# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Dzongkha # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Dorji Tashi , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-19 21:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 14:33+0530\n" "Last-Translator: sonam pelden \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 msgid "Brush Selection" msgstr "པྱིར་གྱི་སེལ་འཐུ།" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712 msgid "_Browse..." msgstr "བརྡ་འཚོལ།(_B)" #: ../libgimp/gimpexport.c:217 #: ../libgimp/gimpexport.c:253 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%sཔ་ལག་ཨིན་ཚུ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:218 #: ../libgimp/gimpexport.c:227 #: ../libgimp/gimpexport.c:236 #: ../libgimp/gimpexport.c:254 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་བང་རིམ་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམས་འབད།" #: ../libgimp/gimpexport.c:226 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གིས་ པར་ལེན་ཚུ་དང་ ཚད་ཡང་ན་ དྭངས་སྒྲིབ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:235 #: ../libgimp/gimpexport.c:244 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "%sཔ་ལག་ཨིན་ཚུ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་ བང་རིམ་ཚུ་ བསྒུལ་བཟོ་གཞི་ཁྲམ་བཟུམ་སྦེ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:236 #: ../libgimp/gimpexport.c:245 msgid "Save as Animation" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་བཟུམ་སྦེ་ སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../libgimp/gimpexport.c:245 #: ../libgimp/gimpexport.c:254 #: ../libgimp/gimpexport.c:263 msgid "Flatten Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལེབ་ཏེམ་བཟོ།" #: ../libgimp/gimpexport.c:262 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "%s པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གིས་ དྭངས་གསལ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:271 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "%s པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གིས་ བང་རིམ་གི་གདོང་ཁེབས་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:272 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "བང་རིམ་གྱི་གདོང་ཁེབས་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../libgimp/gimpexport.c:280 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "%s པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་ ཨཱར་བི་ཇི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:281 #: ../libgimp/gimpexport.c:319 #: ../libgimp/gimpexport.c:328 msgid "Convert to RGB" msgstr "ཨཱར་བི་ཇི་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../libgimp/gimpexport.c:289 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "%sཔ་ལག་ཨིན་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་གཟུགས་བརྙན་གེརེ་སིཀེལ་དེ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:290 #: ../libgimp/gimpexport.c:319 #: ../libgimp/gimpexport.c:340 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../libgimp/gimpexport.c:298 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "%sཔ་ལག་ཨིན་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:299 #: ../libgimp/gimpexport.c:328 #: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "སྔོན་སྒྲིག་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་མི་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད།\n" "(གྲུབ་འབྲས་དེ་ ཊུ་ཡིན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཐོག་ལས་འབད།)" #: ../libgimp/gimpexport.c:308 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%sཔ་ལག་ཨིན་གིས་ བིཊི་མེབ་(ཚོས་གཞི་གཉིས་) ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཨིན། " #: ../libgimp/gimpexport.c:309 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "བིཊི་མེབ་ སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ལག་་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་་ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་མི་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད།\n" "(གྲུབ་འབྲས་དེ་ཊུ་ཡིན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཐོག་ལས་འབད།)" #: ../libgimp/gimpexport.c:318 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%sཔ་ལག་ཨིན་གིས་ཨཱར་བི་ཇི་ ཡང་ན་ གེརེ་སིཀེལ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:327 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "%sཔ་ལག་ཨིན་གིས་ཨཱར་བི་ཇི་དང་ ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགསཔ་ཨིན།" #: ../libgimp/gimpexport.c:337 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s པ་ལག་ཨིན་གིས་ གེརེ་སིཀེལ་ཡང་ན་ ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཟགུགས་བརྙན་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགཔ་ཨིན།" #: ../libgimp/gimpexport.c:348 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "%s པ་ལག་ཨིན་ལུ་ ཨལ་ཕའི་རྒྱུད་ལམ་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../libgimp/gimpexport.c:349 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་་ལམ་དེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../libgimp/gimpexport.c:383 msgid "Confirm Save" msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ངེས་དཔྱད་འབད་ནི།" #: ../libgimp/gimpexport.c:389 msgid "Confirm" msgstr "ངེས་དཔྱད་འབད་ནི།" #: ../libgimp/gimpexport.c:464 msgid "Export File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" #: ../libgimp/gimpexport.c:468 msgid "_Ignore" msgstr "སྣང་མེད་བཞག(_I)" #: ../libgimp/gimpexport.c:470 msgid "_Export" msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)" #. the headline #: ../libgimp/gimpexport.c:499 #, c-format msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" msgstr "འོག་ལུ་བཀོད་དེ་ཡོད་མི་རྒྱུ་མཚན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ %s་བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དགོཔ་ཨིན།" #. the footline #: ../libgimp/gimpexport.c:573 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གཞི་བསྒྱུར་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ངོ་མ་དེ་ ལེགས་བཅོས་མི་འབད།" #: ../libgimp/gimpexport.c:673 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ བང་རིམ་གདོང་ཁེབས་ཅིག་%s་བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་གུར་ལྷོད་སོང་ནུག\n" "འདི་གིས་ མཐོང་ཚུགས་པའི་བང་རིམ་ཚུ་ སྲུང་བཞག་མི་འབད།" #: ../libgimp/gimpexport.c:679 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུ་ལམ་(སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱུ་ལམ་)་ཅིག་%s་བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་གུར་ལྷོད་སོང་ནུག\n" "འདི་གིས་ མཐོང་ཚུགས་པའི་བང་རིམ་ཚུ་ སྲུང་བཞག་མི་འབད།" #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 msgid "Font Selection" msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ།" #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 msgid "Sans" msgstr "སེནསི།" #: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 msgid "Gradient Selection" msgstr "སྟེགས་རིས་ སེལ་འཐུ།" #: ../libgimp/gimpmenu.c:450 #: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 msgid "(Empty)" msgstr "(སྟོངམ་)" #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 msgid "Palette Selection" msgstr "པེ་ལེཊི་སེལ་འཐུ།" #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 msgid "Pattern Selection" msgstr "དཔེ་གཞི་སེལ་འཐུ།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 msgid "by name" msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 msgid "by description" msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཀྱི་ཐོག་ལས།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 msgid "by help" msgstr "གྲོགས་རམ་གྱི་ཐོག་ལས།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 msgid "by author" msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 msgid "by copyright" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་ཐོག་ལས།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 msgid "by date" msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 msgid "by type" msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 msgid "Searching" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 msgid "Searching by name" msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 msgid "Searching by description" msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 msgid "Searching by help" msgstr "གྲོགས་རམ་གྱི་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 msgid "Searching by author" msgstr "རྩོམ་པ་པོའི་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 msgid "Searching by copyright" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 msgid "Searching by date" msgstr "ཚེས་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 msgid "Searching by type" msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་ཚུ།" msgstr[1] "%d" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 msgid "No matches for your query" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱི་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་དང་ %d བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་དེ་ མཐུན་སྒྲིག་འབདཝ་མས།" msgstr[1] "%d" #. count label #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 msgid "No matches" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག" #: ../libgimp/gimpprocview.c:143 msgid "Parameters" msgstr "ཚད་བཟུང་།" #: ../libgimp/gimpprocview.c:156 msgid "Return Values" msgstr "གནས་གོང་ཚུ་སླར་ལོག་གཏང་།" #: ../libgimp/gimpprocview.c:169 msgid "Additional Information" msgstr "བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་།" #: ../libgimp/gimpprocview.c:210 msgid "Author:" msgstr "རྩོམ་པ་པོ:" #: ../libgimp/gimpprocview.c:222 msgid "Date:" msgstr "ཚེས་གྲངས:" #: ../libgimp/gimpprocview.c:234 msgid "Copyright:" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ:" #: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "བརྒྱ་ཆ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 msgid "_White (full opacity)" msgstr "དཀརཔོ་(དྭངས་སྒྲིབ་ཆ་ཚང་)(_W)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 msgid "_Black (full transparency)" msgstr "ནགཔོ་(དྭངས་གསལ་ཆ་ཚང་།)(_B)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "བང་ིརམ་གྱི་ ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ།(_a)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "བང་རིམ་གྱི་ ཨཱལ་ཕ་རྒྱ་ལམ་དེ་ གནས་སོར་གཏང་།(_T)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Selection" msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "བང་རིམ་གྱི་ གེརེ་སིཀེལ་འདྲ་བཤུས།(_G)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgid "C_hannel" msgstr "རྒྱུ་ལམ:(_h)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "ཨེཕ་ཇི་ལས་བི་ཇི་ལུ་(ཨཱར་བི་ཇི།)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "ཨེཕ་ཇི་ལས་བི་ཇི་ལུ་(ཨེཆ་ཨེསི་ཝི།)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgid "FG to transparent" msgstr "ཨེཕ་ཇི་ལས་ དྭངས་གསལ་ལུ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgid "Custom gradient" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་སྟེགས་རིས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 msgid "FG color fill" msgstr "ཨེཕ་ཇི་་ཚོས་གཞི་བཀང་ནི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgid "BG color fill" msgstr "བི་ཇི་ ཚོས་གཞི་བཀང་ནི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgid "Pattern fill" msgstr "དཔེ་གཞི་ བཀང་ནི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 msgid "Add to the current selection" msgstr "ད་སྟོའི་སེལ་འཐུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "ད་སྟོའི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ ཕབ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Replace the current selection" msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་དེ་ ཚབ་བཙུགས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་དང་གཅིག་ཁར་ དུམ་བུར་གཅོད།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "དམརཔོ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "ལྗང་ཁུ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "ཧོནམ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 msgid "Gray" msgstr "སྐྱ་ཐལ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 msgid "Indexed" msgstr "ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོདཔ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Small" msgstr "ཆུང་ཀུ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgid "Medium" msgstr "འབྲིང་མ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgid "Large" msgstr "ཆེ་བ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Light checks" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ཡང་བ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "Mid-tone checks" msgstr "མིཌི་ཊོ་གི་ཞགབ་དཔྱད།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Dark checks" msgstr "གྲིབ་གནག་གི་ཞིབ་དཔྱད།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "White only" msgstr "དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 msgid "Gray only" msgstr "སྐྱ་ཐལ་རྐྱངམ་ཅིག" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgid "Black only" msgstr "ནགཔོ་རྐྱངམ་ཅིག" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263 msgid "Image source" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ འབྱུང་ཁོངས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 msgid "Pattern source" msgstr "དཔེ་གཞི་འབྱུང་ཁུངས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 msgid "Lightness" msgstr "ཡང་བ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 msgid "Luminosity" msgstr "འོད་ཤུགས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 msgid "Average" msgstr "ཆ་སྙོམས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323 msgid "Dodge" msgstr "གཟུར་ཐབས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 msgid "Burn" msgstr "བཙུགས་སྤྱོད།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 msgid "gradient|Linear" msgstr "སྟེགས་རིས་|ཐིག་གི་" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgid "Bi-linear" msgstr "རིང་ཚད་གཉིས་ཅན།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgid "Radial" msgstr "འོད་ཟེར་གྱི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "གྲུ་བཞི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 msgid "Conical (sym)" msgstr "ཀོ་ནི་ཀཱལ།(sym)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 msgid "Conical (asym)" msgstr "ཀོ་ནི་ཀཱལ།(asym)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 msgid "Shaped (angular)" msgstr "དབྱིབས་གཟུགངས་ཅན།(གྲུ་ཟུར་ཅན།)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "དབྱིབས་གཟུགས་ཅན།(ཟླུམ་གཟུགས་ཅན།)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "དབྱིབས་གཟུགས་ཅན།(dimpled)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 msgid "Spiral (cw)" msgstr "ནང་སྒྲིལ།(cw)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "ནང་སྒྲིལ།(ccw)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 msgid "Intersections (dots)" msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་ནི། (dots)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་ནི།(crosshairs)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 msgid "Dashed" msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་བཀལ་ཡོདཔ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "Double dashed" msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་གཉིས་ལྡན།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "Solid" msgstr "རགས་པ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462 msgid "Stock ID" msgstr "ཅ་མཛོད་ ཨའི་ཌི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 msgid "Inline pixbuf" msgstr "ཨིན་ལའིན་ པར་ཁོངས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 msgid "Image file" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 msgid "RGB color" msgstr "ཨཱར་བི་ཇི་ ཚོས་གཞི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "Grayscale" msgstr "གེརེ་སིཀེལ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 msgid "Indexed color" msgstr "ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཚོས་གཞི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 msgid "RGB" msgstr "ཨཱར་བི་ཇི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "RGB-alpha" msgstr "ཨཱརཡ་བ་ིཇི་-ཨཱལ་ཕ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "གེརེ་སིཀེལ་-ཨཱལ་ཕ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 msgid "Indexed-alpha" msgstr "ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་-ཨཱལ་ཕ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 msgid "interpolation|None" msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་|ཅི་མེད་" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 msgid "interpolation|Linear" msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་|ཐིག་གི་" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 msgid "Cubic" msgstr "ཀུས་བིཀ" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 msgid "Sinc (Lanczos3)" msgstr "སིངཀ་ (Lanczos3)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593 msgid "Constant" msgstr "ཆད་མེད།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 msgid "Incremental" msgstr "ཡར་འཕར་ཅན།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:267 msgid "None" msgstr "ཅི་་མེད།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 msgid "Sawtooth wave" msgstr "སྭོ་ཊུཏི་ ཝེབས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 msgid "Triangular wave" msgstr "ཟུར་གསུམ་ཅན་གྱི་ཝེབས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 msgid "Run interactively" msgstr "ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བའི་ཐོག་ལས་ གཡོག་བཀོལ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgid "Run non-interactively" msgstr "ཕན་ཚུན་འབྲེལ་མེད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ གཡོག་བཀོལ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgid "Run with last used values" msgstr "མཇུག་མམ་གྱི་ གནས་གོང་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ གཡོག་བཀོལ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 msgid "Pixels" msgstr "པིག་སེལསི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 msgid "Points" msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 msgid "Shadows" msgstr "གྱིབ་མ་ཚུ།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgid "Midtones" msgstr "མིཌི་ཊོནིསི།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgid "Highlights" msgstr "གཙོ་དམིགས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 msgid "Normal (Forward)" msgstr "སྤྱིར་གཏང་ (གདོང་བསྐྱོད་)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 msgid "Corrective (Backward)" msgstr "ནོར་བཅོས་ཀྱི་ (རྒྱབ་བསྐྱོད་)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 msgid "Adjust" msgstr "བདེ་སྒྲིག་" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 msgid "Clip" msgstr "འཛིན་ལྕགས་" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgid "Crop to result" msgstr "གྲུབ་འབྲས་ལུ་བཏོག་བཅོས་འབད་" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgid "Crop with aspect" msgstr "རེ་བ་དང་ཅིག་ཁར་བཏོག་བཅོས་འབད་" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "ནང་འཁོད་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་གི་ བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "ཇི་ཨཱི་ཨེམ་པི་ པ་ལག་ཨིན།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 msgid "GIMP Extension" msgstr "ཇི་ཨཱི་ཨེམ་པི་ རྒྱ་བསྐྱེད།" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 msgid "Temporary Procedure" msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས།" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180 #, c-format msgid "%d Byte" msgid_plural "%d Bytes" msgstr[0] "%d བཱའིཊི།" msgstr[1] "%d" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%2f ཀེ་བི།" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%1f ཀེ་བི།" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d ཀེ་བི།" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%2f ཨེམ་བི།" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%1f ཨེམ་བི།" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d ཨེམ་བི།" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%2f ཇི་བི།" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%1f ཇི་བི།" #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d ཇི་བི" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 #: ../libgimpbase/gimputils.c:175 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:259 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ནུས་མེད་ཀྱི་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ-༨ ་ཡིག་རྒྱུན།)" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "ཚོས་གཞི་འཛིན་སྐྱོང་གི་དོན་ལུ་ བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབས་ལམ།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "ཁྱོད་རའི་(གཞི་རིམ་)ལྟ་རྟོག་པའི་ ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚར་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་བཟི་ནིའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལས་ བཀྲམ་སྟོན་ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་འོང་། རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ལྟ་རྟོག་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་ དེ་ལས་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཨཱར་བི་ཇི་ ལཱ་གཡོག་གི་ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "ཨཱར་བི་ཇི་དང་ སི་ཨིམ་ཝའི་ཀེ་ ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ་གི་ ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ(སོཕཊི་པུརུཕ་).ཤུགས་སྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་ ཚོས་གཞི་ གསལ་སྡུད།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "ཁྱོད་རའི་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་ས་ཁྲ་བཟོཝ་ཨིན་ན་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device." msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་ ལཱ་གཡོག་བར་སྟོང་ནང་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་ཤུགས་སྐྱེད་ཐབས་འཕྲུལ་ནང་ལུ་ ག་དེ་སྦེ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ཨིན་ན་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 msgid "No color management" msgstr "ཚོས་གཞི་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་མེད།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 msgid "Color managed display" msgstr "ཚོས་གཞི་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ཡོད་པའི་བསྐྲམ་སྟོན།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 msgid "Print simulation" msgstr "ཤུགས་སྐྱེད་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 msgid "Perceptual" msgstr "མངོན་སུམ་གྱི།" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 msgid "Relative colorimetric" msgstr "འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་ཀོ་ལོ་རི་མི་ཊིཀ" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 msgid "intent|Saturation" msgstr "རེ་བ་|མཐའ་ཚད་" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 msgid "Absolute colorimetric" msgstr "ཀོ་ལོ་རི་མི་ཊིཀ་ ཡང་དག" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:96 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "ངོ་རྟགས་%s་གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་དེ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ཡིག་རྒྱུན་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས།" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:427 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "བོ་ལིན་ངོ་རྟགས་%s,ཀྱི་དོན་ལུ་ རོ་བ་ཡོད་པའི་ 'བཏུབ་' ཡང་ན་ 'མི་བཏུབ་' ཐོབ་ཡོདཔ་'%s'" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:501 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "ནུས་མེད་གནས་གོང་ '%s' གི་དོན་ལུ་ %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:516 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "ནུས་མེད་གནས་གོང་'%ld'ངོ་རྟགས་%s་གི་དོན་ལུ" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:585 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "ངོ་རྟགས་མིང་དཔཱད་འབད་བའི་སྐབས་སུ་'%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 msgid "fatal parse error" msgstr "མིང་དཔྱད་ཀྱི་འཛོལ་བ་འཚུབ་ཆེན།" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "${%s}དེ་རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་མི་ཚུ་གས།" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s': %sདེ་གི་དོན་ལུ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "%s་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ '%s'དེ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" "'%s': %s་དེ་གི་དོན་ལུ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག\n" "ཡིག་སྣོད་ངོ་མ་དེ་ དཀྲོག་རང་མ་དཀྲོགས།" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" "'%s': %s་དེ་གི་དོན་ལུ་ གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག\n" "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཡང་ གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "'%s': %s་དེ་ལུ་འབྲི་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ།" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr " '%s': %sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ ཡིག་རྒྱུན།" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "གྲལ་ཐིག་'%s'དེ་%d: %s་ལུ་མིང་དཐཔྱད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "ཚད་གཞི་'%s'འཛོལ་བ་མངོན་གསལ་འབད:%s" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 msgid "Module error" msgstr "ཚད་གཞི་གི་འཛོལ་བ།" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 msgid "Loaded" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 msgid "Load failed" msgstr "མངོན་གསལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 msgid "Not loaded" msgstr "མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" "ནུས་ཅན་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།\n" "དེ་གི་ཚབས་ལུ་ གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་(%s)ཀྱི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་ མཐེ་གཟེར་ཚུ་གསོག་འཇོག་སྦེ་བཞག་འོང་།" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "མཐེ་གཟེར་སྣོད་འཛིན་%s'གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུལ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "མཐེ་གཟེར་དེ་ལུ་མཐེ་བོང་མེད::ཡུ་ཨར་ཨའི་ངོ་རྟགས་" #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "%s: %sདེ་གི་དོན་ལུ་ མཐེ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 msgid "_Search:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ:(_S)" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 msgid "_Foreground Color" msgstr "གདོང་གཞི་ཚོས་གཞི།(_F)" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 msgid "_Background Color" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།(_B)" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 msgid "Blac_k" msgstr "གནགཔོ།" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 msgid "_White" msgstr "དཀརཔོ།(_W)" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 msgid "Scales" msgstr "ཚད་ཤིང་ཚུ།" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 msgid "Current:" msgstr "ད་ལྟོའི:" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 msgid "Old:" msgstr "རྙིངམ།" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." msgstr "ཨེཕ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ དང་ སི་ཨེསི་ཨེསི་ ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཚོས་གཞི་དབྱངས་རྟགས། ཐོ་བཀོད་དེ་གིས་ སི་ཨེསི་ཨེསི་ཚོས་གཞི་མིང་ཚུ་ཡང་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 msgid "HTML _notation:" msgstr "ཨེཕ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ དབྱངས་རྟགས།(_n)" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "ཁྱོད་རའི་སྣོད་འཛིན་བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་གཅིག་ཁ་ཕྱེ་" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "ཁྱོད་རའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་གཅིག་ཁ་ཕྱེ་" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 msgid "Select Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 msgid "Select File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:202 msgid "Kilobytes" msgstr "ཀི་ལོ་བཱའིཊིསི།" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203 msgid "Megabytes" msgstr "མེ་ག་བཱའིཊིསི།" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 msgid "Gigabytes" msgstr "གི་ག་བཱའིཊིསི།" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 msgid "Nothing selected" msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 msgid "Select _All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 msgid "Select _range:" msgstr "ཁྱབ་ཚད་སེལ་འཐུ་འབད།(_r)" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 msgid "Open _pages as" msgstr "བཟུམ་སྦེ་ ཤོག་ལེབ་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།(_p)" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 msgid "Page 000" msgstr "ཤོག་ལེབ་ ༠༠༠།" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "ཤོག་ལེབ་%d" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 msgid "One page selected" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནུག" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "%dཤོག་ལེབ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་" msgstr[1] "%dཤོག་ལེབ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 msgid "Writable" msgstr "འབྲི་བཏུབ་མི།" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 msgid "Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན།" #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "འ་ཕི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་འདེམས་བྱེད་དེ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ དེ་ལས་ གསལ་གཞི་ནང་གི་ཚོས་གཞི་གང་རུང་ཅིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 msgid "Check Size" msgstr "ཚད་ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 msgid "Check Style" msgstr "བཟོ་རྣམ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #. toggle button to (des)activate the instant preview #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 msgid "_Preview" msgstr "སྔོན་བལྟ།(_P)" #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི་ས་སྒོ་འདི་ %d་ཡིག་འབྲུ་ལུ་ ཚད་བཀལ་བཞག་ནུག" msgstr[1] "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི་ས་སྒོ་འདི་ %d་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ལུ་ ཚད་བཀལ་བཞག་ནུག" #: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "པིག་སེལ་/%s" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "ཨེན་ཀོར།" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "དབུས།(_e)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "འཛུན་མ།(_D)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "གསརཔ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "ནང་ལུ་ སྦྱར།" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "སླར་སྒྲིག(_R)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི།" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 msgid "_Stroke" msgstr "སིཊོཀ།(_S)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_etter Spacing" msgstr "ཡི་གུ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(_e)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 msgid "L_ine Spacing" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(_i)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 msgid "_Resize" msgstr "ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནི།(_R)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Scale" msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 msgid "Cr_op" msgstr "བཏོག་བཅོས། (_o)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 msgid "_Transform" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།(_T)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 msgid "_Rotate" msgstr "བསྒྱིར།(_R)" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Shear" msgstr "གཏུབ།(_S)" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 msgid "More..." msgstr "ཧེང་བཀལ།" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577 msgid "Unit Selection" msgstr "ཆ་ཕྲན་སེལ་འཐུ།" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626 msgid "Unit" msgstr "ཆ་ཕྲན།" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630 msgid "Factor" msgstr "ཆ་རྐྱེན།" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" msgstr "གང་འབྱུང་ཨང་གྲངས་བཟོ་བཏོན་འབད་མི་སོན་གྱི་དོན་ལུ་ གནས་གོང་འདི་ལག་ལེན་འཐབ། འདི་གིས་ བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་\"random\"བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་དེ་ ཡང་བསྐྱར་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009 msgid "_New Seed" msgstr "སོན་གསརཔ།(_N)" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་ གང་འབྱུང་ཨང་གྲངས་དང་གཅིག་ཁར་ གང་འབྱུང་སོན་གྱི་ཨང་གྲངས་བཟོ་བཏོན་འབད་མི།" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026 msgid "_Randomize" msgstr "གང་འབྱུང་སྦེ་བཟོ།(_R)" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 msgid "Portrait" msgstr "ཡར་འཕྲང་" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 msgid "Landscape" msgstr "ཀེ་ཀེ་" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 msgid "_H" msgstr "ཨེཅ།(_H)" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 msgid "Hue" msgstr "ཚོན་མདངས།" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 msgid "_S" msgstr "ཨེསི།(_S)" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 msgid "Saturation" msgstr "མཐའ་ཚད།" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 msgid "_V" msgstr "ཝི།(_V)" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 msgid "Value" msgstr "གནས་གོང་།" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "_R" msgstr "ཨཱར།(_R)" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "_G" msgstr "ཇི།(_G)" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "_B" msgstr "བི།(_B)" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "_A" msgstr "ཨེ།(_A)" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157 msgid "Layers" msgstr "བང་རིམ་ཚུ།" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158 msgid "Images" msgstr "གཟུགས་བརྙན།" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217 msgid "Zoom in" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218 msgid "Zoom out" msgstr "ནང་བཟུམ།" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "པོརོ་ཊ་ནོ་པི་ཡ(དམརཔོ་ལུ་ དྲན་ཚོར་མེད་)" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "ཌིའུ་ཊི་ར་ནོ་པི་ཡ་(ལྗང་ཁུ་ལུ་དྲན་ཚོར་མེད།)" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "ཊི་ཊ་ནོ་པི་ཡ་(ཧོནམ་ལུ་དྲན་ཚོར་མེད།)" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "ཚོས་གཞི་ཆད་འབབ་ཤུགས་སྐྱེད་ ཚགས་མ།(བྲི་ཊིལ-ཝའི་ནོཊི-མོ་ལོན་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ།)" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "ཚོས་གཞི་ཆད་འབབ་མཆར་སྣང་།" #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "ཚོས་གཞི་ཆད་འབབ་ཀྱི་དབྱེ་བ།(_d)" #: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 msgid "Gamma color display filter" msgstr "གམ་མ་ཚོས་གཞིའི་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་ཚགས་མ།" #: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 msgid "Gamma" msgstr "གམ་མ།" #: ../modules/cdisplay_gamma.c:253 msgid "_Gamma:" msgstr "གམ་མ:(_G)" #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཚོན་མདངས་མཐོ་སུ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་གི་ ཚགས་མ།" #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 msgid "Contrast" msgstr "ཚོན་མདངས།" #: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "ཚོན་མདངས་ བསྐྱར་འཁོར་འབདཝ་ཨིན:(_y)" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:116 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "ཨའི་སི་སི་ ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཚོས་གཞི་འཛིན་སྐྱོང་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་ཚགས་མ།" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:184 msgid "Color Management" msgstr "ཚོས་གཞི་འཛིན་སྐྱོང་།" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:288 msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog." msgstr "ཚགས་མ་འདི་གིས་ དགའ་གདམ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་སྐྱོང་དབྱེ་ཚན་ནང་ལས་ ཁོ་རའི་རིམ་སྒྲིག་ འབག་འགྱོཝ་ཨིན།" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:302 msgid "Mode of operation:" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབས་ལམ:" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:309 msgid "RGB working space profile:" msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་བར་སྟོང་གསལ་སྡུད:" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:316 msgid "Monitor profile:" msgstr "ལྟ་རྟོག་པ་སྣོད་འཛིན:" #: ../modules/cdisplay_lcms.c:323 msgid "Print simulation profile:" msgstr "ཤུགས་སྐྱེད་གསལ་སྡུད་དཔར་བསྐྲུན་འབད:" #: ../modules/cdisplay_proof.c:102 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "ཨའི་སི་སི་ཚོས་གཞི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཞུན་ལྷག་གི་ཚགས་མ་ ཚོན་བཏང་།" #: ../modules/cdisplay_proof.c:179 msgid "Color Proof" msgstr "ཞུན་ལྷག་ཚོན་བཏང་།" #: ../modules/cdisplay_proof.c:306 msgid "_Intent:" msgstr "རེ་བ།(_I)" #: ../modules/cdisplay_proof.c:310 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "ཨཱི་སི་སི་ ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་དེ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../modules/cdisplay_proof.c:313 msgid "_Profile:" msgstr "གསལ་སྡུད།(_P)" #: ../modules/cdisplay_proof.c:318 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "ཡིག་ཚད་གནགཔོ་འབད་མི་ རྒུད་འཐུས།(_B)" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ་ ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད་མི།" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ" #. Cyan #: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_C" msgstr "སི།(_C)" #. Magenta #: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_M" msgstr "ཨེམ།(_M)" #. Yellow #: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 msgid "_Y" msgstr "ཝའི།(_Y)" #. Key (Black) #: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "_K" msgstr "ཀེ(_K)" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 msgid "Cyan" msgstr "སྔོ་ལྗང།" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 msgid "Magenta" msgstr "དམར་སྨུག།" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 msgid "Yellow" msgstr "སེརཔོ།" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 msgid "Black" msgstr "གནགཔོ།" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:195 msgid "Black _pullout:" msgstr "གནགཔོ་ ཕྱི་ཁར་འཐེན:(_p)" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:212 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "སྣག་རྩི་ཚོན་ཅན་ནང་ལས་ཕྱི་ཁར་འཐེན་ནིའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་གི་བརྒྱ་ཆ།" #: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "ཚོན་བཏང་མི-ཟུར་གསུམ་མ་ཚོན་བཏང་མི་སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ བཟོ་རྣམ་བཀོད།" #: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "ཟུར་གསུམ་མ།" #: ../modules/colorsel_water.c:84 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "ཆུ་ཚོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཡོད་མི་ ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད་མི།" #: ../modules/colorsel_water.c:150 msgid "Watercolor" msgstr "ཆུ་ཚོན།" #: ../modules/colorsel_water.c:213 msgid "Pressure" msgstr "ཨེབ་ཤུགས།" #: ../modules/controller_linux_input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "ཨེབ་རྟ་༠།" #: ../modules/controller_linux_input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "ཨེབ་རྟ་༡།" #: ../modules/controller_linux_input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "ཨེབ་རྟ་༢ །" #: ../modules/controller_linux_input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "ཨེབ་རྟ་༣།" #: ../modules/controller_linux_input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "ཨེབ་རྟ་༤།" #: ../modules/controller_linux_input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "ཨེབ་རྟ་༥།" #: ../modules/controller_linux_input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "ཨེབ་རྟ་༦།" #: ../modules/controller_linux_input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "ཨེབ་རྟ་༧།" #: ../modules/controller_linux_input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "ཨེབ་རྟ་༨།" #: ../modules/controller_linux_input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "ཨེབ་རྟ་༩།" #: ../modules/controller_linux_input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "ཨེབ་རྟ་མཱའུསི།" #: ../modules/controller_linux_input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "ཨེབ་རྟ་གཡོན།" #: ../modules/controller_linux_input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "ཨེབ་རྟ་གཡས།" #: ../modules/controller_linux_input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "ཨེབ་རྟ་བར་མ།" #: ../modules/controller_linux_input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཟུར།" #: ../modules/controller_linux_input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཐེབས།" #: ../modules/controller_linux_input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "ཨེབ་རྟ་དགོང་བསྐྱོད།" #: ../modules/controller_linux_input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "རྒྱབ་ཨེབ་" #: ../modules/controller_linux_input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "ཨེབ་རྟའི་ལས་ཀ་" #: ../modules/controller_linux_input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "ཨེབ་རྟ་འཁོར་ལོ།" #: ../modules/controller_linux_input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "ཨེབ་རྟ་གེཡིར་མར།" #: ../modules/controller_linux_input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "ཨེབ་རྟ་གེཡིར་ཡར།" #: ../modules/controller_linux_input.c:90 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:469 msgid "X Move Left" msgstr "X གཡོན་ཁ་ཐུག་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../modules/controller_linux_input.c:91 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:472 msgid "X Move Right" msgstr "X གཡས་ཁ་ཐུག་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../modules/controller_linux_input.c:92 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:478 msgid "Y Move Away" msgstr "Y ཕྱི་ཁར་སྤོ་" #: ../modules/controller_linux_input.c:93 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:481 msgid "Y Move Near" msgstr "Y ཉེ་འདབས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../modules/controller_linux_input.c:94 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:487 msgid "Z Move Up" msgstr "Z ཡར་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../modules/controller_linux_input.c:95 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:490 msgid "Z Move Down" msgstr "Zམར་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../modules/controller_linux_input.c:97 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:496 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X ཚད་ཐིག་ཕྱི་ཁར་གཡོ་" #: ../modules/controller_linux_input.c:98 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:499 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X ཚད་ཐིག་ཉེ་འདབས་ལུ་གཡོ་" #: ../modules/controller_linux_input.c:99 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y ཚད་ཐིག་གཡས་ཁ་ཐུག་གཡོ་" #: ../modules/controller_linux_input.c:100 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:508 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y ཚད་ཐིག་གཡོན་ཁ་ཐུག་གཡོ་" #: ../modules/controller_linux_input.c:101 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:514 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z ཚད་ཐིག་གཡོན་སྐོར་འབད་" #: ../modules/controller_linux_input.c:102 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:517 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z ཚད་ཐིག་གཡས་སྐོར་འབད་" #: ../modules/controller_linux_input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "ཐད་སྙོམས། འཁོར་ལོ་རྒྱབ་ལོག་" #: ../modules/controller_linux_input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "ཐད་སྙོམས། འཁོར་ལོ་གདོང་བསྐྱོད་འབད་" #: ../modules/controller_linux_input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "ཌ་ཡེལ་གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།" #: ../modules/controller_linux_input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "ཌ་ཡེལ་གཡས་ལུ་བསྒྱིར།" #: ../modules/controller_linux_input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "འཁོར་ལོ་ གཡོན་ལུ་བསྒྱིར་།" #: ../modules/controller_linux_input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "འཁོར་ལོ་གཡས་ལུ་བསྒྱིར།" #: ../modules/controller_linux_input.c:179 msgid "Linux input event controller" msgstr "ལའི་ནགསི་ཨིན་པུཊི་བྱུང་ལས་ཚད་འཛིན་པ།" #: ../modules/controller_linux_input.c:249 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 #: ../modules/controller_midi.c:245 msgid "Device:" msgstr "ཐབས་འཕྲུལ:" #: ../modules/controller_linux_input.c:250 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "ནང་ལས་ ལའི་ནོགསི་ཨིན་པུཊི་གི་བྱུང་ལས་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་མིང་།" #: ../modules/controller_linux_input.c:261 msgid "Linux Input" msgstr "ལའི་ནགསི་ཨིན་པུཊི།" #: ../modules/controller_linux_input.c:539 msgid "Linux Input Events" msgstr "ལའི་ནགསི་ཨིན་པུཊི་ བྱུང་ལས།" #: ../modules/controller_linux_input.c:551 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 #: ../modules/controller_midi.c:533 msgid "No device configured" msgstr "ཐབས་ཕྲུལ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དེ་མིན་འདུག" #: ../modules/controller_linux_input.c:577 #: ../modules/controller_midi.c:482 #: ../modules/controller_midi.c:508 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "%sནང་ལས་ལྷག་དོ།" #: ../modules/controller_linux_input.c:595 #: ../modules/controller_linux_input.c:649 #: ../modules/controller_midi.c:464 #: ../modules/controller_midi.c:525 #: ../modules/controller_midi.c:596 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཐོབ་མི་ཚུགས:%s" #: ../modules/controller_linux_input.c:614 #: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147 msgid "Device not available" msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཐོབ་མི་ཚུགས་མེད་" #: ../modules/controller_linux_input.c:658 #: ../modules/controller_midi.c:605 msgid "End of file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:157 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "ཐད་ཀར་X ཐད་ཀར་ཨིན་པུཊི་བྱུང་ལས་ཚད་འཛིན་པ་" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:228 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "ཐད་ཀར་ཨིན་པུཊི་བྱུང་ལས་ལས་ལྷག་ནི་ལུ་ཐབས་འཕྲུལ།" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:237 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "ཐད་ཀར་ X ཐད་ཀར་ཨིན་པུཊི་" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "ཨེབ་རྟ་ %d" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:449 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "ཨེབ་རྟ་ %d ཨེབ་གཏང་" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "ཨེབ་རྟ་ %d འཛིན་གྲོལ་འབད་" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:528 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "བཤུད་ %d ཡར་འཕར་ནི་" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:531 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "བཤུད་ %d མར་ཕབ་" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:541 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "པི་ཨོ་ཝི་ %d X མཐོང་སྣང་" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:544 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "པི་ཨོ་ཝི་ %d Y མཐོག་སྣང་" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:547 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "པི་ཨོ་ཝི་ %d སླར་ལོག་" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111 msgid "DirectInput Events" msgstr "ཐད་ཀར་ཨིན་པུཊི་བྱུང་ལས་ཚུ་" #: ../modules/controller_midi.c:167 msgid "MIDI event controller" msgstr "ཨེམ་ཨའི་ཌི་ཨའི་ བྱུང་ལས་ཚད་འཛིན་པ།" #: ../modules/controller_midi.c:236 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "ནང་ལས་ ཨེམ་ཨའི་ཌི་ཨའི་བྱུང་ལས་ཚུ་ལྷག་ནིའ་དོན་ལུ་ ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་མིང་།" #: ../modules/controller_midi.c:239 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "ཨེ་ཨེལ་ཨེསི་ཨེ་ འབྱུང་རིམ་པ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ 'ཨཱལ་ས་' བཙུགས།" #: ../modules/controller_midi.c:254 msgid "Channel:" msgstr "རྒྱུ་་ལམ:" #: ../modules/controller_midi.c:255 msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." msgstr "ནང་ལས་ བྱུང་ལས་ཚུ་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེམ་ཨའི་ཌི་ཨའི། ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད-༡་དེ་ ཨེམ་ཨའི་ཌི་ཨའི་རྒྱུ་་ལམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལས་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན།" #: ../modules/controller_midi.c:259 msgid "MIDI" msgstr "ཨེམ་ཨའི་ཌི་ཨའི།" #: ../modules/controller_midi.c:383 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "དྲན་འཛིན་ %02x ཨཱོན་" #: ../modules/controller_midi.c:386 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "དྲན་འཛིན་ %02x ཨཱོཕ་" #: ../modules/controller_midi.c:389 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "ཚད་འཛིན་པ་ %03d" #: ../modules/controller_midi.c:436 msgid "MIDI Events" msgstr "ཨེམ་ཨའི་ཌི་ཨའི་བྱུང་ལས་ཚུ།" #: ../modules/controller_midi.c:454 msgid "GIMP" msgstr "ཇིམ་" #: ../modules/controller_midi.c:456 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "ཇིམ་མི་ཌི་ཨིན་པུཊི་ཚད་འཛིན་པ་" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི།" #~ msgid "None (Fastest)" #~ msgstr "ཅི་་མེད།(མགྱོགས་ཤོས།)" #~ msgid "Lanczos (Best)" #~ msgstr "ལེནཀི་ཛོསི།(དྲག་ཤོས།)" #~ msgid "Backward" #~ msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།" #~ msgid "Ask" #~ msgstr "འདྲི་ནི།" #~ msgid "Use embedded profile" #~ msgstr "གནས་འདྲེན་གསལ་སྡུད་ ལག་ལེན་འཐབ།" #~ msgid "Convert to RGB workspace" #~ msgstr "ཨཱར་བི་ཇི་ ལཱ་གཡོག་བར་སྟོང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #~ msgid "All %d pages selected" #~ msgstr "%d འབད་མི་ཤོག་ལེབ་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནུག"