschlagen." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1213 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "Auswerten der XMP-Daten ist fehlgeschlagen." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(Ungültige UTF-8-Zeichenkette)" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 +msgid "File path is NULL" +msgstr "Dateipfad ist NULL" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "Fehler bei der Umwandlung eines UTF-8-Dateinamens in breites Zeichen" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "ILCreateFromPath() fehlgeschlagen" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "»%s« kann nicht eine gültige NSURL umgewandelt werden." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "Verbindung zu org.freedesktop.FileManager1 ist fehlgeschlagen: " + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "Aufruf von ShowItems ist fehlgeschlagen: " + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "»%s« scheint kein ICC-Farbprofil zu sein" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "Farbprofil konnte nicht im Speicher abgelegt werden" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(unbenanntes Profil)" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 +#, c-format +msgid "Model: %s" +msgstr "Modell: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "Hersteller: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 +#, c-format +msgid "Copyright: %s" +msgstr "Copyright: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Keine Farbverwaltung" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color-managed display" +msgstr "Anzeige mit Farbverwaltung" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Softproofing" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Wahrnehmung" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Relativ farbmetrisch" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Absolut farbmetrisch" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "Art der Bilddarstellung auf dem Bildschirm." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Das Farbprofil für Ihren (primären) Bildschirm." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP das Bildschirmfarbprofil des " +"Fenstersystems zu verwenden. Das konfigurierte Monitorprofil wird dann nur " +"als Ausweichlösung verwendet." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +msgid "" +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"Das bevorzugte Farbprofil im RGB-Farbraum. Es wird neben dem eingebauten RGB-" +"Profil angeboten, wenn das nächste Mal ein Profil ausgewählt werden soll." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +msgid "" +"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " +"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"Das bevorzugte Farbprofil im Graustufen-Farbraum. Es wird neben dem " +"eingebauten Graustufen-Profil angeboten, wenn das nächste Mal ein Profil " +"ausgewählt werden soll." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "" +"Das CMYK-Farbprofil, welches zum Konvertieren zwischen RGB und CMYK " +"verwendet wird." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " +"device profile. " +msgstr "" +"Das zu verwendende Farbprofil für Softproofing vom Farbraum Ihres Bildes in " +"einen anderen Farbraum, einschließlich Softproofing für einen Drucker oder " +"ein anderes Profil eines Ausgabegeräts. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." +msgstr "" +"Die Art der Umwandlung aus dem Farbraum Ihres Bildes in den Farbraum Ihres " +"Anzeigegeräts. Relativ kolorimetrisch ist meist die beste Wahl. Außer wenn " +"Sie ein LUT-Bildschirmprofil haben (die meisten sind Matrix-Profile), ergibt " +"die Wahrnehmung real einen relativ kolorimetrischen Wert." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." +msgstr "" +"Verwenden Sie Schwarzpunktkorrektur (außer wenn Sie einen guten Grund " +"dagegen haben)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, kann die Qualität der Bildanzeige auf Kosten der " +"Geschwindigkeit besser sein." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" +"Die Art der Umwandlung aus dem Farbraum Ihres Bildes in den Farbraum des " +"Geräts zur Anzeigesimulation (üblicherweise Ihr Bildschirm). Probieren Sie " +"alle Arten aus und wählen Sie die, welche am besten aussieht. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "" +"Versuchen Sie es mit und ohne Schwarzpunktkorrektur und wählen Sie, was am " +"besten aussieht. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +msgid "" +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Wenn deaktiviert, kann die Qualität des Softproofings auf Kosten der " +"Geschwindigkeit besser sein." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +msgid "" +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" +"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden im Softproofing Farben markiert, " +"die nicht im Ziel-Farbraum wiedergegeben werden können." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "" +"Die Farbe, mit der Farben markiert werden, die außerhalb des Gamut liegen." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, zeigen die Farbskalen den Wertebereich 0..255 statt " +"Prozenten an" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, zeigen die Farbskalen den Überblendmodus »HSV« statt »LCh« an" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 +msgid "Mode of operation" +msgstr "Arbeitsmodus" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "Bevorzugtes RGB-Profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "Bevorzugtes Graustufen-Profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 +msgid "CMYK profile" +msgstr "CMYK-Profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 +msgid "Monitor profile" +msgstr "Monitor-Profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "Monitor-Profil des Systems verwenden" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "Simulationsprofil für Softproofing" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "Darstellungsziel" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "Schwarzpunktkorrektur für die Darstellung verwenden" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "Farbtransformation für die Anzeige optimieren" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "Darstellungsziel ist Probedruck" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Schwarzpunktkorrektur für Probedruck verwenden" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "Farbtransformation für den Probedruck optimieren" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Farben außerhalb des Gamut markieren" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "Warnfarbe für außerhalb des Gamut" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320 +msgid "Show RGB 0..255 scales" +msgstr "RGB-Skalen als 0..255 anzeigen" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327 +msgid "Show HSV instead of LCH" +msgstr "HSV statt LCh anzeigen" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." +msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den Graustufen-Farbraum geeignet." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den CMYK-Farbraum geeignet." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "Symbolwert für %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"»yes« oder »no« wurde für boolesches Symbol %s erwartet, aber »%s« erhalten" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symbol %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "ungültiger Wert »%ld« für Symbol %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "beim Verarbeiten von %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 +msgid "fatal parse error" +msgstr "Schwerwiegender Syntaxanalysefehler" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "Datei hat keinen Pfad" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "${%s} konnte nicht aufgeklappt werden" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " +msgstr "Der Ordner »%s« für »%s« konnte nicht erstellt werden: " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': " +msgstr "Temporäre Datei für »%s« konnte nicht angelegt werden: " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben nach »%s«: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "ungültige UTF-8-Zeichenkette" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "" +"»yes« oder »no« wurde für boolesches Symbol erwartet, aber »%s« erhalten" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%s« in Zeile %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Fehler beim Laden von Modul »%s«: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370 +msgid "Module error" +msgstr "Modulfehler" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371 +msgid "Loaded" +msgstr "Geladen" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372 +msgid "Load failed" +msgstr "Laden fehlgeschlagen" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373 +msgid "Not loaded" +msgstr "Nicht geladen" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"Es wurde kein gültiger Vorschaubild-Ordner gefunden.\n" +"Vorschaubilder werden deshalb im Ordner für temporäre Dateien (%s) abgelegt." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners für Vorschaubilder »%s«." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "Die Vorschau enthält keine Thumb::URI-Marke" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "Das Vorschaubild für %s konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +msgid "_Search:" +msgstr "_Suche:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Vordergrundfarbe" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151 +msgid "_Background Color" +msgstr "_Hintergrundfarbe" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Schwarz" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159 +msgid "_White" +msgstr "_Weiß" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "_Zurücksetzen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Hexadezimale Schreibweise wie in HTML und CSS. Dieses Eingabefeld akzeptiert " +"auch Farbnamen." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alle Dateien (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC-Farbprofil (*.icc, *.icm)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350 +msgid "Not a regular file." +msgstr "Keine reguläre Datei." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "Farbprofil von Festplatte wählen …" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Keines" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Hersteller: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 +msgid "Copyright: " +msgstr "Copyright: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208 +msgid "Scales" +msgstr "Schieberegler" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 +msgid "Current:" +msgstr "Aktuell:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 +msgid "Old:" +msgstr "Vorher:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "HTML-_Notation:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "Den Ort der Datei in der Dateiverwaltung anzeigen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "Einen Dateiauswahldialog zum Durchsuchen der Ordner öffnen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "Einen Dateiauswahldialog zum Durchsuchen der Dateien öffnen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "Gibt an, ob der Ordner existiert oder nicht" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "Gibt an, ob die Datei existiert oder nicht" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Anzeige in der Dateiverwaltung ist nicht möglich: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +msgid "Select Folder" +msgstr "Ordner auswählen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +msgid "Select File" +msgstr "Datei auswählen" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Drücken Sie F1 für mehr Hilfe" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +msgid "Anchor" +msgstr "Verankern" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 +msgid "C_enter" +msgstr "_Zentrieren" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplizieren" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +msgid "Linked" +msgstr "Verknüpft" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +msgid "Paste as New" +msgstr "Als neu einfügen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 +msgid "Paste Into" +msgstr "In Auswahl einfügen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbar" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Nachziehen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "L_aufweite" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "Z_eilenabstand" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 +msgid "Re_size" +msgstr "_Größe ändern" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skalieren" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Zuschneiden" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 +msgid "_Select" +msgstr "A_uswahl" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformation" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 +msgid "_Shear" +msgstr "_Scheren" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256 +msgid "Kibibyte" +msgstr "Kibibyte" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257 +msgid "Mebibyte" +msgstr "Mebibyte" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258 +msgid "Gibibyte" +msgstr "Gibibyte" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Keine Auswahl" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles auswählen" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +msgid "Select _range:" +msgstr "_Bereich auswählen:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +msgid "Open _pages as" +msgstr "_Seiten öffnen als" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Seite %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071 +msgid "One page selected" +msgstr "Eine Seite ausgewählt" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "%d Seite ausgewählt" +msgstr[1] "%d Seiten ausgewählt" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Einen neuen Ordner hinzufügen" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "Den gewählten Ordner nach oben verschieben" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "Den gewählten Ordner nach unten verschieben" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "Den gewählten Ordner aus der Liste entfernen" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 +msgid "Writable" +msgstr "Beschreibbar" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klicken Sie zuerst die Pipette an und anschließend auf einen beliebigen " +"Punkt des Bildschirms, um dessen Farbe auszuwählen." + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 +msgid "_Preview" +msgstr "_Vorschau" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125 +msgid "Check Size" +msgstr "Schachbrettgröße" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +msgid "Check Style" +msgstr "Schachbrettmuster" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "Dieses Texteingabefeld ist auf %d Zeichen beschränkt." +msgstr[1] "Dieses Texteingabefeld ist auf %d Zeichen beschränkt." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 +msgid "More..." +msgstr "Mehr …" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Einheit auswählen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"Benutzen Sie diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermöglicht es, " +"»zufällige« Funktionen zu wiederholen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +msgid "_New Seed" +msgstr "_Neu Würfeln" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "Der Zufallsgenerator wird mit einer Zufallszahl initialisiert" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Zufällig" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Quadratisch" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "_F" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV-Farbton" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV-Sättigung" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "_W" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV-Wert" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgid "Alpha" +msgstr "Deckkraft" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_H" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh-Helligkeit" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh-Sättigung" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_h" +msgstr "_f" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh-Farbton" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgid "RGB color model" +msgstr "RGB-Farbmodell" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgid "CIE LCh color model" +msgstr "CIE-LCh-Farbmodell" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgid "HSV color model" +msgstr "HSV-Farbmodell" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "Ebenen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "Vergrößern" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "Verkleinern" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "CMYK-Farbwähler (mittels Farbprofil)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb (Yellow)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz (Key)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "Profil: (keines)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Profil: %s" + +#: ../modules/color-selector-water.c:96 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Wasserfarben-Farbmischer" + +#: ../modules/color-selector-water.c:130 +msgid "Watercolor" +msgstr "Wasserfarben" + +#: ../modules/color-selector-water.c:200 +msgid "Pressure" +msgstr "Druck" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "HSV-Farbrad" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +msgid "Wheel" +msgstr "Rad" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "DirectX-DirectInput-Eingabeereignissteuerung" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "Das Gerätes, von welchem DirectInput-Ereignisse ausgelesen werden." + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "DirectX-DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Taste %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "Taste %d gedrückt" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "Taste %d losgelassen" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Left" +msgstr "X-Bewegung links" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "X Move Right" +msgstr "X-Bewegung rechts" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Y weggeschoben" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Y herangezogen" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z-Bewegung hoch" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z-Bewegung runter" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "X-Achsenneigung weggeschoben" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "X-Achsenneigung herangezogen" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Y-Achsen-Neigung rechts" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Y-Achsen-Neigung links" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Z-Achse links gedreht" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Z-Achse rechts gedreht" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "Schieber um %d erhöht" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "Schieber um %d verringert" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "POV %d X-Ansicht" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "POV %d Y-Ansicht" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "POV %d Eingabe" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "DirectInput-Ereignisse" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "Kein Gerät eingerichtet" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +msgid "Device not available" +msgstr "Gerät nicht verfügbar" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "Taste 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "Taste 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "Taste 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "Taste 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "Taste 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "Taste 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "Taste 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "Taste 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "Taste 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "Taste 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Maustaste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "Linke Taste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "Rechte Taste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "Mittlere Taste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "Seitliche Taste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "Extra-Taste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "Vorwärts-Taste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "Zurück-Taste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "Aufgaben-Taste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Rad-Taste" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Taste Gang-runter" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Taste Gang-hoch" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Y-Bewegung vorwärts" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Y-Bewegung rückwärts" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "X-Achsen-Neigung vorwärts" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "X-Achsen-Neigung rückwärts" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "Horiz. Rad zurück gedreht" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "Horiz. Rad vorwärts gedreht" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Nummernscheibe links gedreht" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Nummernscheibe rechts gedreht" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Rad links gedreht" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Rad rechts gedreht" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Linux-Eingabeereignissteuerung" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "" +"Der Name des Gerätes, von welchem Linux-Eingabeereignisse ausgelesen werden." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +msgid "Linux Input" +msgstr "Linux-Eingabe" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Linux-Eingabeereignisse" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Von %s wird gelesen" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Gerät nicht verfügbar: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +msgid "End of file" +msgstr "Dateiende" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "MIDI-Ereignissteuerung" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "Der Name des Gerätes, von welchem MIDI-Ereignisse ausgelesen werden." + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "Geben Sie »alsa« ein, um die ALSA-Steuerung zu verwenden." + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"Der MIDI-Kanal, von dem Ereignisse ausgelesen werden. Setzen Sie den Wert " +"auf -1, um aus allen MIDI-Kanälen zu lesen." + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "Note %02x an" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "Note %02x aus" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "Regler %03d" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +msgid "MIDI Events" +msgstr "MIDI-Ereignisse" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "GIMP-MIDI-Eingangssteuerung" + +# CHECK +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "Warnfarbe des Ansichtfilters zuschneiden" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +msgid "Show shadows" +msgstr "Schatten anzeigen" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "Warnung für Pixel mit negativer Komponente anzeigen" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +msgid "Shadows color" +msgstr "Schattenfarbe" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "Warnfarbe für Schatten" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +msgid "Show highlights" +msgstr "Glanzlichter anzeigen" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "Warnung für Pixel mit einer Komponente größer als 1 anzeigen" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +msgid "Highlights color" +msgstr "Farbe für Glanzlichter" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "Warnfarbe für Glanzlichter" + +# CHECK +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +msgid "Show bogus" +msgstr "Fehler anzeigen" + +# CHECK +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "Warnung für Pixel mit einer unendlichen oder NaN-Komponente anzeigen" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +msgid "Bogus color" +msgstr "Fehlerhafte Farbe" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "Warnfarbe für Fehler" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +msgid "Include alpha component" +msgstr "Alpha-Komponente einschließen" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "Alpha-Komponente in die Warnung einbeziehen" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "Transparente Pixel einschließen" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "Vollständig transparente Pixel in die Warnung einbeziehen" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +msgid "Clip Warning" +msgstr "Clip-Warnung" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopia (Rotschwäche)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deuteranopia (Grünschwäche)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopia (Blauschwäche)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "Simulation von Farbenblindheit (Algorithmus von Brettel-Vienot-Mollon)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "Art der Farbsehschwäche" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Farbenblindheit" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Farbfilter für Gamma-Anzeigen" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Farbfilter für Hochkontrastanzeigen" + +# Kontrastwiederholungen ? +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +msgid "Contrast cycles" +msgstr "Kontrastwiederholungen" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." +#~ msgstr "" +#~ "Umwandlung des Dateinamens in eine System-Codeseite ist fehlgeschlagen." + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Farbton (HSV)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation (HSV)" +#~ msgstr "Sättigung (HSV)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value (HSV)" +#~ msgstr "Wert (HSV)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Helligkeit (LCH)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Sättigung (LCH)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue (LCH)" +#~ msgstr "Farbton (LCH)" + +#~| msgctxt "gradient-segment-color" +#~| msgid "RGB" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" -- cgit v1.2.3