# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-11 14:48+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimp.c:1265 #, fuzzy msgid "success" msgstr "sukses" #. procedure execution failed #: ../libgimp/gimp.c:1269 #, fuzzy msgid "execution error" msgstr "galat eksekusi" #. procedure called incorrectly #: ../libgimp/gimp.c:1273 #, fuzzy msgid "calling error" msgstr "galat pemanggilan" #. procedure execution cancelled #: ../libgimp/gimp.c:1277 #, fuzzy msgid "cancelled" msgstr "dibatalkan" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 #, fuzzy msgid "Brush Selection" msgstr "Pemilihan Kuas" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "_Telusur..." #: ../libgimp/gimpexport.c:278 ../libgimp/gimpexport.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Pengaya %s tak dapat menangani lapisan" #: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 #: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:315 #, fuzzy msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Gabungkan Layer Yang Tampak" #: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "Pengaya %s tak bisa menangani ofset, ukuran, atau opasitas lapisan" #: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani lapisan sebagai bingkai animasi" #: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy msgid "Save as Animation" msgstr "Simpan sebagai Animasi" #: ../libgimp/gimpexport.c:306 ../libgimp/gimpexport.c:315 #: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:333 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "Ratakan Citra" #: ../libgimp/gimpexport.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Pengaya %s tak bisa menangani transparansi" #: ../libgimp/gimpexport.c:332 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Pengaya %s tak bisa menangani topeng lapisan" #: ../libgimp/gimpexport.c:342 #, fuzzy msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Terapkan Topeng Lapisan" #: ../libgimp/gimpexport.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra RGB" #: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:389 #: ../libgimp/gimpexport.c:398 #, fuzzy msgid "Convert to RGB" msgstr "Konversikan ke RGB" #: ../libgimp/gimpexport.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra skala kelabu" #: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:389 #: ../libgimp/gimpexport.c:410 #, fuzzy msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konversikan ke Skala Kelabu" #: ../libgimp/gimpexport.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra terindeks" #: ../libgimp/gimpexport.c:369 ../libgimp/gimpexport.c:398 #: ../libgimp/gimpexport.c:408 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Konversikan ke Terindeks memakai pengaturan baku\n" "(Lakukan secara manual untuk menala hasil)" #: ../libgimp/gimpexport.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani bitmap (dua warna) citra terindeks" #: ../libgimp/gimpexport.c:379 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Konversikan ke Terindeks memakai pengaturan baku bitmap\n" "(Lakukan secara manual untuk menala hasil)" #: ../libgimp/gimpexport.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra RGB atau skala kelabu" #: ../libgimp/gimpexport.c:397 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra skala kelabu atau terindeks" #: ../libgimp/gimpexport.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Pengaya %s memerlukan sebuah kanal alfa" #: ../libgimp/gimpexport.c:419 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tambahkan Kanal Alfa" #: ../libgimp/gimpexport.c:478 #, fuzzy msgid "Confirm Save" msgstr "Konfirmasi Simpan" #: ../libgimp/gimpexport.c:483 ../libgimp/gimpexport.c:565 #: ../libgimp/gimpexport.c:1063 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" #: ../libgimp/gimpexport.c:484 msgid "C_onfirm" msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:560 #, fuzzy msgid "Export File" msgstr "Ekspor Berkas" #: ../libgimp/gimpexport.c:564 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Aba_ikan" #: ../libgimp/gimpexport.c:566 ../libgimp/gimpexport.c:1064 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "_Ekspor" #. the headline #: ../libgimp/gimpexport.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" msgstr "" "Citra Anda mesti diekspor sebelum dapat disimpan sebagai %s karena alasan " "berikut:" #. the footline #: ../libgimp/gimpexport.c:670 #, fuzzy msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Konversi ekspor tak akan mengubah citra asli Anda." #: ../libgimp/gimpexport.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" "Anda akan menyimpan suatu topeng lapisan sebagai %s.\n" "Ini tidak akan menyimpan lapisan tampak." #: ../libgimp/gimpexport.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" "Anda akan menyimpan suatu kanal (pilihan yang disimpan) sebagai %s.\n" "Ini tidak akan menyimpan lapisan tampak." #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #: ../libgimp/gimpexport.c:1057 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "" #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 msgid "Font Selection" msgstr "Pilih Font" #: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158 #, fuzzy msgid "Gradient Selection" msgstr "Pemilihan Gradien" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514 msgid "GIMP 2.10" msgstr "" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 msgid "_Keep Original" msgstr "" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Puta_r" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Asli" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956 #, fuzzy msgid "Rotated" msgstr "Diputar" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. #: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252 #, fuzzy msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Pemilihan Palet" #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 #, fuzzy msgid "Pattern Selection" msgstr "Pemilihan Pola" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 #, fuzzy msgid "by name" msgstr "menurut nama" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 #, fuzzy msgid "by description" msgstr "menurut deskripsi" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 #, fuzzy msgid "by help" msgstr "menurut bantuan" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 #, fuzzy msgid "by author" msgstr "menurut pengarang" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 #, fuzzy msgid "by copyright" msgstr "menurut hak cipta" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 #, fuzzy msgid "by date" msgstr "menurut tanggal" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 #, fuzzy msgid "by type" msgstr "menurut tipe" #. count label #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 #, fuzzy msgid "No matches" msgstr "Tidak ada yang cocok" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 #, fuzzy msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Istilah yang dicari tidak valid atau tidak lengkap" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Mencari" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 #, fuzzy msgid "Searching by name" msgstr "Mencari berdasarkan nama" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 #, fuzzy msgid "Searching by description" msgstr "Mencari berdasarkan deskripsi" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 #, fuzzy msgid "Searching by help" msgstr "Mencari berdasarkan bantuan" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 #, fuzzy msgid "Searching by author" msgstr "Mencari berdasarkan pengarang" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 #, fuzzy msgid "Searching by copyright" msgstr "Mencari berdasarkan hak cipta" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 #, fuzzy msgid "Searching by date" msgstr "Mencari berdasarkan tanggal" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 #, fuzzy msgid "Searching by type" msgstr "Mencari berdasarkan tipe" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 #, fuzzy msgid "No matches for your query" msgstr "Tidak ada yang cocok untuk kuiri Anda" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "" #: ../libgimp/gimpprocview.c:173 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: ../libgimp/gimpprocview.c:186 #, fuzzy msgid "Return Values" msgstr "Nilai Balikan" #: ../libgimp/gimpprocview.c:199 #, fuzzy msgid "Additional Information" msgstr "Informasi Tambahan" #: ../libgimp/gimpprocview.c:240 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" #: ../libgimp/gimpprocview.c:253 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" #: ../libgimp/gimpprocview.c:266 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Hak Cipta:" #: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 #, fuzzy msgid "percent" msgstr "persen" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 #, fuzzy msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Putih (opasitas penuh)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 #, fuzzy msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Hitam (transparansi penuh)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 #, fuzzy msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Kanal _alfa lapisan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 #, fuzzy msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Transfer kanal alfa lapisan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 #, fuzzy #| msgid "Font Selection" msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "_Seleksi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 #, fuzzy msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "Salinan skala kela_bu dari lapisan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 #, fuzzy msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "_Kanal" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 #, fuzzy msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG ke BG (RGB)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 #, fuzzy msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "FG ke BG (HSV)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 #, fuzzy msgctxt "blend-mode" msgid "FG to transparent" msgstr "FG ke transparan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 #, fuzzy msgctxt "blend-mode" msgid "Custom gradient" msgstr "Gradien ubahan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 #, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Lingkaran" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 #, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Bujur Sangkar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 #, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Berlian" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 #, fuzzy msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "Isian warna FG" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 #, fuzzy msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "Isian warna BG" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 #, fuzzy msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "Isian pola" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 #, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Butt" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 #, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Pembulatan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 #, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Bujur Sangkar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 #, fuzzy msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Tambahkan ke pilihan saat ini" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 #, fuzzy msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Kurangkan dari pilihan saat ini" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 #, fuzzy msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Gantikan pilihan saat ini" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 #, fuzzy msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Iriskan dengan pilihan saat ini" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 #, fuzzy #| msgid "Red" msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 #, fuzzy msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Kelabu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 #, fuzzy msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Terindeks" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 #, fuzzy #| msgid "Alpha" msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 #, fuzzy #| msgid "Small" msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Kecil" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 #, fuzzy #| msgid "Medium" msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Sedang" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 #, fuzzy #| msgid "Large" msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Besar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 #, fuzzy msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "check-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 #, fuzzy msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "check-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 #, fuzzy msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "check-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 #, fuzzy msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "check-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 #, fuzzy msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "check-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 #, fuzzy #| msgid "Black Only" msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "clone-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 #, fuzzy msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Foto" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 #, fuzzy msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Pola" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "None" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 #, fuzzy msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 #, fuzzy msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "Oranye" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 #, fuzzy msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "Coklat" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 #, fuzzy #| msgid "Red" msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 #, fuzzy msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "Violet" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 #, fuzzy msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "Kelabu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Buat palet optimal" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "convert-palette-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "convert-palette-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "align-reference-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 #, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Kabur" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 #, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Pertajam" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 #, fuzzy #| msgid "Value" msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Nilai" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 #, fuzzy msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "dodge-burn-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 #, fuzzy msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Bakar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Warna latar depan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Putih" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Pola" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "Linier" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 #, fuzzy msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Linier" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 #, fuzzy msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "Kurva" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 #, fuzzy msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "Gelombang sinus" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 #, fuzzy msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "Langkah" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Linier" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "gradient-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Radial" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Bujur Sangkar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "gradient-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "gradient-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "gradient-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "gradient-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "gradient-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "gradient-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 #, fuzzy msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "grid-style" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 #, fuzzy msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "grid-style" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 #, fuzzy msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "grid-style" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 #, fuzzy msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Dashed" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 #, fuzzy msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "grid-style" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 #, fuzzy msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Padat" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 #, fuzzy msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Nama ikon" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 #, fuzzy msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "icon-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 #, fuzzy msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Berkas gambar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 #, fuzzy msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "image-base-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 #, fuzzy msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Skala kelabu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 #, fuzzy msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "image-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 #, fuzzy msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 #, fuzzy msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "image-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 #, fuzzy msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Skala kelabu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 #, fuzzy msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "image-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 #, fuzzy msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Terindeks" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 #, fuzzy msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "interpolation-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Lingkaran" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Bujur Sangkar" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Berlian" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "None" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Linier" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 #, fuzzy msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "interpolation-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Miter" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Pembulatan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Bevel" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 #, fuzzy msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 #, fuzzy msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Inkremental" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 #, fuzzy msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "pdb-proc-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 #, fuzzy msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "pdb-proc-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391 #, fuzzy msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "pdb-proc-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392 #, fuzzy msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "text-direction" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 msgctxt "precision" msgid "8-bit gamma integer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma integer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma integer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma floating point" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma floating point" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 msgctxt "precision" msgid "64-bit gamma floating point" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 #, fuzzy #| msgid "None (Fastest)" msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "Tidak ada (Paling cepat)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 #, fuzzy msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "repeat-mode" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 #, fuzzy msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "run-mode" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 #, fuzzy msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "Penggal" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 #, fuzzy msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "run-mode" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613 #, fuzzy msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "run-mode" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614 #, fuzzy msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "size-type" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Komposit" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 #, fuzzy #| msgid "Red" msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "Saturasi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 #, fuzzy #| msgid "Value" msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "Nilai" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 #, fuzzy #| msgid "Alpha" msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691 #, fuzzy msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692 #, fuzzy msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Titik" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 #, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "stroke-method" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754 #, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "join-style" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 #, fuzzy msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Dari kiri ke kanan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788 #, fuzzy msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Dari kanan ke kiri" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "None" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 #, fuzzy msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Sedikit" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825 #, fuzzy #| msgid "Medium" msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Sedang" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826 #, fuzzy msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Penuh" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857 #, fuzzy msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "text-justification" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858 #, fuzzy msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "text-justification" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859 #, fuzzy msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Terpusat" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860 #, fuzzy msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Terisi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890 #, fuzzy #| msgid "Shadows" msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Bayangan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891 #, fuzzy msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Midtone" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892 #, fuzzy msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Sorotan" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921 #, fuzzy msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "transform-direction" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922 #, fuzzy msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "transform-resize" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 #, fuzzy msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Atur" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 #, fuzzy msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Klip" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955 #, fuzzy msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "transform-resize" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956 #, fuzzy msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "pdb-proc-type" #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962 #, c-format msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "" #: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(string UTF-8 salah)" #: ../libgimpbase/gimputils.c:394 #, fuzzy msgid "File path is NULL" msgstr "Path berkas NULL" #: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 #, fuzzy msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "Galat saat mengonversi nama berkas UTF-8 ke wide char" #: ../libgimpbase/gimputils.c:422 #, fuzzy msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "ILCreateFromPath() gagal" #: ../libgimpbase/gimputils.c:459 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "" #: ../libgimpbase/gimputils.c:487 #, fuzzy msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Menghubungi org.freedesktop.FileManager1 gagal:" #: ../libgimpbase/gimputils.c:511 #, fuzzy msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "Pemanggilan ShowItems gagal:" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 #, fuzzy msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "color-management-mode" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 msgctxt "color-management-mode" msgid "Color-managed display" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 msgctxt "color-management-mode" msgid "Soft-proofing" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 #, fuzzy msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Perceptual" msgstr "Perseptual" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 #, fuzzy msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "color-rendering-intent" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "" #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig #. * @title: GimpColorConfig #. * @short_description: Color management settings. #. * #. * Color management settings. #. * #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "How images are displayed on screen." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "fallback." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "" "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "" "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " "device profile. " msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to your display " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " "LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " "intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 msgid "" "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " "the best. " msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best. " msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 msgid "" "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 msgid "" "When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 #, fuzzy msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "color-management-mode" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198 msgid "Mode of operation" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220 msgid "CMYK profile" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227 msgid "Monitor profile" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249 msgid "Display rendering intent" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "nilai bagi token %s bukan string UTF-8 yang valid" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "diminta 'ya' atau 'tidak' untuk token boolean %s, tapi didapat '%s'" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "error parse fatal" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 msgid "File has no path representation" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Galat saat menulis '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "diminta 'ya' atau 'tidak' untuk token boolean %s, tapi didapat '%s'" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "" "Error saat menulis file '%s':\n" "%s" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Galat pemuatan modul '%s': %s" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370 #, fuzzy msgid "Module error" msgstr "Galat modul" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Dimuat" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372 #, fuzzy msgid "Load failed" msgstr "Gagal memuat" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373 #, fuzzy msgid "Not loaded" msgstr "Tak dimuat" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "" #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Cari:" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "Warna Latar _Depan" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "Warna Latar _Belakang" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155 msgid "Blac_k" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159 msgid "_White" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118 #, fuzzy msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" "Notasi warna heksadesimal sebagaimana dipakai dalam HTML dan CSS. Entri ini " "juga menerima nama-nama warna CSS." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 #, fuzzy msgid "All files (*.*)" msgstr "Semua berkas (*.*)" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 #, fuzzy msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil warna ICC (*.icc, *.icm)" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Buk_a" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Folder" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350 msgid "Not a regular file." msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 #, fuzzy msgid "Select color profile from disk..." msgstr "profile" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "None" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 #, fuzzy msgid "Manufacturer: " msgstr "Pembuat:" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 #, fuzzy msgid "Copyright: " msgstr "Hak cipta:" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 #, fuzzy msgid "Scales" msgstr "Sisik" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 msgid "0..100" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 msgid "0..255" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 msgid "LCh" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Saat Ini:" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 msgid "HTML _notation:" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Pilih Folder" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 #, fuzzy msgid "Select File" msgstr "Pilih Berkas" #: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 msgid "Press F1 for more help" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "Jangkar" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 msgid "C_enter" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikat" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Terkait" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 msgid "Paste as New" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 msgid "Paste Into" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Terlihat" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 msgid "_Stroke" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 msgid "Re_size" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "_Skala" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 msgid "Cr_op" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Pilih" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 #, fuzzy msgid "_Transform" msgstr "_Ubah" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 msgid "_Shear" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobita" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "Megabita" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabita" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Tidak ada dipilih" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 msgid "Select _range:" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 msgid "Open _pages as" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071 msgid "One page selected" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 msgid "Add a new folder" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 msgid "Move the selected folder up" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 msgid "Move the selected folder down" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 #, fuzzy msgid "Writable" msgstr "Ditulisi" #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 #, fuzzy msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk " "memilih warna tersebut." #. toggle button to (de)activate the instant preview #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "_Pratinjau" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125 msgid "Check Size" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Lainnya..." #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Unit" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 msgid "_New Seed" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "input-mode" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 #, fuzzy msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Layar" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 #, fuzzy msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Jendela" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 #, fuzzy msgctxt "aspect-type" msgid "Square" msgstr "Bujur Sangkar" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 #, fuzzy msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Potret" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 #, fuzzy msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Lanskap" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 #, fuzzy #| msgid "_H" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_H" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "HSV Hue" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 #, fuzzy #| msgid "_S" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_S" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "HSV Saturation" msgstr "Saturasi" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 #, fuzzy #| msgid "_V" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_V" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "HSV Value" msgstr "Nilai" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 #, fuzzy #| msgid "_R" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 #, fuzzy #| msgid "_G" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 #, fuzzy #| msgid "_B" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 #, fuzzy #| msgid "_A" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 #, fuzzy msgctxt "color-selector-channel" msgid "_L" msgstr "_L" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 msgid "LCh Lightness" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 #, fuzzy msgctxt "color-selector-channel" msgid "_C" msgstr "_C" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgid "LCh Chroma" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_h" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgid "LCh Hue" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 #, fuzzy msgctxt "color-selector-model" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 #, fuzzy msgid "RGB color model" msgstr "Warna Baru" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgctxt "color-selector-model" msgid "LCH" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgid "CIE LCh color model" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 #, fuzzy msgctxt "color-selector-model" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgid "HSV color model" msgstr "" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 #, fuzzy msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Lapisan" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 #, fuzzy msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Citra" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 #, fuzzy msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Zum masuk" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 #, fuzzy msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Zum keluar" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 #, fuzzy msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan #: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 #, fuzzy msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta #: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 #, fuzzy msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow #: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 #, fuzzy msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) #: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 #, fuzzy msgid "_K" msgstr "_K" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Hitam" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 msgid "Profile: (none)" msgstr "" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" #: ../modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" #: ../modules/color-selector-water.c:130 #, fuzzy msgid "Watercolor" msgstr "Cat Air" #: ../modules/color-selector-water.c:200 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Tekanan" #: ../modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "" #: ../modules/color-selector-wheel.c:104 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "Roda" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 #: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Perangkat:" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Tombol %d" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 msgid "Y Move Away" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 msgid "Y Move Near" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 #: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 #: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 #: ../modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 #: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 #: ../modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Tombol 1" #: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Tombol 2" #: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Tombol 3" #: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Tombol 8" #: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Tombol 9" #: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 #: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:569 #: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 #: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Akhir berkas" #: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:221 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "" #: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 msgid "Show shadows" msgstr "Tampilkan bayangan" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 msgid "Shadows color" msgstr "Warna bayangan" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 msgid "Shadows warning color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 msgid "Show highlights" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 msgid "Highlights color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Highlights warning color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 msgid "Show bogus" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 msgid "Bogus color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 msgid "Bogus warning color" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 msgid "Include alpha component" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 msgid "Include transparent pixels" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "" #: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 msgid "Clip Warning" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 msgid "Color vision deficiency type" msgstr "" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" #: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" #: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 #, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 msgid "Contrast cycles" msgstr "" #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #, fuzzy #~ msgid "Pattern source" #~ msgstr "Pola:" #, fuzzy #~ msgid "Lanczos (Best)" #~ msgstr "Kubik (Paling baik)" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #, fuzzy #~ msgid "%d MB" #~ msgstr "%.1f MB" #, fuzzy #~ msgid "%.2f GB" #~ msgstr "%.1f MB" #, fuzzy #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f MB" #, fuzzy #~ msgid "Could not create '%s': %s" #~ msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" #~ msgid "Hue" #~ msgstr "Hue"