From 5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 20:30:19 +0200 Subject: Adding upstream version 2.10.34. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po-tips/nn.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 313 insertions(+) create mode 100644 po-tips/nn.po (limited to 'po-tips/nn.po') diff --git a/po-tips/nn.po b/po-tips/nn.po new file mode 100644 index 0000000..609c296 --- /dev/null +++ b/po-tips/nn.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Norwegian nynorsk translation of po-tips. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kolbjørn Stuestøl 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp 2.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-28 19:01+0100\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"Du kan få aktiv hjelp (kontekst hjelp) for det meste i GIMP ved å halda " +"musepeikaren over aktuelt område og trykkja F1-tasten." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"GIMP brukar lag for å setja opp bilete. Desse laga kan gjerne samanliknast " +"med ein stabel av lysark eller foliar. Det ferdige biletet er slik du ser " +"det frå toppen av lagstabelen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"Du får tilgang til mange av lagoperasjonane ved å høgreklikka på tekstfeltet " +"for eit lag i lagdialogvindauget." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " +"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"Når du lagrar eit bilete som er under arbeid, vert det lagra i GIMP sitt " +"eige filformat XCF, (filendinga .xcf). Då vil det aller meste av " +"det du har gjort også verta lagra. Dermed er det enklare å fortsetja " +"arbeidet seinare. Når prosjektet er ferdig, kan du eksportera det som JPEG, " +"PNG, GIF el.l." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"Dei fleste programtillegga arbeidar på det aktive laget i det aktive " +"biletet. Dersom du ønskjer at programtillegget skal verka på heile biletet, " +"kan det hende du må fletta saman alle laga (bilete → flat ut biletet) først." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Dersom lagnamnet er utheva i lagdialogvindauget betyr dette at laget " +"ikkje har alfakanal. Du kan leggja til alfakanal ved hjelp av Lag → " +"Gjennomsikt → Legg til alfakanal" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"Ikkje alle funksjonane verkar på alle typar bilete. Dette vert vist ved at " +"menyinnslaget er gråa ut. Skulle dette vera til hinder for arbeidet ditt, " +"kan du prøve å endra biletet til RGB-modus (Bilete → Modus → RGB), leggja " +"til ein alfakanal (Lag → Gjennomsikt → Legg til alfakanal) eller flata ut " +"biletet (Bilete → Flat ut biletet)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " +"the Super key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"Du kan flytta eit utval utan å flytta innhaldet ved å halda nede Alt-tasten samtidig som du flytter utvalet. Dersom dette flytter heile " +"biletet, betyr det at denne tasten er i bruk av vindaugehandteraren i " +"datamaskinen. I nokre tilfelle kan du setja opp handteraren til å ignorera " +"Alt-tasten, eller du kan kanskje bruka Super-tasten eller " +"\"Windows logoen\" i staden." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"Du kan dra og sleppe mange ting i GIMP. For eksempel kan du dra ein farge " +"frå verktøykassa eller frå ein fargepalett og sleppa han i biletet. Biletet " +"eller utvalet vert då fylt med den valde fargen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold Spacebar while you move the mouse)." +msgstr "" +"Dersom biletet er større enn biletvindauget, kan du flytta biletet opp og " +"ned ved hjelp av den midtre museknappen eller musehjulet, eller du kan halda " +"nede "mellomromtasten" medan du fører musepeikaren opp og ned i " +"biletet." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Du kan plassera hjelpelinjer i biletet ved å klikka og dra dei ut frå ein av " +"linjalane rundt biletkanten. Alle utval som vert dradd ut og sleppte i " +"biletet, vil feste seg til hjelpelinjene. Du fjernar hjelpelinjene ved å dra " +"dei ut av biletet med flytteverktøyet." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Du kan dra eit lag ut frå lagdialogvindauget og sleppa det i verktøykassa. " +"Dette vil lage eit nytt bilete som berre inneheld dette eine biletlaget." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"Eit flytande utval må forankrast til eit nytt lag eller til det aktive laget " +"før du kan arbeida vidare på resten av biletet. Klikk på "Nytt " +"lag" eller "Forankra laget" i lagdialogvindauget eller i " +"lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar i lagdialogvidauget." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." +"bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP har direkte støtte for gzip-kompresjon. Berre legg .gz (eller " +".bz2 med bzip2) til filnamnet, og biletet vert komprimert når du " +"lagrar det. Sjølvsagt kan du også opna komprimerte biletfiler." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Hald nede Shift-tasten medan du lagar eit utval dersom du ønskjer " +"at utvalet skal verta lagt til det aktive utvalet i staden for å erstatta " +"det. Brukar du i staden Ctrl-tasten, vert det nye utvalet trekt i " +"frå det aktive utvalet." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"Du kan teikna firkantar og sirklar ved å først laga eit utval i ønskt form " +"ved hjelp av utvalsverktøya og deretter bruka kommandoen Rediger → Strek opp " +"utvalet for å laga ein strek rundt utvalet. Har du behov for meir avanserte " +"teikningar, er det enklare å bruka baneverktøyet eller Filter → Teikningar → " +"Gfig-teikning." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Dersom du skal streka opp ein bane (Rediger → Strek opp bane) kan du bruka " +"teikneverktøya med gjeldande innstillingar. Du kan også bruka luftpenselen " +"med fargeovergang, eller til og med viskeleret og utsmøringsverktøyet." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"Du kan oppretta og redigera komplekse utval ved hjelp av baneverktøyet. Bruk " +"banedialogvindauget for å redigera banane og for å omforma dei til utval." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"Du kan bruka teikneverktøya for å endra eit utval. Klikk på knappen "" +"Snarmaske" nedst i biletvindauget. Forandra utvalet ved å teikna på det " +"med eit av teikneverktøya og trykk "Snarmaske" ein gong til for å " +"få biletet tilbake til normalvisinga igjen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"Du kan lagra eit utval til ein kanal (Vel → Lagra til kanal) og deretter " +"gjere endringar på kanalen med teikneverktøya. Bruk knappane i " +"kanaldialogvindauget for å gjera den nye kanalen synleg eller usynleg, eller " +"omforme kanalen til eit utval igjen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"Du kan laga nye tastesnarvegar ved å opna "Set opp " +"tastatursnarvegar" i brukarinnstillingane, gå inn på aktuell meny og " +"trykkja ønskt tastekombinasjon. Du kan anten trykkja tasten "Lagra " +"tastatursnarvegane nå" eller lagra ved avsluttinga av GIMP. Det kan " +"vere ein idé å slå av "Bruk dynamiske snarvegtastar" for å unngå " +"at snarvegane vert endra ved eit uhell." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Dersom skjermen er svært rotete, kan du trykkja Tab-tasten fleire " +"gonger for å gøyma eller visa verktøykassa og andre dialogvindauge." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "" +"Shift-klikk på eit augesymbol i lagdialogvindauget for å gøyma alle " +"laga unntatt det du klikka på. Shift-klikk igjen for å visa alle " +"laga." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"Ctrl-klikk på miniatyren av lagmaska i lagdialogvindauget slår " +"effekten av lagmaska av og på. Alt-klikkar du i staden, vil dette " +"slå av og på visinga av lagmaska." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Du kan bruka Ctrl + Tab for å bla deg gjennom alle laga i " +"eit bilete (dersom ikkje vindaugehandteraren i maskinen din har lagt beslag " +"på desse tastane)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"Ctrl-klikk når du ønskjer at fyllverktøyet eller fargeplukkaren " +"skal arbeida på bakgrunnsfargen i staden for på forgrunnsfargen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"Held du nede Ctrl-tasten når du brukar rotasjonsverkøtyet, vert " +"rotasjonen avgrensa til vinklar som er multiplar av 15 grader." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Den enklaste måten å forbetra blasse fargar i eit bilete på, er å bruka " +""Auto"-knappen i nivåverktøyet (Lag → Fargar → Nivå). Uheldige " +"fargestikk kan korrigerast med kurveverktøyet (Lag → Fargar → Kurver)." -- cgit v1.2.3