# translation of gimp-plug-ins.HEAD-1.po to Dzongkha # translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Dzongkha # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Dorji Tashi , 2006. # Sonam Rinchen , 2006. # Jurmey Rabgay # Yanka # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 03:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 23:59+0530\n" "Last-Translator: Tshewang Norbu \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Poedit-Language: dzongkha\n" "X-Poedit-Country: bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ཨར་སི་ནང་ %s མིན་འདུག་:\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་པའི་ཐོ་བཀོད་བཟུམ་\n" "(%s \"%s\")\n" "ཁྱོད་ཀྱི་ %s ཡིག་སྣོད་ལུ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 msgid "Realtime preview" msgstr "ཆུ་ཚོད་ངོ་མ་ སྔོན་ལྟ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "ལྕོགས་ཅན་ཡོད་པ་ཅིན་སྔོན་ལྟ་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་སླར་ལོག་འབྲི་འོང་།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 msgid "R_edraw preview" msgstr "སླར་འབྲི་_སྔོན་ལྟ་" #. Zoom Options #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 msgid "Zoom" msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 msgid "Undo last zoom change" msgstr "མཇུག་རྒྱས་ཟུམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཤོལ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 msgid "Redo last zoom change" msgstr "མཇུག་རྒྱས་ཟུམ་བསྒྱུར་བཅོས་སླར་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 msgid "_Parameters" msgstr "ཚད་བཟུང་ཚུ་(_P)" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 msgid "Fractal Parameters" msgstr "ཆ་རྩིས་ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 msgid "Left:" msgstr "གཡོན་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 msgid "Right:" msgstr "གཡས་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 msgid "Top:" msgstr "སྤྱི་ཏོག་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 msgid "Bottom:" msgstr "གཤམ་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 #: ../plug-ins/common/warp.c:434 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 msgid "Iterations:" msgstr "ཁས་ལེན:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ཚུ་གི་ཨང་འདི་མཐོཝ་ད་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ཧེང་བཀེལ་རྩིས་སྟོན་འོང་།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 msgid "CX:" msgstr "སི་ཨེཀསི་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "ཕེརེཀ་ཊལ་གྱི་རྣམ་པ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 msgid "CY:" msgstr "སི་ཝའི་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 msgid "Load a fractal from file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ཆ་རྩིས་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "གནས་གོང་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་སླར་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 msgid "Save active fractal to file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ཤུགས་ལྡན་ཆ་རྩིས་སྲུངས།" #. Fractal type toggle box #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Fractal Type" msgstr "ཆ་རྩིས་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 msgid "Mandelbrot" msgstr "མེན་ཌཱལ་བོརོཊོ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 msgid "Julia" msgstr "ཇུ་ལི་ཡ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 msgid "Barnsley 1" msgstr "བརཱནསི་ལེ་ ༡" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 msgid "Barnsley 2" msgstr "བརཱནསི་ལེ་ ༢" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 msgid "Barnsley 3" msgstr "བརཱནསི་ལེ་ ༣" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 msgid "Spider" msgstr "སི་པའི་ཌར།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 msgid "Man'o'war" msgstr "མི་'ཨོ'དམག་འཁྲུག" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 msgid "Lambda" msgstr "ལེམ་ཌ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 msgid "Sierpinski" msgstr "སིཨིཨར་པིངཀ་ཨིས་ཀའི།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 #: ../plug-ins/common/sinus.c:886 msgid "Co_lors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་(_l)" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 msgid "Number of Colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲངས།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 msgid "Number of colors:" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲངས་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "ས་ཁྲ་ནང་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "ལོག་ལོག་ཧུམ་ཆ་བཟོ་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "གྲུབ་འབྲས་འདི་ནང་ \"banding\"འདི་རྩ་མེད་གཏང་ནི་ལུ་ལོག་ལོག་ཧུམ་ཆ་བཟོ་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #. Color Density frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 msgid "Color Density" msgstr "ཚོས་གཞི་གི་སྟུག་ཚད།" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 #: ../plug-ins/common/fp.c:226 msgid "Red:" msgstr "དམརཔོ་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་དམརཔོ་འདི་གི་དྲག་ཤུགས་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 #: ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Green:" msgstr "ལྗང་ཁུ་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ལྗང་ཁུ་འདི་གི་དྲག་ཤུགས་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 #: ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Blue:" msgstr "ཧོནམ་:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཧོནམ་འདི་གི་དྲག་ཤུགས་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #. Color Function frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 msgid "Color Function" msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ལས་འགན།" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 #: ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "Red" msgstr "དམརཔོ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 msgid "Sine" msgstr "སིན།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 msgid "Cosine" msgstr "ཀོ་སིན།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:421 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3202 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 #: ../plug-ins/common/psp.c:418 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 msgid "None" msgstr "ཅི་མེད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཤས་འདི་གི་དོན་ལུ་སིན་-ལས་འགན་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཤས་འདི་གི་དོེན་ལུ་ཀོ་སིན་-ལས་འགན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" msgstr "ཚོས་གཞི་རྒྱུ་ལམ་འདི་གི་དོན་ལུ་ཟུར་གསུམ་གྱི་ལས་འགན་གང་རུང་གི་ཚབ་ལུ་རིང་ཚད་ཀྱི་ས་ཁྲ་བཟོ་མི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 msgid "Inversion" msgstr "གོ་ལོག" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ མཐོ་མི་ཚོས་གཞི་གནས་གོང་ཚུ་དམའ་མི་ཚུ་དང་ལུག་ལྡོག་མཉམ་བརྗེ་སོར་འབད་འོང་།" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 #: ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "Green" msgstr "ལྗང་ཁུ།" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 #: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Blue" msgstr "ཧོནམ།" #. Colormode toggle box #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 msgid "Color Mode" msgstr "ཚོས་གཞི་ཐབས་ལམ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 msgid "As specified above" msgstr "ལྟག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་བཟུམ་སྦེ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལྟག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་(ཚོས་གཞི་སྟུག་ཚད་/ལས་འགན་)གདམ་ཁ་ཚུ་དང་མཉམ་ཚོས་གཞི་-ས་ཁྲ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་འདི་སྔོན་ལྟ་གཟུགས་བརྙན་འདི་ནང་མཐོང་ཚུགས།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "མཐའ་མཇུག་གཟུགས་བརྙན་ལུ་ཤུགས་ལྡན་སྟེགས་རིས་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ་འདི་ལས་སྟེགས་རིས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཚོས་གཞི་-ས་ཁྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "ཆ་རྩིས་ཐབས་འཚོལ་མི་སྟེགས་རིས།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 msgid "_Fractals" msgstr "ཆ་རྩིས་ཚུ་(_F)" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 #: ../plug-ins/common/compressor.c:410 #: ../plug-ins/common/compressor.c:545 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:818 #: ../plug-ins/common/dicom.c:691 #: ../plug-ins/common/gbr.c:616 #: ../plug-ins/common/gif.c:986 #: ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 #: ../plug-ins/common/mng.c:561 #: ../plug-ins/common/mng.c:950 #: ../plug-ins/common/pat.c:447 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 #: ../plug-ins/common/pix.c:508 #: ../plug-ins/common/png.c:1243 #: ../plug-ins/common/pnm.c:929 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1458 #: ../plug-ins/common/raw.c:528 #: ../plug-ins/common/raw.c:555 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 #: ../plug-ins/common/sunras.c:507 #: ../plug-ins/common/tga.c:1027 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2171 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 #: ../plug-ins/common/xwd.c:565 #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "%s འབྲི་ནི་གི་དོན་ལུ་ '%s'ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "'%s': %s འབྲི་མ་བཏུབ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "ཆ་རྩིས་ཚད་བཟུང་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "ཆ་རྩིས་ཚད་བཟུང་ཚུ་སྲུངས།" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1290 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:870 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 #: ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gifload.c:309 #: ../plug-ins/common/gih.c:649 #: ../plug-ins/common/lcms.c:655 #: ../plug-ins/common/mng.c:1121 #: ../plug-ins/common/pat.c:317 #: ../plug-ins/common/pcx.c:309 #: ../plug-ins/common/pix.c:329 #: ../plug-ins/common/png.c:707 #: ../plug-ins/common/pnm.c:480 #: ../plug-ins/common/poppler.c:368 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3002 #: ../plug-ins/common/psd.c:1899 #: ../plug-ins/common/psp.c:1460 #: ../plug-ins/common/raw.c:243 #: ../plug-ins/common/raw.c:645 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 #: ../plug-ins/common/sunras.c:379 #: ../plug-ins/common/svg.c:316 #: ../plug-ins/common/svg.c:686 #: ../plug-ins/common/tga.c:411 #: ../plug-ins/common/tiff.c:580 #: ../plug-ins/common/xbm.c:720 #: ../plug-ins/common/xwd.c:420 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: ../plug-ins/fits/fits.c:342 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr " %s ལྷག་ནི་གི་དོན་ལུ་'%s'ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s'འདི་ཆ་རྩིས་ཐབས་འཚོལ་མི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s'འདི་ངན་ཅན་བཟོ་ནི། གྲལ་ཐིག་%d གདམ་ཁའི་དབྱེ་ཚན་བདེན་མེད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 msgid "Render fractal art" msgstr "ཕེརེཀ་ཊལ་རི་མོ་ལྷག་སྟོན་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "ཆ་རྩིས་ཐབས་འཚོལ་མི་...(_F)" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 msgid "Rendering fractal" msgstr "ལྷག་སྟོན་ཆ་རྩིས།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཌིཀསི་དང་ཐོ་བཀོད་ནང་ལས་ \"%s\"འདི་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨ་ིན་ན?" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 msgid "Delete Fractal" msgstr "ཆ་རྩིས་བཏོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s'འདི་ཆ་རྩིས་ཐབས་འཚོལ་མི་ཡིག་སྣོད་མེན།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་ '%s' འདི་ངན་ཅན་བཟོ་ནི།\n" "གྲལ་ཐིག་ %d གདམ་ཁའི་དབྱེ་ཚན་བདེན་མེད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 msgid "My first fractal" msgstr "ངེ་གི་ཆ་རྩིས་དང་པ།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད་ཞིནམ་ལས་བསྡུ་གསོག་ལོག་ཞིབ་ལྟ་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་རྩིས་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་རྩིས་བཏོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "ཆ་རྩིས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལོག་ཞིབ་ལྟ་འབད།" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "ཆ་རྩིས་ཐབས་འཚོལ་མིའི་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 msgid "Lighting Effects" msgstr "གློག་མེའི་ཆ་རྐྱེན་ཚུ།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གཅིག་ལུ་་འོད་སྒྲིག་ནུས་པ་ཚུ་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "གློག་མེའི་ཆ་རྐྱེན་ཚུ་...(_L)" #. General options #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 msgid "General Options" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 msgid "T_ransparent background" msgstr "དྭངས་གསལ་ཅན་གྱི་རྒྱབ་གཞི།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "འབུར་འབུར་གྱི་མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཡོད་ས་ལུ་འགྲོ་ཡུལ་གྱི་གཟུགས་བརྙན་དྭངས་གསལ་བཟོ།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 msgid "Cre_ate new image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་(_C)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "ཚགས་མ་འཇུག་སྤྱོད་འབདཝ་ད་གཟུགས་བརྙན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 msgid "High _quality preview" msgstr "མཐོ་བའི་སྤུས་ཚད་སྔོན་ལྟ་(_q)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "མཐོ་བའི་སྤུས་ཚད་སྔོན་ལྟ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་/ལྕོགས་མིན་བཟོ་" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311 msgid "Distance:" msgstr "གྱང་ཚད་:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 msgid "Light Settings" msgstr "འོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ཚུ།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 msgid "Light 1" msgstr "འོད་ ༡" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359 msgid "Light 2" msgstr "འོད་ ༢" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360 msgid "Light 3" msgstr "འོད་ ༣" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 msgid "Light 4" msgstr "འོད་ ༤" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362 msgid "Light 5" msgstr "འོད་ ༥" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 msgid "Light 6" msgstr "འོད་ ༦" #. row labels #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705 msgid "Type:" msgstr "དབྱེ་བ་:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 msgid "Color:" msgstr "ཚོས་གཞི་:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384 msgid "Directional" msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385 msgid "Point" msgstr "ས་ཚིགས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 msgid "Type of light source to apply" msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་འོད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Select lightsource color" msgstr "འོད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 msgid "Set light source color" msgstr "འོད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཚོས་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422 msgid "_Intensity:" msgstr "དྲག་ཤུགས་:(_I)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 msgid "Light intensity" msgstr "འོད་དྲག་ཤུགས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 msgid "Position" msgstr "གནས་ས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:765 #: ../plug-ins/common/mblur.c:992 #: ../plug-ins/common/nova.c:462 #: ../plug-ins/common/papertile.c:273 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1227 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 msgid "_X:" msgstr "ཨེཀསི་:(_X)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "ཨེཀསི་ཝའི་ཟེཊི་ བར་སྟོང་ནང་འོད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་ ཨེཀསི་ གནས་ས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:770 #: ../plug-ins/common/mblur.c:997 #: ../plug-ins/common/nova.c:467 #: ../plug-ins/common/papertile.c:282 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1241 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_Y:" msgstr "ཝའི་:(_Y)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "ཨེཀསི་ཝའི་ཟེཊི་ བར་སྟོང་ནང་འོད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་ ཝའི་ གནས་ས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 msgid "_Z:" msgstr "ཟེཊི་:(_Z)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "ཨེཀསི་ཝའི་ཟེཊི་ བར་སྟོང་ནང་འོད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་ ཟེཊི་ གནས་ས།" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 #: ../plug-ins/common/struc.c:1294 #: ../plug-ins/common/wind.c:945 msgid "Direction" msgstr "ཁ་ཕྱོགས།" #. X #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 msgid "X:" msgstr "ཨེཀསི་:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "ཨེཀསི་ཝའི་ཟེཊི་ བར་སྟོང་ནང་འོད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་ ཨེཀསི་ ཁ་ཕྱོགས།" #. Y #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 msgid "Y:" msgstr "ཝའི་:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "ཨེཀསི་ཝའི་ཟེཊི་ བར་སྟོང་ནང་འོད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་ ཝའི་ ཁ་ཕྱོགས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 msgid "Z:" msgstr "ཟེཊི་:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "ཨེཀསི་ཝའི་ཟེཊི་ བར་སྟོང་ནང་འོད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་ ཟེཊི་ ཁ་ཕྱོགས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 msgid "I_solate" msgstr "ཟུར་ཁ་བཏོན་(_s)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527 msgid "Lighting preset:" msgstr "གློག་མེའི་སྔར་སྒྲིག་:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 msgid "Material Properties" msgstr "ཅ་ཆས་རྒྱུ་དངོས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 msgid "_Glowing:" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་:(_G)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "འོད་ཐད་ཀར་མ་ཕོག་ས་སྟོན་ནི་གི་ཚོས་གཞི་ངོ་མ་གི་མང་ཉུང་།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620 msgid "_Bright:" msgstr "དཀར་མདངས་:(_B)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "འོད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་འདི་གིས་འོད་སྤརཝ་ད་ཚོས་གཞི་ངོ་མ་གི་དྲག་ཤུགས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649 msgid "_Shiny:" msgstr "འོད་ཅན་:(_S)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "གཙོ་དམིགས་འདི་ག་དེམ་ཅིག་དྲག་པོ་འོང་ནི་ཨིན་ན་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 msgid "_Polished:" msgstr "པོ་ལིཤི་འབད་ཡོདཔ་:(_P)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "གནས་གོང་མཐོ་མི་ཚུ་གིས་གཙོ་དམིགས་འདི་ཧེང་བཀལ་ཆེད་དམིགས་འབད་ནི་ལུ་བཟོཝ་ཨིན།" #. Metallic #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702 msgid "_Metallic" msgstr "ལྕགས་ཀྱི་(_M)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "འབུར་འབུར་གྱི་ས་ཁྲ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_n)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "འབུར་འབུར་གྱི་ས་ཁྲ་(གཟུགས་བརྙན་གཏིང་ཚད) ལྕོགས་ཅན་བཟོ་/ལྕོགས་མིན་བཟོ་" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "ས་ཁྲ་འབུར་འབུར་གྱི་གཟུགས་བརྙན་:(_a)" #. Map type menu #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Linear" msgstr "རིང་ཚད་ཀྱི།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774 msgid "Logarithmic" msgstr "མཉམ་གྲངས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Sinusoidal" msgstr "ཀྱག་ཀྱོག་ཅན།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Spherical" msgstr "ཟླུམ་གཟུགས་ཅན།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 msgid "Cu_rve:" msgstr "གུག་གུགཔ་:(_r)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "མང་མཐའི་མཐོ་ཚད་(_x)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "འབུར་འབུར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མང་མཐའི་མཐོ་ཚད།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "མཐའ་འཁོར་ས་ཁྲ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_n)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr " མཐའ་འཁོར་-ས་ཁྲ་ (འཆར་གཟུགས་)ལྕོགས་ཅན་བཟོ་/ལྕོགས་མིན་བཟོ་" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862 msgid "En_vironment image:" msgstr "མཐའ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་བརྙན་:(_v)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864 msgid "Environment image to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་མཐའ་འཁོར་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886 msgid "Op_tions" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་(_t)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 msgid "_Light" msgstr "འོད་(_L)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 msgid "_Material" msgstr "ཅ་ཆས་(_M)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898 msgid "_Bump Map" msgstr "འབུར་འབུར་གྱི་ས་ཁྲ(_B)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902 msgid "_Environment Map" msgstr "མཐའ་འཁོར་ས་ཁྲ་(_E)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་(_U)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 msgid "Recompute preview image" msgstr "ཞིབ་ལྟ་གཟུགས་བརྙན་ལོག་བརྩི་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020 msgid "I_nteractive" msgstr "ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་(_n)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གི་ཆུ་ཚོད་ངོ་མའི་ཞིབ་ལྟ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་/ལྕོགས་མིན་བཟོ་" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "གློག་མེའི་སྔར་སྒྲིག་སྲུངས།" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "གློག་མེའི་སྔར་སྒྲིག་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 msgid "Map to plane" msgstr "བྱིལ་ལི་ལུ་ས་ཁྲ་བཟོ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 msgid "Map to sphere" msgstr "ཟླུམ་གཟུགས་ལུ་ས་ཁྲ་བཟོ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 msgid "Map to box" msgstr "སྒྲོམ་ལུ་ས་ཁྲ་བཟོ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 msgid "Map to cylinder" msgstr "སི་ལིན་ཌར་ལུ་ས་ཁྲ་བཟོ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "དངོས་པོ་ཅིག་ལུ་གཟུགས་བརྙན་འདི་ས་ཁྲ་བཟོ། (བྱིལ་ལི་ ཟླུམ་གཟུགས་ སྒྲོམ་ཡང་ན་སི་ལིན་ཌར)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 msgid "Map _Object..." msgstr "ས་ཁྲའི་དངོས་པོ་...(_O)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 msgid "_Box" msgstr "སྒྲོམ་(_B)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 msgid "C_ylinder" msgstr "སི་ལིན་ཌར་(_y)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485 msgid "Map to:" msgstr "ལུ་ས་ཁྲ་:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 msgid "Plane" msgstr "བྱིལ་ལི།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 msgid "Sphere" msgstr "ཟླུམ་གཟུགས།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 msgid "Box" msgstr "སྒྲོམ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492 msgid "Cylinder" msgstr "སི་ལིན་ཌར།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507 msgid "Type of object to map to" msgstr "ལུ་ས་ཁྲ་བཟོ་ནི་ལུ་དངོས་པོ་གི་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509 msgid "Transparent background" msgstr "དྭངས་གསལ་རྒྱབ་གཞི།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "ཕྱི་ཁའི་དངོས་པོ་གཟུགས་བརྙན་དྭངས་གསལ་བཟོ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 msgid "Tile source image" msgstr "ཊ་ཡིལ་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "ཊ་ཡིལ་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་: ཙད་མེད་བྱི་ལི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཕན་ཐོགས་ཅན།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 msgid "Create new image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ ཨིན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་(_a)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "ཟེ་སྒྲོ་ཅན་གྱི་མཐའམ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་/ལྕོགས་མིན་བཟོ་ (ཨིན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:983 #: ../plug-ins/common/emboss.c:525 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 #: ../plug-ins/common/struc.c:1326 msgid "_Depth:" msgstr "གཏིང་ཚད་:(_D)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "ཨིན་ཊི་ལའིསིང་ སྤུས་ཚད། མཐོ་མི་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་དེ་འབདཝ་ད་ལྷོད་མི་ཨིན།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 #: ../plug-ins/common/redeye.c:173 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 #: ../plug-ins/common/wind.c:1008 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་:(_T)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "པིག་སེལ་སོ་སོ་ཚུ་འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ལས་ཆུང་མི་ཨིན་པ་ཅིན་བཀག་བཞག" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 msgid "Point light" msgstr "ས་ཚིགས་ཀྱི་འོད།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 msgid "Directional light" msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་འོད།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637 msgid "No light" msgstr "འོད་མིན་འདུག།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 msgid "Lightsource type:" msgstr "འོད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དབྱེ་བ།:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 msgid "Lightsource color:" msgstr "འོད་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཚོས་གཞི་:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 msgid "Direction Vector" msgstr "ཁ་ཕྱོགས་མཉམ་ཐིག" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 msgid "Intensity Levels" msgstr "དྲག་ཤུགས་གནས་རིམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821 msgid "Ambient:" msgstr "ཨེམ་བིནཊི་:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893 msgid "Diffuse:" msgstr "ཁྱབ་གདལ་འབད་ནི་:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 msgid "Reflectivity" msgstr "འཆར་ཐངས།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "མཐོ་མི་གནས་གོང་ཚུ་གིས་དངོས་པོ་འདི་གི་འོད་ཧེང་བཀལ་འོད་འཆར་བཅུགཔ་ཨིན་(གློག་མེ་བཏེག་མི་འབྱུང་ནི་)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 msgid "Specular:" msgstr "ཚད་དཔག་ནི་:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951 msgid "Highlight:" msgstr "གཙོ་དམིགས་:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "ཨེཀསི་ཝའི་ཟེཊི་བར་སྟོང་ནང་དངོས་པོ་ ཨེཀསི་ གནས་ས།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "ཨེཀསི་ཝའི་ཟེཊི་བར་སྟོང་ནང་དངོས་པོ་ ཝའི་ གནས་ས།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "ཨེཀསི་ཝའི་ཟེཊི་བར་སྟོང་ནང་དངོས་པོ་ ཟེཊི་ གནས་ས།" #. Rotation #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 msgid "Rotation" msgstr "བསྒྱིར་ནི།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "ཨེཀསི་ ཚད་ཐིག་གི་སྐོར་ལས་བསྒྱིར་ནིའི་གྲུ་ཟུར།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "ཝའི་ ཚད་ཐིག་གི་སྐོར་ལས་བསྒྱིར་ནིའི་གྲུ་ཟུར།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "ཟེཊི་ ཚད་ཐིག་གི་སྐོར་ལས་བསྒྱིར་ནིའི་གྲུ་ཟུར།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 msgid "Front:" msgstr "གདོང་ཁ་:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 msgid "Back:" msgstr "རྒྱབ་ཁ་:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "སྒྲོམ་གྱི་བཀོད་རྣམ་ཚུ་ལུ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ས་ཁྲ་བཟོ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799 msgid "Scale X:" msgstr "ཚད་ཤིང་ ཨེཀསི་:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 msgid "X scale (size)" msgstr "ཨེཀསི་ ཚད་ཤིང་(ཚད་)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 msgid "Y scale (size)" msgstr "ཝའི་ཚད་ཤིང་(ཚད་)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182 msgid "Z scale (size)" msgstr "ཟེཊི་ཚད་ཤིང་(ཚད་)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 msgid "_Top:" msgstr "སྤྱི་ཏོག་:(_T)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 msgid "_Bottom:" msgstr "གཤམ་:(_B)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "ཚུགས་ཡིག་བཀོད་རྣམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 msgid "Size" msgstr "ཚད།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 msgid "R_adius:" msgstr "མཐའ་འཁོར་:(_a)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254 msgid "Cylinder radius" msgstr "སི་ལིན་ཌར་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1023 msgid "L_ength:" msgstr "རིང་ཚད་:(_e)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268 msgid "Cylinder length" msgstr "སི་ལིན་ཌར་གྱི་རིང་ཚད།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 msgid "O_ptions" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་(_p)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 msgid "O_rientation" msgstr "ཕྱོགས་(_r)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347 msgid "Map to Object" msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ས་ཁྲ་བཟོ།" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 msgid "_Preview!" msgstr "ཞིབ་ལྟ་!(_P)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "ཝའེར་ཕེརེམ་ ཞིབ་ལྟ་སྟོན་(_w)" #: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 #: ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "ཝིན་ཌོསི་བི་ཨེམ་པི་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་བྱང་ཉེས།" #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 #: ../plug-ins/common/CEL.c:304 #: ../plug-ins/common/dicom.c:301 #: ../plug-ins/common/gbr.c:353 #: ../plug-ins/common/gifload.c:314 #: ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 #: ../plug-ins/common/pcx.c:314 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 #: ../plug-ins/common/png.c:714 #: ../plug-ins/common/pnm.c:485 #: ../plug-ins/common/poppler.c:414 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 #: ../plug-ins/common/psd.c:1904 #: ../plug-ins/common/raw.c:650 #: ../plug-ins/common/sunras.c:433 #: ../plug-ins/common/tga.c:416 #: ../plug-ins/common/tiff.c:588 #: ../plug-ins/common/wmf.c:954 #: ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 #: ../plug-ins/common/xwd.c:473 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' ཁ་ཕྱེ་དོ།" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' འདི་བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "'%s' ལས་བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནི་འཛོལ་བ།" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "ངོས་འཛིན་མ་འབད་མི་ ཡང་ཅིན་ ནུས་མེད་བི་ཨེམ་པི་ཨེབ་བཙུགས་རྩ་སྒྲིག" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་མི་ ཡང་ཅིན་ ནུས་མེད་བིཊི་གཏིང་ཚད།" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 #: ../plug-ins/common/CEL.c:349 #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 #: ../plug-ins/common/compose.c:924 #: ../plug-ins/common/decompose.c:703 #: ../plug-ins/common/dicom.c:486 #: ../plug-ins/common/film.c:746 #: ../plug-ins/common/gifload.c:879 #: ../plug-ins/common/pcx.c:339 #: ../plug-ins/common/pcx.c:345 #: ../plug-ins/common/pix.c:368 #: ../plug-ins/common/png.c:835 #: ../plug-ins/common/pnm.c:564 #: ../plug-ins/common/psd.c:2327 #: ../plug-ins/common/raw.c:691 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 #: ../plug-ins/common/sunras.c:917 #: ../plug-ins/common/tga.c:928 #: ../plug-ins/common/tiff.c:945 #: ../plug-ins/common/tile.c:265 #: ../plug-ins/common/xbm.c:866 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 #: ../plug-ins/fits/fits.c:508 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/twain/twain.c:574 #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "རྒྱབ་གཞི།" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "བིཊི་ས་ཁྲ་འདི་རེ་བ་མེདཔ་སྦེ་རྫོགསཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "ཟུར་ཐོ་བཀོད་ཡོད་མི་གཟུགས་བརྙན་དང་གཅིག་ཁར་བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་ནང་དྭངས་གསལ་སྲུངས་བཞག་འབད་མི་བཏུབ།" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "ཨི་ཨེགསི་ཨའི་ཨེཕ་རྒྱུན་ལམ་སྣང་མེད་བཞག་འོང་།" #. And let's begin the progress #. init the progress meter #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 #: ../plug-ins/common/CEL.c:573 #: ../plug-ins/common/gbr.c:621 #: ../plug-ins/common/gif.c:993 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 #: ../plug-ins/common/gtm.c:245 #: ../plug-ins/common/pat.c:452 #: ../plug-ins/common/pcx.c:550 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 #: ../plug-ins/common/png.c:1250 #: ../plug-ins/common/pnm.c:934 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1199 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 #: ../plug-ins/common/sunras.c:512 #: ../plug-ins/common/tga.c:1032 #: ../plug-ins/common/tiff.c:2179 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 #: ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 #: ../plug-ins/fits/fits.c:459 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' སྲུངས་བཞག་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 msgid "Save as BMP" msgstr "བི་ཨེམ་པི་བཟུམ་སྦེ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌེཌ་རིང་ཚད་གཡོག་བཀོལ་(_R)" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792 msgid "_Advanced Options" msgstr "མཐོ་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།(_A)" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 msgid "16 bits" msgstr "བིཊི ༡༦།" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 msgid "24 bits" msgstr "བིཊི ༢༤།" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 msgid "32 bits" msgstr "བིཊི ༣༢།" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་དམརཔོ་ལེགས་བཅོས་འབད་(_M)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "ཚོན་མདངས་རྒྱུ་ལམ་ལེགས་བཅོས་འབད་(_M)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ལྗང་ཁུ་ལེགས་བཅོས་འབད་(_d)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "མཐའ་ཚད་རྒྱུ་ལམ་ལེགས་བཅོས་འབད་(_d)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཧོནམ་ལེགས་བཅོས་འབད་(_i)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "འོད་ཤུགས་རྒྱུ་ལམ་ལེགས་བཅོས་འབད་(_M)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "འབྱུང་ཐེངས་དམརཔོ་:(_f)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "ཚོན་མདངས་འབྱུང་ཐེངས་:(_f)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "འབྱུང་ཐེངས་ལྗང་ཁུ་:(_e)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "མཐའ་ཚད་འབྱུང་ཐེངས་:(_e)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "འབྱུང་ཐེངས་ཧོནམ་:(_u)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "འོད་ཤུགས་འབྱུང་ཐེངས་:(_u)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "དམརཔོ་གོ་རིམ་སོར་ནི་:(_p)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "ཚོན་མདངས་གོ་རིམ་སོར་ནི་:(_p)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "ལྗང་ཁུ་གོ་རིམ་སོར་ནི་:(_a)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "མཐའ་ཚད་གོ་རིམ་སོར་ནི་:(_a)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "ཧོནམ་གོ་རིམ་སོར་ནི་:(_s)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "འོད་ཤུགས་གོ་རིམ་སོར་ནི་:(_s)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་སའི་ཀི་ཌི་ལིཀ་ཐབས་ལམ་ཚུ་ནང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 msgid "_Alien Map..." msgstr "ཨེ་ལིན་ས་ཁྲ་...(_A)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "ཨེ་ལིན་ས་ཁྲ་:བཟོ་བསྒྱུར་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 msgid "Alien Map" msgstr "ཨེ་ལིན་ས་ཁྲ།" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "གནས་གོང་ཁྱབ་ཚད་ཆ་ཚང་ཁེབས་མའི་བསྐྱར་འཁོར་ཚུ་གི་ཨང་།" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "གྲུ་ཟུར་གོ་རིམ་སྒྲིགས་ ཁྱབ་ཚད་ ༠-༣༦༠" #. Propagate Mode #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 #: ../plug-ins/common/hot.c:595 #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 #: ../plug-ins/common/waves.c:273 msgid "Mode" msgstr "ཐབས་ལམ།" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 msgid "_RGB color model" msgstr "ཨར་ཇི་བི་ཚོས་གཞི་གི་དཔེ་(_R)" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 msgid "_HSL color model" msgstr "ཨེཆ་ཨེསི་ཨེལ་ཚོས་གཞི་གི་དཔེ་(_H)" #: ../plug-ins/common/CEL.c:109 #: ../plug-ins/common/CEL.c:127 msgid "KISS CEL" msgstr "ཀིསི་ སི་ཨེ་ཨེལ།" #: ../plug-ins/common/CEL.c:188 msgid "Load KISS Palette" msgstr "ཀིསི་པེ་ལིཊི་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/common/CEL.c:341 msgid "Can't create a new image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/CEL.c:430 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་བིཊི་གཏིང་ཚད་ (%d)!" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་གནས་གོང་ཚུ་བཞག" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "གནས་གོང་དང་པ་འདི་བཞག" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "ཚད་བཟུང་ཀེ་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p གོམ་པ་སྤོར་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p གོམ་པ་སྤོར་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) གོམ་པ་སྤོར་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "ཌེལ་ཊ་ལས་འགན།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "ཌེལ་ཊ་ལས་འགན་གོམ་པ་སྤོར་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-གཞི་བཞག་ལས་འགན།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p གོམ་པ་སྤོར་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "མང་མཐའ་(x, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "མང་མཐའ་(x+d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "མང་མཐའ་(x-d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "ཉུང་མཐའ་(x, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "ཉུང་མཐའ་ (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "ཉུང་མཐའ་ (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "མང་མཐའ་ (x+d, -), (x < ༠.༥)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "མང་མཐའ་(x+d, -), (༠.༥ < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "མང་མཐའ་ (x-d, -), (x < ༠.༥)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "མང་མཐའ་ (x-d, -), (༠.༥ < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "ཉུང་མཐའ་(x+d, -), (x < ༠.༥)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "ཉུང་མཐའ་(x+d, -), (༠.༥ < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "ཉུང་མཐའ་(x-d, -), (x < ༠.༥)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "ཉུང་མཐའ་(x-d, -), (༠.༥ < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 msgid "Standard" msgstr "ཚད་ལྡན།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "ཆ་སྙོམས་གནས་གོང་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "རིམ་ལུགས་གནས་གོང་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "གང་བྱུང་ནུས་ཤུགས་མཉམ་(༠,༡༠)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "གང་བྱུང་ནུས་ཤུགས་མཉམ་(༠,༡)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "སྟེགས་རིས་ནུས་ཤུགས་མཉམ་(༠,༡)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "རེནཌི་དགུ་མཐའ་རྐྱབས། གནས་གོང་(༠,༡)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "རེནཌི་དགུ་མཐའ་རྐྱབས། གནས་གོང་(༠,༢)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "སྟེགས་རིས་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་ (༠,༡)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "གང་བྱུང་དང་ པི་ མཉམ་ (༠,༡)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "ཆ་མཉམ་གནགཔོ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "ཆ་མཉམ་སྐྱ་ཐལ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "ཆ་མཉམ་དཀརཔོ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་གི་གྲལ་ཐིག་དང་པ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "སྟེགས་རིས་འཕྲོ་མཐུད་ཅན།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "གེརེཌི་འཕྲོ་མཐུད་ཅན། w/o བར་སྟོང་།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "གང་བྱུང་ སི་ཨེཆ། རང་དབང་།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "གང་བྱུང་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "སོན་ལས་གང་བྱུང་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "སོན་ལས་གང་བྱུང་ཚུ་(རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ་)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "ཚོན་མདངས།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "མཐའ་ཚད།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:142 msgid "Value" msgstr "གནས་གོང་།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(ཅི་མེད་)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "སྙིང་བཅུད་ས་ཁྲ་ཟུང་ལྡན་དྲ་མིག་དཔེ་གཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 msgid "CML _Explorer..." msgstr "སི་ཨེམ་ཨེལ་ཐབས་འཚོལ་མི་...(_E)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེལ་ཐབས་འཚོལ་མི་: " #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "ཟུང་ལྡན་-ས་ཁྲ་-དྲ་མིག་ཐབས་འཚོལ་མི།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 msgid "New Seed" msgstr "སོན་གསརཔ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 msgid "Fix Seed" msgstr "སོན་གཏན་ཁེལ་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 msgid "Random Seed" msgstr "གང་བྱུང་གི་སོན།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 #: ../plug-ins/common/fp.c:696 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "ཚོན་མདངས་(_H)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 msgid "Sat_uration" msgstr "མཐའ་ཚད་(_u)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 #: ../plug-ins/common/fp.c:704 msgid "_Value" msgstr "གནས་གོང་(_V)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 msgid "_Advanced" msgstr "མཐོ་རིམ་(_A)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "རྒྱུ་ལམ་རང་དབང་གི་ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 msgid "Initial value:" msgstr "འགོ་ཐོག་གནས་གོང་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 msgid "Zoom scale:" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཚད་ཤིང་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 msgid "Start offset:" msgstr "པར་ལེན་འགོ་བཙུགས་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "གང་བྱུང་གི་སོན་ (\"From Seed\"ཐབས་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 msgid "Seed:" msgstr "སོན་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "མཇུག་གི་སོན་དང་མཉམ་ \"From seed\"ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "\"Fix seed\"ཨེབ་རྟ་འདི་ང་གི་མིང་གཞན་ཨིན།\n" "སོན་གཅིག་པ་འདི་གིས་གཟུགས་བརྙན་གཅིག་པ་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་ (༡)རྒྱ་ཚད་ཚུ་གི་གཟུགས་བརྙན་འདི་གཅིག་པ་ཨིན་པ་ཅིན་(ཞིབ་ལྟ་ལས་འབྲི་བཏུབ་མི་གུ་གི་གཟུགས་བརྙན་འདི་ག་ཅི་སྦེ་སོ་སོ་ཨིན་ན་འ་ནི་འདི་རྒྱུ་མཚན་ཨིནམ་) དང་ (༢)རིམ་འགྱུར་གི་གོང་ཚད་ཆ་མཉམ་ཀླད་ཀོར་ལུ་མཉམ་པ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 msgid "O_thers" msgstr "གཞན་ཚུ་(_t)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 msgid "Copy Settings" msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 msgid "Source channel:" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱུ་ལམ་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 msgid "Destination channel:" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་རྒྱུ་ལམ་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 msgid "Copy Parameters" msgstr "ཚད་བཟུང་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 msgid "Selective Load Settings" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་མངོན་གསལ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 msgid "Source channel in file:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་འབྱུང་ཁུངས་རྒྱུ་ལམ་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 msgid "_Misc Ops." msgstr "ཨེམ་ཨའི་ཨེསི་སི་གདམ་ཁ་ཚུ་(_M)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 msgid "Function type:" msgstr "ལས་འགན་གྱི་དབྱེ་བ་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 msgid "Composition:" msgstr "རྩོམ་བྲིས་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 msgid "Misc arrange:" msgstr "ཨེམ་ཧའི་ཨེསི་སི་བདེ་ཞིབ་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 msgid "Use cyclic range" msgstr "བསྐྱར་འཁོར་བའི་ཁྱབ་ཚད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 msgid "Mod. rate:" msgstr "མོཌི་མགྱོགས་ཚད་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "ཨི་ཨེན་ཝི་དྲན་ཚོར་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "ཁྱབ་གདལ་གྱང་ཚད་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 msgid "# of subranges:" msgstr "ཡན་ལག་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་#:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 msgid "P(ower factor):" msgstr "(ནུས་ཤུགས་ཆ་རྐྱེན་):" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 msgid "Parameter k:" msgstr "ཚད་བཟུང་ ཀེ:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 msgid "Range low:" msgstr "ཁྱབ་ཚད་ བམའ་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 msgid "Range high:" msgstr "ཁྱབ་ཚད་ མཐོ་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་གི་ཚད་ཁྲམ་ཅིག་བྲིས།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "སི་ཨེཆ་ དྲན་ཚོར་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 msgid "Mutation rate:" msgstr "རིམ་འགྱུར་གྱི་མགྱོགས་ཚད་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 msgid "Mutation dist.:" msgstr "རིམ་འགྱུར་གྱི་རིང་ཚད་:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "ད་ལྟོའི་གཞི་སྒྲིག་འདི་གི་ཚད་ཁྲམ།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "ཉེན་བརྡ་:འབྱུང་ཁུངས་འདི་དང་འགྲོ་ཡུལ་འདི་རྒྱུ་ལམ་གཅིག་པ་ཨིན་མས།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེལ་ཞིབ་དཔྱད་ཚད་བཟུང་ཚུ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "ཚད་བཟུང་ཚུ་ '%s'ལུ་སྲུངས་བཞག་འབད་ནུག" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "སི་ཨེམ་ཨེལ་ཞིབ་དཔྱད་ཚད་བཟུང་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "འཛོལ་བ་:འདི་སི་ཨེམ་ཨེལ་ཚད་བཟུང་ཡིག་སྣོད་མེན་བས།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "ཉེན་བརྡ་: '%s'འདི་རྩ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ཨིན་མས།" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "ཉེན་བརྡ་: '%s' འདི་སི་ཨེམ་ཨེལ་ཐབས་འཚོལ་མི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ཚད་བཟུང་ཡིག་སྣོད་ཨིན།(_e)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "འཛོལ་བ་: ཚད་བཟུང་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" #: ../plug-ins/common/aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ རི་མོ།" #. Create the actual window. #: ../plug-ins/common/aa.c:349 msgid "Save as Text" msgstr "ཚིག་ཡིག་སྦེ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/aa.c:371 msgid "_Format:" msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་གི་མཐོང་ཚུགས་པའི་བང་རིམ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཕྲང་།" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 msgid "Align _Visible Layers..." msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་བང་རིམ་ཚུ་ཕྲང་...(_V)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "ཕྲང་ནི་ལུ་བང་རིམ་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 msgid "Align Visible Layers" msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་བང་རིམ་ཚུ་ཕྲང་།" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 msgid "Collect" msgstr "བསྡུ་ལེན།" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 msgid "Fill (left to right)" msgstr "བཀང་ (གཡོན་ལས་གཡས་ཚུན་)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 msgid "Fill (right to left)" msgstr "བཀང་(གཡས་ལས་གཡོན་ཚུན་)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:456 msgid "Snap to grid" msgstr "གིརིཌི་ལུ་པར་བཏབ།" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 msgid "_Horizontal style:" msgstr "ཐད་སྙོམས་བཟོ་རྣམ་:(_H)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 msgid "Left edge" msgstr "གཡོན་གྱི་མཐའམ།" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:469 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639 msgid "Center" msgstr "དབུས།" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 msgid "Right edge" msgstr "གཡས་ཀྱི་མཐའམ།" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "ཐད་སྙོམས་གཞི་རྟེན་:(_r)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "བཀང་(མགོ་ལས་མཇུག་ཚུན་)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "བཀང་(མཇུག་ལས་མགོ་ཚུན་)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 msgid "_Vertical style:" msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཟོ་རྣམ་:(_V)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 msgid "Top edge" msgstr "མགོའི་མཐའམ།" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 msgid "Bottom edge" msgstr "མཇུག་གི་མཐའམ།" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 msgid "Ver_tical base:" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གཞི་རྟེན་:(_t)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 msgid "_Grid size:" msgstr "གིརིཌི་ཚད་:(_G)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "མཇུག་གི་བང་རིམ་འདི་མཐོང་ཚུགས་རུང་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་(_I)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "མཐོང་མ་ཚུགས་མི་མཆུག་གི་བང་རིམ་འདི་གཞི་རྟེན་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:154 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་བང་རིམ་གཞི་རྟེན་འབད་ཡོད་པའི་བསྒུལ་བཟོ་འདི་ཞིབ་ལྟ་འབད།" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:159 msgid "_Playback..." msgstr "གླུ་གཞས་གཏང་ནི་...(_P)" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 msgid "_Step" msgstr "གོམ་(_S)" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 msgid "Step to next frame" msgstr "གཞི་ཁྲམ་གཞན་མི་ལུ་གོམ།" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:438 msgid "Rewind the animation" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་འདི་ལོག་བསྒྱིར།" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:459 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 msgid "Start playback" msgstr "གླུ་གཞས་གཏང་ནི་འགོ་བཙུགས།" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:463 msgid "Detach" msgstr "ཁ་འཕྱལ།" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:464 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "ཌའི་ལོག་ཝིན་ཌོ་འདི་ལས་བསྒུལ་བཟོ་འདི་ཁ་འཕྱལ།" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:548 msgid "Animation Playback:" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་གླུ་གཞས་གཏང་ནི་:" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:734 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "ནུས་མེད་བང་རིམ་གླུ་གཞས་གཏང་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ།" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr " %d གྱི་གཞི་ཁྲམ་ %d" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 msgid "Stop playback" msgstr "གླུ་གཞས་གཏང་ནི་འདི་བཀག" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་བསྒུལ་བཟོ་སྦེ་སྲུངས་བཞག་འབདཝ་ད་ ཚད་མར་ཕབ་འབད་ནི་ལུ་གཟུགས་བརྙན་ལེགས་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གི་དོན་ལུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་(_G)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "མཉམ་མཐུད་བང་རིམ་ཚུ་སྲིད་ས་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་མར་ཕབ་འབད།" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "ལེགས་ལྡན་བཟོ་(སོ་སོ་)(_O)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནི་འདི་འཇམ་ཏོང་ཏོ་བཟོ་ནི་ལུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནི་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 msgid "_Unoptimize" msgstr "ལེགས་ལྡན་མ་བཟོ་མི་(_U)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 msgid "_Find Backdrop" msgstr "རྒྱབ་གཞི་འཚོལ་(_F)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལེགས་ལྡན་མི་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 msgid "Removing animation background" msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 msgid "Finding animation background" msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་རྒྱབ་གཞི་འཚོལ་དོ།" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 msgid "Optimizing animation" msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་དོ།" #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" msgstr "ཨེན་ཊི་ཨོ་ལའིསི ཚད་ཤིང་༣ཨེགསི་མཐའམ་ཚོད་དཔག་འདས་པའི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ" #: ../plug-ins/common/antialias.c:90 msgid "_Antialias" msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསི་(_A)" #: ../plug-ins/common/antialias.c:147 msgid "Antialiasing..." msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་།" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་གུ་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཅན་གྱི་དྭངས་ཤེལ་འདི་མཚུངས་ལྡན་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 msgid "Apply _Lens..." msgstr "དྭངས་ཤེལ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་...(_L)" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 msgid "Applying lens" msgstr "དྭངས་ཤེལ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 msgid "Lens Effect" msgstr "དྭངས་ཤེལ་གྱི་ནུས་པ།" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "ཉེ་འཁོར་ངོ་མ་བཞག་(_K)" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༠ ལུ་ཉེ་འཁོར་གཞི་སྒྲིག་འབད་(_S)" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལུ་ཉེ་འཁོར་གཞི་སྒྲིག་འབད་(_S)" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "ཉེ་འཁོར་དྭངས་གསལ་ཅན་བཟོ་(_M)" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "དྭངས་ཤལ་འཁྱོག་འཕྲོ་ཟུར་ཐོ་:(_L)" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:84 msgid "Remove empty borders from the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་ལས་མཐའ་མཚམས་སྟོངམ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "རང་བཞིན་བཏོག་བཅོས་གཟུགས་བརྙན_" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:98 msgid "Remove empty borders from the layer" msgstr "བང་རིམ་འདི་ལས་མཐའ་མཚམས་སྟོངམ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "རང་བཞིན་བཏོག་བཅོས་བང་རིམ་_" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 msgid "Cropping" msgstr "བཏོག་བཅོས་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" msgstr "ཁྱབ་ཚད་སྲིད་པ་མང་མཐའ་འདི་ཁེབས་ནི་ལུ་གཟུགས་བརྙན་ཚོན་མདངས་འདི་བསྣར།" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 msgid "Stretch _HSV" msgstr "ཨེཆ་ཨེསི་ཝི་བསྣར་(_H)" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "ཨེཆ་ཨེསི་ཝི་རང་བཞིན་གྱིས་བསྣར་དོ།" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བསྣར་མི་ཨེཆ་ཨེསི་ཝི་:(_h)སི་མེཔ་འདི་སྟོང་ཆ་ཨིན་མས་! སྤང་དོ་...\n" #: ../plug-ins/common/blinds.c:116 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "ཝིན་ཌོ་མིག་ཞརཝ་གུ་ལུ་གཟུགས་བརྙན་ཚོན་གཏང་ཡོད་མི་མཚུངས་ལྡན་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/blinds.c:121 msgid "_Blinds..." msgstr "མིག་ཞརཝ་ཚུ་...(_B)" #: ../plug-ins/common/blinds.c:188 msgid "Adding blinds" msgstr "མིག་ཞརཝ་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/blinds.c:226 msgid "Blinds" msgstr "མིག་ཞརཝ་ཚུ།" #. Orientation toggle box #: ../plug-ins/common/blinds.c:259 #: ../plug-ins/common/ripple.c:538 msgid "Orientation" msgstr "ཕྱོགས།" #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 #: ../plug-ins/common/ripple.c:542 #: ../plug-ins/common/tileit.c:425 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "ཐད་སྙོམས་(_H)" #: ../plug-ins/common/blinds.c:264 #: ../plug-ins/common/ripple.c:543 #: ../plug-ins/common/tileit.c:435 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "ཀེར་ཕྲང་(_V)" #: ../plug-ins/common/blinds.c:281 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 #: ../plug-ins/common/papertile.c:364 msgid "_Transparent" msgstr "དྭངས་གསལ་ཅན་(_T)" #: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "གནས་སྤང་:(_D)" #: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "དུམ་བུ་ཚུ་གི་གྲངས་:(_N)" #: ../plug-ins/common/blur.c:130 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "འཇམ་སམ་རབ་རིབ་ མགྱོགས་དྲག་དེ་འབདཝ་ད་ན་མེད་ས་མེད་སྒྲིང་སྒྲིང་མེད།" #: ../plug-ins/common/blur.c:139 msgid "_Blur" msgstr "རབ་རིབ་(_B)" #: ../plug-ins/common/blur.c:183 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:441 msgid "Blurring" msgstr "རབ་རིབ་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "གཟུགས་བརྙན་མཐའ་མཚམས་འདི་གི་ཆ་སྙོམས་ཚོས་གཞི་འདི་ལུ་གདོང་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "མཐའ་མཚམས་ཆ་སྙོམས་...(_B)" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 msgid "Border Average" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཆ་སྙོམས།" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཆ་སྙོམས།" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 msgid "Border Size" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚད།" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "སྟུག་ཚད་:(_T)" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 msgid "_Bucket size:" msgstr "དོབ་ཀྱི་ཚད་:(_B)" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "འབུར་འབུར་ས་ཁྲ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབུར་ཅན་བཟོ་ནིའི་ནུས་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340 msgid "_Bump Map..." msgstr "འབུར་འབུར་ས་ཁྲ་...(_B)" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489 msgid "Bump-mapping" msgstr "འབུར་འབུར་ས་ཁྲ་བཟོ་དོ།" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833 msgid "Bump Map" msgstr "འབུར་འབུར་ས་ཁྲ།" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899 msgid "_Bump map:" msgstr "འབུར་འབུར་ས་ཁྲ་:(_B)" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911 msgid "_Map type:" msgstr "ས་ཁྲ་གི་དབྱེ་བ་:(_M)" #. Compensate darkening #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "གྲིབ་གནག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒུད་འཐུས་འབད་(_m)" #. Invert bumpmap #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "འབུར་འབུར་ས་ཁྲ་གནས་ལོག་འབད་(_n)" #. Tile bumpmap #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "ཊ་ཡིལ་འབུར་འབུར་ས་ཁྲ་(_T)" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 #: ../plug-ins/common/emboss.c:501 msgid "_Azimuth:" msgstr "ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ཚད་:(_A)" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971 msgid "_Elevation:" msgstr "མཐོ་སྒང་:(_E)" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3353 msgid "_X offset:" msgstr "ཨེཀསི་པར་ལེན་:(_X)" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014 msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." msgstr "པར་ལེན་འདི་མཱའུསི་ཨེབ་རྟ་བར་མ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཟིབ་ལྟ་འདི་འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་བདེ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3362 msgid "_Y offset:" msgstr "ཝའི་ པར་ལེན་:(_Y)" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025 msgid "_Waterlevel:" msgstr "ཆུ་ཚད་:(_W)" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037 msgid "A_mbient:" msgstr "ཨེམ་བིནཊི་:(_m)" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" msgstr "ཁྱབ་ཚད་སྲིད་མི་མང་མཐའ་འདི་ཁེབས་ནི་ལུ་ཚོན་མདངས་བསྣར།" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "ཚོན་མདངས་བསྣར་(_S)" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བསྣར་ནིའི་ཚོན་མདངས།" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "ཀེས་ཊེརེཆ་:(_a) སི་མེཔ་འདི་སྟོང་ཆ་ཨིན་མས! སྤང་དོ་...\n" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:144 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "མཐའམ་ཚུ་གོང་སྤེལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་པར་རིས་གློག་བརྙན་མཚུངས་ལྡན་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "པར་རིས་གློག་བརྙན་...(_r)" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 #: ../plug-ins/common/dog.c:248 #: ../plug-ins/common/gauss.c:445 #: ../plug-ins/common/neon.c:225 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213 #: ../plug-ins/common/softglow.c:221 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལུ་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "པར་རིས་གློག་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:876 msgid "_Mask radius:" msgstr "གདོང་ཁེབས་མཐའ་འཁོར་:(_M)" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "བརྒྱ་ཆ་གནགཔོ་:(_P)" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་ནང་ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཚན་འདི་དཔྱད་ཞིབ་འབད།" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "ཚོས་གཞི་ཤོ་དབྱིབས་དཔྱད་ཞིབ་...(_n)" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "ཚོས་གཞི་ཤོ་དབྱིབས་དཔྱད་ཞིབ།" #. output results #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "གཟུགས་བརྙན་མཚོན་གྲངས་ཚུ་: %d × %d" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མིན་འདུག།" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཚོས་གཞི་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲངས་: %d" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "ཨར་ཇི་བི་རྒྱུ་ལམ་ཚུ་སླ་བསྲེ་བའི་ཐོག་ལས་ཚོས་གཞི་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "རྒྱུ་ལམ་སྦྱོར་འཕྲུལ་...(_x)" #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 msgid "Channel Mixer" msgstr "རྒྱུ་ལམ་སྦྱོར་འཕྲུལ།" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527 msgid "O_utput channel:" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་རྒྱུ་ལམ་:(_u)" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 #: ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:577 #: ../plug-ins/common/exchange.c:400 #: ../plug-ins/common/noisify.c:530 #: ../plug-ins/common/noisify.c:537 msgid "_Red:" msgstr "དམརཔོ་:(_R)" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 #: ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:586 #: ../plug-ins/common/exchange.c:460 #: ../plug-ins/common/noisify.c:531 #: ../plug-ins/common/noisify.c:538 msgid "_Green:" msgstr "ལྗང་ཁུ་:(_G)" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 #: ../plug-ins/common/compose.c:192 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:595 #: ../plug-ins/common/exchange.c:521 #: ../plug-ins/common/noisify.c:532 #: ../plug-ins/common/noisify.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "ཧོནམ་:(_B)" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 msgid "_Monochrome" msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ་(_M)" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "འོད་ཤུགས་ཉམས་སྲུང་འབད་(_l)" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "རྒྱུ་ལམ་སྦྱོར་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "རྒྱུ་ལམ་སྦྱོར་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "ཅེ་ཀར་རྩེད་གཞོང་དཔེ་གཞི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "ཅེ་ཀར་དཔེ་གཞོང་...(_C)" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding checkerboard" msgstr "ཅེ་ཀར་དཔེ་གཞོང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དོ།" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" msgstr "ཅེ་ཀར་དཔེ་གཞོང་།" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 msgid "_Psychobilly" msgstr "(_P)" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 #: ../plug-ins/common/papertile.c:293 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "_Size:" msgstr "ཚད་:(_S)" #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "ཁྱབ་ཚད་སྲིད་མི་མང་མཐའ་འདི་ཁེབས་ནི་ལུ་བསྣར་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད།" #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82 msgid "_Color Enhance" msgstr "ཚོས་གཞི་གོང་སྤེལ་(_C)" #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116 msgid "Color Enhance" msgstr "ཚོས་གཞི་གོང་སྤེལ།" #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཚོས་གཞི་འདི་གི་ནག་གྲིབ་ཚུ་དང་མཉམ་ཚོས་གཞི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས།" #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "Colorif_y..." msgstr "ཚོས་གཞི་གཏང་ནི་...(_Y)" #: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" msgstr "ཚོས་གཞི་གཏང་དོ།" #: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" msgstr "ཚོས་གཞི་གཏང་ནི།" #: ../plug-ins/common/colorify.c:289 msgid "Custom color:" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་:" #: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ཚོས་གཞི་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་འདི་སླར་ལོག་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "བདེ་སྒྲིག་_ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ..." #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་འདི་ནང་ཚོས་གཞི་གཉིས་བརྗེ་སོར་འབད།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 msgid "_Swap Colors" msgstr "བརྗེ་སོར་_ཚོས་གཞི་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "ནུས་མེད་སླར་ལོག་ས་ཁྲ་ཨེ་རི་དེ་སླར་ལོག་ས་ཁྲ་ལས་འགན་ལུ་རྩིས་སྤྲོད་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་འདི་སླར་བདེ་སྒྲིག་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483 msgid "Sort on Hue" msgstr "ཚོན་མདངས་གུ་དབྱེ་སེལ།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487 msgid "Sort on Saturation" msgstr "མཐའ་ཚད་གུ་དབྱེ་སེལ་འབད།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491 msgid "Sort on Value" msgstr "གནས་གོང་གུ་དབྱེ་སེལ།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495 msgid "Reverse Order" msgstr "རིམ་ལོག་གོ་རིམ།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499 msgid "Reset Order" msgstr "སླར་སྒྲིག་གོ་རིམ།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་སླར་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701 msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་འདི་སླར་ལོག་བདེ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ཚོས་གཞི་ཚུ་བཀོག་བཞག་ནི་དང་དྲུད། སྟོན་ཡོད་མི་ཨང་འདི་ཚུ་indices ངོ་མ་ཨིན། དབྱེ་སེལ་གདམ་ཁ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་དཀར་ཆག་ཅིག་གི་དོན་ལུ་གཡས་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འདི་དྭངས་གསལ་ཅན་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "ཨཱལ་ཕ་ལུ་ཚོས་གཞི་...(_A)" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 msgid "Removing color" msgstr "ཚོས་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 msgid "Color to Alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ་ལུ་ཚོས་གཞི།" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "ལས་:" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "ཨཱལ་ཕ་ཚོས་གཞི་འཐུ་མི་ལུ་ཚོས་གཞི།" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ་ལུ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:189 #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/raw.c:1002 msgid "RGB" msgstr "ཨར་ཇི་བི།" #: ../plug-ins/common/compose.c:200 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "ཨར་ཇི་བི་ཨེ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:204 #: ../plug-ins/common/noisify.c:525 #: ../plug-ins/common/noisify.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "ཨཱལ་ཕ་:(_A)" #: ../plug-ins/common/compose.c:211 #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "ཨེཆ་ཨེསི་ཝི།" #: ../plug-ins/common/compose.c:212 #: ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "ཚོན་མདངས་:(_H)" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 #: ../plug-ins/common/compose.c:221 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "མཐའ་ཚད་:(_S)" #: ../plug-ins/common/compose.c:214 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 msgid "_Value:" msgstr "གནས་གོང་:(_V)" #: ../plug-ins/common/compose.c:219 #: ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "ཨེཆ་ཨེསི་ཨེལ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Lightness:" msgstr "དཀར་མདངས་:(_L)" #: ../plug-ins/common/compose.c:227 #: ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "སི་ཝའི་ཨེམ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:228 #: ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "སྔོ་ལྗང་:(_C)" #: ../plug-ins/common/compose.c:229 #: ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "དམར་སྨུག་:(_M)" #: ../plug-ins/common/compose.c:230 #: ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "སེརཔོ་:(_Y)" #: ../plug-ins/common/compose.c:235 #: ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Black:" msgstr "གནགཔོ་:(_B)" #: ../plug-ins/common/compose.c:243 #: ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "བརྟག་དཔྱད་ཁང་།" #: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Luma y470:" msgstr "ལུ་མ་ ཝའི་༤༧༠:(_L)" #: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "ཧོནམ་མདངས་ཅན་ སི་བི་༤༧༠:(_B)" #: ../plug-ins/common/compose.c:254 msgid "_Redness cr470:" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་ སི་ཨར་༤༧༠:(_R)" #: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Luma y709:" msgstr "ལུ་མ་ ཝའི་༧༠༩:(_L)" #: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་ སི་བི་༧༠༩:(_B)" #: ../plug-ins/common/compose.c:262 msgid "_Redness cr709:" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་ སི་ཨར་༧༠༩:(_R)" #: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Luma y470f:" msgstr "ལུ་མ་ ཝའི་༤༧༠ ཨེཕ་:(_L)" #: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "ཧོནམ་མདངས་ཅན་ སི་བི་༤༧༠ ཨེཕ་:(_B)" #: ../plug-ins/common/compose.c:270 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་ སི་ཨར་༤༧༠ ཨེཕ་:(_R)" #: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Luma y709f:" msgstr "ལུ་མ་ ཝའི་༧༠༩ ཨེཕ་:(_L)" #: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "ཧོནམ་མདངས་ཅན་ སི་བི་༧༠༩ ཨེཕ་:(_B)" #: ../plug-ins/common/compose.c:278 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་ སི་ཨར་༧༠༩ ཨེཕ་:(_R)" #: ../plug-ins/common/compose.c:393 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "སྣ་མང་སྐྱ་ཐལ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཚོས་གཞི་རྒྱུ་ལམ་ཚུ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/compose.c:399 msgid "C_ompose..." msgstr "བརྩམ་ནི་...(_o)" #: ../plug-ins/common/compose.c:423 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "ཧེ་མ་ལས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་མི་གཟུགས་བརྙན་འདི་བསྡུ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/compose.c:431 msgid "R_ecompose" msgstr "བསྡུ་སྒྲིག་(_e)" #: ../plug-ins/common/compose.c:475 msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." msgstr "ཤུགས་ལྡན་གཟུགས་བརྙན་འདི་'སོ་སོར་འཕྱལ་མི་'འདི་གིས་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་སྟོན་འབད་འབདཝ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'བསྡུ་སྒྲིག་' འདི་རྐྱངམ་གཅིག་གཡོག་བཀོལ་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "པར་ལེན་འཛོལ་བ་ 'སོ་སོ་འཕྱལ་ནི་-གནད་སྡུད་'གཞན་བརྟེན་པ: བང་རིམ་ཚུ་དག་པ་ཅིག་འཚོལ་ཐོབ་ནུག" #: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ %d གི་དོན་ལུ་བང་རིམ་ཚུ་ཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/compose.c:605 msgid "Composing" msgstr "བརྩམ་དོ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:690 #: ../plug-ins/common/compose.c:1724 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "བརྩམ་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་གཟུགས་བརྙན་གཅིག་དགོ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:701 #: ../plug-ins/common/compose.c:714 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ་ %d འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:721 msgid "Drawables have different size" msgstr "འབྲི་བཏུབ་མི་ཚུ་ལུ་ཚད་སོ་སོ་ཡོད།" #: ../plug-ins/common/compose.c:746 msgid "Images have different size" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལུ་ཚད་སོ་སོ་ཡོད།" #: ../plug-ins/common/compose.c:763 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "བང་རིམ་ཨའི་ཌི་ཨེས་ཐོབ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:784 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་སྐྱ་ཐལ་གཟུགས་བརྙན་(bpp=%d)མེན་བས།" #: ../plug-ins/common/compose.c:811 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "སླར་བརྩམ་ནི་ལུ་མི་ཚུགས་ འབྱུང་ཁུངས་བང་རིམ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:1477 msgid "Compose" msgstr "བརྩམ་ནི།" #. Compose type combo #: ../plug-ins/common/compose.c:1504 msgid "Compose Channels" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཚུ་བརྩམ་ནི།" #: ../plug-ins/common/compose.c:1514 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1495 msgid "Color _model:" msgstr "ཚོས་གཞིའི་དཔེ་:(_m)" #. Channel representation table #: ../plug-ins/common/compose.c:1546 msgid "Channel Representations" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཁྱད་ཚབ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/compose.c:1609 msgid "Mask value" msgstr "གདོང་ཁེབས་གནས་གོང་།" #: ../plug-ins/common/compressor.c:158 msgid "gzip archive" msgstr "ཇི་ཛིཔ་ཡིག་མཛོད།" #: ../plug-ins/common/compressor.c:179 msgid "bzip archive" msgstr "བི་ཛིཔ་ཡིག་མཛོད།" #: ../plug-ins/common/compressor.c:373 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "དྲན་ཤེས་ལྡན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཡིག་སྣོད་མིན་འདུག་ ཨེཀསི་སི་ཨེཕ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་སྦེ་སྲུངས་བཞག་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/compressor.c:518 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "དྲན་ཤེས་ལྡན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཡིག་སྣོད་མིན་འདུག་ ཡིག་སྣོད་མིག་འཕྲུལ་མཉམ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 msgid "Gr_ey" msgstr "སྐྱ་ཐལ་(_e)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 msgid "Re_d" msgstr "དམརཔོ་(_d)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:355 msgid "_Green" msgstr "ཧོནམ་(_G)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:363 msgid "_Blue" msgstr "ལྗང་ཁུ་(_B)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 msgid "_Alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ་(_A)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 msgid "E_xtend" msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་(_x)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 #: ../plug-ins/common/displace.c:475 #: ../plug-ins/common/edge.c:700 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 #: ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" msgstr "ལོག་མཚམས་(_W)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 msgid "Cro_p" msgstr "བཏོག་བཅོས།(_p)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "དབྱེ་རིགས་ ༥x༥ གཅུས་སྒྲིམ་མེ་ཊིཀསི་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "གཅུས་སྒྲིམ་མེ་ཊིཀསི་...(_C)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "གཅུས་སྒྲིམ་གྱིས་ ༣x༣ པིག་སེལ་ཚུ་ལས་ཆུང་མི་བང་རིམ་ཚུ་གུ་ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 msgid "Applying convolution" msgstr "གཅུས་སྒྲིམ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951 msgid "Convolution Matrix" msgstr "གཅུས་སྒྲིམ་མེ་ཊིཀསི།" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988 msgid "Matrix" msgstr "མེ་ཊིཀསི།" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026 msgid "D_ivisor:" msgstr "བགོ་བྱེད་:(_i)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "པར་ལེན་:(_f)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081 msgid "N_ormalise" msgstr "སྤྱིར་བཏང་བཟོ་_" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "ཨཱལ་ཕ་-ལྗིད་ཚད་འཇལ་ནི་(_l)" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112 msgid "Border" msgstr "མཐའ་མཚམས།" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139 msgid "Channels" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/csource.c:110 msgid "C source code" msgstr "སི་ འབྱུང་ཁུངས་ཨང་རྟགས།" #: ../plug-ins/common/csource.c:637 msgid "Save as C-Source" msgstr "སི་ འབྱུང་ཁུངས་སྦེ་སྲུངས་(_S)" #: ../plug-ins/common/csource.c:668 msgid "_Prefixed name:" msgstr "སྔོན་ཚིག་འབད་ཡོད་པའི་མིང་:(_P)" #: ../plug-ins/common/csource.c:677 msgid "Co_mment:" msgstr "བསམ་བཀོད་:(_m)" #. Use Comment #. #: ../plug-ins/common/csource.c:684 msgid "_Save comment to file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་བསམ་བཀོད་སྲུངས་(_S)" #. GLib types #. #: ../plug-ins/common/csource.c:696 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "ཇི་ལིབ་དབྱེ་བ་ཚུ་ (guint8*)ལག་ལེན་འཐབ་(_U)" #. Use Macros #. #: ../plug-ins/common/csource.c:708 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "སི་ཊཀ་གི་ཚབ་ལུ་མེཀ་ཀོརོསི་ལག་ལེན་འཐབ་(_e)" #. Use RLE #. #: ../plug-ins/common/csource.c:720 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "(_༡)བའིཊི་གཡོག་བཀོལ་-རིང་ཚད་-ཨིན་ཀོ་ཌིང་ ལག་ལེན་འཐབ།" #. Alpha #. #: ../plug-ins/common/csource.c:732 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་(ཨར་ཇི་བི་ཨེ་/ཨར་ཇི་བི་)སྲུངས་(_v)" #: ../plug-ins/common/csource.c:750 msgid "Op_acity:" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་:(_a)" #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་གང་འབྱུང་སྦེ་པད་སྐོར་བསྒྱིར་ཡོད་པའི་གྲུ་བཞི་ཐིགས་པ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." msgstr "རྡོག་གཟུགས་རི་མོ་...(_C)" #: ../plug-ins/common/cubism.c:268 msgid "Cubism" msgstr "རྡོག་གཟུགས་རི་མོ།" #: ../plug-ins/common/cubism.c:304 msgid "_Tile size:" msgstr "ཊ་ཡིལ་གྱི་ཚད་:(_T)" #: ../plug-ins/common/cubism.c:317 msgid "T_ile saturation:" msgstr "ཊ་ཡིལ་མཐའ་ཚད་:(_i)" #: ../plug-ins/common/cubism.c:328 msgid "_Use background color" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/common/cubism.c:418 msgid "Cubistic transformation" msgstr "རྡོག་གཟུགས་རི་མོ་ཅན་བཟོ་བསྒྱུར།" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "ཚད་འཛིན་གུག་གུགཔ་གཉིས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་གཟུགས་བརྙན་འདི་བཀུག" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542 msgid "_Curve Bend..." msgstr "གུག་གུགཔ་བཀུག་...(_C)" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "བང་རིམ་ཚུ་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་ (དེ་འབདཝ་ད་རྒྱུ་ལམ་ ཡང་ཅིན་ གདོང་ཁེབས་ལུ་བོད་བརྡ་འབད་ནུག་)" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "གདོང་ཁེབས་ཚུ་དང་མཉམ་བང་རིམ་ཚུ་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ།" #. could not float the selection because selection rectangle #. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR #. #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "སེལ་འཐུ་སྟོངམ་ཚུ་ལུ་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ།" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 msgid "Curve Bend" msgstr "གུག་གུགཔ་བཀུག" #. Preview area, top of column #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ།" #. The preview button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261 msgid "_Preview Once" msgstr "ཚར་གཅིག་ཞིབ་ལྟ་འབད་(_P)" #. The preview toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270 msgid "Automatic pre_view" msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ཞིབ་ལྟ་(_v)" #. Options area, bottom of column #. Options section #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 #: ../plug-ins/common/ripple.c:504 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #. Rotate spinbutton #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294 msgid "Rotat_e:" msgstr "བསྒྱིར་:(_e)" #. The smoothing toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 msgid "Smoo_thing" msgstr "ཧུམ་ཆ་བཟོ་བ་(_t)" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 #: ../plug-ins/common/gqbist.c:841 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 #: ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་(_A)" #. The work_on_copy toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 msgid "Work on cop_y" msgstr "འདྲ་བཤུས་གུ་ལུ་ལཱ་འབད་(_y)" #. The curves graph #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 msgid "Modify Curves" msgstr "གུག་གུགཔ་ཚུ་ལེགས་བཅོས་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 msgid "Curve for Border" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་གུག་གུགཔ།" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 msgid "_Upper" msgstr "ཡར་གྱི་(_U)" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 msgid "_Lower" msgstr "མར་གྱི་(_L)" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 msgid "Curve Type" msgstr "གུག་གུགཔ་གི་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 msgid "Smoot_h" msgstr "ཧུམ་ཆ་(_h)" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 msgid "_Free" msgstr "དལཝ་(_F)" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 msgid "_Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས་(_C)" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "གཞན་མི་མཐའ་མཚམས་འདི་ལུ་ཤུགས་ལྡན་གུག་གུགཔ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #. The CopyInv button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 msgid "_Mirror" msgstr "ངོ་འཆར་(_M)" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "མཐའ་མཚམས་གཞན་མི་འདི་ལུ་ཤུགས་ལྡན་གུག་གུགཔ་གི་ངོ་འཆར་བཟོ།" #. The Swap button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 msgid "S_wap" msgstr "བརྗེ་སོར་(_W)" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 msgid "Swap the two curves" msgstr "གུག་གུགཔ་གཉིས་བརྗེ་སོར་འབད།" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 msgid "Reset the active curve" msgstr "ཤུགས་ལྡན་གུག་གུགཔ་འདི་སླར་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 msgid "Load the curves from a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལས་གུག་གུགཔ་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 msgid "Save the curves to a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་གུག་གུགཔ་ཚུ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལས་གུག་གུགཔ་ས་ཚིགས་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་གུག་གུགཔ་ས་ཚིགས་ཚུ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "དམརཔོ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:171 #: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "ཧོནམ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:172 #: ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "ལྗང་ཁུ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:181 #: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "ཚོན་མདངས།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "མཐའ་ཚད།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "གནས་གོང་།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:193 #: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "ཚོན་མདངས།(_I)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:194 #: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "མཐའ་ཚད།(_I)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:195 #: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "དཀར་མདངས" #: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Hue (HSL)" msgstr "ཚོད་མདངས(ཨེཆ་ཨེསི་ཨལ)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "མཐའ་ཚད།(ཨེཆ་ཨེསི་ཨེལ)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Lightness" msgstr "ཡངས་ཚུལ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:202 #: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "སྔོ་ལྗང་།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:203 #: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "དམར་སྨུག" #: ../plug-ins/common/decompose.c:204 #: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "སེརཔོ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Cyan" msgstr "སྔོ་ལྗང་།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Magenta" msgstr "དམར་སྨུག" #: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Yellow" msgstr "སེརཔོ་" #: ../plug-ins/common/decompose.c:211 #: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "སྔོ་ལྗང་-ཀེ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:212 #: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "དམར་སྨུག་-k" #: ../plug-ins/common/decompose.c:213 #: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "སེརཔོ་-k" #: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "གནགཔོ་-k" #: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Cyan_K" msgstr "སྔོ་ལྗང་(_K)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Magenta_K" msgstr "དམར་སྨུག་(_K)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "Yellow_K" msgstr "སེརཔོ་(_K)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "luma-y470" msgstr "ལུ་མ་-ཝའི་༤༧༠" #: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "blueness-cb470" msgstr "ཧོནམ་མདངས་ཅན་-སི་བི་༤༧༠" #: ../plug-ins/common/decompose.c:231 msgid "redness-cr470" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་-སི་ཨར་༤༧༠" #: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "luma-y709" msgstr "ལུ་མ་-ཝའི་༧༠༩" #: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "blueness-cb709" msgstr "ཧོནམ་མདངས་ཅན་-སི་བི་༧༠༩" #: ../plug-ins/common/decompose.c:235 msgid "redness-cr709" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་-སི་ཨར་༧༠༩" #: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "luma-y470f" msgstr "ལུ་མ་-ཝའི་༤༧༠ ཨེཕ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "blueness-cb470f" msgstr "ཧོནམ་མདངས་ཅན་-སི་བི་༤༧༠ ཨེཕ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:239 msgid "redness-cr470f" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་-སི་ཨར་༤༧༠ ཨེཕ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "luma-y709f" msgstr "ལུ་མ་-ཝའི་༧༠༩ ཨེཕ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "blueness-cb709f" msgstr "ཧོནམ་མདངས་ཅན་-སི་བི་༧༠༩ ཨེཕ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:243 msgid "redness-cr709f" msgstr "དམར་མདངས་ཅན་-སི་ཨར་༧༠༩ ཨེཕ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:294 #: ../plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་སོ་སོ་ཚོས་གཞི་བར་སྟོང་ཆ་ཤས་ཚུ་ལུ་སོ་སོ་འཕྱལ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:300 #: ../plug-ins/common/decompose.c:318 msgid "_Decompose..." msgstr "སོ་སོ་འཕྱལ་...(_D)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:409 msgid "Decomposing" msgstr "སོ་སོ་འཕྱལ་དོ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1460 msgid "Decompose" msgstr "སོ་སོ་འཕྱལ།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1483 msgid "Extract Channels" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད།" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1530 msgid "_Decompose to layers" msgstr "བང་རིམ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཤེས་སོ་སོ་སྦེ་ཕྱེ་ནི་_" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1541 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "ཐོ་བཀོད་ཚོས་གཞི་བཟུམ་སྦེ་གདོང་གཞི་_" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1542 msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "གདོང་གཞི་ཚོས་གཞི་འདི་ནང་པིག་སེལ་ཚུ་ཨའུཊི་པུཊི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ནང་གནགཔོ་འབྱུང་འོང་། འདི་རྒྱུན་ལམ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གུ་སྟོན་ནི་ལུ་བཏོག་བཅོས་རྟགས་ཚུ་བཟུམ་གྱི་ཅ་ལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "གྲལ་ཐིག་གཞན་རེ་རེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་མི་འདི་ལུ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གཏན་ཁེལ་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 msgid "_Deinterlace..." msgstr "ལྷས་བཤོལ་འབད་...(_D)" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 msgid "Deinterlace" msgstr "ལྷས་བཤོལ་འབད།" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "ཡ་ཅན་ས་སྒོ་ཚུ་བཞག་(_d)" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 msgid "Keep _even fields" msgstr "ཆ་ཅན་ས་སྒོ་ཚུ་བཞག་(_e)" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "གཏིང་ཚད་ས་ཁྲ་(ཛེཊི་-གནད་ཁོངས་ཚུ་)ལག་ལེན་འཐབ་འདི་གཟུགས་བརྙན་གཉིས་མཉམ་མཐུད་འབད།" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 msgid "_Depth Merge..." msgstr "གཏིང་ཚད་མཉམ་བསྡོམས་འབད་ནི་...(_D)" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 msgid "Depth-merging" msgstr "གཏིང་ཚད་-མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 msgid "Depth Merge" msgstr "གཏིང་ཚད་མཉམ་བསྡོམས་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 msgid "Source 1:" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ ༡:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 msgid "Depth map:" msgstr "གཏིང་ཚད་ས་ཁྲ་:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 msgid "Source 2:" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ ༢:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 msgid "O_verlap:" msgstr "མཐའ་མནོན་ནི་:(_v)" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "ཚད་ཤིང་ ༡:(_a)" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 msgid "Sca_le 2:" msgstr "ཚད་ཤིང་ ༢:(_l)" #: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 msgid "Desktop Link" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་འབྲེལ་མཐུད།" #: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ཐངས་འཛོལ་བ '%s': %s" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་ལས་སྐྱོན་ཅན་གི་སྒྲ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Des_peckle..." msgstr "སྐྱོན་མེད་བཟོ་...(_p)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:613 msgid "Despeckle" msgstr "སྐྱོན་མེད་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 msgid "Median" msgstr "གུང་ཐིག" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 msgid "_Adaptive" msgstr "མཐུན་ཅན་(_A)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 msgid "R_ecursive" msgstr "ལོག་རིམ་(_e)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 #: ../plug-ins/common/neon.c:730 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 #: ../plug-ins/common/nova.c:365 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "མཐའ་འཁོར་:(_R)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 msgid "_Black level:" msgstr "གནས་གོང་གནགཔོ་:(_B)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 msgid "_White level:" msgstr "གནས་གོང་དཀརཔོ་:(_W)" #: ../plug-ins/common/destripe.c:103 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་ལས་ཀེར་ཕྲང་ཐིག་རིས་ནར་མོ་ཅ་དངོས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "ཐིག་རིས་ནར་མོ་མེདཔ་...(_t)" #: ../plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping" msgstr "ཐིག་རིས་ནར་མོ་བཟོ་དོ།" #: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "ཐིག་རིས་ནར་མོ་མེདཔ།" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 #: ../plug-ins/common/gtm.c:583 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3335 #: ../plug-ins/common/raw.c:1035 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile.c:423 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239 msgid "_Width:" msgstr "རྒྱ་ཚད་:(_W)" #: ../plug-ins/common/destripe.c:483 msgid "Create _histogram" msgstr "ཧིས་ཊོ་ག་རམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་(_h)" #: ../plug-ins/common/dicom.c:141 msgid "DICOM image" msgstr "ཌི་ཨའི་སི་ཨོ་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/dicom.c:166 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་གཟུགས་བརྙན་འབད་ནི་དང་སྨན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ནང་བརྡ་དོན་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/dicom.c:322 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' འདི་ཌི་ཨའི་སི་ཨོ་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་མེན།" #: ../plug-ins/common/dicom.c:661 #: ../plug-ins/common/pcx.c:582 #: ../plug-ins/common/pnm.c:920 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་མཉམ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྲུངས་བཞག་འབད་མི་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/dicom.c:676 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 #: ../plug-ins/common/xwd.c:556 #: ../plug-ins/fits/fits.c:445 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "མ་ཤེས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་ལུ་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "འཁྱོག་འཕྲོ་དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "འཁྱོག་འཕྲོ་དཔེ་གཞི་ཚུ་...(_D)" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "འཁྱོག་འཕྲོ་དཔེ་གཞི་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "འཁྱོག་འཕྲོ་དཔེ་གཞི་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "འབྱུང་ཐེངས་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 msgid "Contours" msgstr "བུར་གཞོང་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 msgid "Sharp Edges" msgstr "རྣོ་ཅན་མཐའམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 #: ../plug-ins/common/softglow.c:681 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 msgid "_Brightness:" msgstr "དཀར་མདངས་:(_B)" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 msgid "Sc_attering:" msgstr "ཁ་ཐོར་དོ་:(_a)" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" msgstr "ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འདུ་ཐབས་:(_l)" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 msgid "Other Options" msgstr "གཞན་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_X displacement" msgstr "ཨེཀསི་ གནས་སྤང་(_X)" #: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_Pinch" msgstr "ཕྲན་ཙམ་(_P)" #: ../plug-ins/common/displace.c:146 msgid "_Y displacement" msgstr "ཝའི་ གནས་སྤང་(_Y)" #: ../plug-ins/common/displace.c:146 msgid "_Whirl" msgstr "འཁྱིར་རླུང་(_W)" #: ../plug-ins/common/displace.c:172 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "གནས་སྤང་ས་ཁྲ་ཚུ་གི་བརྡ་སྟོན་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་པིག་སེལ་ཚུ་གནས་སྤང་འབད།" #: ../plug-ins/common/displace.c:182 msgid "_Displace..." msgstr "གནས་སྤང་...(_D)" #: ../plug-ins/common/displace.c:293 msgid "Displacing" msgstr "གནས་སྤང་དོ།" #: ../plug-ins/common/displace.c:329 msgid "Displace" msgstr "གནས་སྤང་།" #. X options #: ../plug-ins/common/displace.c:365 msgid "_X displacement:" msgstr "ཨེཀསི་ གནས་སྤང་:(_X)" #. Y Options #: ../plug-ins/common/displace.c:412 msgid "_Y displacement:" msgstr "ཝའི་ གནས་སྤང་:(_Y)" #: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "Displacement Mode" msgstr "གནས་སྤང་ཐབས་ལམ།" #: ../plug-ins/common/displace.c:465 msgid "_Cartesian" msgstr "ཀར་ཊི་སཱན་(_C)" #: ../plug-ins/common/displace.c:466 msgid "_Polar" msgstr "ལྷོ་རྩེའི་(_P)" #: ../plug-ins/common/displace.c:471 msgid "Edge Behavior" msgstr "མཐའམ་སྤྱོད་ལམ།" #: ../plug-ins/common/displace.c:477 #: ../plug-ins/common/edge.c:713 #: ../plug-ins/common/ripple.c:564 #: ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "_Smear" msgstr "བྱུག་པ་(_S)" #: ../plug-ins/common/displace.c:479 #: ../plug-ins/common/edge.c:726 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:400 msgid "_Black" msgstr "གནགཔོ་(_B)" #: ../plug-ins/common/dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "མཐའམ་སྟུག་ཚད་ཀྱི་ཚད་འཛིན་མཉམ་མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན།" #: ../plug-ins/common/dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "གོ་ཤི་ཡཱནསི་གི་ཁྱད་པར་...(_D)" #: ../plug-ins/common/dog.c:230 #: ../plug-ins/common/dog.c:275 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "ཌི་ཨོ་ཇི་མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན་ནི།" #: ../plug-ins/common/dog.c:303 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "ཚད་བཟུང་ཚུ་ཧུམ་ཆ་བཟོ་བ།" #: ../plug-ins/common/dog.c:317 msgid "_Radius 1:" msgstr "མཐའ་འཁོར་ ༡:(_R)" #: ../plug-ins/common/dog.c:321 msgid "R_adius 2:" msgstr "མཐའ་འཁོར་ ༢:(_a)" #: ../plug-ins/common/dog.c:333 #: ../plug-ins/common/normalize.c:92 msgid "_Normalize" msgstr "སྤྱིར་བཏང་བཟོ་བ་(_N)" #: ../plug-ins/common/dog.c:344 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "གནས་ལོག་འབད་(_I)" #: ../plug-ins/common/edge.c:154 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "མཐའམ་ཚུ་སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ཐབས་ལམ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག" #: ../plug-ins/common/edge.c:159 msgid "_Edge..." msgstr "མཐའམ་...(_E)" #: ../plug-ins/common/edge.c:231 msgid "Edge detection" msgstr "མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན།" #: ../plug-ins/common/edge.c:625 msgid "Edge Detection" msgstr "མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན།" #: ../plug-ins/common/edge.c:659 msgid "Sobel" msgstr "སོ་བེལ།" #: ../plug-ins/common/edge.c:660 msgid "Prewitt compass" msgstr "ཕྱོགས་འཁོར།" #: ../plug-ins/common/edge.c:661 #: ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "སྟེགས་རིས།" #: ../plug-ins/common/edge.c:662 msgid "Roberts" msgstr "རོ་བཱརཊས།" #: ../plug-ins/common/edge.c:663 msgid "Differential" msgstr "ཁྱད་པར་ཅན།" #: ../plug-ins/common/edge.c:664 #: ../plug-ins/common/laplace.c:243 msgid "Laplace" msgstr "ལེཔ་ལའས།" #: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "_Algorithm:" msgstr "ཨཱལ་གོ་རི་དམ་:(_A)" #: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "A_mount:" msgstr "དངུལ་བསྡོམས་:(_m)" #: ../plug-ins/common/emboss.c:126 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "འབུར་ཅན་གྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་འདི་མཚུངས་ལྡན་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/emboss.c:132 msgid "_Emboss..." msgstr "འབུར་རིས་...(_E)" #: ../plug-ins/common/emboss.c:386 #: ../plug-ins/common/emboss.c:448 msgid "Emboss" msgstr "འབུར་རིས།" #: ../plug-ins/common/emboss.c:476 msgid "Function" msgstr "ལས་འགན།" #: ../plug-ins/common/emboss.c:480 msgid "_Bumpmap" msgstr "འབུར་འབུར་ས་ཁྲ་(_B)" #: ../plug-ins/common/emboss.c:481 msgid "_Emboss" msgstr "འབུར་རིས་(_E)" #: ../plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "E_levation:" msgstr "མཐོ་སྒང་:" #: ../plug-ins/common/engrave.c:103 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "ཅ་རྙིང་རྐོས་རིས་འདི་མཚུངས་ལྡན་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/engrave.c:108 msgid "En_grave..." msgstr "སྤྲོས་རྐོ་ནི་...(_g)" #: ../plug-ins/common/engrave.c:182 msgid "Engraving" msgstr "རྐོས་རིས།" #: ../plug-ins/common/engrave.c:211 msgid "Engrave" msgstr "སྤྲོས་རྐོ་ནི།" #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 #: ../plug-ins/common/film.c:1003 #: ../plug-ins/common/gtm.c:599 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3136 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 #: ../plug-ins/common/raw.c:1048 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 #: ../plug-ins/common/tile.c:427 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241 msgid "_Height:" msgstr "མཐོ་ཚད་:(_H)" #: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" msgstr "བཅད་མཚམས་གྲལ་ཐིག་རྒྱ་ཚད་(_L)" #: ../plug-ins/common/exchange.c:124 msgid "Swap one color with another" msgstr "གཞན་མི་མཉམ་ཚོས་གཞི་གཅིག་བརྗེ་སོར་འབད།" #: ../plug-ins/common/exchange.c:130 msgid "_Color Exchange..." msgstr "ཚོས་གཞི་བརྗེ་སོར་...(_C)" #: ../plug-ins/common/exchange.c:215 #: ../plug-ins/common/exchange.c:289 msgid "Color Exchange" msgstr "ཚོས་གཞི་བརྗེ་སོར།" #: ../plug-ins/common/exchange.c:311 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "\"ཚོས་གཞི་ལས་\"འཐུ་ནི་ལུ་སྔོན་ལྟ་ནང་བར་མ་-ཨེབ་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/exchange.c:349 msgid "To Color" msgstr "ཚོས་གཞི་ལུ།" #: ../plug-ins/common/exchange.c:349 msgid "From Color" msgstr "ཚོས་གཞི་ལས།" #: ../plug-ins/common/exchange.c:367 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "ཚོས་གཞི་བརྗེ་སོར་: ཚོས་གཞི་ལུ།" #: ../plug-ins/common/exchange.c:368 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "ཚོས་གཞི་བརྗེ་སོར་: ཚོས་གཞི་ལས།" #: ../plug-ins/common/exchange.c:426 msgid "R_ed threshold:" msgstr "དམརཔོ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་:(e)" #: ../plug-ins/common/exchange.c:486 msgid "G_reen threshold:" msgstr "ལྗང་ཁུ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་:(r)" #: ../plug-ins/common/exchange.c:547 msgid "B_lue threshold:" msgstr "ཧོནམ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་:(l)" #: ../plug-ins/common/exchange.c:575 msgid "Lock _thresholds" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་(_t)" #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "གློག་ཤོག་བཤུབ་གུ་ལུ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་མཉམ་མཐུད་འབད།" #: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." msgstr "གློག་ཤོག་བཤུབ་...(_F)" #: ../plug-ins/common/film.c:307 msgid "Composing images" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་བརྩམ་དོ།" #: ../plug-ins/common/film.c:425 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048 msgid "Untitled" msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།" #: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "Available images:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་:" #: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "On film:" msgstr "གློག་བརྙན་གུ་ལུ་:" #. Create selection #: ../plug-ins/common/film.c:966 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428 msgid "Selection" msgstr "སེལ་འཐུ།" #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:976 #: ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" msgstr "གློག་ཤོག་བཤུབ།" #. Keep maximum image height #: ../plug-ins/common/film.c:985 msgid "_Fit height to images" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལུ་མཐོ་ཚད་ཚུད་སྒྲིག་འབད་(_F)" #. Film color #: ../plug-ins/common/film.c:1021 msgid "Select Film Color" msgstr "གློག་བརྙན་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/common/film.c:1026 #: ../plug-ins/common/film.c:1076 #: ../plug-ins/common/nova.c:352 msgid "Co_lor:" msgstr "ཚོས་གཞི་:(_l)" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: ../plug-ins/common/film.c:1035 msgid "Numbering" msgstr "ཨང་བཏགས་ནི།" #: ../plug-ins/common/film.c:1053 msgid "Start _index:" msgstr "ཟུར་ཐོ་འགོ་བཙུགས་:(_i)" #: ../plug-ins/common/film.c:1066 msgid "_Font:" msgstr "ཡིག་གཟུགས་:(_F)" #. Numbering color #: ../plug-ins/common/film.c:1071 msgid "Select Number Color" msgstr "ཚོས་གཞི་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "At _bottom" msgstr "མཇུག་ལུ་(_b)" #: ../plug-ins/common/film.c:1087 msgid "At _top" msgstr "མགོ་ལུ་(_t)" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: ../plug-ins/common/film.c:1100 msgid "Image Selection" msgstr "གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ།" #: ../plug-ins/common/film.c:1128 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོ་ཚད་བཤུབ་འདི་གི་དཔྱ་ཕྲན་ཚུ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "Ad_vanced" msgstr "མཐོ་རིམ་(_v)" #: ../plug-ins/common/film.c:1150 msgid "Image _height:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་:(_h)" #: ../plug-ins/common/film.c:1161 msgid "Image spac_ing:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་:(_i)" #: ../plug-ins/common/film.c:1172 msgid "_Hole offset:" msgstr "དོང་ཕུ་པར་ལེན་:(_H)" #: ../plug-ins/common/film.c:1183 msgid "Ho_le width:" msgstr "དོང་ཕུ་རྒྱ་ཚད་:(_l)" #: ../plug-ins/common/film.c:1194 msgid "Hol_e height:" msgstr "དོང་ཕུ་མཐོ་ཚད་:(_e)" #: ../plug-ins/common/film.c:1205 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "དོང་ཕུ་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་:(_a)" #: ../plug-ins/common/film.c:1216 msgid "_Number height:" msgstr "གྲངས་མཐོ་ཚད་:(_N)" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "དྭངས་ཤེལ་འབར་བའི་ནུས་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 msgid "Lens _Flare..." msgstr "དྭངས་ཤེལ་འབར་བ་...(_F)" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 msgid "Render lens flare" msgstr "དྭངས་ཤེལ་འབར་བ་ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 msgid "Lens Flare" msgstr "དྭངས་ཤེལ་འབར་བ།" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "འབར་བའི་ནུས་པ་གི་དབུས།" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 #: ../plug-ins/common/nova.c:483 msgid "Show _position" msgstr "གནས་ས་སྟོན་(_p)" #: ../plug-ins/common/fp.c:229 msgid "Cyan:" msgstr "སྔོ་ལྗང་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:230 msgid "Yellow:" msgstr "སེརཔོ་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:231 msgid "Magenta:" msgstr "དམར་སྨུག་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:233 msgid "Darker:" msgstr "གནག་སུ་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:234 msgid "Lighter:" msgstr "སྲབ་སུ་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:236 msgid "More Sat:" msgstr "ཧེང་བཀལ་ མཐའ་ཚད་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:237 msgid "Less Sat:" msgstr "ཉུང་མི་ མཐའ་ཚད་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:239 #: ../plug-ins/common/fp.c:529 msgid "Current:" msgstr "ད་ལྟོའི་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:323 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་སྦེ་གཟུགས་བརྙན་ཚོས་གཞི་ཚུ་ལེགས་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/common/fp.c:328 msgid "_Filter Pack..." msgstr "ཚགས་མ་སྦུང་ཚན་...(_F)" #: ../plug-ins/common/fp.c:374 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "ཨེཕ་པི་འདི་ཨར་ཇི་བི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/fp.c:384 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "ཨེཕ་པི་འདི་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་སྦེ་རྐྱངམ་གཅིག་གཡོག་བཀོལ་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/fp.c:402 msgid "Applying filter pack" msgstr "ཚགས་མ་སྦུང་ཚན་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/fp.c:521 msgid "Original:" msgstr "ངོ་མ་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:573 msgid "Hue Variations" msgstr "ཚོན་མདངས་འགྱུར་བ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/fp.c:627 msgid "Roughness" msgstr "རགས་བྲིས་ཅན།" #: ../plug-ins/common/fp.c:670 msgid "Affected Range" msgstr "གནོད་སྐྱོན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད།" #: ../plug-ins/common/fp.c:674 msgid "Sha_dows" msgstr "གྱིབ་མ་ཚུ་(_d)" #: ../plug-ins/common/fp.c:675 msgid "_Midtones" msgstr "སྐད་གདངས་བར་མ་(_M)" #: ../plug-ins/common/fp.c:676 msgid "H_ighlights" msgstr "གཙོ་དམིགས་(_i)" #: ../plug-ins/common/fp.c:690 msgid "Windows" msgstr "ཝིན་ཌོསི།" #: ../plug-ins/common/fp.c:700 #: ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "མཐའ་ཚད་(_S)" #: ../plug-ins/common/fp.c:708 msgid "A_dvanced" msgstr "མཐོ་རིམ་(_d)" #: ../plug-ins/common/fp.c:728 msgid "Value Variations" msgstr "གནས་གོང་འགྱུར་བ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/fp.c:772 msgid "Saturation Variations" msgstr "མཐའ་ཚད་འགྱུར་བ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/fp.c:824 msgid "Select Pixels By" msgstr "གིས་པིག་སེལས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/common/fp.c:829 msgid "H_ue" msgstr "ཚོན་མདངས་(_u)" #: ../plug-ins/common/fp.c:830 msgid "Satu_ration" msgstr "མཐའ་ཚད་(_r)" #: ../plug-ins/common/fp.c:831 msgid "V_alue" msgstr "གནས་གོང་(_a)" #: ../plug-ins/common/fp.c:857 msgid "Show" msgstr "སྟོན།" #: ../plug-ins/common/fp.c:862 msgid "_Entire image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཧྲིལ་བུ་(_E)" #: ../plug-ins/common/fp.c:863 msgid "Se_lection only" msgstr "སེལ་འཐུ་རྐྱངམ་གཅིག་(_l)" #: ../plug-ins/common/fp.c:864 msgid "Selec_tion in context" msgstr "སྐབས་དོན་ནང་སེལ་འཐུ།" #: ../plug-ins/common/fp.c:1179 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "ཚགས་མ་སྦུང་ཚན་མཚུངས་ལྡན་བཟོ་ནི།" #: ../plug-ins/common/fp.c:1297 msgid "Shadows:" msgstr "གྱིབ་མ་ཚུ་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:1298 msgid "Midtones:" msgstr "སྐད་གདངས་བར་མ་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:1299 msgid "Highlights:" msgstr "གཙོ་དམིགས་:" #: ../plug-ins/common/fp.c:1311 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "མཐོ་རིམ་ཚགས་མ་སྦུང་ཚན་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/fp.c:1322 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "མིང་གཞན་འབོ་ནི་གི་ཧུམ་ཆ་ཅན།" #: ../plug-ins/common/fp.c:1422 msgid "Preview as You Drag" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲུདཔ་ད་ཞིབ་ལྟ།" #: ../plug-ins/common/fp.c:1426 msgid "Preview Size" msgstr "ཞིབ་ལྟ་ཚད།" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "མེན་ཌཱལ་བོརོཊོ་ཕེ་རེག་ཊལ་མཉམ་གཟུགས་བརྙན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "ཕེ་རེག་ཊལ་བཤུལ་འཚོལ་...(_F)" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 msgid "Fractal Trace" msgstr "ཕེ་རེག་ཊལ་བཤུལ་འཚོལ།" #. Settings #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 msgid "Outside Type" msgstr "ཕྱི་ཁར་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 msgid "_White" msgstr "དཀརཔོ་(_W)" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "མེན་ཌཱལ་བོརོཊོ་ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 msgid "X_1:" msgstr "ཨེཀསི་(_༡):" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 msgid "X_2:" msgstr "ཨེཀསི་(_༢):" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 msgid "Y_1:" msgstr "ཝའི་(_༡):" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 msgid "Y_2:" msgstr "ཝའི་(_༢):" #: ../plug-ins/common/gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "འཇམ་ཤོས་ མང་ཆེ་ཤོས་མཐུན་མོང་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་རབ་རིབ་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ།" #: ../plug-ins/common/gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "གོ་ཤི་ཡན་རབ་རིབ་...(_G)" #: ../plug-ins/common/gauss.c:179 #: ../plug-ins/common/gauss.c:199 #: ../plug-ins/common/gauss.c:219 #: ../plug-ins/common/gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "གོ་ཤི་ཡན་རབ་རིབ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../plug-ins/common/gauss.c:428 #: ../plug-ins/common/gauss.c:476 msgid "Gaussian Blur" msgstr "གོ་ཤི་ཡན་རབ་རིབ།" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/gauss.c:506 msgid "Blur Radius" msgstr "རབ་རིབ་མཐའ་འཁོར།" #: ../plug-ins/common/gauss.c:520 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 #: ../plug-ins/common/spread.c:386 msgid "_Horizontal:" msgstr "ཐད་སྙོམས་:(_H)" #: ../plug-ins/common/gauss.c:524 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 #: ../plug-ins/common/spread.c:390 msgid "_Vertical:" msgstr "ཀེར་ཕྲང་:(_V)" #: ../plug-ins/common/gauss.c:547 msgid "Blur Method" msgstr "རབ་རིབ་ཐབས་ལམ།" #: ../plug-ins/common/gauss.c:551 msgid "_IIR" msgstr "ཨའི་ཨའི་ཨར་(_I)" #: ../plug-ins/common/gauss.c:552 msgid "_RLE" msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨི་(_R)" #: ../plug-ins/common/gbr.c:152 #: ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་པྱིར།" #: ../plug-ins/common/gbr.c:388 #: ../plug-ins/common/gbr.c:400 msgid "Unsupported brush format" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་པྱིར་རྩ་སྒྲིག" #: ../plug-ins/common/gbr.c:411 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་པྱིར་ཡིག་སྣོད་ '%s'ནང་འཛོལ་བ།" #: ../plug-ins/common/gbr.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "པྱིར་ཡིག་སྣོད་ '%s'ནང་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཡིག་རྒྱུན་ནུས་མེད།" #: ../plug-ins/common/gbr.c:425 #: ../plug-ins/common/gih.c:499 #: ../plug-ins/common/gih.c:1158 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 msgid "Unnamed" msgstr "མིང་མ་བཏགས་པ།" #: ../plug-ins/common/gbr.c:607 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པྱིར་ཚུ་ གེརེ་སིཀེལ་ ཡང་ཅིན་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ་ ཨིན་མས།" #: ../plug-ins/common/gbr.c:704 msgid "Save as Brush" msgstr "པྱིར་སྦེ་སྲུངས།" #. attach labels #: ../plug-ins/common/gbr.c:731 #: ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་:" #: ../plug-ins/common/gbr.c:742 #: ../plug-ins/common/gih.c:910 #: ../plug-ins/common/pat.c:541 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 msgid "Description:" msgstr "འགྲེལ་བཤད་:" #: ../plug-ins/common/gee.c:99 #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལས་སྐུ་གཟུགས་བཟང་པོ་ཆེན་པོ་ཡོད་!" #: ../plug-ins/common/gee.c:104 #: ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "གི་སི་ལའིམ།" #: ../plug-ins/common/gee.c:166 #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་གདམ་ཁ་རྐྱབས་མི་ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ།" #: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "'%s' གིས་ཉུང་མི་ཕན་མེད་གསར་བསྐྲུན།" #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 msgid "Gee Zoom" msgstr "གི་རྒྱས་ཟུམ།" #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "%s གིས་ཕན་མེད་གསར་བསྐྲུན།" #: ../plug-ins/common/gif.c:410 #: ../plug-ins/common/gifload.c:141 msgid "GIF image" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/gif.c:683 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་ཐེབས་རྐྱངམ་གཅིག་མར་ཕབ་འབད་མ་ཚུགས། དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་སྦེ་སྲུང་དོ།" #: ../plug-ins/common/gif.c:899 msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་རྩ་སྒྲིག་རྐྱངམ་གཅིག་གིས་༧ བིཊི་ ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ནང་བསམ་བཀོད་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན། བསམ་བཀོད་སྲུངས་བཏག་མ་འབད་བས།" #: ../plug-ins/common/gif.c:958 msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "ཨར་ཇི་བི་ཚོས་གཞི་སྲུངས་མི་བཏུབ། དང་པ་རང་གེརེ་སིཀེལ་ ཡང་ཅིན་ ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plug-ins/common/gif.c:1135 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "ངན་པ་སི་པི་ཡུ་-བསྒུལ་བཟོ་འཐེན་མི་བཀག་ནི་ལུ་བཙུགས་ཡོད་མི་ཕྱིར་འགྱངས་འབད།" #: ../plug-ins/common/gif.c:1175 msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨའི་ཨེཕ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འབད་བརྩོན་བསྐྱེད་མི་གཟུགས་བརྙན་འདིའི་ནང་ན་གཟུགས་བརྙན་འདི་གི་མཐའ་མཚམས་ཚུ་ངོ་མ་འདི་ལས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་ཨིན་མི་བང་རིམ་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/gif.c:1192 msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་འདི་འབད་མི་བཅུག་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་བང་རིམ་ཚུ་གཟུགས་བརྙན་མཐའ་མཚམས་ཚུ་ཡང་ན་སྲུངས་བཞག་འདི་ཆ་མེད་གཏང་ལུ་བཏོག་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་གདམ་བཏུབ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/gif.c:1233 msgid "Save as GIF" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་སྦེ་སྲུངས།" #. regular gif parameter settings #: ../plug-ins/common/gif.c:1255 msgid "GIF Options" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/gif.c:1261 msgid "I_nterlace" msgstr "ཕན་ཚུན་ལྷག་ནི་(_n)" #: ../plug-ins/common/gif.c:1277 msgid "_GIF comment:" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་བསམ་བཀོད་:(_G)" #. additional animated gif parameter settings #: ../plug-ins/common/gif.c:1334 msgid "Animated GIF Options" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གདམ་ཁ་ཚུ་བསྒུལ་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/gif.c:1340 msgid "_Loop forever" msgstr "འཕྲལ་བཀོལ་རྟག་པར་(_L)" #: ../plug-ins/common/gif.c:1353 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད་མི་ལུ་གཞི་ཁྲམ་ཚུ་གི་བར་ན་ཕྱིར་འགྱངས་འབད་:(_D)" #: ../plug-ins/common/gif.c:1368 #: ../plug-ins/common/mng.c:1539 msgid "milliseconds" msgstr "མི་ལི་སྐར་ཆ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/gif.c:1378 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད་མི་ལུ་གཞི་ཁྲམ་བཀོག་ས་:(_F)" #: ../plug-ins/common/gif.c:1382 msgid "I don't care" msgstr "ང་གིས་བདག་འཛིན་མི་འབད།" #: ../plug-ins/common/gif.c:1384 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "འདུ་གསོག་གི་བང་རིམ་ཚུ་ (མཉམ་མཐུད་)" #: ../plug-ins/common/gif.c:1386 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "བང་རིམ་གཅིག་ལུ་གཞི་ཁྲམ་གཅིག་(ཚབ་བཙུགས་)" #. The "Always use default values" toggles #: ../plug-ins/common/gif.c:1402 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ཕྱིར་འགྱངས་བཀོད་ཡོད་མི་ལྟག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)" #: ../plug-ins/common/gif.c:1412 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་བཀོག་ས་བཀོད་ཡོད་མི་ལྟག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་(_s)" #: ../plug-ins/common/gif.c:2565 msgid "Error writing output file." msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་བྲིས་ནི་འཛོལ་བ།" #: ../plug-ins/common/gif.c:2635 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་བསམ་བཀོད་འདི་ཚད་ཅིག་ལས་མེད།" #: ../plug-ins/common/gifload.c:325 msgid "This is not a GIF file" msgstr "འདི་ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་མེན།" #: ../plug-ins/common/gifload.c:364 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "གྲུ་བཞི་མེན་མི་པིག་སེལ་ཚུ། གཟུགས་བརྙན་འདི་བཙིར་བཙིརཝ་སྦེ་མཐོང་ནི་འོང་།" #: ../plug-ins/common/gifload.c:881 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ (%d%s)" #: ../plug-ins/common/gifload.c:904 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "ཁ་ཕྱེ་དོ་ '%s' (གཞི་ཁྲམ་ %d)" #: ../plug-ins/common/gifload.c:933 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:796 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:831 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ %d" #: ../plug-ins/common/gifload.c:935 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ %d (%d%s)" #: ../plug-ins/common/gifload.c:966 #, c-format msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." msgstr "ཆི་ཨའི་ཨེཕ་:ཡིག་ཐོག་མ་བཀོད་མི་ ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ སྣ་སྡུད་དབྱེ་བ་ %d འདི་ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་བས། བསྒུལ་བཟོ་འདི་གཏང་མི་བཏུབ་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ཚུལ་ལྡན་གྱི་ཐོག་ལས་སླར་-སྲུངས་འབད།" #: ../plug-ins/common/gih.c:207 #: ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པྱིར་ (བསྒུལ་ཅན་བཟོས་པའི་)" #: ../plug-ins/common/gih.c:321 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "བང་རིམ་ %s འདི་ལུ་ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་མེད་ གོམ་འགྱོ་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/gih.c:492 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་པྱིར་རྒྱུད་དུང་ཡིག་སྣོད་ནང་འཛོལ་བ།" #: ../plug-ins/common/gih.c:558 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་པྱིར་ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་ལུ་འབྱུང་ནི་མས།" #: ../plug-ins/common/gih.c:703 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "རྒྱུད་དུང་ནང་པྱིར་གཅིག་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་ བློས་བཏང་དོ།" #: ../plug-ins/common/gih.c:866 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "པྱིར་རྒྱུད་དུང་སྦེ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/gih.c:896 msgid "Spacing (percent):" msgstr "བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་(བརྒྱ་ཆ་):" #: ../plug-ins/common/gih.c:963 msgid "Pixels" msgstr "པིག་སེལསི།" #: ../plug-ins/common/gih.c:968 msgid "Cell size:" msgstr "ནང་ཐིག་ཚད་:" #: ../plug-ins/common/gih.c:980 msgid "Number of cells:" msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་གྲངས་:" #: ../plug-ins/common/gih.c:1005 msgid " Rows of " msgstr "གི་གྲལ་ཐིག་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/gih.c:1017 msgid " Columns on each layer" msgstr "བང་རིམ་རེ་རེ་གུ་ལུ་ཀེར་ཐིག་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/gih.c:1021 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "(རྒྱ་ཚད་མ་མཐུནམ་!)" #: ../plug-ins/common/gih.c:1025 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "(མཐོ་ཚད་མ་མཐུནམ་!)" #: ../plug-ins/common/gih.c:1030 msgid "Display as:" msgstr "སྦེ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་:" #: ../plug-ins/common/gih.c:1039 msgid "Dimension:" msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་:" #: ../plug-ins/common/gih.c:1114 msgid "Ranks:" msgstr "གོ་གནས་ཚུ་:" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:126 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "གྲུ་བཞི་ཤེལ་ཊ་ཡིལསི་གིས་བཟོ་ཉེས་བཟོ་མི་འདི་མཚུངས་ལྡན་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 msgid "_Glass Tile..." msgstr "ཤེལ་ཊ་ཡིལ་...(_G)" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 #: ../plug-ins/common/glasstile.c:252 msgid "Glass Tile" msgstr "ཤེལ་ཊ་ཡིལ།" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་:(_w)" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:663 msgid "Tile _height:" msgstr "ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་:(_h)" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "སྙིང་བཅུད་དཔེ་གཞི་ཚུ་གི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་སྣ་ཁག་བཟོ་བཏོན་འབད།" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 msgid "_Qbist..." msgstr "ཀིའུ་བིསིཊི་...(_Q)" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 msgid "Qbist" msgstr "ཀིའུ་བིསིཊི།" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:694 msgid "Load QBE File" msgstr "ཀིའུ་བི་ཨི་ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:737 msgid "Save as QBE File" msgstr "ཀིའུ་བི་ཨི་ཡིག་སྣོད་སྲུངས་བཞག" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:792 msgid "G-Qbist" msgstr "ཇི་-ཀིའུ་བིསིཊི།" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "ཤུགས་ལྡན་སྟེགས་རིས་འདི་ལས་ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་གཟུགས་བརྙན་འདི་ལོག་ཚོས་གཞི་བཏང་།" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "སྟེགས་རིས་ས་ཁྲ་(_G)" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "ཤུགས་ལྡན་པེ་ལེཊི་འདི་ལས་ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་གཟུགས་བརྙན་འདི་ལོག་ཚོས་གཞི་བཏང་།" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "པེ་ལེཊི་ས་ཁྲ་(_P)" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "སྟེགས་རིས་ས་ཁྲ།" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "པེ་ལེཊི་ས་ཁྲ།" #: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གུ་ལུ་གིརིཌི་ཅིག་འབྲི།" #: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "གིརིཌི་...(_G)" #: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing grid" msgstr "གིརིཌི་འབྲི་དོ།" #: ../plug-ins/common/grid.c:635 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Grid" msgstr "གིརིཌི།" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:717 msgid "Horizontal" msgstr "ཐད་སྙོམས།" #: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "Vertical" msgstr "ཀེར་ཕྲང་།" #: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "Intersection" msgstr "ཕན་ཚུན་དབྱེ་ཚན།" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/grid.c:724 #: ../plug-ins/common/svg.c:759 #: ../plug-ins/common/wmf.c:549 msgid "Width:" msgstr "རྒྱ་ཚད་:" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" msgstr "པར་ལེན་:" #. attach color selectors #: ../plug-ins/common/grid.c:896 msgid "Horizontal Color" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚོས་གཞི།" #: ../plug-ins/common/grid.c:914 msgid "Vertical Color" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚོས་གཞི།" #: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Intersection Color" msgstr "ཕན་ཚུན་དབྱེ་ཚན་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:155 msgid "HTML table" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཐིག་ཁྲམ།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:397 msgid "Save as HTML table" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཐིག་ཁྲམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:424 msgid "Warning" msgstr "ཉེན་བརྡ།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:435 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་\n" "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་སྣོད་\n" "ཁྱོད་རའི་བརའུ་ཟར་བརྡབ་འཁྲུག་འབད་ནི་བཟུམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འབདདེ།" #. HTML Page Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:444 msgid "HTML Page Options" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:451 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གི་ཡིག་ཆ་ཆ་ཚང་བཟོ་བཏོན་འབད།(_G)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:457 msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཇི་ཊི་ཨེམ་གྱིས་ , ,ལ་སོགས་པ་དང་ཅིག་ཁར་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གི་ཡིག་ཆ་ཆ་ཚང་ཨའུཊི་པུཊི་འབད་འོང་། ཐིག་ཁྲམ་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་འདི་གི་ཚབ་ལུ་མཆོང་ལྡེ་ཚུ།" #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:470 msgid "Table Creation Options" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:478 msgid "_Use cellspan" msgstr "ནང་ཐིག་འཕར་ཚད་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:484 msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ ཇི་ཨེམ་ཊི་གིས་ གྲལ་ཚད་དང་ཀེར་ཐིག་འཕར་ཚད་ཀྱི་གནས་གོང་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་ནང་ཐིག་ཆེ་བ་གཅིག་མཉམ་དབྱེར་མེདཔ་སྦེ་ཚོས་གཞི་འབད་ཡོད་པའི་བཀག་ཆའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དབྱེ་ཚན་ཚུ་གང་རུང་ ཚབ་བཙུགས་འབད་འོང་།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "ཊི་ཌི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་གཡེབ་བཙུགས་འབད་(_m)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:499 msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "འ་ནི་མཆོང་ལྡེ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཊི་ཌི་མཆོང་ལདེ་ཚུ་དང་ནང་ཐིག་ནང་དོན་གྱི་བར་ན་ ཇི་ཊི་ཨེམ་ལུ་བར་སྟོང་དཀརཔོ་འདི་བཞག་མི་བཅུག་ འ་ནི་འདི་པིག་སེལ་གནས་རིམ་གྱི་གནས་ས་བཟོ་ནིའི་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ཉེར་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:509 msgid "C_aption" msgstr "དཔར་བཤད་(_a)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཐིག་ཁྲམ་དཔར་བཤད་འབད་ཡོད་མི་དགོ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "ཐིག་ཁྲམ་དཔར་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཚིག་ཡིག" #: ../plug-ins/common/gtm.c:543 msgid "C_ell content:" msgstr "ནང་ཐིག་ནང་དོན:(_e)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:547 msgid "The text to go into each cell." msgstr "ནང་ཐིག་རེ་རེ་ནང་འགྱོ་ནི་གི་ཚིག་ཡིག" #. HTML Table Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:557 msgid "Table Options" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "_Border:" msgstr "མཐའ་མཚམས:(_B)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:572 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "ཐིག་ཁྲམ་མཐའ་མཚམས་འདི་ནང་པིག་སེལ་ཚུ་གི་གྲངས།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:587 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ཐིག་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་རྒྱ་ཚད། བརྒྱ་ཆ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཅིག་འོང་།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:603 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ཐིག་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་མཐོ་ཚད། བརྒྱ་ཆ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཅིག་འོང་།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:614 msgid "Cell-_padding:" msgstr "ནང་ཐིག་-བར་ཤབས:(_p)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:618 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "ནང་ཐིག་བར་ཤབས་ཀྱི་བསྡོམས།" #: ../plug-ins/common/gtm.c:627 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "ནང་ཐིག་-བར་སྟོང་འབད་ནི:(_s)" #: ../plug-ins/common/gtm.c:631 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "ནང་ཐིག་བར་སྟོང་འབད་ནི་གི་བསྡོམས།" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "ལམ་སྟོན་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་གཟུགས་བརྙན་འདི་གཟུགས་བརྙན་ཡན་ལག་ཚུ་ལུ་བཏོགས།" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "_Guillotine" msgstr "བཏོག་བྱེད་(_G)" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 msgid "Guillotine" msgstr "བཏོག་བྱེད།" #: ../plug-ins/common/header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "སི་ འབྱུང་ཁུངས་ ཨང་རྟགས་ མགོ་ཡིག" #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "ཉེན་ཅན་སྦེ་དཀར་མདངས་འོང་ནི་ལུ་པིག་སེལ་ཚུ་འཚོལ་ཞིནམ་ལས་གཏན་བཟོ་འབད།" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "ཚ་བ་...(_H)" #: ../plug-ins/common/hot.c:379 #: ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" msgstr "ཚ་བ།" #: ../plug-ins/common/hot.c:607 msgid "Create _new layer" msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་(_n)" #: ../plug-ins/common/hot.c:616 msgid "Action" msgstr "བྱ་བ།" #: ../plug-ins/common/hot.c:620 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "འོད་མདངས་མར་ཕབ་འབད་(_L)" #: ../plug-ins/common/hot.c:621 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "མཐའ་ཚད་མར་ཕབ་འབད་(_S)" #: ../plug-ins/common/hot.c:622 #: ../plug-ins/common/waves.c:278 msgid "_Blacken" msgstr "གནགཔོ་བཟོ་(_B)" #: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་འདྲ་བཤུས་བསྒྱུར་ཡོད་མི་མང་ཤོས་ཚུ་ཐོག་བརྩེགས་འབད།" #: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "འཁྲུལ་སྣང་(_I)" #: ../plug-ins/common/illusion.c:168 #: ../plug-ins/common/illusion.c:385 msgid "Illusion" msgstr "འཁྲུལ་སྣང་།" #: ../plug-ins/common/illusion.c:423 msgid "_Divisions:" msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ:(_D)" #: ../plug-ins/common/illusion.c:433 msgid "Mode _1" msgstr "ཐབས་ལམ་ ༡(_1)" #: ../plug-ins/common/illusion.c:448 msgid "Mode _2" msgstr "ཐབས་ལམ་ ༢(_2)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་ཁོངས་ཚུ་གཅུ་སྒྲིམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་མའུསི་ཚད་འཛིན་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 msgid "_IWarp..." msgstr "ཨའི་གཅི་སྒྲིམ་བཟོ...(_I)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:702 msgid "Warping" msgstr "གཅུ་སྒྲིམ་བཟོ་དོ།" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:807 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ %d གཅུ་སྒྲིམ་བཟོ་དོ།" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:819 msgid "Ping pong" msgstr "པིང་པོང་།" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 msgid "A_nimate" msgstr "བསྒུལ་ཅན་བཟོ(_n)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044 msgid "Number of _frames:" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཚུའི་གྲངས:(_f)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053 msgid "R_everse" msgstr "རིམ་ལོག(_e)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062 msgid "_Ping pong" msgstr "པིང་པོང་(_P)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075 msgid "_Animate" msgstr "བསྒུལ་ཅན་བཟོ(_A)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096 msgid "Deform Mode" msgstr "བཟོ་ཉེས་བཟོ་ནིའི་ཐབས་ལམ།" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "_Move" msgstr "སྤོ(_M)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "_Grow" msgstr "ཡར་བསྐྱེད(_G)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 msgid "S_wirl CCW" msgstr "འཁོར་འཚུབ་ སི་སི་ཌབ་ལུ(_w)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112 msgid "Remo_ve" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_v)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 msgid "S_hrink" msgstr "བསྐུམ་(_h)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 msgid "Sw_irl CW" msgstr "འཁོར་འཚུབ་ སི་ཌབ་ལུ(_i)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143 msgid "_Deform radius:" msgstr "བཟོ་ཉེས་བཟོ་ནིའི་མཐའ་འཁོར:(_D)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153 msgid "D_eform amount:" msgstr "བཟོ་ཉེས་བཟོ་ནིའི་བསྡོམས:(_e)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162 msgid "_Bilinear" msgstr "བའི་ལི་ནིའར་(_B)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "མཐུན་ཅན་ ཡང་དག་དཔེ་ཚད་(_u)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196 msgid "Ma_x depth:" msgstr "གཏིང་ཚད་མང་མཐའ:(_x)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206 msgid "Thresho_ld:" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ(_l)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 #: ../plug-ins/common/sinus.c:771 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793 msgid "_Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ(_S)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268 msgid "IWarp" msgstr "ཨའི་གཅུ་སྒྲིམ་བཟོ་ནི།" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304 msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ནང་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་བཟོ་ཉེས་བཟོ་ནི་འདི་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཨེབ་གཏང་ཞིནམ་དང་སྔོན་ལྟ་ནང་ལུ་འདྲུད།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "ལྷུ་སྒྲིག་-རྩེད་མོའི་དཔེ་གཞི་འདི་གཟུགས་བརྙན་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "ཇིག་སོ...(_J)" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "ཇིག་སོ་ འཛོམས་དོ།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 msgid "Jigsaw" msgstr "ཇིག་སོ།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 msgid "Number of Tiles" msgstr "ཊ་ཡིལ་ཚུ་གི་གྲངས" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 msgid "Number of pieces going across" msgstr "ཡན་ཆད་འགྱོ་མི་རྩེད་ཆས་ཀྱི་གྲངས།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Number of pieces going down" msgstr "མར་འགྱོ་མི་རྩེད་ཆས་ཀྱི་གྲངས།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 msgid "Bevel Edges" msgstr "སེར་ཁ་གི་མཐའམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 msgid "_Bevel width:" msgstr "སེར་ཁའི་རྒྱ་ཚད:(_B)" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "པིསི་རེ་རེའི་མཐའམ་གི་གསེག་ཁའི་ཁུག་ཟུར།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 msgid "H_ighlight:" msgstr "གཙོ་དམིགས(_i)" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "པིསི་རེ་རེ་གི་མཐའམ་ཚུ་ལུ་གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་གི་བསྡོམས།" #. frame for primitive radio buttons #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "Jigsaw Style" msgstr "ཇིག་སོ་བཟོ་རྣམ།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "_Square" msgstr "གྲུ་བཞི(_S)" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "C_urved" msgstr "གུག་གུགཔ(_u)" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "པིསི་རེ་རེ་ལུ་ཕྲང་ཕྲངམ་ཟུར་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "པིསི་རེ་རེ་ལུ་གུག་གུགཔ་ཟུར་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/laplace.c:75 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "མཐོ་མི་-ཧུམ་ཆའི་མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "ལེཔ་ལཱས(_L)" #: ../plug-ins/common/laplace.c:321 msgid "Cleanup" msgstr "གཙང་དག་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/lcms.c:183 msgid "Set color profile" msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་གཞི་སྒྲིག་འབད" #: ../plug-ins/common/lcms.c:199 msgid "Set default RGB profile" msgstr "ཨར་ཇི་བི་གསལ་སྡུད་སྔོན་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག" #: ../plug-ins/common/lcms.c:215 msgid "Apply color profile" msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་འཇུག་སྤྱོད་འབད" #: ../plug-ins/common/lcms.c:233 msgid "Apply default RGB profile" msgstr "ཨར་བི་ཇི་གསལ་སྡུད་སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད" #: ../plug-ins/common/lcms.c:247 #: ../plug-ins/common/lcms.c:261 msgid "Color Profile Information" msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་བརྡ་དོན" #: ../plug-ins/common/lcms.c:462 #, c-format msgid "Could not open color profile from '%s'" msgstr " '%s' ནང་ལས་ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../plug-ins/common/lcms.c:470 #: ../plug-ins/common/lcms.c:687 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་'%s'འདི་ཨར་ཇི་བི་ཚོས་གཞི་བར་སྟོང་གི་དོན་ལུ་མེན" #. ICC color profile conversion #: ../plug-ins/common/lcms.c:517 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' ལས '%s'ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་དོ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:576 msgid "Default RGB working space" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཨར་བི་ཇི་གི་ལཱ་གཡོག་བར་སྟོང་" #: ../plug-ins/common/lcms.c:626 msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "གནས་སྡུད་ ཨའི་སི་སི་གསལ་སྡུད་བཟུམ་སྦེ་མཉམ་སྦྲགས་འབད་ཡོད་མི་འདི་ ཨའི་སི་སི་ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་དང་འདྲཝ་སྦེ་མ་འབྱུང་" #: ../plug-ins/common/lcms.c:693 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s'དེ་ ཨའི་སི་སི་ཚོས་གཞི་གི་གསལ་སྡུད་སྦེ་མ་བྱུང་" #: ../plug-ins/common/lcms.c:852 #, c-format msgid "Could not open ICC profile from '%s'" msgstr " '%s' ནང་ལས་ཨའི་སི་སི་གསལ་སྡུད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/lcms.c:874 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་'%s'ལུ་གནས་འདྲེན་ཚོས་གཞི་གསལ་སྡུད་ཡོད" #: ../plug-ins/common/lcms.c:918 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ཨར་ཇི་བི་ལཱ་གཡོག་འབད་བའི་བར་སྟོང་(%s)ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡི་ག?" #: ../plug-ins/common/lcms.c:950 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "ཨར་ཇི་བི་ལུ་ལཱ་གཡོག་བར་སྟོང་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ག?" #: ../plug-ins/common/lcms.c:955 msgid "_Keep" msgstr "བདག་འཛིན་འབད་བཞག(_K)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:960 msgid "_Convert" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་(_C)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:987 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390 msgid "_Don't ask me again" msgstr "ང་ལུ་ལོག་མ་འདྲི་(_D)" #: ../plug-ins/common/lens.c:142 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "དྲངས་ཤེལ་བཟོ་ཉེས་བཟོ་ནི་ངེས་བདེན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/lens.c:147 msgid "Lens Distortion..." msgstr "དྲངས་ཤེལ་བཟོ་ཉེས་བཟོ་ནི..." #: ../plug-ins/common/lens.c:784 msgid "Lens distortion" msgstr "དྲངས་ཤེལ་བཟོ་ཉེས་བཟོ་ནི།" #: ../plug-ins/common/lens.c:894 msgid "Lens Distortion" msgstr "དྭངས་ཤེལ་བཟོ་ཉེས་བཟོ་ནི།" #: ../plug-ins/common/lens.c:931 msgid "_Main:" msgstr "གཙོ་བོ་_ :" #: ../plug-ins/common/lens.c:945 msgid "_Edge:" msgstr "མཐའམ_:" #: ../plug-ins/common/lens.c:959 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "_Zoom:" msgstr "རྒྱས་ཟུམ:(_Z)" #: ../plug-ins/common/lens.c:973 msgid "_Brighten:" msgstr "དཀར་མདངས་_:" #: ../plug-ins/common/lens.c:987 msgid "_X shift:" msgstr "ཨེགསི་_ ཚད་སོར་ལྡེ་:" #: ../plug-ins/common/lens.c:1001 msgid "_Y shift:" msgstr "ཝའི་_ སོར་ལྡེ:" #: ../plug-ins/common/lic.c:566 #: ../plug-ins/common/lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "བེན་གོག (ཨེལ་ཨའི་སི)" #: ../plug-ins/common/lic.c:666 msgid "Effect Channel" msgstr "ནུས་པ་རྒྱུ་ལམ།" #: ../plug-ins/common/lic.c:673 msgid "_Brightness" msgstr "དཀར་མདངས(_B)" #: ../plug-ins/common/lic.c:679 msgid "Effect Operator" msgstr "ནུས་པ་བཀོལ་སྤྱོད་པ།" #: ../plug-ins/common/lic.c:684 msgid "_Derivative" msgstr "འགྱུར་བ(_D)" #: ../plug-ins/common/lic.c:685 msgid "_Gradient" msgstr "སྟེགས་རིས(_G)" #: ../plug-ins/common/lic.c:691 msgid "Convolve" msgstr "དཀྱི་ནི།" #: ../plug-ins/common/lic.c:696 msgid "_With white noise" msgstr "རྩུབས་སྒྲ་དཀརཔོ་དང་ཅིག་ཁར(_W)" #: ../plug-ins/common/lic.c:697 msgid "W_ith source image" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་གཟུགས་བརྙན་དང་ཅིག་ཁར(_i)" #: ../plug-ins/common/lic.c:716 msgid "_Effect image:" msgstr "ནུས་པ་གཟུགས་བརྙན:(_E)" #: ../plug-ins/common/lic.c:727 msgid "_Filter length:" msgstr "ཚགས་མ་རིང་ཚད:(_F)" #: ../plug-ins/common/lic.c:736 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "རྩུབས་སྒྲ་བོངས་ཚད:(_N)" #: ../plug-ins/common/lic.c:745 msgid "In_tegration steps:" msgstr "མཉམ་སྒྲིལ་རིམ་པ་ཚུ:(_t)" #: ../plug-ins/common/lic.c:754 msgid "_Minimum value:" msgstr "ཉུང་མཐའ་གནས་གོང་:(_M)" #: ../plug-ins/common/lic.c:763 msgid "M_aximum value:" msgstr "མང་མཐའ་གནས་གོང་:(_a)" #: ../plug-ins/common/lic.c:809 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "ག་གིས་ཡང་ཧ་མ་དགོ་བའི་དམིགས་བསལ་གྱི་ནུས་པ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/lic.c:814 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "བེན་གོག (ཨེལ་ཨའི་སི)...(_V)" #: ../plug-ins/common/mail.c:259 msgid "Email the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་གློག་འཕྲིན་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/mail.c:265 msgid "_Mail Image..." msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན...(_M)" #: ../plug-ins/common/mail.c:524 msgid "Send as Mail" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སྦེ་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/mail.c:529 msgid "_Send" msgstr "གཏང་(_S)" #: ../plug-ins/common/mail.c:561 msgid "_Filename:" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:(_F)" #. Encapsulation label #: ../plug-ins/common/mail.c:568 msgid "Encapsulation:" msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་ནི:" #: ../plug-ins/common/mail.c:580 msgid "_MIME" msgstr "མ་ཡིམ(_M)" #: ../plug-ins/common/mail.c:581 msgid "_Uuencode" msgstr "ཡུ་ཡུ་ཨིན་ཀོཌི(_U)" #: ../plug-ins/common/mail.c:595 msgid "_Recipient:" msgstr "ལེན་མཁན:(_R)" #: ../plug-ins/common/mail.c:609 msgid "_Sender:" msgstr "གཏང་མི:(_S)" #: ../plug-ins/common/mail.c:621 msgid "S_ubject:" msgstr "དོན་ཚན:(_u)" #: ../plug-ins/common/mail.c:633 msgid "Comm_ent:" msgstr "བསམ་བཀོད:(_e)" #: ../plug-ins/common/mail.c:741 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "ལྡང་མིན་དེ་སྐོར་དང་ཡང་ན་ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད་དང་ཅིག་ཁར་ འཛོལ་བའི་དབྱེ་བ་དག་པ་ཅིག" #: ../plug-ins/common/mail.c:903 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "སེནཌི་མེལ་ (%s) འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 msgid "First Source Color" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚོས་གཞི་དང་པ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 msgid "Second Source Color" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚོས་གཞི་གཉིས་པ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 msgid "First Destination Color" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ཚོས་གཞི་དང་པ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 msgid "Second Destination Color" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ཚོས་གཞི་གཉིས་པ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" msgstr "ས་ཁྲ་ཚོས་གཞི་ཚུ་ གདོང་གཞི་ལས་གནགཔོ་ལུ་ རྒྱབ་གཞི་ལས་དཀརཔོ་ལུ་ གཏང་དོ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 msgid "Adjust _Foreground & Background" msgstr "གདོང་གཞི་དང་རྒྱབ་གཞི་བདེ་སྒྲིག་འབད།(_F)" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 msgid "Map color range specified by two colors to another range" msgstr "ཁྱབ་ཚད་གཞན་ཅིག་ལུ་ཚོས་གཞི་གཉིས་ཀྱིས་འབད་ས་ཁྲ་ཚོས་གཞི་ཁྱབ་ཚད་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཁྱབ་ཚད་ས་ཁྲ་བཟོ་དོ...(_M)" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཡང་ན་ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞིའི་གཟུགས་ཚུ་ལུ་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 msgid "Adjusting foreground and background colors" msgstr "གདོང་གཞི་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 msgid "Mapping colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་ས་ཁྲ་བཟོ་དོ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 msgid "Map Color Range" msgstr "ཚོས་གཞིའི་ཁྱབ་ཚད་ས་ཁྲ་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 msgid "Source Color Range" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚོས་གཞིའི་ཁྱབ་ཚད།" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 msgid "Destination Color Range" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ཚོས་གཞིའི་ཁྱབ་ཚད།" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "ལུ:" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་ ཧོནམ་ ལྗང་ཁུ་ དང་དམརཔོ་ཉག་རྐྱང་ལུ་མར་ཕབ་འབད།" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "མང་མཐའ་_ ཨར་ཇི་བི...(_u)" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "ཨར་ཇི་བི་འབྲི་བཏུབ་མི་ཚུ་ལུ་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "མང་མཐའ་ ཨར་ཇི་བི།" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "མང་མཐའ་ཨར་ཇི་བི་གནས་གོང་།" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "མང་ཤོས་རྒྱུ་ལམ་ཚུ་འཆང་(_H)" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "ཉུང་ཤོས་རྒྱུ་ལམ་ཚུ་འཆང་(_l)" #: ../plug-ins/common/mblur.c:167 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "བཀོད་རྒྱ་རབ་རིབ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ འགུལ་བསྐྱོད་མཚུངས་ལྡན་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/mblur.c:174 msgid "_Motion Blur..." msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་རབ་རིབ...(_M)" #: ../plug-ins/common/mblur.c:808 msgid "Motion blurring" msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་རབ་རིབ་བཟོ་དོ།" #: ../plug-ins/common/mblur.c:910 msgid "Motion Blur" msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་རབ་རིབ།" #: ../plug-ins/common/mblur.c:943 msgid "Blur Type" msgstr "རབ་རིབ་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/common/mblur.c:947 msgid "_Linear" msgstr "ཐིག་གི(_L)" #: ../plug-ins/common/mblur.c:948 msgid "_Radial" msgstr "འོད་ཟེར་གྱི(_R)" #: ../plug-ins/common/mblur.c:949 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "_Zoom" msgstr "རྒྱས་ཟུམ(_Z)" #: ../plug-ins/common/mblur.c:956 msgid "Blur Center" msgstr "རབ་རིབ་དབུས།" #: ../plug-ins/common/mblur.c:999 msgid "Blur _outward" msgstr "རབ་རིབ་ཕྱི་ཕྱོགས(_o)" #: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 msgid "Blur Parameters" msgstr "རབ་རིབ་ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 msgid "_Angle:" msgstr "གྲུ་ཟུར(_A)" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/mng.c:499 #: ../plug-ins/common/png.c:1729 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "དྭངས་གསལ་ཅན་འདི་ ལོསི་ལེསི་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་ ཚབ་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save as MNG" msgstr "ཨེམ་ཨེན་ཇི་ སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1339 msgid "MNG Options" msgstr "ཨེམ་ཨེན་ཇི་ གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1345 msgid "Interlace" msgstr "ལྷས་བཤོལ་མ་འབད།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1357 msgid "Save background color" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1368 msgid "Save gamma" msgstr "གམ་མ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1378 msgid "Save resolution" msgstr "ཧུམ་ཆ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1389 msgid "Save creation time" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དུས་ཚོད་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1408 msgid "PNG" msgstr "པི་ཨེན་ཇི།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1409 msgid "JNG" msgstr "ཇེ་ཨེན་ཇི།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1412 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "པི་ཨེན་ཇི་+ཌེལ་ཊ་ པི་ཨེན་ཇི།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1413 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "ཇེ་ཨེན་ཇི་+ཌེལ་ཊ་ པི་ཨེན་ཇི།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1414 msgid "All PNG" msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཆ་མཉམ།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1415 msgid "All JNG" msgstr "ཇེ་ཨེན་ཇི་ཆ་མཉམ།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1427 msgid "Default chunks type:" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དུམ་བུ་ཚུའི་དབྱེ་བ:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1430 msgid "Combine" msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1431 msgid "Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1442 msgid "Default frame disposal:" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གཞི་ཁྲམ་བཀོག་ས:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1454 msgid "PNG compression level:" msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནིའི་གནས་རིམ:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1462 #: ../plug-ins/common/png.c:1876 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་ཆུང་ཀུའི་དོན་ལུ་ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་མཐོ་མི་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1476 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ ཨེབ་བཙུགས་སྤུས་ཚད:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1493 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "ཉེ་པི་ཨི་ཇི་ ཧུམ་ཆ་བཟོ་ནིའི་ཆ་རྐྱེན:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1503 msgid "Animated MNG Options" msgstr "བསྒུལ་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ ཨེམ་ཨེན་ཇི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1509 msgid "Loop" msgstr "འཕྲལ་བཀོལ།" #: ../plug-ins/common/mng.c:1523 msgid "Default frame delay:" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གཞི་ཁྲམ་ཕྱིར་འགྱངས:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1596 msgid "MNG animation" msgstr "ཨེམ་ཨེན་ཇི་ བསྒུལ་ཅན་བཟོ་ནི།" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:361 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "དུས་རྒྱུན་མེན་མི་ཊ་ཡིལ་ཚུ་ལུ་གཟུགས་བརྙན་འདི་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:366 msgid "_Mosaic..." msgstr "མོ་ས་ཡིཀ་...(_M)" #. progress bar for gradient finding #: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 msgid "Finding edges" msgstr "མཐའམ་ཚུ་འཚོལ་དོ།" #. Progress bar for rendering tiles #: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 msgid "Rendering tiles" msgstr "ལྷག་སྟོན་ཊ་ཡིལསི།" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 msgid "Mosaic" msgstr "མོ་ས་ཡིཀ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Squares" msgstr "གྲུ་བཞི་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 msgid "Hexagons" msgstr "ཟུར་དྲུག་མ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 msgid "Octagons & squares" msgstr "ཟུར་བརྒྱད་མ་ཚུ་དང་གྲུ་བཞི་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 msgid "Triangles" msgstr "ཟུར་གསུམ་མ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:643 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "ཊའི་ལིང་ པིརི་མི་ཊིབསི།(_T)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:651 msgid "Tile _size:" msgstr "ཊ་ཡིལ་གྱི་ཚད་:(_s)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 msgid "Til_e spacing:" msgstr "ཊ་ཡིལ་གྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་:(_e)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:688 msgid "Tile _neatness:" msgstr "ཊ་ཡིལ་བཀོད་ལེགས་ཅན་:(_n)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 msgid "Light _direction:" msgstr "འོད་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས་:(_d)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:713 msgid "Color _variation:" msgstr "ཚོས་གཞིའི་འགྱུར་བ་:(_v)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:742 msgid "Co_lor averaging" msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་བཟོ་ནི།(_l)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "ཊ་ཡིལ་གཤག་བཅུག(_w)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:768 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "ཐིག་ཁྲ་ཅན་གྱི་ཕྱི་ངོས་ཚུ།(_p)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:781 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "ཨེཕི་ཇི་/བི་ཇི་ འོད་འཆར་བ།(_F)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "ཁ་སྐོང་ཅན་གྱི་གནད་དོན་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།\n" #: ../plug-ins/common/neon.c:134 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "འོད་རྫས་འོད་ཀྱི་དམར་མདངས་མཐའ་མཚམས་ ཤུགས་བསྐྱེད་ནི།" #: ../plug-ins/common/neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "འོད་རྫས་་་(_N)" #: ../plug-ins/common/neon.c:211 msgid "Neon" msgstr "འོད་རྫས།" #: ../plug-ins/common/neon.c:693 msgid "Neon Detection" msgstr "འོད་རྫས་སྐྱོན་འཛིན།" #: ../plug-ins/common/neon.c:745 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:694 msgid "_Amount:" msgstr "དངུལ་བསྡོམས་:(_A)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "སྒོར་སྒོརམ།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 msgid "Line" msgstr "གྲལ་ཐིག" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 msgid "Diamond" msgstr "ཕ་ལམ།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "པི་ཨེསི་ གྲུ་བཞི་(ཡུ་ཀིལི་ཌི་ཡེན་ ཌོཊི་)།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 msgid "PS Diamond" msgstr "པི་ཨེསི་ ཕ་ལམ།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 msgid "_Grey" msgstr "སྐྱ་ཐལ།(_G)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 msgid "R_ed" msgstr "དམརཔོ།(_e)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 msgid "C_yan" msgstr "སྔོ་ལྗང་།(_y)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 msgid "Magen_ta" msgstr "དམར་སྨུག(_t)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 msgid "_Yellow" msgstr "སེརཔོ།(_Y)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 msgid "Luminance" msgstr "འོད་མདངས།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:519 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "གནས་ཚུལ་ཤོག་ལེབ་བཟུམ་གྱི་ནུས་པ་བྱིན་ནི་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ་ཕྱེད་ཀ་སྦེ་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 msgid "Newsprin_t..." msgstr "གནས་ཚུལ་དཔར་བསྐྲུན་་་(_t)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 msgid "Newsprint" msgstr "གནས་ཚུལ་དཔར་བསྐྲུན།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 msgid "_Spot function:" msgstr "ས་ཁོངས་ལས་འགན་:(_S)" #. resolution settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 msgid "Resolution" msgstr "ཧུམ་ཆ།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 msgid "_Input SPI:" msgstr "ཨིན་པུཊི་ ཨེསི་པི་ཨའི་:(_I)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 msgid "O_utput LPI:" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ ཨེལ་པི་ཨའི་:(_u)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 msgid "C_ell size:" msgstr "ནང་ཐིག་གི་ཚད་:(_e)" #. screen settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 msgid "Screen" msgstr "གསལ་གཞི།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "གནགཔ་ པུལ་ཨའུཊི་ (%):(_l)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 msgid "Separate to:" msgstr "སོ་སོ་འཕྱལ་ནི་:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 msgid "_RGB" msgstr "ཨར་ཇི་བི།(_R)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 msgid "C_MYK" msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ(_M)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 msgid "I_ntensity" msgstr "དྲགས་ཤུགས།(_n)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 msgid "_Lock channels" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཚུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།(_L)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 msgid "_Factory Defaults" msgstr "འཕྲུལ་ཁང་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།(_F)" #. anti-alias control #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའི་སིང་།" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 msgid "O_versample:" msgstr "དཔེ་ཚད་ལྷག་:(_v)" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "ནོན་ལི་ནི་ཡར་ སིའུསི་ ཨར་མི་ ནའིཕི་ ཕིལ་ཊར།" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 msgid "_NL Filter..." msgstr "ཨེན་ཨེལ་ཚགས་མ་...(_N)" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017 msgid "NL Filter" msgstr "ཨེན་ཨེལ་ཚགས་མ།" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045 msgid "Filter" msgstr "ཚགས་མ།" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "ཨཱལ་ཕ་རྩེ་སྙོམས་ཡོད་པའི་མཱིན།(_A)" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 msgid "Op_timal estimation" msgstr "གང་དྲག་ཕོག་ཚོད།(_t)" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053 msgid "_Edge enhancement" msgstr "མཐའམ་གོང་སྤེལ།(_E)" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078 msgid "A_lpha:" msgstr "ཨཱལ་ཕ་:(_l)" #: ../plug-ins/common/noisify.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "གྲངས་བསྡོམས་གང་འབྱུང་གི་ཐོག་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་བཟོ་ཉེས་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/noisify.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "ཨར་ཇི་བི་ རྩུབས་སྒྲ་...(_R)" #: ../plug-ins/common/noisify.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "རྩུབས་སྒྲ་ཁ་སྐོང་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/noisify.c:448 msgid "RGB Noise" msgstr "ཨར་ཇི་བི་ རྩུབས་སྒྲ།" #: ../plug-ins/common/noisify.c:481 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བའི་རྩུབས་སྒྲ།" #: ../plug-ins/common/noisify.c:496 msgid "_Independent RGB" msgstr "རང་དབང་གི་ཨར་ཇི་བི།(_I)" #: ../plug-ins/common/noisify.c:520 #: ../plug-ins/common/noisify.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "སྐྱ་ཐལ་:(_G)" #: ../plug-ins/common/noisify.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "རྒྱུ་ལམ་#%d:" #: ../plug-ins/common/normalize.c:80 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "ཁྱབ་ཚད་གེ་ར་ཁྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་བེ་ལུསི་བསྣར།" #: ../plug-ins/common/normalize.c:126 msgid "Normalizing" msgstr "སླར་གསོ་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་སི་ཊར་བརསིཊི་ ཁ་སྐོང་འབད།" #: ../plug-ins/common/nova.c:177 msgid "Super_nova..." msgstr "སུ་པར་ནོ་བ་་་་་་(_n)" #: ../plug-ins/common/nova.c:261 msgid "Rendering supernova" msgstr "སུ་པར་ནོ་བ་ ལྷག་སྟོན་ནི།" #: ../plug-ins/common/nova.c:304 msgid "Supernova" msgstr "སུ་པར་ནོ་བ།" #: ../plug-ins/common/nova.c:348 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "སུ་པར་ནོ་བའི་ཚོས་གཞི་འཐུ་མི།" #: ../plug-ins/common/nova.c:377 msgid "_Spokes:" msgstr "རྩིབས་ཚུ་:(_S)" #: ../plug-ins/common/nova.c:392 msgid "R_andom hue:" msgstr "གང་འབྱུང་ཚོན་མདངས་:(_a)" #: ../plug-ins/common/nova.c:445 msgid "Center of Nova" msgstr "ནོ་བའི་དབུས།" #: ../plug-ins/common/oilify.c:97 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "སྣུམ་ཚོན་མཚུངས་པ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ཧུམ་འཕུར་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/common/oilify.c:104 msgid "Oili_fy..." msgstr "སྣུམ་འཕུར་རྐྱབ་པ་་་(_f)་" #: ../plug-ins/common/oilify.c:182 msgid "Oil painting" msgstr "སྣུམ་ཚོན།" #: ../plug-ins/common/oilify.c:470 msgid "Oilify" msgstr "སྣུམ་འཕུར་རྐྱབ་པ།" #: ../plug-ins/common/oilify.c:504 msgid "_Mask size:" msgstr "གདོང་ཁེབས་ཚད་:(_M)" #: ../plug-ins/common/oilify.c:515 msgid "_Use intensity" msgstr "དྲགས་ཤུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:234 #: ../plug-ins/common/papertile.c:533 msgid "Paper Tile" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཊ་ཡིལ།" #: ../plug-ins/common/papertile.c:260 msgid "Division" msgstr "སྡེ་ཚན།" #: ../plug-ins/common/papertile.c:299 msgid "Fractional Pixels" msgstr "དཔྱ་ཕྲན་གྱི་པིག་སེལསི།" #: ../plug-ins/common/papertile.c:304 msgid "_Background" msgstr "རྒྱབ་གཞི།(_B)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:306 msgid "_Ignore" msgstr "སྣང་མེད་བཞག(_I)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:308 msgid "_Force" msgstr "བང་བཙོང་ནི།(_F)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:315 msgid "C_entering" msgstr "དབུས་སྒྲིག་འབད་ནི།(_e)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:330 msgid "Movement" msgstr "འགུལ་བསྐྱོད།" #: ../plug-ins/common/papertile.c:343 msgid "_Max (%):" msgstr "མང་མཐའ་(%):(_M)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:349 msgid "_Wrap around" msgstr "མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག་མཚམས་བཟོ།(_W)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:359 msgid "Background Type" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/common/papertile.c:366 msgid "I_nverted image" msgstr "གནས་ལོག་ཅན་གྱི་གཟུགས་བརྙན།(_n)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:368 msgid "Im_age" msgstr "གཟུགས་བརྙན།(_a)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:370 msgid "Fo_reground color" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི།(_r)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:372 msgid "Bac_kground color" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།(_k)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:374 msgid "S_elect here:" msgstr "ནཱ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་:(_e)" #: ../plug-ins/common/papertile.c:381 msgid "Background Color" msgstr "རྒྱཕ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../plug-ins/common/papertile.c:814 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་ཤོག་ལེབ་ཊ་ཡིལསི་ནང་བཏོག་ཞིནམ་ལས་ བཤུད།" #: ../plug-ins/common/papertile.c:819 msgid "September 31, 1999" msgstr "སྤྱི་ཟླ་དགུ་པ་ ༣༡་ ༡༩༩༩།" #: ../plug-ins/common/papertile.c:820 msgid "_Paper Tile..." msgstr "ཤོག་ལེབ་ ཊ་ཡིལ་་་་་(_P)" #: ../plug-ins/common/pat.c:121 #: ../plug-ins/common/pat.c:143 msgid "GIMP pattern" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ དཔེ་གཞི།" #: ../plug-ins/common/pat.c:358 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "དཔེ་གཞི་ཡིག་སྣོད་ '%s' ནང་ ནུས་མེད་ཀྱི་ ཡུ་ཊི་ཨེཕི་-༨ ཡིག་རྒྱུན།" #: ../plug-ins/common/pat.c:513 msgid "Save as Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་བཟུབ་སྦེ་ སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/pcx.c:147 #: ../plug-ins/common/pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ཛེཌི་སོཕཊི་ པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/pcx.c:319 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "'%s' ལས་ མགོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/pcx.c:326 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' འདི་ ་པི་སི་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་མེན།" #: ../plug-ins/common/pcx.c:380 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲ་བའི་ པི་སི་ཨེགསི་གི་བྲོ་བ་བཞག་དོ། " #: ../plug-ins/common/photocopy.c:155 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "འདྲ་བཤུས་མ་འཕྲུལ་གྱིས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་བཟོ་ཉེས་ མཚུངས་པ་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:160 msgid "_Photocopy..." msgstr "ངོ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་་་་(_P)" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "ངོ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི།" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:514 #: ../plug-ins/common/softglow.c:695 msgid "_Sharpness:" msgstr "རྣོ་ཅན་:(_S)" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "བརྒྱ་ཆ་གནགཔོ་:(_b)" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "བརྒྱ་ཆ་དཀརཔོ་:(_w)" #: ../plug-ins/common/pix.c:140 #: ../plug-ins/common/pix.c:157 msgid "Alias Pix image" msgstr "པར་གཟུགས་བརྙན་མིང་གཞན་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་ རགས་པ་-ཚོས་གཞི་ཅན་གྱི་གྲུ་བཞི་ཚུའི་ཨེ་རེ་ནང་འཇམ་སམ་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "པིག་སེལ་ལའིསི་་་་(_P)" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing" msgstr "པིག་སེལ་ལའི་སིང་།" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 msgid "Pixelize" msgstr "པིག་སེལ་ལའིསི།" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 msgid "Pixel _width:" msgstr "པིག་སེལ་རྒྱ་ཚད་:(_w)" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 msgid "Pixel _height:" msgstr "པིག་སེལ་མཐོ་ཚད་:(_h)" #: ../plug-ins/common/plasma.c:178 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "གང་འབྱུང་ པ་ལསི་མ་ རེག་བྱ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/plasma.c:183 msgid "_Plasma..." msgstr "པ་ལསི་མ་་་་(_P)" #: ../plug-ins/common/plasma.c:265 #: ../plug-ins/common/plasma.c:302 msgid "Plasma" msgstr "པ་ལསི་མ།" #: ../plug-ins/common/plasma.c:338 msgid "Random _seed:" msgstr "གང་འབྱུང་གི་སོན་:(_s)" #: ../plug-ins/common/plasma.c:349 msgid "T_urbulence:" msgstr "ཤིན་ཏུ་འཁྲུགས་པ་:(_u)" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "པ་ལག་ཡིནསི་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "པ་ལག་ཡིན་བརའུ་ཟར།(_P)" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 msgid "Searching by name" msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d པ་ལག་ཨིན།" msgstr[1] "%d པ་ལག་ཨིན་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 msgid "No matches for your query" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འདྲི་དཔྱད་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མེད།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "%d པ་ལག་ཡིན་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་འདྲི་དཔྱད་དང་མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ་ཨིན།" msgstr[1] "%d པ་ལག་ཡིནསི་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་འདྲི་དཔྱད་དང་མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 msgid "No matches" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་མེད།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 msgid "Plug-In Browser" msgstr "པ་ལག་ཡིན་བརའུ་ཟར།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 msgid "Name" msgstr "མིང་།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 msgid "Menu Path" msgstr "དཀར་ཆག་འགྲུལ་ལམ།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 msgid "Image Types" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 msgid "Installation Date" msgstr "གཞི་བཙུགས་ཚེས་གྲངས།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 msgid "List View" msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་།" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 msgid "Tree View" msgstr "རྩ་འགྲེལ་མཐོང་སྣང་།" #: ../plug-ins/common/png.c:261 #: ../plug-ins/common/png.c:282 #: ../plug-ins/common/png.c:304 #: ../plug-ins/common/png.c:323 msgid "PNG image" msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/png.c:617 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ཐངས་འཛོལ་བ: %s" #: ../plug-ins/common/png.c:690 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "'%s' ལྷག་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ། ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་བཟོ་ནུག་ག?" #. Aie! Unknown type #: ../plug-ins/common/png.c:818 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "'%s'པི་ཨེན་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ནང་ མ་ཤེས་པའི་ཚོས་གཞིའི་དཔེ།" #: ../plug-ins/common/png.c:872 msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་འདི་གིས་ བང་རིམ་འདི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཕྱི་ཁར་གནས་དགོཔ་སྦེ་བྱུང་བཅུག་པའི་པར་ལེན་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/png.c:1228 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "'%s'སྲུངས་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ། གཟུགས་བརྙན་ སྲུངས་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/png.c:1754 msgid "Save as PNG" msgstr "པི་ཨེན་ཇི་བཟུམ་སྦེ་ སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/png.c:1785 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "ཕན་ཚུན་སླ་བ་(ཨེ་ཌེམ་ ༧)།(_I)" #: ../plug-ins/common/png.c:1796 msgid "Save _background color" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ སྲུངས།(_b)" #: ../plug-ins/common/png.c:1804 msgid "Save _gamma" msgstr "གམ་མ་ སྲུངས།(_g)" #: ../plug-ins/common/png.c:1814 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "པར་ལེན་བང་རིམ་ སྲུངས།(_f)" #: ../plug-ins/common/png.c:1823 msgid "Save _resolution" msgstr "ཧུམ་ཆ་ སྲུངས།(_r)" #: ../plug-ins/common/png.c:1833 msgid "Save creation _time" msgstr "གསར་བསྐྲུན་དུས་ཚོད་ སྲུངས།(_t)" #: ../plug-ins/common/png.c:1842 msgid "Save comme_nt" msgstr "བསམ་བཀོད་ སྲུངས།(_n)" #: ../plug-ins/common/png.c:1858 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "དྭངས་གསལ་པིག་སེལསི་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་བེ་ལུསི་སྲུངས།(_v)" #: ../plug-ins/common/png.c:1872 msgid "Co_mpression level:" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་:(_m)" #: ../plug-ins/common/png.c:1890 msgid "_Load Defaults" msgstr "སྒྲིག་ཚུ་མངོན་གསལ་_" #: ../plug-ins/common/png.c:1898 msgid "S_ave Defaults" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ སྲུངས་_" #: ../plug-ins/common/pnm.c:247 msgid "PNM Image" msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:267 msgid "PNM image" msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:279 msgid "PBM image" msgstr "པི་པི་ཨེམ་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:291 msgid "PGM image" msgstr "པི་ཇི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:303 msgid "PPM image" msgstr "པི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:511 #: ../plug-ins/common/pnm.c:533 #: ../plug-ins/common/pnm.c:540 #: ../plug-ins/common/pnm.c:549 #: ../plug-ins/common/pnm.c:624 #: ../plug-ins/common/pnm.c:685 msgid "Premature end of file." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མ་རན་པའི་མཇུག" #: ../plug-ins/common/pnm.c:513 msgid "Invalid file." msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་སྣོད།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:527 msgid "File not in a supported format." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་རྩ་སྒྲིག་ནང་མེན་པས།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:536 msgid "Invalid X resolution." msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་ཧུམ་ཆ།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:543 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "ནུས་མེད་ཝའི་ཧུམ་ཆ།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:555 msgid "Invalid maximum value." msgstr "ནུས་མེད་གནས་གོང་མང་མཐའ།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:738 msgid "Error reading file." msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:1103 msgid "Save as PNM" msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་བཟུབ་སྦེ་ སྲུངས།" #. file save type #: ../plug-ins/common/pnm.c:1120 msgid "Data formatting" msgstr "གནད་སྡུད་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:1124 msgid "Raw" msgstr "རགས་པ།" #: ../plug-ins/common/pnm.c:1125 msgid "Ascii" msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི།" #: ../plug-ins/common/polar.c:154 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་ པོ་ལར་ཆ་སྙོམ་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ ཡང་ཅིན་ པོ་ལར་ཆ་སྙོམ་ནང་ལས་ གཟུགས་བརྙན་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plug-ins/common/polar.c:161 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "པོ་ལར་ཆ་སྙོམ་ཚུ་་་་་(_o)" #: ../plug-ins/common/polar.c:349 msgid "Polar coordinates" msgstr "པོ་ལར་ཆ་སྙོམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/polar.c:581 msgid "Polar Coordinates" msgstr "པོ་ལར་ཆ་སྙོམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/polar.c:619 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "བརྒྱ་ཆ་ནང་སྒོར་ཐིག་གི་གཏིང་ཚད་:(_d)" #: ../plug-ins/common/polar.c:631 msgid "Offset _angle:" msgstr "པར་ལེན་ གྲུ་ཟུར་:(_a)" #: ../plug-ins/common/polar.c:646 msgid "_Map backwards" msgstr "ས་ཁྲ་རྒྱབ་བསྐྱོད་ཚུ།(_M)" #: ../plug-ins/common/polar.c:652 msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ས་ཁྲ་བཟོ་བ་འདི་གིས་ གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་རྒྱབ་འགལ་དུ་འགོ་བཙུགས་ཡོད་མི་བཟུམ་སྦེ་ གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཡང་འགོ་བཙུགས་འོང་།" #: ../plug-ins/common/polar.c:663 msgid "Map from _top" msgstr "མགོ་ལས་ས་ཁྲ།(_t)" #: ../plug-ins/common/polar.c:669 msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "ཞིབ་དཔྱད་མ་འབད་བ་ཅིན་ ས་ཁྲ་བཟོ་བ་འདི་གིས་ མཇུག་གི་གྲལ་ཐིག་འདི་སྦུག་ལུ་བཙུགསཔ་ཨིནམ་དང་མགུ་གི་གྲལ་ཐིག་འདི་ཕྱི་ཁ་ལུ་བཙུགས་འོང་། ག་དེམ་ཅིག་འབད་ཞིབ་དཔྱད་ཡོད་པ་ཅིན་ ཕྱི་འགྱུར་སྦེ་གནས་འོང་།" #: ../plug-ins/common/polar.c:681 msgid "To _polar" msgstr "པོ་ལར་ལུ།(_p)" #: ../plug-ins/common/polar.c:687 msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "ཞིབ་དཔྱད་མ་འབད་བ་ཅིན་ ས་ཁྲ་འདི་ཐད་སྒོརམ་སྦེ་གཟུགས་བརྙན་འདི་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གུ་ བཟོ་འོང་། དེ་ལས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ད་པ་ཅིན་ ས་ཁྲ་འདི་གཟུགས་བརྙན་འདི་སྒོར་ཐིག་གུ་བཟོ་འོང་། " #: ../plug-ins/common/poppler.c:147 msgid "Portable Document Format" msgstr "འབག་བཏུབ་པའི་ཡིག་ཆ་རྩ་སྒྲིག" #: ../plug-ins/common/poppler.c:452 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" #: ../plug-ins/common/poppler.c:454 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1109 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-ཤོག་ལེབ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/poppler.c:650 msgid "Import from PDF" msgstr "པི་ཌི་ཨེཕི་ནང་ལས་ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../plug-ins/common/poppler.c:655 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3057 msgid "_Import" msgstr "ནང་འདྲེན།(_I)" #: ../plug-ins/common/poppler.c:716 msgid "_Width (pixels):" msgstr "རྒྱ་ཚད་(པིག་སེལསི་):(_W)" #: ../plug-ins/common/poppler.c:717 msgid "_Height (pixels):" msgstr "མཐོ་ཚད་(པིག་སེལསི་):(_H)" #: ../plug-ins/common/poppler.c:720 #: ../plug-ins/common/poppler.c:721 msgid "_Resolution:" msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_R)" #. Antialiasing #: ../plug-ins/common/poppler.c:735 msgid "A_ntialiasing" msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་།(_A)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:597 #: ../plug-ins/common/postscript.c:689 msgid "PostScript document" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་ཆ།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:616 #: ../plug-ins/common/postscript.c:705 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:636 msgid "PDF document" msgstr "པི་ཌི་ཨེཕི་ཡིག་ཆ།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1034 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr " '%s' འདི་ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1174 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་སྲུང་བཞག་གིས་ ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་གྱི་ཐོག་ལས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1731 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" "(%s)" msgstr "" "གྲིབ་ཡིག་འགོ་བཙུགས་ཐངས་འཛོལ་བ། གྲིབ་ཡིག་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ངེས་ཏིགདང་ - ཉེར་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ -མཐའ་འཁོར་འགྱུར་ཅན་ ཇི་ཨེསི_པི་ཨར་ཨོ་ཆི་ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ལུ་གནས་ཁོངས་འདིའི་སླབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།\n" "(%s)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 #: ../plug-ins/common/tiff.c:947 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "ཤོག་ལེབ་%d" #: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2696 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1554 #: ../plug-ins/fits/fits.c:828 #: ../plug-ins/fits/fits.c:952 msgid "Write error occurred" msgstr "བྱུང་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་ བྲིས།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3052 msgid "Import from PostScript" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ནང་ལས་ ནང་འདྲེན་འབད།" #. Rendering #: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 msgid "Rendering" msgstr "ལྷག་སྟོན།" #. Resolution #: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 #: ../plug-ins/common/svg.c:880 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670 msgid "Resolution:" msgstr "ཧུམ་ཆ་:" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 msgid "Pages:" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཚུ་:" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3155 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "(དཔེར་ན་.: ༡-༤ ཡང་ན་ ༡,༣,༥-༧)མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3159 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 msgid "Layers" msgstr "བང་རིམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3161 msgid "Images" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 msgid "Open as" msgstr "བཟུམ་སྦེ་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 msgid "Try Bounding Box" msgstr "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" #. Colouring #: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 msgid "Coloring" msgstr "ཚོན་མདངས་བཟོ་བ།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 msgid "B/W" msgstr "བི་/ཌབ་ལུ།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "སྐྱ་ཐལ།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 #: ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Color" msgstr "ཚོས་གཞི།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1007 msgid "Automatic" msgstr "རང་བཞིན་གྱི།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3198 msgid "Text antialiasing" msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 msgid "Weak" msgstr "ནུས་མེད།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 msgid "Strong" msgstr "སྒྲིང་སྒྲིང་།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3210 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "ཚད་རིས་ ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3288 msgid "Save as PostScript" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་བཟུམ་སྦེ་ སྲུངས།" #. Image Size #: ../plug-ins/common/postscript.c:3319 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 msgid "Image Size" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚད།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3368 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "རྣམ་པའི་དཔྱ་ཚད་ བཞག(_K)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3374 msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." msgstr "སོར་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་གྲུབ་འབྲས་འབྱུང་ནི་འདི་ རྣམ་པའི་དཔྱ་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ བཀོད་ཡོད་པའི་ཚད་ནང་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཆ་ཚད་བཟོ་འོང་།" #. Unit #: ../plug-ins/common/postscript.c:3384 msgid "Unit" msgstr "ཆ་ཕྲན།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3388 msgid "_Inch" msgstr "ཨིནཅི།(_I)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3389 msgid "_Millimeter" msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།(_M)" #. Format #: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 msgid "Output" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 msgid "_PostScript level 2" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ གནས་རིམ་ ༢།(_p)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3430 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(_E)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3439 msgid "P_review" msgstr "སྔོན་ལྟ།(_r)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3460 msgid "Preview _size:" msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཚད་:(_s)" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "པི་ཌི་བི་ནང་ཐོབ་ཚུགས་པའི་བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 msgid "Procedure _Browser" msgstr "བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་ བརའུ་ཟར།(_B)" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure Browser" msgstr "བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་ བརའུ་ཟར།" #: ../plug-ins/common/psd.c:524 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་ཀྱི་ ཡུ་ཊི་ཨེཕི་-༨ ཡིག་རྒྱུན།" #: ../plug-ins/common/psd.c:619 msgid "Cannot handle bitmap PSD files" msgstr "བིཊི་མེཔ་པི་ཨེའི་ཌི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས" #: ../plug-ins/common/psd.c:628 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" msgstr "པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སི་ཨེམ་ཝའེ་ཀེ་ཚོས་གཞི་ནང་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས" #: ../plug-ins/common/psd.c:631 msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" msgstr "པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྣ་མང་རྒྱུ་ལམ་ཚོས་གཞི་ནངལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས" #: ../plug-ins/common/psd.c:634 msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" msgstr "པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཌུཨོ་ཊཱོན་ཚོས་གཞི་ནང་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས" #: ../plug-ins/common/psd.c:637 msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" msgstr "པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྟགས་དཔྱད་ཁང་ཚོས་གཞི་ནང་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས" #: ../plug-ins/common/psd.c:640 #, c-format msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" msgstr "པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚོས་གཞི་ཐབས་ལམ་%d ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས" #: ../plug-ins/common/psd.c:734 #, c-format msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" msgstr "པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་རྒྱུ་ལམ%d་ལྷག་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/psd.c:2262 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" msgstr "པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་རྒཡུ་ལམ་༥་ལས་ལྷག་ཡོད་མི་ཚུ་སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ་ཚོས་གཞི་ནང་་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས" #: ../plug-ins/common/psd.c:2277 #, c-format msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཐབས་ལམ་%d (%s)་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས" #: ../plug-ins/common/psd.c:2286 #, c-format msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" msgstr "རྒྱུ་ལམ་པི་ཨེསི་ཌིའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་ལུ་%d་བིཊིསི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས" #: ../plug-ins/common/psd.c:3019 msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" msgstr "འདི་ཨེ་ཌོ་བི་ཕོ་ཊོ་ཤོབ་པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་མེན།" #: ../plug-ins/common/psd.c:3024 #, c-format msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" msgstr "པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ཐོན་རིམ་བྱང་ཉེས་ཨང་'%d'༡་མེན" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:198 msgid "Photoshop image" msgstr "པར་ཚོང་ཁང་གི་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:328 #, c-format msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "བང་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་ཐབས་ལམ་'%s' སྲུངས་བཞག་ལུ་མི་ཚུགས་པས། སྤྱིར་བཏང་ཐབས་ལམ་ཚབ་ལག་ལེན་འཐབ་དེ་པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་ཡང་ན་པ་ལག་ཨིན་སྲུངས་བཞག་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:529 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "འཛོལ་བ་:ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་གཞི་རྟེན་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་འདི་ པི་ཨེསི་ཌི་ཐབས་ལམ་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1434 #, c-format msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "'%s' སྲུངས་མ་ཚུགས། པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་ རྒྱ་ཅན་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་ ༣༠༠༠༠ པིག་སེལསི་འབད་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1446 #, c-format msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "'%s' སྲུངས་མ་ཚུགས། པི་ཨེསི་ཌི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་ རྒྱ་ཅན་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་ ༣༠༠༠༠ པིག་སེལསི་འབད་མི་གཟུགས་བརྙན་འདི་བང་རིམ་དང་བཅས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" #: ../plug-ins/common/psp.c:356 #: ../plug-ins/common/psp.c:380 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "པོརོ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚོང་ཁང་ ཚོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/psp.c:397 msgid "Save as PSP" msgstr "པི་ཨེསི་པི་བཟུམ་སྦེ་ སྲུངས།" #. file save type #: ../plug-ins/common/psp.c:414 msgid "Data Compression" msgstr "གནད་སྡུད་ཨེབ་བཙུགས།" #: ../plug-ins/common/psp.c:419 msgid "RLE" msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨི།" #: ../plug-ins/common/psp.c:420 msgid "LZ77" msgstr "ཨེལ་ཛེཌི་༧༧།" #: ../plug-ins/common/randomize.c:102 msgid "Random Hurl" msgstr "གང་འབྱུང་ཧརལ།" #: ../plug-ins/common/randomize.c:103 msgid "Random Pick" msgstr "གང་འབྱུང་པིག" #: ../plug-ins/common/randomize.c:104 msgid "Random Slur" msgstr "གང་འབྱུང་སི་ལར།" #: ../plug-ins/common/randomize.c:200 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "པིག་སེལསི་གི་དཔྱ་ཕྲན་ཅིག་རྩ་བ་ལས་ གང་འབྱུང་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/randomize.c:202 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "ཁྱིམ་མཚེས་ཚུ་དང་བཅས་ པིག་སེལསི་ལ་ལོ་ཅིག་གང་འབྱུང་སྦེ་ ཕན་ཚུན་བརྗེ་སོར་འབད།" #: ../plug-ins/common/randomize.c:204 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "པིག་སེལསི་ལ་ལོ་ཅིག་གང་འབྱུང་སྦེ་(བཞུ་ནི་དང་ཅོག་འཐདཔ་སྦེ་)མར་ཕྱོགས་ལུ་ བཤུད།" #: ../plug-ins/common/randomize.c:231 msgid "_Hurl..." msgstr "ཧརལ་་་་(_H)" #: ../plug-ins/common/randomize.c:243 msgid "_Pick..." msgstr "པིག་་་་(_P)" #: ../plug-ins/common/randomize.c:255 msgid "_Slur..." msgstr "སི་ལར་་་་(_S)" #: ../plug-ins/common/randomize.c:744 #: ../plug-ins/common/snoise.c:601 msgid "_Random seed:" msgstr "གང་འབྱུང་སོན་:(_R)" #: ../plug-ins/common/randomize.c:753 msgid "R_andomization (%):" msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ་བ(%):(_a)" #: ../plug-ins/common/randomize.c:756 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "བཙགས་ནི་ཨིན་པའི་པིག་སེལསི་གི་བརྒྱ་ཆ།" #: ../plug-ins/common/randomize.c:765 msgid "R_epeat:" msgstr "ཡང་བསྐྱར་:(_e)" #: ../plug-ins/common/randomize.c:768 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "ཚགས་མ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ བསྐོར་ཐེངས་ཀྱི་གྲངས།" #: ../plug-ins/common/raw.c:179 #: ../plug-ins/common/raw.c:194 msgid "Raw image data" msgstr "རགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གནད་སྡུད།" #: ../plug-ins/common/raw.c:959 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "རགས་པ་གནད་སྡུད་ནང་ལས་ མངོན་གསལ་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/raw.c:992 #: ../plug-ins/print/print.c:189 msgid "Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1003 msgid "RGB Alpha" msgstr "ཨར་ཇི་བི་ཨཱལ་ཕ།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1004 msgid "Planar RGB" msgstr "པ་ལ་ནར་ ཨར་ཇི་བི།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1005 msgid "Indexed" msgstr "ཟུར་ཐོ་བཀོད་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1006 msgid "Indexed Alpha" msgstr "ཨཱལ་ཕ་བཀོད་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1011 msgid "Image _Type:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་:(_T)" #: ../plug-ins/common/raw.c:1061 msgid "Palette" msgstr "པེ་ལེཊི།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1071 #: ../plug-ins/common/raw.c:1170 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "ཨར་ ཇི་ བི་(སྤྱིར་གཏང་)།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1072 #: ../plug-ins/common/raw.c:1172 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "བི་, ཇི་, ཨར་, ཨེགསི་(བི་ཨེམ་པི་ བཟོ་རྣམ་)།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1077 msgid "_Palette Type:" msgstr "པེ་ལེཊི་དབྱེ་བ་:(_P)" #: ../plug-ins/common/raw.c:1088 msgid "Off_set:" msgstr "པར་ལེན་:(_s)" #: ../plug-ins/common/raw.c:1100 msgid "Select Palette File" msgstr "པེ་ལུཊི་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1106 msgid "Pal_ette File:" msgstr "པེ་ལེཊི་ཡིག་སྣོད་:(_e)" #: ../plug-ins/common/raw.c:1134 msgid "Raw Image Save" msgstr "རགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག" #: ../plug-ins/common/raw.c:1156 msgid "RGB Save Type" msgstr "ཨར་ཇི་བི་སྲུང་བཞག་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1160 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "ཚད་ལྡན་(ཨར་ ཇི་ བི་)།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1161 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "པ་ལ་ནར་(ཨར་ཨར་ཨར་,ཇི་ཇི་ཇི་,བི་བི་བི་)།" #: ../plug-ins/common/raw.c:1166 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "ཟུར་ཐོ་བཀོད་ཡོད་པའི་པེ་ལེཊི་གི་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/common/redeye.c:107 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "པར་ཆས་རིབ་སྟོན་གྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་བྱེད་པའི་ མིག་ཏོག་དམརཔོ་གི་ནུས་པ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/redeye.c:118 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "མིག་ཏོག་དམརཔོ་ བཏོན་བཏུབ་པའི་་་་(_R)" #: ../plug-ins/common/redeye.c:145 msgid "Red Eye Removal" msgstr "མིག་ཏོག་དམརཔོ་ བཏོན་བཏུབ།" #: ../plug-ins/common/redeye.c:179 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལས་ མིག་ཏོག་དམརཔོ་གི་ཚོས་གཞི་ལུ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ།" #: ../plug-ins/common/redeye.c:184 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "ལག་ཐོག་ལས་མིག་ཏོག་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་གིས་ གྲུབ་འབྲས་ལེགས་ཤོམ་བཟོ་འོང་།" #: ../plug-ins/common/redeye.c:317 msgid "Removing red eye" msgstr "མིག་ཏོག་དམརཔོ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི།" #: ../plug-ins/common/retinex.c:156 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "རེ་ཊི་ནེགསི་ཐབས་ལམ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཚོན་མདངས་གོང་དུ་སྤེལ།" #: ../plug-ins/common/retinex.c:166 msgid "Retine_x..." msgstr "རེ་ཊི་ནེཨེཀསི་་་་(_X)" #: ../plug-ins/common/retinex.c:250 msgid "Retinex" msgstr "རེ་ཊི་ནེགསི།" #: ../plug-ins/common/retinex.c:289 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "རེ་ཊི་ནེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གོང་སྤེལ།" #: ../plug-ins/common/retinex.c:318 msgid "Level" msgstr "གནས་རིམ།" #: ../plug-ins/common/retinex.c:322 msgid "_Uniform" msgstr "གཅིག་མཚུངས།(_U)" #: ../plug-ins/common/retinex.c:324 msgid "_Low" msgstr "དམའ།(_L)" #: ../plug-ins/common/retinex.c:326 msgid "_High" msgstr "མཐོ།(_H)" #: ../plug-ins/common/retinex.c:351 msgid "_Scale:" msgstr "ཆ་ཚད་:(_S)" #: ../plug-ins/common/retinex.c:366 msgid "_Scale division:" msgstr "ཆ་ཚད་སྡེ་ཚན་:(_S)" #: ../plug-ins/common/retinex.c:381 msgid "_Dynamic:" msgstr "ནུས་ཅན།(_D)" #: ../plug-ins/common/retinex.c:654 msgid "Retinex: filtering" msgstr "རེ་ཊི་ནེགསི་:བཙགས་པ།" #: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "ཆུ་རིས་དཔེ་གཞི་ནང་པིག་སེལསི་འདི་ གནས་མེདཔ་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." msgstr "ཆུ་རིས་་་(_R)" #: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" msgstr "ཆུ་རིས་བཟོ་ནི།" #: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "ཆུ་རིས།" #: ../plug-ins/common/ripple.c:525 msgid "_Retain tilability" msgstr "གནས་སར་བཞག་པ།(_R)" #. Edges toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:559 msgid "Edges" msgstr "མཐའམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/ripple.c:565 msgid "_Blank" msgstr "སྟོངམ།(_B)" #. Wave toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "Wave Type" msgstr "ཝེབ་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/common/ripple.c:591 msgid "Saw_tooth" msgstr "སོ་ལིའི་སོ།(_t)" #: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "S_ine" msgstr "སིན།(_i)" #: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "_Period:" msgstr "དུས་ཡུན་:(_P)" #: ../plug-ins/common/ripple.c:628 msgid "A_mplitude:" msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ་:(_m)" #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "སེལ་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་ཧྲིལ་བུ་བསྒྱིར་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "འཕུར་ལྡིང་སེལ་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་ཧྲིལ་བུ་བསྒྱིར་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ རྒྱུ་ལམ་དང་གདོང་ཁེབས་ཀྱིས་ བསྒྱིར་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/rotate.c:437 msgid "Rotating" msgstr "པད་སྐོར་བསྒྱིར་དོ།" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "དཔེ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་འཁྱིད་སྦེ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་གཟུགས་བརྙན་ཚོས་གཞི་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "དཔེ་གཞི་ཚོས་གཞི་གཏང་།...(_S)" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 msgid "Sample Colorize" msgstr "དཔེ་གཞི་ཚོས་གཞི་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "དཔེ་ཚད་ཚོས་གཞི་ཚུ་ལེན།( _S)" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348 msgid "Destination:" msgstr "འགྲོ་ཡུལ།" #. layer combo_box (Sample) #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364 msgid "Sample:" msgstr "དཔེ་ཚད།" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 msgid "From reverse gradient" msgstr "སྟེགས་རིས་རིམ་ལོག་ལས།" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379 msgid "From gradient" msgstr "སྟེགས་རིས་ལས།" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427 msgid "Show selection" msgstr "སེལ་འཐུ་སྟོན།" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438 msgid "Show color" msgstr "ཚོས་གཞི་སྟོན།" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551 msgid "Input levels:" msgstr "ཨིན་པུཊི་གནས་རིམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601 msgid "Output levels:" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གནས་རིམ་ཚུ།" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641 msgid "Hold intensity" msgstr "དྲག་ཤུགས་འཆང་།" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652 msgid "Original intensity" msgstr "དྲག་ཤུགས་འདྲ་དང་པ།" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670 msgid "Use subcolors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཡན་ལག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681 msgid "Smooth samples" msgstr "དཔེ་ཚད་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653 msgid "Sample analyze" msgstr "དཔེ་གཞི་དཔྱད་ཞིབ།" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031 msgid "Remap colorized" msgstr "སླར་ས་ཁྲ་ཚོས་གཞི་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "ཚོན་མདངས་གང་འབྱུང་བཟོ་/མཐའ་ཚད་/གནས་གོང་རང་དབང་སྦེ།" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 msgid "HSV Noise..." msgstr "ཨེཆ་ཨེསི་ཝི་རྩུབས་སྒྲ།" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 msgid "HSV Noise" msgstr "ཨེཆ་ཨོསི་ཝི་རྩུབས་སྒྲ།" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 msgid "Scatter HSV" msgstr "ཨེཆ་ཨེསི་ཝི་ཁ་འཐོར་བ།" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 msgid "_Holdness:" msgstr "འཛིན་བཞག (_H)" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 msgid "H_ue:" msgstr "ཚོན་མདངས།(_u)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:233 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "མངའ་ཁོངས་ཀྱི་གསལ་གཞི་ནང་ལས་གཟུགས་བརྙན་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:246 msgid "_Screenshot..." msgstr "གསལ་གཞིའི་པར།(_S)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:411 msgid "Error selecting the window" msgstr "ཝིན་ཌོ་གསལ་འཐུ་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ།" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:715 msgid "Importing screenshot" msgstr "གསལ་གཞིའི་པར་ནང་འདྲེན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:907 msgid "Screenshot" msgstr "གསལ་གཞིའི་པར།" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 msgid "Specified window not found" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་བའི་ཝིན་ཌོ་འཚོལ་མ་འཐོབ།" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:832 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "གསལ་གཞིའི་པར་འདི་འབག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:916 msgid "S_nap" msgstr "པར་བཏབ(_n)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:945 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ གསལ་གཞི་ལེབ་གྲངས་འདི་འབག་ཡོདཔ" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:947 msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ གསལ་གཞི་འདི་གི་དོན་ལུ་ལུང་ཕྱོགས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མཱའུསི་འདྲུད།" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:950 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་འབད་བའི་མཇུག་ལུ་ འདི་པར་བཏབ་ནིའི་ལུ་ཝིན་ཌོ་གཅིག་ནང་ཨེབ་གཏང་" #. Area #: ../plug-ins/common/screenshot.c:956 msgid "Area" msgstr "མངའ་ཁོངས།" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:967 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "ཝིན་ཌོ་རྐྱང་པ་གི་གསལ་གཞིའི་པར་འབག ( _w)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:988 msgid "Include window _decoration" msgstr "ཝིན་ཌོ་མཛེས་བཀོད་གྲངས་སུ་བཙུགས།(_d)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "གསལ་གཞི་ཧྲིལ་བུ་འདི་གི་གསལ་གཞིའི་པར་འབག ( _s)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021 msgid "Select a _region to grab" msgstr "འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ལུང་ཕྱོགས་སེལ་འཐུ་འབད།(_r)" #. Delay #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036 msgid "Delay" msgstr "ཕྱིར་འགྱངས།" #. this is the unit label of a spinbutton #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058 msgid "seconds" msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "རབ་རིབ་ཁྱིམ་མཚེས་པིག་སེལསི་ དེ་འབདཝ་ད་ཚོན་མདངས་མངའ་ཁོངས་དམའ་བ་ཚུ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "སུལ་འཐུ་ཅན་གྱི་གའོ་སན་རབ་རིབ།...(_S)" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "སུལ་འཐུ་ཅན་གྱི་གའོ་སན་རབ་རིབ།" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273 msgid "_Blur radius:" msgstr "མཐའ་འཁོར་རབ་རིབ།(_B)" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283 msgid "_Max. delta:" msgstr "ཌེལ་ཊ་མཐོ་ཤོས།(_M)" #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "ད་ལྟོའི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་འདི་དང་བཅས་དྭངས་གསལ་ཆ་ཤས་ཚབ་བཙུགས།" #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "ལེབ་ཏམ་ཆུང་བ།(_S)" #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" msgstr "ལེབ་ཏམ་ཆུང་བ་བཟོ་ནི།(-F)" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:115 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "གཟུགས་བརྙན་རྣོ་དྲགས་བཟོ།(རྣོ་ཅན་བཤོལ་ཁེབས་ལས་ཤུགས་ཅན་ཉུང་སུ་སྦེ།)" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 msgid "_Sharpen..." msgstr "རྣོ་ཅན་བཏོན།(_S)" #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 msgid "Sharpening" msgstr "རྣོ་ཅན་བཏོན་དོ།" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 msgid "Sharpen" msgstr "རྣོ་ཅན་བཏོན་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/shift.c:103 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "པིག་སེལ་གི་གྱལ་རེ་རེ་གང་འབྱུང་དངུལ་བསྡོམས་གིས་བཤུད།" #: ../plug-ins/common/shift.c:110 msgid "_Shift..." msgstr "སོར་ལྡེ།(_S)" #: ../plug-ins/common/shift.c:191 msgid "Shifting" msgstr "སོར་ལྡེ་འབད་བའི་བསྒང་།" #: ../plug-ins/common/shift.c:357 msgid "Shift" msgstr "བཤུད།" #: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བཤུད།( _h)" #: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད།( _v)" #: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "དངུལ་བསྡོམས་བཤུད།(_a)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "གོ་དཀའ་བའི་སིན་ནུ་སོ་ཡལ་ཌལ་རེག་བྱཚུ་བཟོ་བཏོན་འབད།" #: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "སིན་ནུསི།...(_S)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:284 msgid "Sinus: rendering" msgstr "སིན་ནུསི།:ལྷག་སྟོན་དོ།" #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: ../plug-ins/common/sinus.c:648 msgid "Sinus" msgstr "སིན་ནུསི།" #: ../plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "Drawing Settings" msgstr "པར་རིས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/sinus.c:700 msgid "_X scale:" msgstr "ཨེགསི་ ཚད་ཤིང་།(_X)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:709 msgid "_Y scale:" msgstr "ཝའི་ ཚད་ཤིང་།(_Y)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Co_mplexity:" msgstr "གོ་དཀའ་བ།(_m)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:728 msgid "Calculation Settings" msgstr "རྩིས་ལས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/sinus.c:741 msgid "R_andom seed:" msgstr "གང་འབྱུང་སོན།(_a)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:750 msgid "_Force tiling?" msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་བང་བཅོངམ་ཨིན་ན?(_F)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" msgstr "ཕུལ་འབྱུང་གི།(_I)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Distorted" msgstr "བཟོ་ཉེས་བཟོ་ཡོདཔ།(_D)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:782 #: ../plug-ins/common/sinus.c:798 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: ../plug-ins/common/sinus.c:791 msgid "The colors are white and black." msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་ཚུ་དཀརཔ་དང་གནགཔོ་ཨིན་པས།" #: ../plug-ins/common/sinus.c:802 msgid "Bl_ack & white" msgstr "གནགཔོ་དང་དཀརཔ།(_a & )" #: ../plug-ins/common/sinus.c:804 msgid "_Foreground & background" msgstr "གདོང་གཞི་དང་རྒྱབ་གཞི།(_F & )" #: ../plug-ins/common/sinus.c:806 msgid "C_hoose here:" msgstr "ནཱ་ལུ་གདམ།(_h)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First color" msgstr "ཚོས་གཞི་དང་པ།" #: ../plug-ins/common/sinus.c:829 msgid "Second color" msgstr "ཚོས་གཞི་གཉིས་པ།" #: ../plug-ins/common/sinus.c:842 msgid "Alpha Channels" msgstr "ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/sinus.c:855 msgid "F_irst color:" msgstr "ཚོས་གཞི་དང་པ།(_i)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:870 msgid "S_econd color:" msgstr "ཚོས་གཞི་གཉིས་པ།(_e)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "མཉམ་སྡེབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/sinus.c:908 msgid "L_inear" msgstr "ཐིག་གི།(_i)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Bili_near" msgstr "བའི་ལི་ནིའར།(_n)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Sin_usoidal" msgstr "སིན་ནུ་སོ་ཡལ་ཌལ།(_u)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།(_E)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:932 msgid "_Blend" msgstr "མཉམ་སྡེབ།(_B)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 msgid "Do _preview" msgstr "སྔོན་ལྟ་འབད།(_p)" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་པེ་ལེཊི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་འབྱུང་ནི་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "པེ་ལེཊི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།(_t)" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "པེ་ལེཊི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་འབྱུང་དོ།" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "པེ་ལེཊི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "གཏིང་ཚད་འཚོལ་ཞིབ།(_S)" #: ../plug-ins/common/snoise.c:178 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "རེག་བྱ་བཟུམ་གང་བྱུང་ས་སྨུག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/snoise.c:184 msgid "_Solid Noise..." msgstr "རྐྱང་རྩེད་རྩུབས་སྒྲ།(_S)" #. Dialog initialization #: ../plug-ins/common/snoise.c:317 #: ../plug-ins/common/snoise.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "རྐྱང་རྩེད་རྩུབས་སྒྲ།" #: ../plug-ins/common/snoise.c:614 msgid "_Detail:" msgstr "རྒྱས་བཤད།(_D)" #. Turbulent #: ../plug-ins/common/snoise.c:624 msgid "T_urbulent" msgstr "ཊར་བུ་ལེནཊི།(_u)" #. Tilable #: ../plug-ins/common/snoise.c:638 msgid "T_ilable" msgstr "ཊ་ཡིལ་བཟོ་བཏུབ།(_i)" #: ../plug-ins/common/snoise.c:653 msgid "_X size:" msgstr "ཨེགསི་ ཚད།(_X)" #: ../plug-ins/common/snoise.c:666 msgid "_Y size:" msgstr "ཝའི་ ཚད།(_Y)" #: ../plug-ins/common/sobel.c:108 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "དམིགས་བསལ་བཟོ་ཡོད་པའི་ཁ་ཕྱོགས་-རང་དབང་གི་མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན་ནི།" #: ../plug-ins/common/sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "སོ་བིལ།...(_S)" #: ../plug-ins/common/sobel.c:229 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "སོ་བིལ་མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན་ནི།" #: ../plug-ins/common/sobel.c:258 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "སོ་བིལ་ཐད་སྙོམས།( _h)" #: ../plug-ins/common/sobel.c:270 msgid "Sobel _vertically" msgstr "སོ་བིལ་ཀེར་ཕྲང་།(_v)" #: ../plug-ins/common/sobel.c:282 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་མིང་རྟགས་བཞག(ཕྱོགས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག)(_K)" #: ../plug-ins/common/sobel.c:368 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "སོ་བིལ་མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན་དོ།" #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "གཙོ་དམིགས་ཚུ་དྲག་ཤུགས་དང་རབ་རིབ་བཟོ་འདི་གིས་འོད་མཚུངས་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." msgstr "འོད་འཇམ་པ།(_S)" #: ../plug-ins/common/softglow.c:630 msgid "Softglow" msgstr "འོད་འཇམ་པ།" #: ../plug-ins/common/softglow.c:667 msgid "_Glow radius:" msgstr "འོད་མཐའ་འཁོར།:(_G)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:180 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "དཀར་མདངས་ས་ཁོངས་ཚུ་སྐར་མ་འོད་ཅནམ་ཚུ་ལུ་བསྒྱུར།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:188 msgid "_Sparkle..." msgstr "འོད་ཅནམ།...(_S)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:225 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "ཚག་མ་གི་དོན་ལུ་ལུང་ཕྱོགས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་སྟོངམ་ཨིན་མས།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:301 msgid "Sparkling" msgstr "འོད་ཅནམ་འབྱུང་དོ།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:339 msgid "Sparkle" msgstr "འོད་ཅན།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "འོད་ཤུགས་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ།:(_t)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:378 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "འོད་ཤུགས་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་འདི་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 msgid "F_lare intensity:" msgstr "མེེ་ལྷབ་ཀྱི་ཤུགས།:(_l)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:391 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "མེ་ལྷབ་ཀྱི་ཤུགས་འདི་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 msgid "_Spike length:" msgstr "ལྕགས་ཟེར་རིང་ཚད།:(_S)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 msgid "Adjust the spike length" msgstr "ལྕགས་ཟེར་རིང་ཚད་འདི་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 msgid "Sp_ike points:" msgstr "ལྕགས་ཟེར་བཞག་ས་ཚུ།:(_i)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:417 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "ལྕགས་ཟེར་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་འདི་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "ལྕགས་ཟེར་གྲུ་ཟུར།(- ༡ : གང་འབྱུང་།):(_k)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:430 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "ལྕགས་ཟེར་གྲུ་ཟུར་འདི་བདེ་སྒྲིག་འབད།(-1 གང་འབྱུང་གྲུ་ཟུར་གདམ་ནིའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཨིན།)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 msgid "Spik_e density:" msgstr "ལྕགས་ཟེར་སྟུག་ཚད།:(_e)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:444 msgid "Adjust the spike density" msgstr "ལྕགས་ཟེར་སྟུག་ཚད་འདི་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "དྭངས་གསལ།(_a)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "ལྕགས་ཟེར་ཚུ་གི་མདངས་སྒྲིབ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 msgid "_Random hue:" msgstr "ཚོན་མདངས་གང་འབྱུང་།(_R)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:470 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "ཚོན་མདངས་འདི་གང་འབྱུང་སྦེ་ག་དེམ་ཅིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "གང་འབྱུང་མཐའ་ཚད།(_m )" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:483 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "མཐའ་ཚད་འདི་གང་འབྱུང་སྦེ་ག་དེམ་ཅིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "ཉམས་སྲུང་འོད་ཤུགས།(_P)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:507 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "འོད་ཤུགས་འདི་ཉམས་སྲུང་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:516 msgid "In_verse" msgstr "ལུགས་ལྡོག (_v)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:522 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "ནུས་པ་འདི་ལུགས་ལྡོག་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:531 msgid "A_dd border" msgstr "མཐའ་མཚམས་ཁ་སྐོང་འབད།(_d)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:537 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདིའི་མཐའ་འཁོར་ལྕགས་ཟེར་ཚུ་གི་མཐའ་མཚམས་གཅིག་འབྲི།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "_Natural color" msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ཚོས་གཞི།(_N)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 msgid "_Foreground color" msgstr "གདོང་གཞི་ཚོས་གཞི།(_F)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "_Background color" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།(_B)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "Use the color of the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 msgid "Use the foreground color" msgstr "གདོང་གཞི་ཚོས་གཞི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 msgid "Use the background color" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 msgid "Solid" msgstr "རགས་པ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 msgid "Checker" msgstr "དཔྱོད་པ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 msgid "Marble" msgstr "ཤེལ་རིལ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 msgid "Lizard" msgstr "ཙི་ཙི་དམརམོ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 msgid "Phong" msgstr "ཕོང་།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 msgid "Noise" msgstr "རྩུབས་སྒྲ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 msgid "Wood" msgstr "ཝུཌི།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 msgid "Spiral" msgstr "སྒྲིལ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 msgid "Spots" msgstr "ས་ཁོངས་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 msgid "Texture" msgstr "རེག་བྱ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 msgid "Bumpmap" msgstr "འབུར་ཅན་ས་ཁྲ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 msgid "Light" msgstr "འོད།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s' འདི་ནུས་ཅན་སྲུངས་བཞག་པའི་ཡིག་སྣོད་མེན་པས།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Open File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Save File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས་བཞག" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550 msgid "Sphere Designer" msgstr "ཟླུམ་གཟུགས་བཀོད་སྒྲིག་པ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681 msgid "Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 msgid "Bump" msgstr "འབུར་ཅན།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724 msgid "Texture:" msgstr "རེག་བྱ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729 msgid "Colors:" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཌའིལོག་ཚོས་གཞི་བཏང་།" #. Scale #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "ཚད་ཤིང་།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762 msgid "Turbulence:" msgstr "ཊར་བུ་ལེནསི།:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 msgid "Amount:" msgstr "དངུལ་བསྡོམས།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776 msgid "Exp.:" msgstr "ཨི་ཨེགསི་པི།.:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783 msgid "Transformations" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806 msgid "Scale Y:" msgstr "ཚད་ཤིང་ ཝའི།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812 msgid "Scale Z:" msgstr "ཚད་ཤིང་ ཛེཌ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819 msgid "Rotate X:" msgstr "ཨེགསི་ བསྒྱིར།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 msgid "Rotate Y:" msgstr "ཝའི་ བསྒྱིར།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833 msgid "Rotate Z:" msgstr "ཛེཌ་ བསྒྱིར།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840 msgid "Position X:" msgstr "ཨེགསི་ གནས་ས།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847 msgid "Position Y:" msgstr "ཝའི་ གནས་ས།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854 msgid "Position Z:" msgstr "ཛེད་ གནས་ས།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969 msgid "Rendering sphere" msgstr "ཟླུམ་གཟུགས་ལྷག་སྟོན་དོ།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "རེག་བྱ་ཟླུམ་གཟུགས་གི་གཟུགས་བརྙན་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "ཟླུམ་གཟུགས་བཀོད་སྒྲིག་པ།( _D)" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "པ་ལག་གི་དོན་ལུ་ལུང་ཕྱོགས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་སྟོངམ་ཨིན་མས།" #: ../plug-ins/common/spread.c:91 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "པིག་སེལ་ཚུ་གང་འབྱུང་སྦེ་མཐའ་སྐོར་ལུ་སྤོ།" #: ../plug-ins/common/spread.c:100 msgid "Sp_read..." msgstr "བཀྲམ།(_r)" #: ../plug-ins/common/spread.c:183 msgid "Spreading" msgstr "བཀྲམ་དོ།" #: ../plug-ins/common/spread.c:346 msgid "Spread" msgstr "བཀྲམ།" #: ../plug-ins/common/spread.c:371 msgid "Spread Amount" msgstr "དངོལ་བསྡོམས་བཀྲམ།" #: ../plug-ins/common/struc.c:1142 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་ནང་ལུ་འབྲི་གཞི་རེག་བྱ་ཁ་སྐོང་འབད།" #: ../plug-ins/common/struc.c:1147 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "འབྲི་གཞི་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)" #: ../plug-ins/common/struc.c:1228 msgid "Applying canvas" msgstr "འབྲི་གཞི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/struc.c:1265 msgid "Apply Canvas" msgstr "འབྲི་གཞི་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" #: ../plug-ins/common/struc.c:1298 msgid "_Top-right" msgstr "གཡས་མགོ།(_T)" #: ../plug-ins/common/struc.c:1299 msgid "Top-_left" msgstr "གཡོན་མགོ།(_l)" #: ../plug-ins/common/struc.c:1300 msgid "_Bottom-left" msgstr "གཡོན་མཇུག (_B)" #: ../plug-ins/common/struc.c:1301 msgid "Bottom-_right" msgstr "གཡས་མཇུག (_r)" #: ../plug-ins/common/sunras.c:216 #: ../plug-ins/common/sunras.c:236 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "སཱན་རསི་ཊར་ཡིག་སྣོད་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:389 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr " '%s' སཱན་-རསི་ཊར་-ཡིག་སྣོད་བཟུམ་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ་པས།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:397 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "འ་ནི་སཱན་-རསི་ཊར་ཡིག་སྣོད་འདིའི་དབྱེ་བ་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:420 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr " '%s' ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:428 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་གི་དབྱེ་བ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:465 msgid "This image depth is not supported" msgstr "འ་ནི་གཟུགས་བརྙན་གཏིང་ཚད་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:487 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "སཱན་རསི་སྲུངས་བཞག་གིས་ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:498 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "མ་ཤེས་པའི་གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ཚུ་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་བཏབ་པས།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1115 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1291 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1400 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1758 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 #: ../plug-ins/fits/fits.c:675 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "ལྷབ་ད་ལུ་ ཨི་ཨོ་ཨེཕ་ གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "སཱན་རསི་བཟུམ་སྦེ་སྲུངས་བཞག" #. file save type #: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 msgid "Data Formatting" msgstr "གནད་སྡུད་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 msgid "RunLength Encoded" msgstr "གཡོག་བཀོལ་རིང་ཚད་ཨིན་ཀོཌེཌི་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/svg.c:138 msgid "SVG image" msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/svg.c:318 #: ../plug-ins/common/svg.c:688 msgid "Unknown reason" msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེསཔ།" #: ../plug-ins/common/svg.c:322 msgid "Rendering SVG" msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལྷག་སྟོན་དོ།" #: ../plug-ins/common/svg.c:334 msgid "Rendered SVG" msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལྷག་སྟོན་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/svg.c:484 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ \n" "ཚད་གསལ་བཀོད་མི་འབད!" #: ../plug-ins/common/svg.c:490 #: ../plug-ins/common/wmf.c:338 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: ../plug-ins/common/svg.c:695 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "ཚད་ཤིང་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཚུ་ལྷག་སྟོན་འབད།" #: ../plug-ins/common/svg.c:765 #: ../plug-ins/common/wmf.c:555 msgid "Height:" msgstr "མཐོ་ཚད།" #: ../plug-ins/common/svg.c:839 #: ../plug-ins/common/wmf.c:629 msgid "_X ratio:" msgstr "ཨེགསི་ དཔྱ་ཚད།(_X)" #: ../plug-ins/common/svg.c:861 #: ../plug-ins/common/wmf.c:651 msgid "_Y ratio:" msgstr "ཝའི་ དཔྱ་ཚད།(_Y)" #: ../plug-ins/common/svg.c:875 #: ../plug-ins/common/wmf.c:665 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "དམ་ནི་རྣམ་པ་དཔྱ་ཚད།" #: ../plug-ins/common/svg.c:886 #: ../plug-ins/common/wmf.c:676 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "པིག་སེལ་ཚུ/%a" #. Path Import #: ../plug-ins/common/svg.c:906 msgid "Import _paths" msgstr "ནང་འདྲེན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ།(_p)" #: ../plug-ins/common/svg.c:912 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་གིས་ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་འགྲུལ་ལམ་ལག་ཆས་དང་གཅིག་ཁར་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཤས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../plug-ins/common/svg.c:925 msgid "Merge imported paths" msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མཉམ་བསྡོམས་འབད།" #: ../plug-ins/common/tga.c:229 #: ../plug-ins/common/tga.c:245 msgid "TarGA image" msgstr "ཊར་ག་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/tga.c:422 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr " '%s' ནང་ལས་མཇུག་ཡིག་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" #: ../plug-ins/common/tga.c:438 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr " '%s' ནང་ལས་རྒྱ་བསྐྱེད་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།" #: ../plug-ins/common/tga.c:1186 msgid "Save as TGA" msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་བཟུམ་སྦེ་སྲུངས།" #. rle #: ../plug-ins/common/tga.c:1209 msgid "_RLE compression" msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨི ཨེབ་བཙུགས།(_R)" #. origin #: ../plug-ins/common/tga.c:1219 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "གཡོན་མཇུག་ལུ་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས།(_i)" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "ཆ་མཉམ་-དྭངས་གསལ་ཅན་-ཡང་ན་-ག་ནི་མེདཔ་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ ཨཱལ་ཕ།(_T)" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "བང་རིམ་འདི་ཁོ་རའི་ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་བསྡམ་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "ཨར་ཇི་བི་ཨེ/ཇི་ཨར་ཨེ་ཝའི་ཨེ་་འབྲི་བཏུབ་འདི་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "དྭངས་གསལ་་ཚོས་གཞི་གཏང་དོ།" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ ཨཱལ་ཕ།" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།" #: ../plug-ins/common/tiff.c:242 #: ../plug-ins/common/tiff.c:263 #: ../plug-ins/common/tiff.c:280 msgid "TIFF image" msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/tiff.c:963 msgid "TIFF Channel" msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ རྒྱུ་ལམ།" #: ../plug-ins/common/tiff.c:972 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." msgstr "" "ཉེན་བརྡ་\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་མངོན་གསལ་འབད་མི་གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་རྒྱུ་ལམ་རེ་རེ་ལུ་བིཊིསི་ ༡༦ རེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ གིས་བིཊི་ ༨ རྐྱངམ་ཅིག་ལེགས་སྐྱོང་འབད་བཏུབ། འ་ནི་གཞི་བསྒྱུར་འདི་གིས་འབད་བརྡ་དོན་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2358 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་བིཊི་ ༧་ ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ནང་གི་\n" "བསམ་བཀོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན། བསམ་བཀོད་སྲུངས་མིན་འདུག" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2525 msgid "Save as TIFF" msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་བཟུམ་སྦེ་སྲུངས།" #. compression #: ../plug-ins/common/tiff.c:2547 msgid "Compression" msgstr "ཨེབ་བཙུགས།" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2551 msgid "_None" msgstr "ཅི་མེད།(_N)" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2552 msgid "_LZW" msgstr "ཨེལ་ཛེཌ་ཌབ་ལུ།(_L)" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2553 msgid "_Pack Bits" msgstr "བིཊིསི་ སྦུང་ཚན།(_P)" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2554 msgid "_Deflate" msgstr "འཕར་བཤོལ།(_D)" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2555 msgid "_JPEG" msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི།(_J)" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2556 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "སི་སི་ཨའི་ཀྲི་ཀྲི་སྡེ་ཚན་_༣་དཔར་འཕྲིན" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2557 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "སི་སི་ཨའི་ཀྲི་ཀྲི་སྡེ་ཚན་_༤་དཔར་འཕྲིན" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2579 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "དྭངས་གསལ་པིག་སེལ་ཚུ་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་གནས་གོང་ཚུ་སྲུངས།" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2595 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 msgid "Comment:" msgstr "བསམ་བཀོད།:" #: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདྲ་བཤུས་ཀྱི་ཨེ་རེ་གཅིག་གསར་བསྐྲིན་འབད།" #: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." msgstr "ཊ་ཡིལ།...(_T)" #. Set the tile cache size #: ../plug-ins/common/tile.c:191 #: ../plug-ins/common/tileit.c:320 msgid "Tiling" msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་།" #: ../plug-ins/common/tile.c:393 msgid "Tile" msgstr "ཊ་ཡིལ།" #: ../plug-ins/common/tile.c:414 msgid "Tile to New Size" msgstr "ཚད་གསརཔ་ལུ་ཊ་ཡིལ།" #: ../plug-ins/common/tile.c:436 msgid "C_reate new image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གསརཔ་གསར་བསྐྲིན་འབད།(_r)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:215 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "མགོ་མིང་གཟུགས་བརྙན་འདི་ངོ་མའི་ཐོན་རིམ་ཆུང་མི་འདི་ནང་ལུ་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/tileit.c:220 msgid "_Small Tiles..." msgstr "ཊ་ཡིལསི་ཆུང་ཀུ།...(_S)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:262 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "ཚག་མའི་དོན་ལུ་་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ལུང་ཕྱོགས་འདི་སྟོངམ་ཨིན་མས།" #. Get the preview image #: ../plug-ins/common/tileit.c:363 msgid "Small Tiles" msgstr "ཊ་ཡིལསི་ཆུང་ཀུ།" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tileit.c:413 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 msgid "Flip" msgstr "མྱུར་ལྷོག" #: ../plug-ins/common/tileit.c:461 msgid "A_ll tiles" msgstr "ཊ་ཡིལསི་ཆ་མཉམ།(_l)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:475 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "ཐབས་གཞན་ཊ་ཡིལསི།(_t)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:489 msgid "_Explicit tile" msgstr "གཏན་ཁེལ་ཊ་ཡིལ།(_E)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:495 msgid "Ro_w:" msgstr "གྱལ།:(_w)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "ཀེར་ཐིག:(_u)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:571 msgid "O_pacity:" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།:(_p)" #. Lower frame saying howmany segments #: ../plug-ins/common/tileit.c:580 msgid "Number of Segments" msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས།" #: ../plug-ins/common/tiler.c:67 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདི་མཐུད་སྲུབ་མེད་པར་ཊ་ཡིལ་བཟོ་བཏུབ་བཟོ་ནི་ལུ་མཐའམ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/tiler.c:73 msgid "_Make Seamless" msgstr "མཐུད་སྲུབ་མེདཔ་བཟོ།(_M)" #: ../plug-ins/common/tiler.c:338 msgid "Tiler" msgstr "ཊ་ཡིལ་ལར།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Saved" msgstr "སྲུངས་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." msgstr "འ་ནི་ཀེར་ཐིག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་འདི་ཡོད་པ་ཅིན་ཆ་ཕྲན་ངེས་ཚིག་འདི་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཕྱིར་ཐོན་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་རྐྱངམ་ཅིག་སྲུངས་ཚུགསཔ།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "ID" msgstr "ཨའི་ཌི།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "འ་ནི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ཇི་ཨའི་ཨེམ་གི་་་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་ཆ་ཕྲན་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "Factor" msgstr "ཆ་རྐྱེན།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "ཆ་ཕྲན་ག་དེམ་ཅིག་གིས་ཨིནཅི་བཟོཝ་ཨིན་ན།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "Digits" msgstr "ཨང་ཡིག་ཚུ།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "འ་ནི་ས་སྒོ་འདི་ཨང་གྲངས་ཨིན་པུཊི་ས་སྒོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྡ་མཚོན་ཨིན། འདི་གིས་བཅུ་ཆག་གཉིས་ཀྱི་ཨང་ཡིག་དང་བཅས་ \"inch\" ཨིན་པུཊི་བཟུམ་སྦེ་ ་འཁྲུལ་མེད་ཅོག་འཐདཔ་ ཧ་ལམ་ཅིག་འབད་འཐོབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་་ས་སྒོ་གིས་ བཅུ་ཚག་ཨང་ཡིག་ག་དེམ་ཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "བརྡ་མཚོན།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "ཆ་ཕྲན་འདི་གི་བརྡ་མཚོན་འདི་ལུ་གཅིག་ཡོད་པ་ཅིན། (e.g. \"'\" ཨིནཅི་དོན་ལུ་)། ཆ་ཕྲན་འདི་གི་སྡུད་ཚིག་འདི་བརྡ་མཚོན་མེད་པ་ཅིན་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "སྡུས་ཚིག" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "ཆ་ཕྲན་གྱི་་སྡུད་ཚིག (དཔེར་ན་ སེན་ཊི་མི་ཊར་ལུ་ \"cm\")" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "Singular" msgstr "གཅིག་ཚིག" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "ཆ་ཕྲན་གྱི་གཅིག་ཚིག་རྣམ་པ་འདི།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "Plural" msgstr "མང་ཚིག" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "ཆ་ཕྲན་གྱི་མང་ཚིག་རྣམ་པ།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "འབྲི་བསྲུབ་ནང་ལས་ ཆ་ཕྲན་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་བཟུམ་སྦེ་ ད་ལྟོ་གསལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འདི་གི་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཆ་ཕྲན་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "ཇི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཆ་ཕྲན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་ ཡང་ན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 msgid "_Unit Editor" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཞུན་དག་པ།(_U)" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གཅིག་ཁ་སྐོང་འབད།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "ཨའི་ཌི།:(_I)" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "ཆ་རྐྱེན།:(_F)" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "ཨང་ཡིག་ཚུ།:(_D)" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "བརྡ་མཚོན།:(_S)" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "སྡུས་ཚིག:(_A)" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "གཅིག་ཚིག:(_n)" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "མང་ཚིག:(_P)" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "ཨིན་པུཊི་ཆ་མ་ཚང་བ།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་བཀང་གནང་།" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409 msgid "Unit Editor" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཞུན་དག་པ།" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:130 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་རྣོ་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱ་ཅན་སྦེ་ཕན་ཐོགས་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ།" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:140 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "རྣོ་ཅན་བཤོལ་བའི་གདོང་ཁེབས་་་་་(_U)" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:477 msgid "Merging" msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:644 msgid "Unsharp Mask" msgstr "རྣོ་ཅན་བཤོལ་བའི་གདོང་ཁེབས།" #: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" msgstr "སི་ཊེ་གརཊི།(_S)" #: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Large staggered" msgstr "སི་ཊེ་གརཊི་སྦོམ།(_L)" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" msgstr "བཤུབ་ཡོདཔ།(_t)" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" msgstr "རྒྱ་ཅན་-བཤུབ་ཡོདཔ།(_W)" #: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "སི་ཊེ་གརཊི་སྦོམ་རིངམ།(_n)" #: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" msgstr "༣x༣(_3)" #: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "ཆེ་བ་(༣x༣)(_e)" #: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "_Hex" msgstr "ཧེགསི།(_H)" #: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Dots" msgstr "ཚག(_D)" #: ../plug-ins/common/video.c:1806 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" msgstr "ཕུ་ཛི་དང་ དམའ-ཧུམ་ཆ་ལྟ་རྟོག་པ་གིས་བཟོ་སྟོན་འབད་མི་བཟོ་ཉེས་བཟོ་ནི་དེ་ ཤུགས་སྐྱེད་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." msgstr "ཝི་ཌོའོ།(_d)" #: ../plug-ins/common/video.c:1885 #: ../plug-ins/common/video.c:2016 msgid "Video" msgstr "ཝི་ཌོའོ།" #. frame for the radio buttons #: ../plug-ins/common/video.c:2038 msgid "Video Pattern" msgstr "ཝི་ཌོའོ་དཔེ་གཞི།" #: ../plug-ins/common/video.c:2082 msgid "_Additive" msgstr "བསྡོམས་བཏུབ།(_A)" #: ../plug-ins/common/video.c:2092 msgid "_Rotated" msgstr "བསྒྱིར་ཡོདཔ།(_R)" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "པིག་སེལ་རེ་རེ་གི་དཀར་མདངས་དེ་གནས་ལོག་འབད།" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 msgid "_Value Invert" msgstr "གནས་གོང་གནས་ལོག་འབད་ནི།(_V)" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 msgid "Value Invert" msgstr "གནས་གོང་གནས་ལོག་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 msgid "More _white (larger value)" msgstr "ཧེང་བཀལ་དཀརཔོ(གནས་གོང་ཆེ་ཤོས)(_w)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "ཧེང་བཀལ་གནགཔོ(གནས་གོང་ཆུང་ཤོས)(_k)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "རྩེ་མོ་ལུ་ གནས་གོང་བར་མ།(_M)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "རྩེ་མོ་ལུ་གདོང་གཞི།(_F)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 msgid "O_nly foreground" msgstr "གདོང་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག(_n)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 msgid "Only b_ackground" msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག(_a)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 msgid "Mor_e opaque" msgstr "ཧེང་བཀལ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན།(_e)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212 msgid "More t_ransparent" msgstr "ཧེང་བཀལ་དྭངས་གསལ་ཅན།(_r)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "ཁྱིམ་མཚེས་པིག་སེལསི་ལུ་ ཚོས་གཞི་ངེས་ཅན་ཚུ་ འཕེལ་སྐྱེད་གཏང་།" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240 msgid "_Value Propagate..." msgstr "གནས་གོང་འཕེལ་སྐྱེད་གཏང་ནི།(_V)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247 msgid "Shrink darker areas of the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་གི་མངའ་ཁོངས་གྲིབ་གནག་ཅན་སྦེ་ཡོད་མི་བསྐུམ།" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252 msgid "E_rode" msgstr "རིམ་ཟད།(_r)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259 msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་གི་མངའ་ཁོངས་གནག་གྲིབ་ཅན་སྦེ་ཡར་བསྐྱེད་འབད།" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264 msgid "_Dilate" msgstr "འཕེལ་རྒྱས།(_D)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065 msgid "Value Propagate" msgstr "གནས་གོང་འཕེལ་རྒྱས།" #. Parameter settings #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130 msgid "Propagate" msgstr "འཕེལ་རྒྱས།" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "འོག་གི་ཐེརེཤ་ཧཱོལ:(_h)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 msgid "_Upper threshold:" msgstr "ལྟག་གི་ཐེརེཤ་ཧཱོལ:(_U)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167 msgid "_Propagating rate:" msgstr "གོང་ཚད་འཕེལ་སྐྱེད་གཏང་ནི:(_P)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178 msgid "To l_eft" msgstr "གཡོན་ལུ།(_e)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181 msgid "To _right" msgstr "གཡས་ལུ།(_r)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 msgid "To _top" msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_t)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187 msgid "To _bottom" msgstr "གཤམ་ལུ།(_b)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "ཨཱལ་ཕའི་རྒྱུ་ལམ་དེ་འཕེལ་སྐྱེད་གཏང་དོ།(_a)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207 msgid "Propagating value channel" msgstr "གནས་གོང་རྒྱ྄་ལམ་དེ་ འཕེལ་སྐྱེད་གཏང་དོ།" #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཐབས་ལམ་སོ་སོའི་ཐོག་ལས་ གཅུ་ནི་ཡང་ན་ བྱུག" #: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ...(_W)" #: ../plug-ins/common/warp.c:377 msgid "Warp" msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Basic Options" msgstr "གཞི་རིམ་གནམ་ཁ།" #: ../plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Step size:" msgstr "རིམ་ཚད:" #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:443 msgid "Displacement map:" msgstr "གནས་སྤང་ས་ཁྲ:" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: ../plug-ins/common/warp.c:461 msgid "On edges:" msgstr "མཐའ་མའི་གུར:" #: ../plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།" #: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" msgstr "བྱུག" #: ../plug-ins/common/warp.c:502 #: ../plug-ins/fits/fits.c:995 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "གནགཔོ།" #: ../plug-ins/common/warp.c:517 msgid "Foreground color" msgstr "གདོང་གཞི་ཚོས་གཞི།" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:537 msgid "Advanced Options" msgstr "མཐོ་རིམ་གདམ་ཁ།" #: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "Dither size:" msgstr "སྤར་བའི་ཚད:" #: ../plug-ins/common/warp.c:566 msgid "Rotation angle:" msgstr "བསྒྱིར་མི་གྲུ་ཟུར:" #: ../plug-ins/common/warp.c:579 msgid "Substeps:" msgstr "ཡན་ལག་རིམ་པ:" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:588 msgid "Magnitude map:" msgstr "བོངས་ཚད་ས་ཁྲ:" #: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" msgstr "བོངས་ཚད་ས་ཁྲ་ལག་ལེན་འཐབ།" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:623 msgid "More Advanced Options" msgstr "ཧེང་བཀལ་མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་གདམ་ཁ།" #: ../plug-ins/common/warp.c:640 msgid "Gradient scale:" msgstr "སྟེགས་རིས་ཚད་ཤིང:" #: ../plug-ins/common/warp.c:663 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "སྟེགས་རིས་ས་ཁྲ་སེལ་འཐུ་དཀར་ཆག།" #: ../plug-ins/common/warp.c:673 msgid "Vector mag:" msgstr "མཉམ་ཐིག་ མེག:" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:688 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "གྲ྄་ཟུར:" #: ../plug-ins/common/warp.c:711 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "གཏན་བཟོས-བཀོད་རྒྱ-མཉམ་ཐིག་ས་ཁྲ་སེལ་འཐུའི་དཀར་ཆག" #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "ཨེགསི་སྟེགས་རིས་ ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་དོ།" #: ../plug-ins/common/warp.c:1184 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "ཝའི་སྟེགས་རིས་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་དོ།" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1234 msgid "Finding XY gradient" msgstr "ཨེགསི་ཝའི་སྟེགས་རིས་ འཚོལ་དོ།" #: ../plug-ins/common/warp.c:1256 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "འབབ་རིམ་%d" #: ../plug-ins/common/waves.c:118 msgid "Distort the image with waves" msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་གཡབ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་ཉེས་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/waves.c:123 msgid "_Waves..." msgstr "གཡབ...(_W)" #: ../plug-ins/common/waves.c:245 msgid "Waves" msgstr "གཡབ།" #: ../plug-ins/common/waves.c:290 msgid "_Reflective" msgstr "བསམ་ཞིབ་བྱད་པའི།(_R)" #: ../plug-ins/common/waves.c:309 msgid "_Amplitude:" msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:(_A)" #: ../plug-ins/common/waves.c:321 msgid "_Phase:" msgstr "གོ་རིམ:(_P)" #: ../plug-ins/common/waves.c:333 msgid "_Wavelength:" msgstr "གཡབ་ཀྱི་རིང་ཚད:(_W)" #: ../plug-ins/common/waves.c:433 msgid "Waving" msgstr "གཡབ་དོ།" #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." msgstr "" "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།\n" "དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཝེབ་བརའུ་ཟར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་གནང་།" #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" "%s" msgstr "" "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཝེབ་བརའུ་ཟར་ བརྡ་བཀོད་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་་མ་ཚུགས:\n" "%s" #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" "%s" msgstr "" "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཝེབ་བརའུ་ཟར་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས:\n" "%s" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་འཁྱིར་རླུང་དང་པིནཅི་་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ བཟོ་ཉེས་བཟོ།" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "འཁྱིར་རླུང་དང་པིནཅི...(_h)" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་གིས་ཕན་གནོད་བྱུང་ཡོད་མི་ ལུང་ཕྱོགས་དེ་ སྟོངམ་ཨིན་པས།" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340 msgid "Whirling and pinching" msgstr "འཁྱིར་རླུང་དང་ པིནཅི་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "འཁྱིར་རླུང་དང་ པིནཅི།" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563 msgid "_Whirl angle:" msgstr "གྲུ་ཟུར་འཁྱིར་རླུང་འབད:(_W)" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575 msgid "_Pinch amount:" msgstr "དངུལ་བསྡོམས་པིནཅི་འབད:(_P)" #: ../plug-ins/common/wind.c:177 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "རླུང་མ་འཕུར་ཡོད་པའི་ནུས་པ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བྱུག" #: ../plug-ins/common/wind.c:182 msgid "Wi_nd..." msgstr "རླུང་མ...(_n)" #: ../plug-ins/common/wind.c:317 msgid "Rendering blast" msgstr "སྟོར་བ་ལྷག་སྟོན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/wind.c:444 msgid "Rendering wind" msgstr "རླུང་མ་ལྷག་སྟོན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/common/wind.c:881 msgid "Wind" msgstr "རླུང་མ།" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "བཟོ་རྣམ།" #: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "རླུང་མ།(_W)" #: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" msgstr "སྟོར་བ།(_B)" #: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "གཡོན།(_L)" #: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "གཡས།(_R)" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "ཕན་གནོད་བྱུང་ཡོད་པའི་མཐའམ།" #: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" msgstr "སྔོན་བསྐྱོད།(_e)" #: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" msgstr "རྒྱབ་ལུས།(_a)" #: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "གཉིས་ཆ་རང་།(_h)" #: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "གནས་གོང་མཐོ་སུ་ཡོད་མི་ཚུ་གིས་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་མངའ་ཁོངས་ཉུང་མི་ལུ་ ནུས་པ་བྱུང་ནི་ལས་ བཀག་དམ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/wind.c:1027 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" msgstr "སྟོབས་ཤུགས:" #: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "གནས་གོང་མཐོ་སུ་སྦེ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ནུས་པའི་བོངས་ཚད་དེ་ཡར་འཕེལ་གཏངམ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/wmf.c:126 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "མའི་ཀོརོ་སོཕཊི་ ཌབ་ལུ་ཨེམ་ཨེཕ་ ཡིག་སྣོད།" #: ../plug-ins/common/wmf.c:332 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "དབ་ལུ་ཨེམ་ཨེཕ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱིས་\n" "ཚད་ཅིག་གསལ་བཀོད་མི་འབད་བས!" #: ../plug-ins/common/wmf.c:480 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ལྷག་སྟོན་འབད།" #: ../plug-ins/common/wmf.c:949 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'དེ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/wmf.c:963 msgid "Rendered WMF" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ ཌབ་ལུ་ཨེམ་ཨེཕ།" #: ../plug-ins/common/xbm.c:172 #: ../plug-ins/common/xbm.c:190 msgid "X BitMap image" msgstr "ཨེགསི་ བིཊི་མེབ་ གངཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/xbm.c:803 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" "'%s':\n" "མགོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས་ftell == %ld)" #: ../plug-ins/common/xbm.c:810 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" "'%s':\n" "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" #: ../plug-ins/common/xbm.c:817 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" "'%s':\n" "གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐོ་ཚད་གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" #: ../plug-ins/common/xbm.c:824 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" "'%s':\n" "གཟུགས་བརྙན་གནད་སྡུད་ཀྱི་དབྱེ་བ་གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/xbm.c:966 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེགསི་བི་ཨེམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ནང་ལུ་ ཚོས་གཞི་གཉིས་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག\n" "\n" "འ་ནི་དེ་ ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོ་པའི་གཟུགས་བརྙན་དཀར་ནག་(༡-བིཊི་)ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་དེ་ལོག་འབད་རྩ་ོལ་བསྐྱེད་གནང་།" #: ../plug-ins/common/xbm.c:977 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་མེད་མི་དེ་ལུ་\n" "འོད་རྟགས་གདོང་ཁེབས་དེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 msgid "Save as XBM" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 msgid "XBM Options" msgstr "ཨེགསི་བི་ཨེམ་ གདམ་ཁ།" #. X10 format #: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "ཨེགསི་༡༠་ རྩ་སྒྲིག་བིཊི་མེབ།(_X)" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "ངོས་འཛིནད་འབད་མི་ སྔོན་ཚིག:(_I)" #. hotspot toggle #: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 msgid "_Write hot spot values" msgstr "ཚ་བའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་བྲིས།(_W)" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 msgid "Hot spot _X:" msgstr "ཚ་བའི་ས་ཁོངས་ ཨེགསི:(_X)" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "ཚ་བའི་ས་ཁོངས་ ཝའི:(_Y)" #. mask file #: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 msgid "Mask File" msgstr "གདོང་ཁེབས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "གདོང་ཁེབ་ཡིག་སྣོད་ཐེབས་བྲིས།(_r)" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 msgid "_Mask file extension:" msgstr "གདོང་ཁེབས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱ་བསྐྱེད:(_M)" #: ../plug-ins/common/xpm.c:173 #: ../plug-ins/common/xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "ཨེགསི་ པིགསི་མེབ་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/common/xpm.c:353 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s'ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག" #: ../plug-ins/common/xpm.c:358 msgid "XPM file invalid" msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནུས་མེད།" #: ../plug-ins/common/xpm.c:772 msgid "Save as XPM" msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/common/xpm.c:796 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "ཨཱལ་ཕ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ:(_A)" #: ../plug-ins/common/xwd.c:276 #: ../plug-ins/common/xwd.c:296 msgid "X window dump" msgstr "ཨེགསི་སྒྲོ་སྒྲིག་བཀོག་བཞག་ནི།" #: ../plug-ins/common/xwd.c:428 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "'%s'ནང་ལས་ ཨེགསི་ཌབ་ལུ་ཌི་ མགོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/xwd.c:466 msgid "Can't read color entries" msgstr "ཚོས་གཞི་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ལྷག་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/xwd.c:522 #, c-format msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." msgstr "ཨེགསི་ཌབ་ལུ་ཌི་-ཡིག་སྣོད་%sདེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་%d་ གཏིང་ཚད་%dདང་ %dཔིག་སེལ་རེ་ལུ་བིཊི་རེ་ཡོདཔ་ཨིན། ད་ལྟོ་ འ་ནི་དེ་ རྒྱབ་སྐྱོལ་མ་འབད་བ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/common/xwd.c:545 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་མི་/གཟུགས་བརྙན་སྐྱ་ཐལ་འབྲི་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག" #: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་འབྲི་བའི་སྐབས་ལུ་འབྲི་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "མཐའ་མ་དང་བར་མའི་ནང་ལས་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་ཡར་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ རང་བཞིན་གྱིས་ བཏོག་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 msgid "_Zealous Crop" msgstr "ཛི་ལོསི་བཏོག་བཅོས།(_Z)" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 msgid "Zealous cropping" msgstr "ཚི་ལོསི་བཏོག་བཅོས་འབད་ནི།" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 msgid "Nothing to crop." msgstr "བཏོག་བཅོས་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "ཇི་༣་དཔར་འཕྲིན་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/fits/fits.c:163 #: ../plug-ins/fits/fits.c:183 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "འཇམ་མཉེན་ཅན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་སྐྱེལ་འདྲེན་གྱི་རིམ་ལུགས།" #: ../plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "ཕིཊིསི་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་ འཚོལ་བ་འདུག" #: ../plug-ins/fits/fits.c:356 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "ཕིཊིསི་ཡིག་སྣོད་དེ་གིས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཏུབ་མི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་མི་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/fits/fits.c:434 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "ཕིཊིསི་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་དེ་གིས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/fits/fits.c:971 msgid "Load FITS File" msgstr "ཕིཊིསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/fits/fits.c:991 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "ངོས་འཛིན་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་པིག་སེལ་ཚུ་ལུ་ ཚབ་མ།" #: ../plug-ins/fits/fits.c:996 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "དཀརཔོ།" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 msgid "Pixel value scaling" msgstr "པིག་སེལ་གནས་གོང་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི།" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "གནད་སྡུད་ ཉུང་མཐའ/གནད་སྡུད་མང་མཐའ་གིས་སྦེ།" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 msgid "Image Composing" msgstr "གཟུགས་བརྙན་བརྩམ་ནི།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:128 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "སྣང་སྲིད་ལོག་རིམ་གྱི་ ཕེརེག་ཊལ་ མེ་ལྕེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." msgstr "མེ་ལྕེ...(_F)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "མེ་ལྕེ་འབྲི་དོ།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "ཨཱར་བི་ཇི་འབྲི་བཏུབ་མི་རྐྱངམ་ཅིག་གུར་ མེ་ལྕེ་དེ་གིས་ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་ཨིན།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s'དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "མེ་ལྕེ་ཞུན་དག་འབད།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "བཀོད་རྒྱ།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Controls" msgstr "ཚད་འཛིན།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Speed:" msgstr "མགྱོགས་ཚད:(_S)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ།(_R)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:744 msgid "Same" msgstr "གཅིག་པ།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:745 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" msgstr "གང་བྱུང་།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:749 msgid "Swirl" msgstr "འཁོར་ཚུབ།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Horseshoe" msgstr "རྨག་ལྕགས།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:751 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "ལྷོ་རྩེའི།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Bent" msgstr "བཀུག་པ།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "_Variation:" msgstr "བསྒྱུར་བ:(_V)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:787 msgid "Load Flame" msgstr "མེ་ལྕེ་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:802 msgid "Save Flame" msgstr "མེ་ལྕེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Flame" msgstr "མེ་ལྕེ།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 msgid "_Rendering" msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་དོ།(_R)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 msgid "Co_ntrast:" msgstr "ཚོན་མདངས།(_n)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 msgid "_Gamma:" msgstr "གམ་མ:(_G)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 msgid "Sample _density:" msgstr "དཔེ་ཚད་གཏུག་ཚད:(_d)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "སྟོང་ཆའི་དཔེ་ཚད་ལྷག་:(_t)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "སྟོང་ཆ་ཚགས་མའི་མཐའ་འཁོར་:(_f)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 msgid "Color_map:" msgstr "ཚོས་གཞིའི་ས་ཁྲ་:(_m)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 msgid "Custom gradient" msgstr "ཚོས་གཞིའི་སྟོགས་རིས།" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 msgid "C_amera" msgstr "དཔར་འཕྲུལ།(_a)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 msgid "Close curve on completion" msgstr "ཡོངས་སྒྲུབ་གུར་ཡོད་མི་གུག་གུགཔ་ཁ་བསྡམས།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 msgid "Show Line Frame" msgstr "གྲལ་ཐིག་གཞི་ཁྲམ་སྟོན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "ཚད་འཛིན་ཡིག་ཚད་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས། གུག་གུགཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐས་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན།" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 msgid "Gfig" msgstr "ཇི་ ཕིག" #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 msgid "Tool Options" msgstr "ལག་ཆས་གདམ་ཁ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" msgstr "སི་ཊོག(_S)" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Fill" msgstr "བཀང་།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "No fill" msgstr "བཀང་ནི་མེད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Color fill" msgstr "ཚོས་གཞི་བཀང་ནི།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" msgstr "པདེ་གཞི་བཀང་ནི།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Shape gradient" msgstr "སྟེགས་རིས་དབྱིབས་བཟོ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Vertical gradient" msgstr "ཀེར་ཕྲེང་སྦེ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Horizontal gradient" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 msgid "Show image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྟོན།" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 msgid "checkbutton|Snap to grid" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ཨེབ་རྟ|གིརིཌི་ལུ་པར་བཏབ།" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 msgid "Show grid" msgstr "གི་རིཊི་སྟོན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "ཇི་ ཕིག་ དངོས་པོ་བསྡུ་གསོག་འབད་ནི་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "ཇི་ ཕིག་ འབྲི་ནི་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 msgid "First Gfig" msgstr "ཇི་ཕིག་དང་པ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 msgid "_Undo" msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 msgid "_Clear" msgstr "བསལ།(_C)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "_Grid" msgstr "གི་རིཊི།(_G)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 msgid "Raise selected object" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "Lower selected object" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་མར་ཕབ་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 msgid "Raise selected object to top" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Show previous object" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་སྟོན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Show next object" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་སྟོན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་སྟོན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "གྲལ་ཐིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "གྲུ་བཞི་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "སྒོར་ཐིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "གཞུ་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "རེག་ཟུར་མང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "སྐར་མ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "སྒྲིལ་ནི་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "བི་ཚི་ཡར་གུག་གུགཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད། སོར་ལྡེ་+ཨེབ་རྟ་དེ་གིས་ དངོས་པོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ མཇུག་་བསྡུཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "དངོས་པོ་ཅིག་སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "ཡིག་ཚད་རྐྱང་པ་ཅིག་སྤཽ་བཤུད་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "དངོས་པོ་ཅིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "དངས་པོ་ཅིག་བཏོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "དངོས་པོ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 msgid "This tool has no options" msgstr "ལག་ཆས་དེ་ལུ་ གདམ་ཁ་མེད།" #. Put buttons in #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 msgid "Show position" msgstr "གནས་ས་སྟོན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 msgid "Show control points" msgstr "ཚད་འཛིན་ཡིག་ཚད་ཚུ་སྟོན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 msgid "Max undo:" msgstr "འབད་བཤོལ་ མང་མཐའ:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Transparent" msgstr "དྭངས་གསལ་ཅད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 msgid "Foreground" msgstr "གདོང་གཞི།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 msgid "Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." msgstr "བི་རིམ་རྒྱབ་གཞི་གྱི་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" msgstr "རྒྱབ་གཞི:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Feather" msgstr "བྱ་སྒྲོ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "མཐའ་འཁོར:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 msgid "Grid spacing:" msgstr "གི་རིཏི་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "རེ་འདུན་ཡོད་པའི་ལྷོ་རྩེའི་གི་རིཊི་གི་ དུམ་བུ:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "ལྷོ་རྩེའི་གི་རིཊི་མཐའ་འཁོར་གྱི་བར་མཚམས:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229 msgid "Rectangle" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 msgid "Isometric" msgstr "རྫས་མཚུངས་འདུས་རྫས་ཀྱི།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 msgid "Grid type:" msgstr "གི་རིཊི་གི་དབྱེ་བ:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Grey" msgstr "སྐྱ་ཐལ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Darker" msgstr "གྲིབ་གནག་ཅན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Lighter" msgstr "འོད་མདངས་ཅན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 msgid "Very dark" msgstr "གནམ་མེད་ས་མེད་གྲིབ་གནག་ཅན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 msgid "Grid color:" msgstr "གི་ར་ིཊི་ཚོས་གཞི:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 msgid "Sides:" msgstr "ཟུར་ཚུ:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Right" msgstr "གཡས།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Left" msgstr "གཡོན།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 msgid "Orientation:" msgstr "ཕྱོགས:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "དབའི་ དངོས་པོ་ག་སྟེ་ཡར་སོང་ཡི?" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 msgid "Error reading file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནི་ལུ་འཚོལ་བ་འདུག" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "ཞུན་དག་འབད་དོ།དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་-ལྷག- ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "དུས་རྒྱུན་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཀྱི་ཟུར་གྱི་གྱངས་ཁ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "དངོས་པོའི་རྒྱས་བཤད།" #. Position labels #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "ཨེགསི་ཝའི་ གནས་ས:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ སྐོར་བའི་གྱངས་ཁ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "སྐར་མའི་ ཡིག་ཚད་ཀྱི་གྱངས་ཁ།" #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create bezier curve" msgstr "བི་ཛི་ཡར་ གུག་གུགཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 msgid "Create geometric shapes" msgstr "ཐིག་རྩིས་ཀྱི་དབྱིབས་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 msgid "_Gfig..." msgstr "ཇི་ཕིག...(_G)" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "གཞན་བརྟེན་པ་སྦེ་བཟོ་དབྱིབས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ལུ་ འཚོལ་བ་འདུག:གཞན་བརྟེན་པ་དེ་ འབྲི་བཏུབ་མི་ལུ་མཉམ་སྦྲགསའབད་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "གཞན་བརྟེན་པ་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ:%sགནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་%s'ཁ་ཕྱེ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ལུ་འཚོལ་བ་འདུག" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 msgid "Addition" msgstr "ཁ་སྐོང་།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 msgid "Overlay" msgstr "སྤུར་ཁེབས།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ལེནསི་དབར་བའི་ནུས་པ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "སྟེགས་རིས་འབར་བ་...(_G)" #. #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287 msgid "Gradient Flare" msgstr "སྟེགས་རིས་འབར་བ།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "ཇི་འབར་བའི་ཡིག་སྣོད་ '%s': %sཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s'དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ འབར་བའི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ ཇི་འབར་བའི་ཡིག་སྣོད་: %s\n" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" "ཇི་འབར་བའི་%s' དེ་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ '%s'ནང་ལུ་ \n" "(ཇི་ཕེལེ་ཡར་འགྲུལ་ལམ་ \"%s\")\n" "བཟུམ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པ་སྟེ་ སྣོད་འཛིན་'%s'ཅིག་བཟོ་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་རང་དབང་གི་ཇི་ཕེལེ་ཡར་དེ་ སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ཚུངགས།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "ཇི་ཕེལེ་ཡར་ཡིག་སྣོད་ '%s': %sའབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344 msgid "A_uto update preview" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་སྔོན་བལྟ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395 msgid "`Default' is created." msgstr "་སྔོན་སྒྲིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396 msgid "Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750 msgid "Parameters" msgstr "ཚད་བཟུང་།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697 msgid "Ro_tation:" msgstr "བསྒྱིར་ནི:(_t)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709 msgid "_Hue rotation:" msgstr "ཚོན་མདངས་ བསྒྱིར་ནི:(_H)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721 msgid "Vector _angle:" msgstr "མཉམ་ཐིག་གྲུ་ཟུར:(_a)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733 msgid "Vector _length:" msgstr "མཉམ་ཐིག་ རིང་ཚད:(_l)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "ཡང་དག་སྦེ་དཔེ་གཞི་སྟོན་ནི་མཐུན་ཅན།(_d)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773 msgid "_Max depth:" msgstr "གཏིང་ཚད་མང་མཐའ:(_M)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783 msgid "_Threshold" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།(_T)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921 msgid "S_elector" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།(_e)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985 msgid "New Gradient Flare" msgstr "སྟེགས་རིས་ཕེལེ་ཡར་གསརཔ།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "ཇི་ཕེལེ་ཡར་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "མིང་'%s'དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་ཅི་་ཡ!" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "སྟེགས་རིས་ཕེལེ་ཡར་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་ཇི་ཕེལེ་ཡར་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "མིང་`%s' དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་ཅི་་ཡ!" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་!!དེ་ནང་ལུ་ཉུང་ཤོས་རང་ཇི་ཕེལེ་ཡར་གཅིག་དགོཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "སྟེགས་རིས་ཕེལེ་ཡར་བཏོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s དེ་ཇི་ཕེལེ་ཡར་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ མ་ཐོབ།(_l)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "སྟེགས་རིས་ཕེལེ་ཡར་ཞུན་དག་པ།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 msgid "Rescan Gradients" msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་སླར་ཞིབ་ལྟ་འབད།" #. Glow #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372 msgid "Glow Paint Options" msgstr "ཚོན་གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུ་འཕྲོ་ཅན་བཟོ།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 msgid "Opacity:" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 msgid "Paint mode:" msgstr "ཐབས་ལམ་ཚོན་གཏང་:" #. Rays #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 msgid "Rays Paint Options" msgstr "འོད་ཟེར་ཚུ་གི་ཚོན་གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ།" #. Rays #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "ཕེལེ་ཡརསི་ཚོན་གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་གཉིས་པ།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 msgid "_General" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_G)" #. #. * Gradient Menus #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723 msgid "Gradients" msgstr "སྟེགས་རིས།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734 msgid "Radial gradient:" msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 msgid "Angular gradient:" msgstr "གྲུ་ཟུར་སྦེ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 msgid "Angular size gradient:" msgstr "གྲུ་ཟུར་གྱི་ཚད་བཟུམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 msgid "Size (%):" msgstr "ཚད་(%):" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774 msgid "Rotation:" msgstr "བསྒྱིར་ནི:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787 msgid "Hue rotation:" msgstr "ཚོན་མདངས་བསྒྱིར་ནི:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558 msgid "G_low" msgstr "འཕྲོ་བ།(_l)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662 msgid "# of Spikes:" msgstr "ལྕགས་ཟེ་གི་#:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674 msgid "Spike thickness:" msgstr "ལྕགས་ཟེ་གི་སྟུག་ཚད:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688 msgid "_Rays" msgstr "འོད་ཟེར།(_R)" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 msgid "Size factor gradient:" msgstr "ཆ་རྐྱེན་སྟེགས་རིས་ཚད་བཟོ:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 msgid "Probability gradient:" msgstr "འབྱུང་ངེས་ཀྱི་སྟེགས་རིས:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "ཕེལེ་ཡརསི་གཉིས་པམ་གྱི་དབྱིབས།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231 msgid "Circle" msgstr "སྒོར་ཐིག" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 msgid "Polygon" msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862 msgid "Random seed:" msgstr "གང་བྱུང་སོན:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876 msgid "_Second Flares" msgstr "ཕེལེ་ཡར་གཉིས་པ།(_S)" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "ཨོ་ཊོ་ཌེགསི་ ཨེཕ་ཨེལ་ཨའི་སི་ བསྒུལ་བཟོ།" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "གཞི་ཁྲམ(%i)" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "དགོངསམ་མ་འཁྲེལ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཟུར་སྦྲགས་འབད་ཡོད་མི་དང་ སྐྱ་ཐལ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་ཚུགས།" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཨེལ་ཨའི་༡.༣་ གཞི་ཁྲམ་བརྩེགས་ཕུང་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "ཇི་ཨེཕ་ཨེལ་ཨའི་༡.༣་-གཞི་ཁྲམ་བརྩེགས་ཕུང་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 msgid "Can only save drawables!" msgstr "འབྲི་བཏུབ་མི་རྐྱངམ་ཅིག་སྲུང་བཞག་འབད་ཚུགས!" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 msgid "Save Brush" msgstr "པྱིར་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 msgid "_Brush" msgstr "པྱིར།(_B)" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527 msgid "Gamma:" msgstr "གམ་མ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་པྱིར་གྱི་གམ་མ(དཀར་མདངས་)དེ་བསྒྱུར་བཅོ་ས་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 msgid "Select:" msgstr "སེལ་འཐུ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582 msgid "Aspect ratio:" msgstr "རྣམ་པའི་དཔྱ་དཚ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "པྱིར་གྱི་རྣམ་པའི་དཔྱ་ཚད་དེ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 msgid "Relief:" msgstr "རི་མོ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འབུར་རིས་གྱི་བསྡོམས་སེལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 msgid "A_verage under brush" msgstr "པྱིར་གྱི་འོག་གི་ཆ་སྙོམས།(_v)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 msgid "C_enter of brush" msgstr "པྱིར་གྱི་དབུས།(_e)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་ པྱིར་གྱི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ པིག་སེལསི་ཆ་མཉམ་ནང་གི་ ཆ་སྙོམས་ནང་ལས་ རྩིས་བརྐྱབ་རྐྱབ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "པིག་སེལ་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་དེ་ པྱིར་གི་དབུས་ལུ་ དཔེ་ཚད་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 msgid "Color _noise:" msgstr "ཚོས་གཞི་རྩུབ་སྒྲ:(_n)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "གང་བྱུང་རྩུབས་སྒྲ་ཚུ་ ཚོས་གཞི་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 msgid "Keep original" msgstr "ངོ་མ་དེ་བཞག" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ངོ་མ་དེ་རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ཉམས་སྲུང་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 msgid "From paper" msgstr "ཤོག་ཀུའི་ནང་ལས།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཤོག་ཀུ་གི་རེག་བྱ་དེ་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 msgid "Solid colored background" msgstr "རགས་པའི་ཐོག་ལས་ཚོན་བཏང་ཡོད་མི་རྒྱབ་གཞི།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "རྒྱབ་གཞི་དྭངས་གསལ་ཅན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ; སི་ཊོག་ཚོན་བཏང་མི་རྐྱངམ་ཅིག་མཐོང་ཚུགས།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Paint edges" msgstr "མཐའམ་ཚུ་ཚོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "སི་ཊོག་ཚུ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་མའི་ཕྱི་ཁར་ལུ་བཏོན་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 msgid "Tileable" msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་བཏུབ་མི།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྲུབ་འབྲས་སྟོན་མི་དེ་ ཚེམས་སྲུབས་མེད་པའི་ཐོག་ལས་ཊ་ཡིལ་འབད་བཏུབ་མི་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན། " #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 msgid "Drop shadow" msgstr "གྱིབ་མ་བཀོག་བཞག" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "པྱིར་སི་ཊོག་རེ་རེ་ལུ་ གྱིབ་མའི་ནུས་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Edge darken:" msgstr "མཐའམ་ གྲིབ་ནག་བཟོ་ནི:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "པྱིར་སི་ཊོག་རེ་རེ་གི་མཐའ་མ་ཚུ་\"darken\"ག་དེ་ཅིག་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Shadow darken:" msgstr "གྱིབ་མ་གྲིབ་ནག་བཟོ་ནི:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "བཀོག་བཞག་ནི་གྱིབ་མ་འདི་ \"darken\"ག་དེ་ཅིག་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Shadow depth:" msgstr "གྱིབ་མཞི་གཏིང་ཚད:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "བཀོག་བཞག་ནི་གྱིབ་མ་གི་གཏིང་ཚད་ དེ་ཡང་ དངོས་པོ་དེ་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་ལུ་འོང་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Shadow blur:" msgstr "གྱིབ་མ་རབ་རིབ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "བཀོག་བཞག་ནི་གྱིབ་མ་ག་དེ་ཅིག་རབ་རིབ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 msgid "Deviation threshold:" msgstr "ཁ་བསྒྱུར་བའི་ཐེརེཤ་ཧཱོལ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "བལ་ཨའུཊི་-མཐུན་ཅན་སེལ་འཐུའི་དོན་ལུ་གནས་གོང་།" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "མཛེས་ཆ་ཅན་གྱི་བཀོལ་སྤྱོད་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ རེ་ཤོ་ནིསིཊི...(_G)" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 msgid "Painting" msgstr "ཚོན་བཏང་ནི།" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 msgid "GIMPressionist" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ རེ་ཤོ་ནིསིཊི།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 msgid "Or_ientation" msgstr "ཕྱོགས:(_i)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 msgid "Directions:" msgstr "བཀོད་རྒྱ་ཚུ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་བཀོད་རྒྱའི་(དེ་ཡང་ པྱིར་ཚུ་)གྱང་ཁ།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Start angle:" msgstr "འགོ་བཙུགས་གྲུ་ཟུར:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་གི་ པྱིར་དང་པམ་གྱི་འགོ་བཙུགས་གྲུ་ཟུར།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 msgid "Angle span:" msgstr "གྲུ་ཟུར་འཕར་ཚད:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་གི་ པྱིར་དང་པམ་གྱི་གྲུ་ཟུར་གྱི་འཕར་ཚད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" msgstr "ལུང་ཕྱོགས་ཀྱི་(དཀར་མདངས་)གནས་གོང་དེ་གིས་ སི་ཊོག་གི་བཀོད་རྒྱ་གཏན་འབེབས་བཟོ་བཅུག" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 msgid "Radius" msgstr "མཐའ་འཁོར།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབུས་ནང་གི་གྱང་ཚད་དེ་གིས་ སི་ཊོག་དེ་གི་བཀོད་རྒྱ་གཏན་འབེབས་བཟཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "སི་ཊོག་རེ་རེ་གི་གང་བྱུང་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 msgid "Radial" msgstr "འོད་ཟེར་གྱི།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "དབུས་ནང་གི་བཀོད་རྒྱ་དེ་གིས་ སི་ཊོག་གི་བཀོད་རྒྱ་གཏན་འབེབས་བཟོ་བཅུག" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 msgid "Flowing" msgstr "འོག་གི" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "སི་ཊོག་ཚུ་གིས་\"flowing\"དཔེ་གཞི་གི་རྗེས་སུ་འབྲངམ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "ལུང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚོན་མདངས་དེ་གིས་ སི་ཊོག་གི་བཀོད་རྒྱ་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོཉ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 msgid "Adaptive" msgstr "མཐུན་ཅན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ངོ་མ་དང་མཐའ་ཉེ་ཤོས་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་མི་བཀོད་རྒྱ་དེ་སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Manual" msgstr "ལག་དེབ།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "ལག་ཐོག་ལས་ སི་ཊོག་ཕྱོགས་དེ་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "ཕྱོགས་ཀྱི་ས་ཁྲ་ཞུན་དག་པ་དེ་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "ཕྱོགས་ཀྱི་ས་ཁྲ་ཞུན་དག་པ།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 msgid "Vectors" msgstr "མཉམ་ཐིག་ཚུ།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "མཉམ་ཐིག་གི་-ས་སྒོ། སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གཡོན་-ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ དེ་མའུསུ་ཁ་ཐུགས་ལུ་དཔག་ནིའི་དོན་ལུ་གཡས་-ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད། དེ་ལས་ མཉམ་ཐིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་བར་ན་-ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "སྔོན་བལྟའི་དཀར་མདངས་དེ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 msgid "Select previous vector" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་མཉམ་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 msgid "Select next vector" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་མཉམ་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 msgid "A_dd" msgstr "ཁ་སྐོང་།(_d)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 msgid "Add new vector" msgstr "མཉམ་ཐིག་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "_Kill" msgstr "གསད།(_K)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 msgid "Delete selected vector" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་བཏོཐ་གཏང་།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ་།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "_Normal" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 msgid "Vorte_x" msgstr "རྩ་མཐུད(_x)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Vortex_2" msgstr "རྩ་མཐུད་ ༢ (_2)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 msgid "Vortex_3" msgstr "རྩེ་མཐུད་ ༣ (_3)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "_Voronoi" msgstr "ཝོ་རོ་ནོའི།(_V)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" msgstr "ཝོ་རོ་ནོའི-ཐབས་ལམ་གྱིས་ མཉམ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་ རྒྱུད་བསྐུལ་གང་རུང་ཅིག་ཡོདཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ ཡིག་ཚད་ཀྱི་ཐག་ཉེ་ཤོས་སྦེ་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 msgid "A_ngle:" msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་གི་གྲུ་ཟུར་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 msgid "Ang_le offset:" msgstr "གྲུ་ཟུར་པར་ལེན:(_l)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "མཉམ་ཐིག་ཆ་མཉམ་ བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་གྲུ་ཟུར་གྱི་ཐོག་ལས་ པར་ལེན་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་གི་སྟོབས་ཤུགས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "S_trength exp.:" msgstr "སྟོབས་ཤུགས་ ཨི་ཨེགསི་པི.:(_t)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "སྟོབས་ཤུགས་ཀྱི་བསྒྱུར་གྲངས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 msgid "P_aper" msgstr "ཤོག་ཀུ(_a)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་རེག་བྱ་དེ་གནས་ལོག་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 msgid "O_verlay" msgstr "སྤུར་ཁེབས།(_v)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "ཤོག་ཀུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན་(དེ་ཡང་ འབུར་རིས་མ་བཟོ་བ་འབད་ནི་དེ་གིས་ཨིན)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "རེག་བྱ་གི་ཚད་ཤིང་དེ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན་(ཡིག་སྣོད་ངོ་མ་གི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 msgid "Pl_acement" msgstr "བཙུགས་བཞག(_a)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 msgid "Placement" msgstr "བཙུགས་བཞག" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 msgid "Randomly" msgstr "གང་བྱུང་སྦེ།" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 msgid "Evenly distributed" msgstr "ཆ་ཅན་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "ས་གནས་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་བརྒྱུད་དེ་ གང་བྱུང་སྦེ་སི་ཊོག་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "སི་ཊོག་ཚུ་གཟུགས་བརྙན་བརྒྱུད་དེ་ ཆ་ཅན་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད་ནུག" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 msgid "Centered" msgstr "དབུས་སྒྲིག" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "པྱིར་སི་ཊོག་ཚུ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆེད་དམིགས་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Stroke _density:" msgstr "སྟུག་ཚད་སི་ཊོག་འབད:(_d)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "པྱིར་སི་ཊོག་དེ་གི་ སྔར་སྒྲིག་སྟུག་ཚད།" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "པི་པི་ཨེམ་ཡིག་སྣོད་ '%s': %sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 msgid "Save Current" msgstr "ད་ལྟོ་གི་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "ཇིམ་པེརི་ཤོ་ནིསིཊི་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995 msgid "_Presets" msgstr "སྔར་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།(_P)" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 msgid "Save Current..." msgstr "ད་ལྟོའི་...སྲུང་བཞག་འབད་།" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྔར་སྒྲིག་དེ་ དྲན་ཚད་ནང་ལུ་ ལྷགཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྔར་སྒྲིག་དེ་ བཏོན་གཏངམ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "སྔར་སྒྲིག་ཚུ་སྣོད་འཛིན་དེ་ལོག་ལྷག" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "སྔོན་བལྟའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཡང་སེལ་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 msgid "Revert to the original image" msgstr "གཟུགས་བྲཉན་ངོ་མ་དེ་ལུ་ རྒྱབ་ལོག་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 msgid "_Size" msgstr "ཚད།(_S)" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 msgid "Sizes:" msgstr "ཚད་ཚུ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ པྱིར་ཚུ་གི་ཚད་ཀྱི་གྱངས་ཁ།" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 msgid "Minimum size:" msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "The smallest brush to create" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་གི་པྱིར་ཆུང་ཤོས།" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 msgid "Maximum size:" msgstr "ཚད་མང་མཐའ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 msgid "The largest brush to create" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་གི་ པྱིར་སྦོམ་ཤོས།" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Size:" msgstr "ཚད:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "ལུང་ཕྱོགས་ཀྱི་གནས་གོང་(དཀར་མདངས་)དེ་གིས་ སི་ཊོག་གི་ཚད་གཏན་འབེབས་བཟོ་བཅུག" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབུས་ནང་ལས་གྱང་ཚད་དེ་གིས་ སི་ཊོག་གི་ཚད་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "སི་ཊོག་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་ གང་བྱུང་ཚད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "དབུས་ནང་གི་བཀོད་རྒྱ་དེ་གིས་ སི་ཊོཀ་གི་ཚད་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་བཅུག " #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "ལུང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚོན་མདངས་དེ་གིས་ སི་ཊོཀ་གི་ཚད་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ངོ་མ་དང་ཐག་ཉེ་ཤོས་དང་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་མི་ པྱིར་གི་-ཚད་དེ་གིས་དེ་སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "སིཊོཀ་གི་ཚད་དེ་ལག་ཐོག་ལས་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "ས་ཁྲའི་ཚད་ཞུན་དག་པ་དེ་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 msgid "Size Map Editor" msgstr "ས་ཁྲའི་ཚད་ཞུན་དག་པ།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 msgid "Smvectors" msgstr "སེམ་མཉམ་ཐིག་ཚུ།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "སེམ་མཉམ་ཐིག་གི་-ས་སྒོ། སེམ་མཉམ་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གཡོན-ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ དེ་མའུསུ་གི་ཁ་ཐུགས་ལུ་དཔག་ནིའི་དོན་ལུ་ གཡས་-ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ དེ་ལས་ སེམ་མཉམ་ཐིག་གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལས་ བར་ན-ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Select previous smvector" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སེམ་མཉམ་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 msgid "Select next smvector" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སེམ་མཉམ་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 msgid "Add new smvector" msgstr "སེམ་མཉམ་ཐིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 msgid "Delete selected smvector" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ སེམ་མཉམ་ཐིག་བཏོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སེམ་མཉམ་ཐིག་གི་གྲུ་ཟུར་དེ་བསྒྱུར་བཆཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "S_trength:" msgstr "སྟོབས་ཤུགས:(_t)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སེམ་མཉམ་ཐིག་གི་སྟོབས་ཤུགས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "St_rength exp.:" msgstr "སྟོབས་ཤུགས་ ཨི་ཨེག་པི.:(_r)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" msgstr "ཝོ་རོ་ནོའི-ཐབས་ལམ་གྱིས་ སེམ་མཉམ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་ རྒྱུད་བསྐུལ་གང་རུང་ཅིག་ཡོདཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ ཡིག་ཚད་ཀྱི་ཐག་ཉེ་ཤོས་སྦེ་བཟོཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177 msgid "The GIMP help files are not found." msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་གྲོགས་རམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." msgstr "གྲོགས་རམ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཁ་སྐོང་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་ ཡང་ན་ http://docs.gimp.org/.དེ་ལུ་གློག་ཐོག་ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184 msgid "There is a problem with the GIMP help files." msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ གྲོགས་རམ་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཅིག་འདུགག" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "Please check your installation." msgstr "ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "ཨའི་ཌི་ '%s' མ་ཤེས་མི་དེ་ལུ་ གྲོགས་རམ་འབད།" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s'ང་གི་འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་:\n" "%s" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ གྲོགས་རམ་ བརའུ་ཟར།" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322 msgid "Drag and drop this icon to a web browser" msgstr "ངོས་དཔར་འདི་ཝེབ་བརའུ་་ཟར་ནང་ལུ་ འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657 msgid "Go back one page" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་རྒྱབ་ཁར་འགྱོ།" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662 msgid "Go forward one page" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་གདོང་ཁར་འགྱོ།" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667 msgid "Go to the index page" msgstr "ཟུར་ཐོའི་ཤོག་ལེབ་དེ་ལུ་འགྱོ།" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པའི་ ཝེབ་ས་ཁོངས་དེ་ལུ་ བལྟ་སྤྱོད་འབད།" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778 msgid "Document not found" msgstr "ཡིག་ཆ་འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "ཁས་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ལས་འགན་རིམ་ལུགས་(ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི)ཕེ་རེག་ཊལ་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ ཕེ་རེག་ཊལ...(_I)" #. Asym #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "ཆ་སྙོམ་མི:" #. Shear #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 msgid "Shear:" msgstr "གཏུབ:" #. Simple color control section #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 msgid "Simple" msgstr "འཇམ་སམ།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་:དམིགས་གཏད།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 msgid "Scale hue by:" msgstr "གིས་སྦེ་ ཚོན་མདངས་ཆ་ཚད་འཇལ:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 msgid "Scale value by:" msgstr "གིས་སྦེ་ གནས་གོང་ཆ་ཚད་འཇལ:" #. Full color control section #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 msgid "Full" msgstr "ཆ་ཚང།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ ཕེ་རེག་ཊལ:དམརཔོ།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ ཕེ་རེག་ཊལ:ལྗང་ཁུ།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ ཕེ་རེག་ཊལ:ཧོནམ།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ ཕེ་རེག་ཊལ:གནགཔོ།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ ཕེ་རེག་ཊལ།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 msgid "Spatial Transformation" msgstr "སྟོང་ཆའི་བཟོ་བསྒྱུར།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 msgid "Color Transformation" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚོན་བཏང་།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 msgid "Relative probability:" msgstr "འབྲེལ་བའི་འབྱུང་ངེས:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Select _All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 msgid "Re_center" msgstr "སླར་དབུས་སྒྲིག་འབད།(_c)" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 msgid "Recompute Center" msgstr "དབུས་བསྐྱར་རྩིས་བརྐྱབ་ནི།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 msgid "Render Options" msgstr "ལྷག་སྟོན་གྱི་གདམ་ཁ།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "སྤོ་བཤུད།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 msgid "Rotate" msgstr "བསྒྱིར།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 msgid "Rotate / Scale" msgstr "བསྒྱིར/ཚད་ཤིང་།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 msgid "Stretch" msgstr "བསྣར།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ཕེ་རེག་ཊལ་ ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ གདམ་ཁ།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 msgid "Max. memory:" msgstr "དྲན་ཚད་མང་མཐའ:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 msgid "Subdivide:" msgstr "ཆ་བགོ:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 msgid "Spot radius:" msgstr "ས་ཁོངས་ཀྱི་མཐའ་འཁོར:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ ལྷག་སྟོན་འབད་དོ་(%d/%d)" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1469 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ %s" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:566 msgid "Save failed" msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:472 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:546 msgid "Open failed" msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2471 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s'དེ་ ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ ཕེ་རེག་ཊལ་ཡིག་སྣོད་མེནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2511 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ཕེ་རེག་ཊལ་ཡིག་སྣོད་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2548 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་ཨེསི་ཕེ་རེག་ཊལ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 msgid "Image Map Plug-In" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲམ་པ་ལག་ཨིན" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "མའུ་རིཊིསི་རིཇཀི་གིས་སྦེ་ འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ(སི)༡༩༩༩-༢༠༠༥།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ སྤྱིར་གཏང་མི་མང་ཆོག་ཐམ་དེ་གི་འོག་ལུ་གསར་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" msgstr "སྒོར་ཐིག།(_i)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 msgid "Center _x:" msgstr "དབུས་ཨེགསི:(_x)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 msgid "pixels" msgstr "པིག་སེལསི།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 msgid "Center _y:" msgstr "དབུས་ཝའི:(_y)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "བསལ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 msgid "Create" msgstr "གསར་བསྐྲུན།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Cut" msgstr "བཏོག" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Delete Point" msgstr "ཡིག་ཚད་བཏོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" msgstr "དངོས་པོ་ཞུན་དག་འབད།" #. Create the areas #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "ཇིམཔི་ ལམ་སྟོན་པ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 msgid "Al_ternate" msgstr "ཐབས་གཞན།(_t)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" msgstr "ཆ་མཉམ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ ཧེང་བཀལ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 msgid "L_eft border" msgstr "གཡོན་གྱི་མཐའ་མཚམས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 msgid "_Right border" msgstr "གཡས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 msgid "_Upper border" msgstr "ལྟག་གི་མཐའ་མཚམས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 msgid "Lo_wer border" msgstr "འོག་གི་མཐའ་མཚམས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 msgid "_Base URL:" msgstr "གཞི་རྟེན་ ཡུ་ཨཱར་ཨེལ:(_B)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 msgid "Create Guides" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་བཀག་རྒྱ་ཚུ་གི་གྲུབ་འབྲས་བྱུང་དོ:%d,%d ལུ་ %d,%d (%d མངའ་ཁོངས།)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་ གཟུགས་བརྙན་ཁེབས་མི་ སྔ་གོང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་གྲུ་བཞི་ཚུ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་རྒྱ་དང་ མཐོ་ཚད་ དེ་ལས་་གཅིག་གིས་གཅིག་ལུ་བར་སྟོང་སྟོན་ནི་ཚུ་གི་ཐོག་ལས་ ངེས་འཛིན་འབད། འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་མཐུན་མོང་ཆེ་ཤོས་ཨིན་མི་གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲའི་དབྱེ་བ་མགྱོགས་པ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན-འགྲུལ་སྐྱོདཔ་གཞི་རྟེན་ཚུ་ལུ་འོས་འབབ་ཡོད་མི་\"thumbnails\",གི་གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་གསོག" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 msgid "_Left start at:" msgstr "དེ་ལུ་གཡོན་གྱི་འགོ་བཙུགས:(_L)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 msgid "_Top start at:" msgstr "དེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་འགོ་བཕཙུགས:(_T)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་སྟོན་ནི:(_H)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 msgid "_No. across:" msgstr "མེན། ཡན་ཆད:(_N)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "ཀེར་ཕྲེང་སྦེ་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།(_V)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 msgid "No. _down:" msgstr "མེན། མར་འབད:(_d)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 msgid "Base _URL:" msgstr "གཞི་བརྟེན་ ཡུ་ཨཱར་ཨེལ།(_U):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "ལམ་སྟོན་བཅད་མཚམས་ཀྱི་གྲུབ་གྲས་བྱུང་དོ:༠,༠ལས་༠,༠(༠་མངའ་ཁོངས།)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 msgid "Guides" msgstr "ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Insert Point" msgstr "ཡིག་ཚད་བཙུགས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "Move Down" msgstr "མར་སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 msgid "Move Sash" msgstr "ཤུད་འཐེན་ཤེལ་ཁྲ་སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 msgid "Move To Front" msgstr "གདོང་ཁར་སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Move Up" msgstr "ཡར་སྤཽ་བཤུད་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Paste" msgstr "སྦྱར།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 msgid "Select" msgstr "སེལ་འཐུ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 msgid "Select All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 msgid "Select Previous" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 msgid "Select Region" msgstr "ལུང་ཕྱོགས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 msgid "Send To Back" msgstr "རྒྱབ་ལུ་གཏང་།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 msgid "Unselect All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་མ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 msgid "Link Type" msgstr "འབྲེལ་མཐུད་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "_Web Site" msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས།(_W)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 msgid "_Ftp Site" msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་ ས་ཁོངས།(_F)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 msgid "_Gopher" msgstr "གོ་ཕར།(_G)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 msgid "Ot_her" msgstr "གཞན་མི་ཅིག(_h)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 msgid "F_ile" msgstr "ཡིག་སྣོད།(_i)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 msgid "WAI_S" msgstr "ཌབ་ལུ་ཨེ་ཨའི་ཨེསི།(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 msgid "Tel_net" msgstr "ཊེ་ཡིལ་ནེཊི།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 msgid "e-_mail" msgstr "གློག་འཕྲིན།(_m)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "མངའ་ཁོངས་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་ ཡུ་ཨཱར་ཨེལ།(_U)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "Select HTML file" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་་ཡིག་སྣོད་ སེལ་འཐུ་ཟའབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Relati_ve link" msgstr "འབྲེལ་བའི་འབྲེལ་ལམ།(_v)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "དམིགས་གཏད་ གཞི་ཁྲམ་གྱི་མིང་/ཨའི་ཌི:(གདམཁ་ཅན-གཞི་ཁྲམ་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ།)(_T)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ཨེ་ཨེལ་ཊི་ ཚིག་ཡིག:(ཁདམཁ་ཅན།)(_x)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "_Link" msgstr "འབྲེལ་ལམ།(_L)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 msgid "Dimensions" msgstr "རྒྱ་ཁྱོན།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 msgid "Pre_view" msgstr "སྔོན་བལྟ།(_V)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 msgid "_JavaScript" msgstr "ཇ་བ་ཡིག་ཚུགས།(_j)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 msgid "Area Settings" msgstr "མངའ་ཁོངས་སྒྲིག་སྟངས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "མངིའ་ཁོངས་#%d སྒྲིག་སྟངས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Image Map" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ས་ཁྲ་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 msgid "Save Image Map" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" msgstr "གི་རིཊི་གི་སྒྲིག་སྟངས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་གི་རིཊི་ལུ་ པར་བཏབ།(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "མཐོང་གསལ་དང་དབྱེ་བ་ གི་རིཊི་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 msgid "_Hidden" msgstr "སྦ་བཞག་ཡོདཔ།(_H)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 msgid "_Lines" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།(_L)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "C_rosses" msgstr "སྐེདཔ་བཏོགཔ་ཨིན།(_r)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 msgid "Grid Granularity" msgstr "འབྲུ་རྡོག་ གི་རིཊི་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 msgid "_Width" msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 msgid "_Height" msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 msgid "Grid Offset" msgstr "གི་རིཊི་པར་ལེན།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 msgid "pixels from l_eft" msgstr "གཡོན་ལས་པིག་སེལསི།(_e)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "pixels from _top" msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལས་པིག་སེལསི།(_t)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 msgid "_Preview" msgstr "སྔོན་བལྟ།(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་པའི་གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲ་ཅི་ག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130 msgid "_Image Map..." msgstr "གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲ་...(_I)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "<མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ་>" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 msgid "Some data has been changed!" msgstr "གནད་སྡུད་ལ་ལུ་ཅིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཡར་སོང་ནུག!" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཐད་རི་འབའ་རི་བཏོན་བཀོག་ཨིན་ན?" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "ཡིག་སྣོད་\"%s\"སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882 msgid "Couldn't save file:" msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895 msgid "Image size has changed." msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་ཡར་སོང་ནུག" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896 msgid "Resize area's?" msgstr "མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད?" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930 msgid "Couldn't read file:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨེལ:%s" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "འབད་བཤོལ་བཞག་%s(_U)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "ལོག་འབད་ %s(_R)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "_Open..." msgstr "ཁ་ཕྱེ་་་(_O)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "_Save..." msgstr "སྲུང...(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Save" msgstr "སྲུངས" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Save _As..." msgstr "བཟུམ་སྦེ་སྲུངས...(_A)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Undo" msgstr "འབད་བཤོལ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Redo" msgstr "ལོག་འབད" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "D_eselect All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་བཤོལ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "མངའ་ཁོངས་བརྡ་དོན་ཞུན་དག་འབད།(_I)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "Edit selected area info" msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་མངའ་ཁོངས་བརྡ་དོན་འདི་ཞུན་དག་འབད" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 msgid "Preferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "Move to Front" msgstr "གདོང་ཁར་བཤུད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "Send to Back" msgstr "རྒྱབ་ལུ་གཏང་་།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "Delete Area" msgstr "མངའ་ཁོངས་བཏོན་གཏང་།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང(_V)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "Source..." msgstr "འབྱུང་ཁུངས་་་་" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Zoom in" msgstr "ཕྱིར་ཟུམ་།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Zoom out" msgstr "ནང་ཟུམ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 msgid "_Zoom To" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལུ(_Z)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "_Mapping" msgstr "ས་ཁྲམ་བཟོ་བ(_M)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Edit Map Info..." msgstr "ས་ཁྲའི་བརྡ་དོན་ཞུན་དག་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Edit Map Info" msgstr "ས་ཁྲམ་གྱི་བརྡ་དོན་ཞུན་དག་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 msgid "_Tools" msgstr "ལག་ཆས(_T)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 msgid "Grid Settings..." msgstr "གི་རིཊི་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ལམ་སྟོན་པ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 msgid "Create Guides..." msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་གསར་་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ(_H)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན(_C)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "Area List" msgstr "མངའ་ཁོངས་གི་ཐོ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Arrow" msgstr "མདའ་རྟགས" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Select existing area" msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230 msgid "Define Rectangle area" msgstr "གྲུ་གཞི་ནར་མོ་མངའ་ཁོངས་ངེས་འཛིན་འབད" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "སྒོང་ཐིག/སྒོང་དབྱིབས་མངའ་ཁོངས་ངེས་འཛིན་འབད" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 msgid "Define Polygon area" msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་མངའ་ཁོངས་ངེས་འཛིན་འབད" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 msgid "x (pixels)" msgstr "ཨེགསི་(པིག་སེལསི།)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 msgid "y (pixels)" msgstr "ཝའི་(པིག་སེལསི།)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 msgid "_Insert" msgstr "བཙུགས།(_I)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 msgid "A_ppend" msgstr "མཇུག་བསྣོན་འབད།(_p)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 msgid "_Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 msgid "General" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 msgid "Default Map Type" msgstr "ས་ཁྲའི་དབྱེ་བ་སྔོན་སྒྲིག་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 msgid "_Prompt for area info" msgstr "མངའ་ཁོངས་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ ནུས་སྤེལ།(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡུ་ཨཱར་ཨེལ་ད་ེ དགོས་མཁོ་ཡོད།(_R)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 msgid "Show area _handles" msgstr "མངའ་ཁོངས་ཀྱི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་སྟོན་།(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "ཨེན་སི་ཨེསི་ཨེ་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་ བདེན་པ་སྦེ་བཞག(_K)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 msgid "Show area URL _tip" msgstr "མངའ་ཁོངས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཊི་ཨའི་པི་ སྟོན།(_t)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "འཛིན་ནིའི་བཤེད་བཟུང་ ཚད་གཉིས་ལྡན་འབད་མི་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Menu" msgstr "དཀར་ཆག" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "འབད་བཤོལ་གནས་རིམ་གྱི་གྱངས་ཁ་(༡-༩༩):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "ཨེམ་ཨཱར་ཡུ་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་གྱངས་ཁ།(༡-༡༦):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Select Color" msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "Normal:" msgstr "སྤྱིར་གཏང:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 msgid "Selected:" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "ཉེ་འདབས་ལུང་ཕྱོགས།(_n)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 msgid "_Automatically convert" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_A)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 msgid "General Preferences" msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 msgid "_Rectangle" msgstr "གྲུ་བཞི།(_R)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 msgid "Upper left _x:" msgstr "ལྟག་གི་གཡོན་(_x)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 msgid "Upper left _y:" msgstr "ལྟག་གི་གཡོན་ ཝའི།(_y)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 msgid "#" msgstr "#" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "URL" msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨེལ།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 msgid "ALT Text" msgstr "ཨེ་ཨེལ་ཊི་ ཚིག་ཡིག" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 msgid "Target" msgstr "དམིགས་གཏད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "ས་ཁྲའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྒྲིག་སྟངས།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Image name:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གི་མིང:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 msgid "Select Image File" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "_Title:" msgstr "མགོ་མིང:(_T)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Aut_hor:" msgstr "རྩོམ་པ་པོོ།(_h)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "Default _URL:" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།(_U)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 msgid "_Description:" msgstr "འགྲལ་བཤད:(_D)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 msgid "Map File Format" msgstr "ས་ཁྲའི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 msgid "View Source" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་སྟོན།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306 msgid "Rotate Image?" msgstr "གཟུགས་བརྙན་བསྒྱིར་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309 msgid "_Keep Orientation" msgstr "ཕྱོགས་བདག་འཛིན་སྦེ་བཞག(_K)" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "ཨི་ཨེགསི་ཨའི་ཨེཕ་གི་གནད་སྡུད་དང་འཁྲིལཝ་ད་ གཟུགས་བརྙན་དེ་བསྒྱིར་བཏང་ནུག" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་དེ་ ཕྱོགས་ཚད་ལྡན་ནང་ལུ་ བསྒྱིར་དགོཔ་ཨིན་ན?" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232 msgid "JPEG preview" msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ སྔོན་བལྟ།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "'%s'གི་དོན་ལུ་ མཐེ་གཟེར་ཁ་ཕྱེ་དོ།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད:%02.01f ཀེ་བི།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579 msgid "Calculating file size..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ རྩིས་སྟོན་དོ..." #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771 msgid "File size: unknown" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད:མ་ཤེསཔ།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723 msgid "Save as JPEG" msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 msgid "_Quality:" msgstr "སྤུས་ཚད:(_Q)" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ སྤུས་ཚད་ ཚད་བཟུང་།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔོན་བལྟ་དེ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780 msgid "Show _preview in image window" msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ སྔོན་བལྟ་སྟོན།(_p)" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 msgid "_Smoothing:" msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟི་ནི་:(_S)" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833 msgid "Frequency (rows):" msgstr "འབྱུང་ཐེངས།(གྲལ་ཐིག):" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 msgid "Use restart markers" msgstr "ལོག་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:875 msgid "Optimize" msgstr "གང་དྲག་བཟོ།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 msgid "Progressive" msgstr "ཡར་འཕེལ་ཅན།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 msgid "Force baseline JPEG" msgstr "བང་བཚོང་ནིའི་གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ ཇེ་པི་ཨི་ཇི།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 msgid "Save EXIF data" msgstr "ཨི་ཨེགསི་ཨའི་ཨེཕ་ གནད་སྡུད་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 msgid "Save thumbnail" msgstr "མཐེ་གཟེར་སྲུང་བཞག་འབད།" #. XMP metadata #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937 msgid "Save XMP data" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་པི་གནད་སྡུད་ སྲུང་བཞག་འབད།" #. Subsampling #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 msgid "Subsampling:" msgstr "གཞི་རིམ་གྱི་དཔེ་ཚད་སྟོན་ནི:" #. DCT method #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 msgid "DCT method:" msgstr "དི་སི་ཊི་ཐབས་ལམ།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 msgid "Fast Integer" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་མགྱོགས་དྲགས།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 msgid "Integer" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981 msgid "Floating-Point" msgstr "འཕུར་ལྡིང་འབད་ནིའི་-ཡིག་ཚད།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 msgid "Comment" msgstr "བསམ་བཀོད།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165 msgid "JPEG image" msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287 msgid "Export Preview" msgstr "སྔོན་བལྟ་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574 msgid "EXIF data will be ignored." msgstr "ཨི་ཨེགསི་ཨའི་ཨེཕ་གནད་སྡུད་དེ་སྣང་མེད་དེ་བཞག་འོང་།" #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "པི་རིམསི་ཨལ་གོ་རི་དམ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ གེ་ཛ་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "པི་རིམསི་ ཨཱལ་གོ་རི་འདེ་ལག་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཊ་ཡིལ་འབད་བཏུབ་པའི་གེ་ཛ་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/maze/maze.c:153 msgid "Draw a labyrinth" msgstr "ལེ་བི་རིནཊི་ ཅིག་འབྲི།" #: ../plug-ins/maze/maze.c:160 msgid "_Maze..." msgstr "གེ་ཛ་(_M)..." #: ../plug-ins/maze/maze.c:447 msgid "Drawing maze" msgstr "གེ་ཛ་འབྲི་དོ།" #: ../plug-ins/maze/maze.h:22 msgid "Maze" msgstr "གེ་ཛ།" #. The maze size frame #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201 msgid "Maze Size" msgstr "གེ་ཛ་གི་ཚད།" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218 msgid "Width (pixels):" msgstr "རྒྱ་ཚད།(པིག་སེལསི་):" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:246 msgid "Pieces:" msgstr "པིསིསི:" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235 msgid "Height (pixels):" msgstr "མཐོ་ཚད།(པིག་སེལསི):" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258 msgid "Multiple (57):" msgstr "སྣ་མང་།(༥༧):" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271 msgid "Offset (1):" msgstr "པར་ལེན།(༡):" #. The maze algorithm frame #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282 msgid "Algorithm" msgstr "ཨཱལ་གོ་རི་དམ།" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308 msgid "Depth first" msgstr "དང་པ་གཏིང་ཚད།" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 msgid "Prim's algorithm" msgstr "པི་རིམ་སི་གི་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ།" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" "སེལ་འཐུའི་ཚད་དེ་ཆ་ཅན་མིན་འདུག\n" "ཊ་ཡིལ་འབད་བཏུབ་མི་གེ་ཛ་གིས་ལཱ་" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 msgid "Property" msgstr "རྒྱུ་དངོས།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:263 msgid "Description" msgstr "འགྲེལ་བཤད།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 msgid "Image _title:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་མགོ་མིང་།(_t)" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 msgid "_Author:" msgstr "རྩོམ་པ་པོ:(_A)" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 msgid "Description _writer:" msgstr "གྲེལ་བཤད་འབྲི་མི།(_w)" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 msgid "_Keywords:" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ:(_K)" #. FIXME: add entries, cross-link with XMP model #: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:345 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:369 msgid "Empty" msgstr "སྟོངམ།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 msgid "Copyright" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 msgid "Origin" msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 msgid "Camera 1" msgstr "པར་ཆས་༡།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 msgid "Camera 2" msgstr "པར་ཆས་ ༢།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 msgid "Thumbnail" msgstr "མཐེ་གཟེར།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 msgid "Advanced" msgstr "མཐོ་རིམ།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 msgid "Import XMP from File" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་པི་དེ་ ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:547 msgid "Cannot create file" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:557 msgid "Some error occurred while saving" msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:567 msgid "Could not close the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:589 msgid "Export XMP to File" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་པི་དེ་ ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:656 msgid "Image Properties" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་་དངོས།" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:660 msgid "_Import XMP..." msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་པི་་་ནང་འདྲེན་འབད།(_I)" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:661 msgid "_Export XMP..." msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་པི་་་་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།(_E)" #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183 msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་བལྟ་སྟེ་ཞུན་དག་འབད་(ཨི་ཨེགསི་ཨའི་ཨེཕ་, ཨའི་པི་ཊི་སི་, ཨེགསི་ཨེམ་པི་)" #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 msgid "Propert_ies" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_i)" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "འཛོལ་བ:ཨེགསི་ཨེམ་པི་ སྒམ་ཆུང་ཐོབ་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "གྲལ་ཐིག་གུར་འཛོལ་བ་%d char %d: %s" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "རོེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཡང་ན་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་རྒྱ་རྫས་<%s>, ཐོབ་ཡོདཔ་ <%s> ཚད་ལུ།" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "རེ་འདུན་ཅན་གྱི་རྒྱ་རྫས་<%s>, འཐོབ་ཡོདཔ་ <%s> དེ་གི་ཚབ་ལུ།ུུ་" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་རྫས་<%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁྱད་ཆོས་\"%s\"=\"%s\" རྒྱུ་་རྫས་ནང་ལུ་ <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕ་གི་ཁྱད་ཆོས་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ:<%s>ནང་ལུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་སྐོར།" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "ནེསི་ཊིཊི་ རྒྱུ་རྫས་ཚུ་ (<%s>) སྐབས་དོན་འདི་ནང་མི་ཆོག" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ནང་ལུ་རེ་འདུན་མེད་མི་<%s>རྒྱུ་་རྫས་ཀྱི་མཇུག" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "ད་ལྟོའི་རྒྱུ་རྫས་ནང་ལུ་(<%s>)ཚིག་ཡིག་ཞབག་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079 msgid "XMP packets must start with " msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་པི་ སྒམ་ཆུང་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དགོ" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093 msgid "XMP packets must end with " msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་པི་ སྒམ་ཆུང་་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཇུག་བསྡུ་དགོ" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཡང་ན་ བསླབ་སྟོན་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ བཞག་མི་ཚུགས།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ག་འབད་རུང་ཅིག་ཡར་བཀུག" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "ཤོག་ལེབ་བཀུག་བཀུགཔ་་་་(_P)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "ཤོག་ལེབ་བཀུག་བཀུགཔ་གི་ནུས་པ།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 msgid "Curl Location" msgstr "གནས་ཁོངས་བཀུག" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower right" msgstr "འོག་གི་གཡོན།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Lower left" msgstr "འོག་གི་གཡས།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper left" msgstr "ལྟག་གི་གཡོན།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Upper right" msgstr "ལྟག་གི་གཡས།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 msgid "Curl Orientation" msgstr "བཀུག་བཀུག་པའི་ཕྱོགས།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 msgid "_Shade under curl" msgstr "བཀུག་བཀུག་པའི་འོག་ལུ་ ནག་གྲིབ་བཟོ།(_S)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "ད་ལྟོའི་སྟེགས་རིས།(རིམ་ལོག་འབད་ཡོདཔ་)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" msgstr "ད་ལྟོའི་སྟེགས་རིས།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 msgid "Foreground / background colors" msgstr "གདོང་གཞི་/རྒྱབ་གཞི་གི་ཚོས་གཞི།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "_Opacity:" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།(_O)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 msgid "Curl Layer" msgstr "ཀ་རལ་བང་རིམ།" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 msgid "Page Curl" msgstr "ཤོག་ལེབ་ ཀ་རལ།" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91 msgid "_Adjust Page Size and Orientation" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་ཕྱོགས་བདེ་སྒྲིག་འབད(_A)" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119 msgid "Printable area:" msgstr "དཔར་འཕྲུལ་འབད་བཏུབ་པའི་མངའ་ཁོངས:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 msgid "_X resolution:" msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_X)" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 msgid "_Y resolution:" msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_Y)" #: ../plug-ins/print/print.c:89 msgid "Print the image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plug-ins/print/print.c:94 msgid "_Print..." msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)" #: ../plug-ins/print/print.c:227 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: ../plug-ins/print/print.c:251 msgid "Printing" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" #. display status of the print operation in the status bar #: ../plug-ins/print/print.c:270 #, c-format msgid "Print: %s" msgstr "དཔར་བསྐྲུན: %s" #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཁྱབ་ཚད་ཅིག་གཞན་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཚབས་བཙུགས།" #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 msgid "_Rotate Colors..." msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་བསྒྱིར་_..." #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 msgid "Rotating the colors" msgstr "ཚོས་གཞི་འདི་ཚུ་བསྒྱིར་དོ།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "ངོ་མ།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 msgid "Rotated" msgstr "བསྒྱིར་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 msgid "Continuous update" msgstr "དུས་མཐུན་འཕྲོ་མཐུད།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 msgid "Area:" msgstr "མངའ་ཁོངས:" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 msgid "Entire Layer" msgstr "བང་རིམ་ཧྲིལ་བུམ།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 msgid "Context" msgstr "སྐབས་དོན།" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 msgid "Hue:" msgstr "ཚོན་མདངས:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 msgid "Saturation:" msgstr "མཐའ་ཚད།" #. * Gray: Operation-Mode * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 msgid "Gray Mode" msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཐབས་ལམ།" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 msgid "Treat as this" msgstr "འདི་བཟུམ་སྦེ་རྩིས་འཇོག་འབད།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 msgid "Change to this" msgstr "འདི་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #. * Gray: What is gray? * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 msgid "Gray Threshold" msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ།" #. * Misc: Used unit selection * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 msgid "Radians" msgstr "རེ་ཌི་ཡཱནསི།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 msgid "Radians/Pi" msgstr "རེ་ཌི་ཡཱནསི/པི་ཨའི།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 msgid "Degrees" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 msgid "Rotate Colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་བསྒྱིར།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 msgid "Main Options" msgstr "གདམ་ཁ་ངོ་མ།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 msgid "Gray Options" msgstr "སྐྱ་ཐལ་གདམ་ཁ།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 msgid "Switch to Clockwise" msgstr "གཡས་སྐོར་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "སི་/གཡས་སྐོར་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 msgid "Change Order of Arrows" msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་གོ་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 msgid "Selection to Path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སེལ་འཐུ།" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 msgid "No selection to convert" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་མེད།" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོ་རིམ་སྒྲིག་སྟངས་ལུ་ སེལ་འཐུ།" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "སི་ལི་ཀཱོན་ཚད་རིས་ ཨའི་ཨཱར་ཨའི་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'དེ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 msgid "Save as SGI" msgstr "ཨེསི་ཇི་ཨའི་བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 msgid "Compression type" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 msgid "No compression" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་མེད།" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 msgid "RLE compression" msgstr "ཨཱར་ཨེལ་ཨི་ ཨེབ་བཙུགས།" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" "བཙན་ཤུགས་ཅན་ ཨཱར་ཨེལ་ཨི་\n" "(ཨེསི་ཇི་ཨའི་གིས་རྒྱབ་ཧསྐྱོར་མ་འབད་བས་)" #: ../plug-ins/twain/twain.c:354 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "ཞིབ་བལྟ་འབད་མི་/པར་ཆས་་་་(_S)" #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:492 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "གནད་སྡུད་ཞིབ་ལྟ་འབད་མི་/པར་ཆས་ནང་ལས་ གནས་སོར་གཏང་དོ།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "གཟུགས་བརྙན་གནད་སྡུད་ཀྱི་%sཕབ་ལེན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གནད་སྡུད་ཀྱི་%s ཕབ་ལེན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169 #, c-format msgid "Uploading %s of image data..." msgstr "གཟུགས་བརྙན་གནད་སྡུད་%sབཙུགས་སྐྱེལ་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གནད་སྡུད་%sབཙུགས་སྐྱེལ་འབད་ནུག" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 msgid "Connecting to server" msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་དོ།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "%sདེ་'%s': %sནང་ལས་སྷག་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "%sདེ་%s': %sལུ་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr " libcurl འགོ་བྱེད་འབད་མ་ཚུགས་པས།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146 msgid "Could not open output file for writing" msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr " '%s' ཨེཆ་ཊི་ཊི་ལན་ཨང་རྟགས་: %dནང་ལྷག་ནི་འབྱུང་ཡོད་མི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་དོ།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "ང་བཅས་ཀྱི་ ཡུ་ཨཱར་ཨའི་གུར་ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཕྱིར་ཐོན་འགྱོ་ཚར་ཏེ་འོངས་ཨིན།'%s'" #. The third line is "Connecting to..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" msgstr[0] "(ངལ་མཚམས་དེ་སྐར་ཆ་%dཨིན།)" msgstr[1] "%d" #. The fourth line is either the network request or an error #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 msgid "Opening URI" msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི་ ཁ་ཕྱེ་དོ།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གནད་སྡུད་ཀྱི་%sཕབ་ལེན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "མ་ཤེས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གནད་སྡུད་ཀྱི་བསྡོམས་ཕབ་ལེན་འབད་དོ།" #: ../plug-ins/uri/uri.c:117 #: ../plug-ins/uri/uri.c:138 msgid "URI" msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་ནཔར་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95 msgid "Icon Details" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "༡་བི་པི་པི་ ༡-བིཊི་ཨཱལ་ཕ་ ༢-ས་སྒཽ་པེ་ལིཊི།" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "༤་བི་པི་པི་ ༡-བིཊི་ཨཱལ་ཕ་ ༡༦-ས་སྒོ་པེ་ལིཊི།" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "༨་བི་པི་པི་ ༡-བཊི་ཨཱལ་ཕ་ ༢༥༦-ས་སྒོ་པེ་ལིཊི།" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "༢༤བི་པི་པི་ ༡-བིཊི་ཨཱལ་ཕ་ པེ་ལིཊི་མེད།" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "༣༣༢བི་པི་པི་ ༨-བིཊི་ཨཱལ་ཕ་ པེ་ལིཊི་མེད།" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་(པི་ཨེན་ཇི)" #. read successfully. add to image #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "ངོས་ནཔར་ #%i" #: ../plug-ins/winicon/main.c:103 #: ../plug-ins/winicon/main.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "མའི་ཀོརོ་སོཕཊི་སྒོ་སྒྲིག་ངོས་དཔར།" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 msgid "Grab" msgstr "འཛིན།" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 msgid "Grab a single window" msgstr "སྒྲོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་འཛིན།" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 msgid "Grab the whole screen" msgstr "གསལ་གཞི་ཧྲིལ་བུམ་འཛིན།" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 msgid "after" msgstr "ཤུལ་ལས། " #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 msgid "Seconds delay" msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ་ཕྱིར་འགྱངས།" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 msgid "Include decorations" msgstr "མཛེས་བཀོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བཙུགས།" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཡང་ན་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གཟུགས་བརྙན།" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 msgid "_Screen Shot..." msgstr "གསལ་གཞིའི་པར།(_S)" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "གནད་སྡུད་ཅིག་ཡང་འཛིན་བཟུང་མ་འབད་བས།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་གིས་ ཨེགསི་ཇེ་ཊི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནུག" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "ཨེགསི་ཇེ་ཊི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་མ་ཤེས་པའི་ བང་རིམ་ཐབས་ལམ་%dདེ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "ཉེན་བརྡ:རྒྱྦ་སྐྱོར་མེད་པའི་བི་རིམ་གྱི་ཐབས་ལམ་%dདེ་ཨེགསི་ཇེ་ཊི་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "ཨེགསི་ཇེ་ཊི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་འགྲུལ་ལམ་བཟུམ་སྦེ་ཡོད་མི་%dཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "ཉེན་བརྡ:རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་འགྲུལ་ལམ་བཟུམ་ཡོད་མི་%dདེ་ ཨེགསི་ཇེ་ཊི་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནུག" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "ཨེགསི་ཇེ་ཊི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་མ་ཤེས་པའི་ཆ་ཕྲན་བཟུམ་%dཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "ཉེན་བརྡ:རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ཆ་ཕྲན་བཟུམ་ཡོད་མི་%dདེ་ ཨེགསི་ཇེ་ཊི་ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནུག" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 msgid "Save as XJT" msgstr "ཨེགསི་ཇེ་ཊི་བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885 msgid "Clear transparent" msgstr "དྭངས་གསལ་ཅན་བསལ།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897 msgid "Quality:" msgstr "སྤུས་ཚད:" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906 msgid "Smoothing:" msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་དོ།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "ལཱའབད་ནིའི་སྣོད་འཛིན་ '%s': %sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "འཛོལ་བ:ཨེགསི་ཇེ་ཊི་རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་'%s'.དེ་ལྷག་མ་ཚུགས།" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "འཛོལ་བ:ཨེགསི་ཇེ་ཊི་ རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་'%s'དེ་སྟོངམ་ཨིན་པས།" #~ msgid "Save Parameters To" #~ msgstr "ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་སྲུངས།" #~ msgid "CML Explorer: Overwrite File?" #~ msgstr "སི་ཨེམ་ཨེལ་ཐབས་འཚོལ་མི་:ཡིག་སྣོད་ཚབ་སྲུང་འབད?" #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "ཡིག་སྣོད་ '%s' ཡོད།\n" #~ "འདི་ཚབ་སྲུང་འབད?" #~ msgid "Load Parameters From" #~ msgstr "ལས་ཚད་བཟུང་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད།" #~ msgid "Selective Load From" #~ msgstr "ལས་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་མངོན་གསལ།" #~ msgid "Uncompressed size: %s" #~ msgstr "ཨེབ་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཚད་: %s" #~ msgid "Filename: %s" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་: %s" #~ msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" #~ msgstr "ཨེབ་བཙུགས་དཔྱ་ཚད་(ཧ་ལམ་): ༡ ལུ་ %d" #~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning" #~ msgstr "རྒྱུ་ལམ་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཡིག་སྣོད་བཀོལ་སྤྱོད་ཉེན་བརྡ།" #~ msgid "Temporary" #~ msgstr "གནས་སྐབས།" #~ msgid "_Warp" #~ msgstr "གཅུ་སྒྲིམ་(_W)" #~ msgid "Save (middle transform) as QBE File" #~ msgstr "(བཟོ་བསྒྱུར་བར་མ་)དེ་ཀིའུ་བི་ཨི་ཡིག་སྣོད་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #~ msgid "Could not load PNG defaults" #~ msgstr "པི་ཨེན་ཇི་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "_Grab" #~ msgstr "འཛིན།(_G)" #~ msgid "W_ait" #~ msgstr "བསྒུག (_a)" #~ msgid "seconds before grabbing" #~ msgstr "འཛིན་པའི་ཧེ་མ་སྐར་ཆ་ཚུ།" #~ msgid "" #~ "The number of seconds to wait after selecting the window or region and " #~ "actually taking the screenshot." #~ msgstr "" #~ "སྒོ་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་དང་ཡང་ན་ལུང་ཕྱོགས་ནང་གསལ་གཞིའི་པར་འདི་ངོ་མ་འབག་པའི་" #~ "སྐབས་་བསྒུག་ནིའི་སྐར་ཆག་ཨང་གྲངས།" #~ msgid "File already exists" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" #~ msgid "Do you really want to overwrite?" #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐད་རི་འབའ་རིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "ལོག་འབྲི།" #~ msgid "XMIN:" #~ msgstr "ཨེཀསི་ཉུང་མཐའ་:" #~ msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" #~ msgstr "(ཆུང་ཤོས་)ཨེཀསི་-ཆ་སྙོམ་དབྱེ་རྟགས་དང་པམ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #~ msgid "XMAX:" #~ msgstr "ཨེཀསི་མང་མཐའ་:" #~ msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" #~ msgstr "(སྦོམ་ཤོས་)ཨེཀསི་-ཆ་སྙོམ་དབྱེ་རྟགས་གཉིས་པམ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #~ msgid "YMIN:" #~ msgstr "ཝའི་ཉུང་མཐའ་:" #~ msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" #~ msgstr "(ཆུང་ཤོས་)ཝའི་-ཆ་སྙོམ་དབྱེ་རྟགས་དང་པམ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #~ msgid "YMAX:" #~ msgstr "ཝའི་མང་མཐའ་:" #~ msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" #~ msgstr "(སྦོམ་ཤོས་)ཝའི་-ཆ་སྙོམ་དབྱེ་རྟགས་གཉིས་པམ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #~ msgid "ITER:" #~ msgstr "ཨའི་ཊར་:" #~ msgid "" #~ "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " #~ "but Mandelbrot and Sierpinski)" #~ msgstr "" #~ "སི་ཨེཀསི་གནས་གོང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ (ཆ་རྩིས་གེ་ར་མཉམ་ཤུགས་ལྡན་ ཆ་རྩིས་ཀྱི་རྣམ་པ་བསྒྱུར་བཅོས་" #~ "འབདཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་མེན་ཌཱལ་བོརོཊོ་དང་སིཨིཨར་པིངཀ་ཨིས་ཀའི་འདི་མི་འབད་)" #~ msgid "" #~ "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " #~ "but Mandelbrot and Sierpinski)" #~ msgstr "" #~ "སི་ཝའི་གནས་གོང་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་(ཆ་རྩིས་གེ་ར་མཉམ་ཤུག་ལྡན་ ཆ་རྩིས་ཀྱི་རྣམ་པ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་" #~ "ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་མེན་ཌཱལ་བོརོཊོ་དང་སིཨིཨར་པིངཀ་ཨིས་ཀའི་འདི་མི་འབད་)" #~ msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel." #~ msgstr "ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་མཉམ་གེརེ་སིཀེལ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལུ་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ།" #~ msgid "A_utomatic" #~ msgstr "རང་བཞིན་གྱི་(_u)" #~ msgid "GIF Warning" #~ msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཉེན་བརྡ།" #~ msgid "Print the image using the GNOME Print system" #~ msgstr "ཇི་ནོམ་དཔར་བསྐྲུན་རིམ་ལུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་གཟུགས་བརྙན་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #~ msgid "_GNOME Print..." #~ msgstr "ཇི་ནོམ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་...(_G)" #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ཞིབ་ལྟ།" #~ msgid "Alias|Wavefront PIX image" #~ msgstr "མིང་གཞན་| ཝེབ་ཕོརོནཊི་ པི་ཨའི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན།" #~ msgid "PNM: Error reading file." #~ msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་:ཡིག་སྣོད་ལྷག་པའི་སྐབསས་ལུ་ འཛོལ་བ།" #~ msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." #~ msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་སྲུང་བཞག་གིས་ ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་གྱི་ཐོག་ལས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།" #~ msgid "Error starting ghostscript (%s)" #~ msgstr "གྲིབ་ཡིག་(%s) འགོ་བཙུགསཔ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ།" #~ msgid "Error starting ghostscript: %s" #~ msgstr "གྲིབ་ཡིག་ འགོ་བཙུགསཔ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ་: %s" #~ msgid "" #~ "Unable to save layer with UNKNOWN mode. Using normal mode as fallback." #~ msgstr "" #~ "མ་ཤེས་པའི་ཐབས་ལམ་དང་བཅས་ བང་རིམ་སྲུང་མ་ཚུགས། སྤྱིར་བཏང་ཐབས་ལམ་འདི་གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་སྦེ་ལག་" #~ "ལེན་འཐབ་ནི།" #~ msgid "Value Propagating" #~ msgstr "གནས་གོང་དར་ཁྱབ་གཏང་ནི།" #~ msgid "Set up page layout for printing" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལས་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་སྒྲིག་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Page Setup" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི།" #~ msgid "PrintDlg failed: %d" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:%d" #~ msgid "Printer doesn't support bitmaps" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་པ་གིས་ བིཊི་མེཔ་ལུ་རྒྱ་སྐྱོར་མི་འབད།" #~ msgid "StartPage failed" #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ཤོག་ལེབ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" #~ msgid "CreateDIBSection failed" #~ msgstr "ཌི་ཨའི་བི་དབྱེ་ཚན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག " #~ msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" #~ msgstr "བསྣར་ནིའི་བིཊི་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དེ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག(ཉེན་བརྡ་རཀྱངམ་ཅིག)" #~ msgid "" #~ "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " #~ "error = %d, y = %d" #~ msgstr "" #~ "བསྣར་ནིའི་ བིཊི་ (ཨེཆ་ཌི་སི་ི་, %d, %d, %d, %d, ཨེཆ་ཌི་སི་ མེམ་, %d, 0, %d, ༡ཨེསི་ཨར་སི་སི་" #~ "ཨོ་པི་ཝའི་PY) འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག,འཚོལ་བ་or = %dཝའི་ y = %d" #~ msgid "EndPage failed" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་མཇུག་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" #~ msgid "PageSetupDlg failed: %d" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་ ཌི་ཨའིང་ཇི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ:%d" #~ msgid "Print Color Adjust" #~ msgstr "ཚོན་བདེ་སྒྲིག་འབད་ནི་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "ཚོན་གདངས།" #~ msgid "" #~ "Set the brightness of the print.\n" #~ "0 is solid black, 2 is solid white" #~ msgstr "" #~ "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དཀར་གདངས་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n" #~ "༠་དེ་གནགཔོ་རག་པ་ཨིན་ ༢་དེ་དཀརཔོ་རགས་པ་ཨིན།" #~ msgid "Contrast:" #~ msgstr "ཚོན་གདངས:" #~ msgid "Set the contrast of the print" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ཚོན་མདངས་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Adjust the cyan balance of the print" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་སྔོ་ལྗང་ཚད་སྙོམས་དེ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Adjust the magenta balance of the print" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དམར་སྨུག་ཚད་སྙོམས་དེ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Adjust the yellow balance of the print" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་སེརཔོ་གི་ཚད་སྙོམས་དེ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "" #~ "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" #~ "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" #~ msgstr "" #~ "དཔར་བསྐྲུ་གྱི་མཐའ་ཚད་དེ་(ཚོས་གཞི་ཚད་སྙོམས་)བདེ་སྒྲིག་འབད།\n" #~ "ཚོས་གཞི་དང་སྣག་རྩི་གནགཔོ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ གེརེ་སིཀེལ་ཨའུཊི་པུཊི་ བཟོ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ " #~ "ཅ་མཐའ་ཚད་དེ་ལག་་ལེན་འཐབ།" #~ msgid "Density:" #~ msgstr "སྟུག་ཚད:" #~ msgid "" #~ "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if " #~ "the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " #~ "regions are not solid." #~ msgstr "" #~ "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་(སྣག་རྩི་གི་མང་ཉུང་)སྟུག་ཚད་དེ་བདེ་སྒྲིག་འབད། ཤོག་ལེབ་བརྒྱུད་དེ་སྣག་རྩི་དེ་འཛག་པའམ་ " #~ "ཡང་ན་ དབུར་བ་ཅིན་ སྟུག་ཚད་དེ་མར་ཕབ་འབད;གནགཔོ་གི་ལུང་ཕྱོགས་དེ་རགས་པ་མེན་པ་ཅིན་ སྟུག་ཚད་དེ་" #~ "ཡར་སེང་འབད།" #~ msgid "" #~ "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " #~ "brighter print, while smaller values will produce a generally darker " #~ "print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness " #~ "adjustment." #~ msgstr "" #~ "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་གམ་མ་དེ་བདེ་སྒྲིག་འབད།གནས་གོང་སྦོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཚུ་གིས་ སྤྱིར་གཏང་གིས་ དཔར་བསྐྲུན་དྭངས་" #~ "དྲག་པོ་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། དཀར་མདངས་བདེ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་མ་ཡིན་པའི་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་དེ་ཅོག་" #~ "གཅིགཔ་སྦེ་སྡོད་འོང་།" #~ msgid "Dither algorithm:" #~ msgstr "ཌི་ཐར་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ:" #~ msgid "" #~ "Choose the dither algorithm to be used.\n" #~ "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" #~ "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" #~ "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and " #~ "line art.\n" #~ "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." #~ msgstr "" #~ "ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ ཌི་ཐར་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ་དེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས།\n" #~ "ཨ་རྟག་འབད་བ་ཅིན་ མཐུན་ཅན་ཧའི་བིརིཊི་གིས་སྤུས་ཚད་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལས་ དྲག་ཤོས་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་" #~ "ཨིན།\n" #~ "མངགས་བཞག་ཡོད་མི་དེ་ མགྱོགས་པར་འོངཤ་ཨིནམ་དང་ སྤུས་ཚད་ཚུ་ཡང་ཧ་ལམ་ལེགས་ཤོམ་ བཟོ་སྟོན་འབདཝ་" #~ "ཨིན།\n" #~ "མགྱོགས་པ་དང་མགྱོགས་དྲག་ཚུ་ མགྱོགས་ཤོས་འོངམ་ཨིནམ་ལས་ ཚིག་ཡིག་དང་ གྲལ་ཐིག་གི་དོན་ལུ་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་" #~ "ལཱ་འབད་བཏུབ་ཨིན།\n" #~ "སྤྱིར་གཏང་གིས་ ཧའི་བིརིཌི་ ཕོལོཡིཌི་-སིཊན་བརག་གིས་ཨའུཊི་པུཏི་དམའ་སུ་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "%s -- Print v%s" #~ msgstr "%s -- དཔར་བསྐྲུན་ ཝི་%s" #~ msgid "" #~ "Save\n" #~ "Settings" #~ msgstr "" #~ "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་\n" #~ "སྲུང་བཞག་འབད།" #~ msgid "" #~ "Print and\n" #~ "Save Settings" #~ msgstr "" #~ "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དེ་\n" #~ "སྒྲིག་སྟངས་སྲུང་བཞག་འབད།" #~ msgid "" #~ "Position the image on the page.\n" #~ "Click and drag with the primary button to position the image.\n" #~ "Click and drag with the second button to move the image with finer " #~ "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" #~ "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units " #~ "of the image size.\n" #~ "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the " #~ "image to only horizontal or vertical motion.\n" #~ "If you click another button while dragging the mouse, the image will " #~ "return to its original position." #~ msgstr "" #~ "ཤོག་ལེབ་གུར་གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་ས་བཟོ།\n" #~ "གཟུགས་བརྙན་གནས་ས་ཡོདཔ་བཟི་ནིའི་དོན་ལུ་ གཞིག་རིམ་ཨབ་རྟ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།\n" #~ "གཟུགས་བརྙན་དེ་ལེགས་ཤོམ་དང་ཀྲིག་ཀྲི་གི་ཐོག་ལས་གཟུགས་བརྙན་དང་གཅིག་ཁར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ " #~ "ཨེབ་རྟ་གཉིས་པམ་དང་གཅིག་ཁར་ ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད་; འགུལ་གྱི་ཆ་ཕྲན་རེ་རེ་གིས་ གཟུགས་བརྙན་དེ་ས་" #~ "ཚིགས་རེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འཝ་ཨིན།(༡/༧༢\")\n" #~ "གཟུགས་བརྙན་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་རྟ་གསུམ་པམ་(བར་མ)དང་" #~ "གཅིག་ཁར་ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།\n" #~ "ཨེབ་གཏང་དང་འདྲུད་པའི་སྐབས་སུ་སོར་ལྡེ་མར་འཆང་མི་དེ་གིས་ ཐད་སྙོམས་དང་ཀེར་ཕྲེང་སྦེ་ཡོད་མི་གུལ་རྐྱངམ་" #~ "ཅིག་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་དེ་དམ་ཨིན། མའུསུ་དེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་སུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེབ་རྟ་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་ཨེབ་གཏང་" #~ "འབད་བ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་དེ་གིས་ཁོ་རའི་གནས་ས་ངོ་མ་དེ་ལུ་ སླར་ལོག་འབད་འོང་།" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "རང་བཞིན།" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "ཡར་ཕྲང་།" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "ཀེ་ཀེ" #~ msgid "Upside down" #~ msgstr "མགོ་མཇུག་སློག་སློགཔ།" #~ msgid "Seascape" #~ msgstr "ཀེ་ཀེ།" #~ msgid "" #~ "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " #~ "(upside down landscape)" #~ msgstr "" #~ "ཕྱོགས་དེ་སེལ་འཐུ་འབད:ཡར་ཕྲང་ ཀེ་ཀེ་ མགོ་མཇུག་སློག་སློགཔ་ ཡང་ན་ མཚོ་སྣང་(མགོ་མཇུག་སློག་སློགཔ་པའི་" #~ "ཀེ་ཀེ)" #~ msgid "Distance from the left of the paper to the image" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གཡོན་ལས་གཟུགས་བརྙན་ཚུན་གྱི་བར་ནའི་གྱང་ཚད།" #~ msgid "Distance from the top of the paper to the image" #~ msgstr "ལོག་ལེབ་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་ལས་གཟུགས་བརྙན་ཚུན་ཀྱི་གྱང་ཚད།" #~ msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གཡོན་ལས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་གཡས་ཚུན་གྱི་བར་ནའི་གྱང་ཚད།" #~ msgid "Right border:" #~ msgstr "གཡས་ཀྱི་མཐའ་མཚམས:" #~ msgid "Distance from the right of the paper to the image" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གཡས་ལས་གཟུགས་བརྙན་ཚུན་གྱི་གྱང་ཚད།" #~ msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་ལས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་གཤམ་ཚུན་གྱི་གྱང་ཚད།" #~ msgid "Bottom border:" #~ msgstr "གཤམ་གྱི་མཐའ་མཚམས།" #~ msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གཤམ་ལས་གཟུགས་བརྙན་ཚུན་གྱི་བར་ནའི་གྱང་ཚད།" #~ msgid "Center:" #~ msgstr "དབུས་སྒྲིག:" #~ msgid "Vertically" #~ msgstr "ཀེར་ཕྲེང་སྦེ།" #~ msgid "Center the image vertically on the paper" #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ཀེར་ཕྲེང་སྦེ་ ཤོག་ལེབ་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Both" #~ msgstr "གཉིས་ཆ་རང་།" #~ msgid "Horizontally" #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ།" #~ msgid "Center the image horizontally on the paper" #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ཤོག་ལེབ་གུར་ཐད་སྙོམས་སྦེ་དབུས་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Setup Printer" #~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Printer Model:" #~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དཔེ:" #~ msgid "Select your printer model" #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དཔེ་སེལ་འཐུ་འབད།" #~ msgid "PPD File:" #~ msgstr "པི་པི་དི་་ཡིག་སྣོད:" #~ msgid "Enter the PPD filename for your printer" #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ པི་པི་དི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དེ་བཙུགས།" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "བརྡ་འཚོལ།" #~ msgid "Choose the PPD file for your printer" #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ པི་པི་ཌི་ཡིག་སྣོད་དེ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "བརྡ་བཀོད།" #~ msgid "" #~ "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove " #~ "the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably " #~ "fail!" #~ msgstr "" #~ "ཁྱོད་རའི་དཔར་འཕྲུལ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྡ་བཀོད་དེ་བཙུགས།དྲན་འཛིན་:བརྡ་བཀོད་ཡིག་རྒྱུན་" #~ "ནང་ལས་l' ཡང་ན་`-oraw'དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་གནང་ ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དེ་འབྱུང་སྲིད!" #~ msgid "Choose PPD File" #~ msgstr "པི་པི་ཌི་ ཡིག་སྣོད་གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #~ msgid "Define New Printer" #~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གསརཔ་ངེས་འཛིན་འབད།" #~ msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" #~ msgstr "གཏན་ཚིག་ཅན་གྱི་དཔར་འཕྲུལ་ལུ་འབྱིན་དགོ་མནོ་མི་ མིང་བཙུགས།" #~ msgid "About Gimp-Print " #~ msgstr "ཇིམཔི་གི་སྐོར་ལས-དཔར་བསྐྲུན།" #~ msgid "Gimp-Print Version " #~ msgstr "ཇིམཔི-ཐོན་རིམ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" #~ "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" #~ "\n" #~ "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" #~ "\n" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " #~ "USA\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་(སི་)༡༩༩༧-༢༠༠༡ མའི་ཅཡིལི་་སུཡིཊི་ རོ་བརཊི་ ཀརྭ་ཝིཛི།\n" #~ "དང་ཇིམཔི་-དཔར་བསྐྲུན་ གོང་འཕེལ་གྱི་རུ་ཚན་ལྷག་ལུས།\n" #~ "\n" #~ "ང་བཅས་ཀྱི་ཝེབ་ས་ཁོངས་http://gimp-print.sourceforge.net.ནང་ལུ་ བལྟ་སྤྱོད་མཛད་གནང་།\n" #~ "\n" #~ "ལས་རིམ་འདི་རང་དབང་གི་མཉེན་ཆས་ཨིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བགོ་བཀྲམ་འབད་ནི་དང་/ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་" #~ "འབད་ནི་ཚུ་\n" #~ "རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་དེབ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ སྤྱིར་གཏང་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ནང་" #~ "ཡེད་མི་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ འབད་ཚུགས\n" #~ "དེ་ཡང་ ཆོག་ཐམ་གྱི་ཐོན་རིམ་༢་ལས་གང་རུང་ཅིག་ཡང་ན་ \n" #~ "(ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་དང་འཁྲིལ་) ཤུལ་མམ་གྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་ལུ་\n" #~ "\n" #~ "ལས་རིམ་འདི་ཕན་ཐོགས་ཅན་ཅིག་འོང་ནིའི་རེ་བ་དང་བཅས་ བགོ་བསྐྲམ་འབདཝ་འབདཝ་ཨིན་\n" #~ "དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པར་; \n" #~ "ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་ བྱེ་བྲག་དགོས་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་ཤུགས་བསྟན་གྱི་ཉེན་ལེན་ཅིག་ཡང་མེད་པར་ཨིན\n" #~ "ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ་\n" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་འདྲབཤུས་གཅིག་\n" #~ "ལས་རིམ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ འཐོབ་དགོཔ་ཨིན\n" #~ "དོ་མེན་པ་ཅིན་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་ལུ་བྲིས་\n" #~ "གཞི་ཚོགས་Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #~ msgid "Printer Settings" #~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་སྒྲིག་སྟངས།" #~ msgid "" #~ "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that " #~ "you wish to print to" #~ msgstr "" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་(དབྱེ་བ་ཡང་ན་ དཔེ་ དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མེན་མི་) དཔར་འཕྲུལ་དེ་" #~ "གི་མིང་སེལ་འཐུ་འབད།" #~ msgid "Printer model:" #~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དཔེ།" #~ msgid "Setup Printer..." #~ msgstr "གཞི་སྒྲིག་གི་དཔར་འཕྲུལ།" #~ msgid "" #~ "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " #~ "this printer" #~ msgstr "" #~ "དཔར་འཕྲུལ་འདི་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་དཔར་འཕྲུལ་གྱི་དཔེ་གཞི་ པི་པི་ཌི་" #~ "ཡིག་སྣོད་ དེ་ལས་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #~ msgid "New Printer..." #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གསརཔ་་་་་" #~ msgid "" #~ "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " #~ "settings that you wish to remember for future use." #~ msgstr "" #~ "གཏན་ཚིག་ཅན་གྱི་དཔར་བསྐྲུན་གསརཔ་ཅིག་ངེས་འཛིན་འབད། འ་ནི་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་མ་འོངས་པ་ལུ་སེམས་ཁར་བཞག་" #~ "ནིའི་རེ་འདུན་ཡོད་མི་ སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་བསྡུ་ལེན་ལུ་མིང་བཏགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།" #~ msgid "Size of paper that you wish to print to" #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ལེ་འདུན་ཡོད་མི་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད།" #~ msgid "Media size:" #~ msgstr "བརྡ་ལམ་གྱི་ཚད:" #~ msgid "Dimensions:" #~ msgstr "རྒྱ་ཁྱོན:" #~ msgid "Width of the paper that you wish to print to" #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རེ་འདུན་ཡོད་མི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" #~ msgid "Height of the paper that you wish to print to" #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རེ་འདུན་ཡོད་མི་ཤོག་ལེབ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།" #~ msgid "Type of media you're printing to" #~ msgstr "ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་དཔར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྒང་ཡོད་མི་བརྡ་ལམ་དེ་གི་དབྱེ་བ།" #~ msgid "Media type:" #~ msgstr "བརྡ་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ:" #~ msgid "Source (input slot) of media you're printing to" #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དཔར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྒང་ཡོད་མི་(ཨིན་པུཊི་ས་སྒོ་)བརྡ་ལམ་གྱི་བྱུང་ཁུངས།" #~ msgid "Media source:" #~ msgstr "བརྡ་ལམ་བྱུང་ཁུངས:" #~ msgid "Type of ink in the printer" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ནང་ལུ་སྣག་རྩི་གི་དབྱེ་བ།" #~ msgid "Ink type:" #~ msgstr "སྣག་རྩི་གི་དབྱེ་བ:" #~ msgid "Resolution and quality of the print" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ཧུམ་ཆ་དང་སྤུས་ཚད།" #~ msgid "Scaling:" #~ msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་དོ།" #~ msgid "Set the scale (size) of the image" #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཆ་ཚད་(ཚད་)དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Scale by:" #~ msgstr "གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:" #~ msgid "" #~ "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " #~ "number of output dots per inch" #~ msgstr "" #~ "ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་དེ་ མཐོབ་ཚུགས་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆ་སྦེ་ཚད་བཀལ་ནི་དེ་འཇལཝ༌ཨིན་ན་ཡ་ ཡང་ན་ " #~ "ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་གི་ཨང་གྲངས་སཚད་ཤིང་བཀལ་ནི་དེ་འཇལཝ་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད།ྦེ་" #~ msgid "Percent" #~ msgstr "བརྒྱ་ཆ།" #~ msgid "Scale the print to the size of the page" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དུ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ཤ་ཚད་འཇལ།" #~ msgid "PPI" #~ msgstr "པི་པི་ཨའི།" #~ msgid "Scale the print to the number of dots per inch" #~ msgstr "ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་གི་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།" #~ msgid "Set the width of the print" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Set the height of the print" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གི་མཐོ་ཚད་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ:" #~ msgid "Select the base unit of measurement for printing" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཇལ་གྱི་ཆ་ཕྲན་གཞི་རྟེན་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #~ msgid "Inch" #~ msgstr "ཨིནཅི།" #~ msgid "Set the base unit of measurement to inches" #~ msgstr "ཚད་འཇལ་གྱི་གཞི་རྟེན་ཆ་ཕྲན་དེ་ ཨིན་ཅེསི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "cm" #~ msgstr "སི་ཨེམ།" #~ msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" #~ msgstr "ཚད་འཇལ་གྱི་གཞི་རྟེན་ཆ་ཕྲན་དེ་ སེན་ཊི་མི་ཊརསི་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "" #~ "Use Original\n" #~ "Image Size" #~ msgstr "" #~ "ངོ་མ་ལག་ལེན་འཐབ་\n" #~ "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚད།" #~ msgid "Set the print size to the size of the image" #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Image / Output Settings" #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་/ཨའིཊི་པུཊི་གི་སྒྲིག་སྟངས།" #~ msgid "Image type:" #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ།" #~ msgid "Optimize the output for the type of image being printed" #~ msgstr "" #~ "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ཨའུཊི་པུཊི་དེ་ལེགས་ལྡན་བཟོས་གྲུབ་འབད།" #~ msgid "Line art" #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རི་མོ།" #~ msgid "Fastest and brightest color for text and line art" #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་གྲལ་ཐིག་གི་རི་མོའི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་མགྱོགས་ཤོས་དང་ དཀར་མདངས་དྲག་ཤོས།" #~ msgid "Solid colors" #~ msgstr "ཚོས་གཞི་རགས་པ།" #~ msgid "Best for images dominated by regions of solid color" #~ msgstr "ཚོས་གཞི་རགས་པ་གིས་གཙོ་བོར་བཟུང་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དོན་ལུ་ དྲག་ཤོས།" #~ msgid "Photograph" #~ msgstr "དཔར།" #~ msgid "" #~ "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " #~ "and photographs" #~ msgstr "" #~ "འཕྲོ་མཐུད་སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ་དང་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་ལྷོད་དྲག་པ་ དེ་འབདཝ་ད་ ཀྲིག་ཀྲི་དང་ གནམ་མེད་" #~ "ས་མེད་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" #~ msgid "Output type:" #~ msgstr "ཨའིཊི་པུཊི་གི་དབྱེ་བ།" #~ msgid "Select the desired output type" #~ msgstr "རེ་འདུན་ཆན་གྱི་ཨའུཊི་པུཊི་གི་དབྱེ་བ་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #~ msgid "Color output" #~ msgstr "ཚོས་གཞི་ཨའུཊི་པུཊི།" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "གེརེ་སིཀེལ།" #~ msgid "Print in shades of gray using black ink" #~ msgstr "སྣག་རྩི་གནགཔོ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྐྱ་ཐལ་གྱི་ནག་གྲིབ་ནང་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #~ msgid "Black and white" #~ msgstr "དཀརཔོ་དང་གནགཔོ།" #~ msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" #~ msgstr "དཀར་ནག་ནང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་(སྐྱ་ཐལ་དང་ཚོས་གཞི་གི་ནག་གྲིབ་མེད་)" #~ msgid "Adjust Output..." #~ msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་བདེ་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "" #~ "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither " #~ "algorithm" #~ msgstr "" #~ "ཚོས་གཞིའི་ཚད་སྙོམས་ དཀར་མདངས་ ཚོན་མདངས་ མཐའ་ཚད་ དེ་ལས་ ཌི་ཐར་ ཨཱལ་གོ་རི་དམ་དེ་ བདེ་སྒྲིག་" #~ "འབད།" #~ msgid "Print the image using the gimp-print drivers" #~ msgstr "ཇིམཔི-དཔར་བསྐྲུན་འདྲེན་བྱེད་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ གཞུགས་བརྙན་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #~ msgid "Colormap _Rotation..." #~ msgstr "ཚོས་གཞི་ཅན་གྱི་ས་ཁྲ་ བསྒྱ��ར་ནི།(_R)" #~ msgid "Colormap Rotation" #~ msgstr "ཚོས་གཞི་ཅན་གྱི་ས་ཁྲ་ བསྒྱིར་ནི།" #~ msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." #~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ངོས་དཔར་ཚུ་ ༢༥༥པིག་སེལསི་ལས་ མཐོ་མི་ཡང་ན་རྒྱ་ཆེ་མི་ མི་འོང་།"