# Burmese translation of gimp-plug-ins. # Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Russell Kyaw , 2009, 2010. # BurmaIT Team , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins 2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:25+0200\n" "Last-Translator: Russell Kyaw \n" "Language-Team: Burmese \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 msgid "Original" msgstr "မူရင်း" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 msgid "Rotated" msgstr "လှည့်ထားချက်" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 msgid "Continuous update" msgstr "အဆက်မပျက် မွမ်းမံချက်" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 msgid "Area:" msgstr "နယ်ပယ် -" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 msgid "Entire Layer" msgstr "အလွှာ တခုလုံး" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 #: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432 msgid "Selection" msgstr "ရွေးချယ်မှု" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 msgid "Context" msgstr "အကြောင်းအချက်" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944 msgid "From:" msgstr "မှ -" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953 msgid "To:" msgstr "သို့ -" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "မီးခိုးရောင်" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 msgid "Hue:" msgstr "အရောင် -" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 msgid "Saturation:" msgstr "ပျော်၀င်မှု -" #. * Gray: Operation-Mode * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 msgid "Gray Mode" msgstr "မီးခိုးရောင် စနစ်" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 msgid "Treat as this" msgstr "ဒီလို ပြုမူပါ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 msgid "Change to this" msgstr "ဒီကို ပြောင်းလဲပါ" #. * Gray: What is gray? * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 msgid "Gray Threshold" msgstr "မီးခိုးရောင် အတိုင်းအတာ" #. * Misc: Used unit selection * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 msgid "Units" msgstr "ယူနစ်များ" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 msgid "Radians" msgstr "တောက်ပမှုများ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 msgid "Radians/Pi" msgstr "တောက်ပမှုများ/ပိုင်" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 msgid "Degrees" msgstr "ဒီဂရီများ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 msgid "Rotate Colors" msgstr "အရောင်များကို လှည့်ပါ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 msgid "Main Options" msgstr "ပင်မ ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 msgid "Gray Options" msgstr "မီးခိုးရောင် ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 msgid "Switch to Clockwise" msgstr "နာရီပုံစံ​ ကူးပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "C/နာရီပုံစံ​ကို ကူးပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 msgid "Change Order of Arrows" msgstr "မြှားတွေရဲ့ အစဉ်လိုက်ကို ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "အားလုံးကို ရွေးချယ်ပါ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "အရောင်များရဲ့ အတိုင်းအတာ တခုကို အခြားနဲ့ အစားထိုးပါ" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 msgid "_Rotate Colors..." msgstr "အရောင်များကို လှည့်ပါ..." #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 msgid "Rotating the colors" msgstr "အရောင်များကို လှည့်ပတ်မှု" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 msgid "_Modify red channel" msgstr "ချာနယ် အနီကို ပြုပြင်မွမ်းမံပါ" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 msgid "_Modify hue channel" msgstr "အရောင် ချာနယ်ကို ပြုပြင်မွမ်းမံပါ" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "ချာနယ် အစိမ်းကို ပြုပြင်မွမ်းမံပါ" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "ပျော်၀င်မှု ချာနယ်ကို ပြုပြင်မွမ်းမံပါ" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "ချာနယ် အပြာကို ပြုပြင်မွမ်းမံပါ" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "တောက်ပမှု ချာနယ်ကို ပြုပြင်မွမ်းမံပါ" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 msgid "Red _frequency:" msgstr "အနီ ကြိမ်နှုန်း -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 msgid "Hue _frequency:" msgstr "အရောင် ကြိမ်နှုန်း -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Green fr_equency:" msgstr "အစိမ်း ကြိမ်နှုန်း -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "ပျော်၀င်မှု ကြိမ်နှုန်း -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "အပြာ ကြိမ်နှုန်း -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "တောက်ပမှု ကြိမ်နှုန်း -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "အနီ _phaseshift -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "​အရောင် _phaseshift -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "အစိမ်း _phaseshift -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "ပျော်၀င်မှု ph_aseshift -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "အပြာ _phaseshift -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "တောက်ပမှု _phaseshift -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:182 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" msgstr "အရောင်များကို အမျိုးမျိုးသော စူးရှတောက်ပတဲ့ နည်းလမ်းများနဲ့ ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:187 msgid "_Alien Map..." msgstr "သူစိမ်း မြေပုံ..." #: ../plug-ins/common/alien-map.c:319 msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "သူစိမ်း မြေပုံ -" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:392 msgid "Alien Map" msgstr "သူစိမ်း မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "တန်ဖိုးပြည့် အတိုင်းအတာကို လွမ်းမိုးထားတဲ့ စက်ဝိုင်းများ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "အဆင့် ထောင့်၊ အတိုင်းအတာ ၀-၃၆၀" #. Propagate Mode #: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:610 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1122 ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" msgstr "စနစ်" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 msgid "_RGB color model" msgstr "နီစိမ်းပြ အရောင် စနစ်" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL အရောင် စနစ်" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:127 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးကို တန်းညှိပါ" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:132 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို တန်းညှိပါ" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:172 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "တန်းညှိဖို့ လုံလောက်တဲ့ အလွှာများ မရှိဘူး။" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:399 msgid "Align Visible Layers" msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို တန်းညှိပါ" #. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-psp.c:660 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 msgid "None" msgstr "ဘာမျှမရှိဘူး" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 msgid "Collect" msgstr "စုပေါင်းပါ" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 msgid "Fill (left to right)" msgstr "ဖြည့်ပါ (ဘယ်ဖက်မှ ညာဖက်သို့)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (right to left)" msgstr "ဖြည့်ပါ (ညာဖက်မှ ​ဘယ်ဖက်သို့)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Snap to grid" msgstr "ဂရစ်ကွက်ဆီ ကူးသွားပါ" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:436 msgid "_Horizontal style:" msgstr "ပြင်ညီ စတိုင် -" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 msgid "Left edge" msgstr "ဘယ်​ဖက် အစွန်း" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "အလယ်ဗဟို" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 msgid "Right edge" msgstr "ညာဖက် အစွန်း" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:451 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "ပြင်ညီ အ​ရင်းခံ -" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "ဖြည့်ပါ (ထိပ်မှ အောက်ခြေသို့)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "ဖြည့်ပါ (အောက်ခြေမှ ထိပ်သို့)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:467 msgid "_Vertical style:" msgstr "ဒေါင်လိုက် စတိုင် -" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 msgid "Top edge" msgstr "ထိပ် အစွန်း" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 msgid "Bottom edge" msgstr "အောက်ခြေ အစွန်း" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:481 msgid "Ver_tical base:" msgstr "ဒေါင်လိုက် အရင်းခံ -" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:485 msgid "_Grid size:" msgstr "ဂရစ်ကွက် အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:494 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "အောက်ခြေအလွှာကို မြင်နိုင်ရင်လည်း လျစ်လျူရှုလိုက်ပါ" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:504 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "(မြင်နိုင်တဲ့) အောက်ခြေအလွှာကို အရင်းခံလို သုံးစွဲပါ" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "ရုပ်ပုံကို GIF သက်၀င်တဲ့နည်းပညာနဲ့ သိမ်းဆည်းတဲ့အခါ အရွယ်ကို လျှော့ချဖို့ ပြုပြင်မွမ်းမံပါ " #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "သင့်လျှော်စေပါ (_GIF အတွက်)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "အလွှာများကို စုပေါင်းဖို့ ဖြစ်နိုင်တဲ့ နေရာမှာ ဖိုင်အရွယ်ကို လျှော့ချပါ" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "သင့်လျှော်စေပါ (ကွဲပြားချက်)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "တည်းဖြတ်ရေး လွယ်ကူစေဖို့ သင့်လျှော်စေမှုကို ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 msgid "_Unoptimize" msgstr "သင့်လျှော်စေမှုကို ပိတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "နောက်ခံဖြစ်ရပ်ကို ​ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 msgid "_Find Backdrop" msgstr "နောက်ခံဖြစ်ရပ်ကို ​ရှာ​ဖွေပါ" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "သက်၀င်နည်းပညာ သင့်လျှော်စေမှုကို ​ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 msgid "Removing animation background" msgstr "သက်၀င်မှု နောက်ခံကို ဖယ်ရှားခြင်း" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 msgid "Finding animation background" msgstr "သက်၀င် နောက်ခံကို ​ရှာဖွေခြင်း" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 msgid "Optimizing animation" msgstr "သက်၀င်မှုကို သင့်လျှော်စေခြင်း" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:162 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "GIMP အလွှာ-အခြေပြု သက်၀င်မှု တခုကို အစမ်းကြည့်ရှုပါ" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:167 msgid "_Playback..." msgstr "ပြန်ဖွင့်ပါ..." #: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 msgid "_Step" msgstr "အဆင့်" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 msgid "Step to next frame" msgstr "နောက် ဘောင်အတွက် အဆင့်" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:450 msgid "Rewind the animation" msgstr "သက်၀င်မှုကို ပြန်ရစ်ပါ" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 msgid "Faster" msgstr "ပို၍မြန်မြန်" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "သက်၀င်နည်းပညာရဲ့ အမြန်နှုန်းကို တိုးစေပါ" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 msgid "Slower" msgstr "ပို၍ နှေးနှေး" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "သက်၀င်နည်းပညာရဲ့ အမြန်နှုန်းကို လျှော့ချပါ" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 msgid "Reset speed" msgstr "အမြန်နှုန်းကို ပြန်ချိန်ပါ" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "သက်၀င်နည်းပညာရဲ့ အမြန်နှုန်းကို ပြန်ချိန်ပါ" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:486 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 msgid "Start playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်ကို စတင်ပါ" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:490 msgid "Detach" msgstr "ဖြတ်ထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "သက်၀င်နည်းပညာကို အညွှန်းစာမျက်နှာ ၀င်းဒိုးမှ ဖြတ်ထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:583 msgid "Animation Playback:" msgstr "သက်၀င်နည်းပညာ ပြန်ဖွင့်ချက် -" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:662 msgid "Playback speed" msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက် အမြန်နှုန်း" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:802 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "မမှန်တဲ့ အလွှာတခုကို ပြသဖို့ ကြိုးစားခဲ့တယ်။" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%d ရဲ့ %d ဘောင်" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 msgid "Stop playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်ချက်ကို ရပ်နားပါ" #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" msgstr "စကေး3X အစွန်း-တွက်ချက်ခန်းမှန်းမှု ဖြေရှင်းနည်းကို သုံးပြီး ချောမွေ့စေပါ" #: ../plug-ins/common/antialias.c:90 msgid "_Antialias" msgstr "ချောမွေ့စေပါ" #: ../plug-ins/common/antialias.c:147 msgid "Antialiasing..." msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း..." #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "ရုပ်ပုံထဲ ပတ္တူစ ​ထုံးဖွဲ့ပုံတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "ပတ္တူစကို အသုံးချပါ..." #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225 msgid "Applying canvas" msgstr "ပတ္တူစကို အသုံးချပါ" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262 msgid "Apply Canvas" msgstr "ပတ္တူစကို အသုံးချပါ" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291 ../plug-ins/common/wind.c:944 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 msgid "Direction" msgstr "ဦးတည်ချက်" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295 msgid "_Top-right" msgstr "ထိပ်-ညာဖက်" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 msgid "Top-_left" msgstr "ထိပ်-ဘယ်ဖက်" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 msgid "_Bottom-left" msgstr "အောက်ခြေ-ဘယ်ဖက်" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 msgid "Bottom-_right" msgstr "အောက်ခြေ-ညာဖက်" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323 ../plug-ins/common/bump-map.c:915 #: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "_Depth:" msgstr "အနက် -" #: ../plug-ins/common/blinds.c:112 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "ပြုတင်းပေါက် လိုက်ကာပေါ် ရေးဆွဲတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို တုပသရုပ်တူအောင် ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/blinds.c:117 msgid "_Blinds..." msgstr "လိုက်ကာများ..." #: ../plug-ins/common/blinds.c:184 msgid "Adding blinds" msgstr "လိုက်ကာများကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/common/blinds.c:222 msgid "Blinds" msgstr "လိုက်ကာများ" #. Orientation toggle box #: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:553 msgid "Orientation" msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား" #: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:557 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Horizontal" msgstr "ပြင်ညီ" #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:560 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 msgid "_Vertical" msgstr "ဒေါင်လိုက်" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:934 #: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 #: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 msgid "Background" msgstr "နောက်ခံ" #: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383 msgid "_Transparent" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု" #: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "ဖယ်ရှားခြင်း -" #: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ အရေအတွက် -" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "နီးစပ်ရာ ပစ်ဆ်ယ်များကို မှုန်ဝါးစေပါ၊ ဒါပေမဲ့ ခြားချက်ချက်-နိမ့်တဲ့ နယ်ပယ်များကိုသာ" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဂေါ်ရှန် မှုန်ဝါးမှု..." #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194 #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဂေါ်ရှန် မှုန်ဝါးမှု" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင် ရုပ်ပုံများပေါ် အလုပ် မလုပ်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270 msgid "_Blur radius:" msgstr "အချင်းဝက်ကို မှုန်ဝါးစေပါ -" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280 msgid "_Max. delta:" msgstr "အများဆုံး ဒယ်တာ -" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "အရိုးရှင်းဆုံး၊ အသုံးအများဆုံး မှုန်ဝါးစေတဲ့ နည်း" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "ဂေါ်ရှန် မှုန်ဝါးမှု..." #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "ဂေါ်ရှန် မှုန်ဝါးမှုတခုကို အသုံးချပါ" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477 msgid "Gaussian Blur" msgstr "ဂေါ်ရှန် မှုန်ဝါးမှု" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507 msgid "Blur Radius" msgstr "အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေပါ" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:381 msgid "_Horizontal:" msgstr "ပြင်ညီ -" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 msgid "_Vertical:" msgstr "ဒေါင်လိုက် -" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548 msgid "Blur Method" msgstr "နည်းလမ်းကို မှုန်ဝါးစေပါ" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "ဦးတည်ချက်ဆိုင်ရာ မှုန်ဝါးချက်ကို သုံးပြီး လှုပ်ရှားမှုကို တုပဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176 msgid "_Motion Blur..." msgstr "ရွေ့လျားမှု မှုန်ဝါးချက်..." #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 msgid "Motion blurring" msgstr "ရွေ့လျားမှု မှုန်ဝါးခြင်း" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011 msgid "Motion Blur" msgstr "ရွေ့လျားမှု မှုန်ဝါးခြင်း" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044 msgid "Blur Type" msgstr "မှုန်ဝါးမှု အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 #, fuzzy msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "အစဉ်လိုက်" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "ဖြာထွက်မှု" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "ချဲ့ထွင်ချက်" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057 msgid "Blur Center" msgstr "အလယ်ကို မှုန်ဝါးစေပါ" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093 ../plug-ins/common/lens-flare.c:771 #: ../plug-ins/common/nova.c:462 ../plug-ins/common/tile-paper.c:281 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 ../plug-ins/common/lens-flare.c:776 #: ../plug-ins/common/nova.c:467 ../plug-ins/common/tile-paper.c:290 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 msgid "Blur _outward" msgstr "အပြင်ပန်းကို မှုန်ဝါးစေပါ" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113 msgid "Blur Parameters" msgstr "အကန့်အသတ်များကို မှုန်ဝါးစေပါ" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 msgid "L_ength:" msgstr "အရှည် -" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000 msgid "_Angle:" msgstr "ထောင့် -" #: ../plug-ins/common/blur.c:124 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "သာမန် မှုန်ဝါးမှု၊ လျင်မြန်ပေမဲ့ အရမ်း အားမကောင်းဘူး" #: ../plug-ins/common/blur.c:133 msgid "_Blur" msgstr "မှုန်ဝါးစေပါ" #: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583 msgid "Blurring" msgstr "မှုန်ဝါးစေခြင်း" #: ../plug-ins/common/border-average.c:98 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းကို ရုပ်ပုံ အနားသတ်ရဲ့ ပျမ်းမျှ အရောင်မှာ သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/border-average.c:103 msgid "_Border Average..." msgstr "အနားသတ် ပျမ်းမျှ..." #: ../plug-ins/common/border-average.c:170 msgid "Border Average" msgstr "အနားသတ် ပျမ်းမျှ" #: ../plug-ins/common/border-average.c:350 msgid "Borderaverage" msgstr "အနားသတ်ပျမ်းမျှ" #: ../plug-ins/common/border-average.c:371 msgid "Border Size" msgstr "အနားသတ် အရွယ်" #: ../plug-ins/common/border-average.c:379 msgid "_Thickness:" msgstr "အထူ -" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/common/border-average.c:414 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 msgid "Number of Colors" msgstr "အရောင်များ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/common/border-average.c:422 msgid "_Bucket size:" msgstr "ဆွဲပုံ အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:256 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "မညီညာတဲ့ မြေပုံတခုကို သုံးပြီး ဖေါင်းကြွတဲ့ သက်ရောက်မှုတခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:266 msgid "_Bump Map..." msgstr "မညီညာတဲ့ မြေပုံ..." #: ../plug-ins/common/bump-map.c:414 msgid "Bump-mapping" msgstr "မညီညာတဲ့ မြေပုံထုတ်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:765 msgid "Bump Map" msgstr "မညီညာတဲ့ မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:831 msgid "_Bump map:" msgstr "မညီညာတဲ့ မြေပုံ -" #. Map type menu #: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 ../plug-ins/flame/flame.c:747 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 msgid "Linear" msgstr "အစဉ်လိုက်" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:749 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Spherical" msgstr "လုံး၀န်းတယ်" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:748 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 msgid "Sinusoidal" msgstr "တွန့်လိမ်မှု" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 msgid "_Map type:" msgstr "မြေပုံ အမျိုးအစား -" #. Compensate darkening #: ../plug-ins/common/bump-map.c:848 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "မဲနက်စေမှုအတွက် ​ဖာထေးပေးပါ" #. Invert bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:862 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "မညီညာတဲ့မြေပုံကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" #. Tile bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:876 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "မညီညာတဲ့မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:891 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "စက်ဝိုင်းပြတ် -" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:903 msgid "_Elevation:" msgstr "မြှင့်တင်ခြင်း -" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:929 ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 msgid "_X offset:" msgstr "_X အော့ဖ်ဆက် -" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/bump-map.c:946 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "အော့ဖ်ဆက်ကို ကြွက်အလယ် ခလုတ်ကို သုံးပြီး အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဒရွတ်ဆွဲခြင်းဖြင့် ညှိယူနိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:943 ../plug-ins/common/file-ps.c:3403 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y အော့ဖ်ဆက် -" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:957 msgid "_Waterlevel:" msgstr "ရေမျက်နှာပြင်အဆင့် -" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:969 msgid "A_mbient:" msgstr "၀န်းကျင် -" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:141 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "ကာတွန်း တခုကို အစွန်းများကို တိုးမြှင့်ခြင်းဖြင့် တုပဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:146 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "ကာတွန်း..." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:810 msgid "Cartoon" msgstr "ကာတွန်း" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:875 msgid "_Mask radius:" msgstr "အချင်း၀က်ကို ဖုံးအုပ်ပါ -" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 msgid "_Percent black:" msgstr "ရာခိုင်နှုန်း အမဲ -" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "နီးစိမ်းပြ ချာနယ်များကို ရောနှောခြင်းဖြင့် အရောင်များကို ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "ချာနယ် ရောစပ်ကိရိယာ..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491 msgid "Channel Mixer" msgstr "ချာနယ် ရောစပ်ကိရိယာ" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 msgid "O_utput channel:" msgstr "ချာနယ် မြင်ကွင်း -" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:173 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 msgid "Red" msgstr "အနီ" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 msgid "Green" msgstr "အစိမ်း" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 msgid "Blue" msgstr "အပြာ" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397 ../plug-ins/common/compose.c:189 #: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 msgid "_Red:" msgstr "အနီ -" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457 ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 msgid "_Green:" msgstr "အစိမ်း -" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518 ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Blue:" msgstr "အပြာ -" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 msgid "_Monochrome" msgstr "တရောင်တည်း" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "တောက်ပမှုကို ထိန်းသိမ်းပါ" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "ချာနယ် ရောစပ်ကိရိယာ တပ်ဆင်ချက်များကို ဖွင့်ပါ" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1072 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:329 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 ../plug-ins/common/file-pix.c:342 #: ../plug-ins/common/file-png.c:720 ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750 ../plug-ins/common/file-raw.c:253 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:707 ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:332 ../plug-ins/common/file-svg.c:717 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:441 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:852 ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "%s ကို ဖတ်ရှုဖို့ '%s' ကို ဖွင့်လို့ ရဘူး" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "ချာနယ် ရောစပ်ကိရိယာ တပ်ဆင်ချက်များကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:574 ../plug-ins/common/file-mng.c:908 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:587 ../plug-ins/common/file-raw.c:615 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1474 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "%s ကို ရေးသားဖို့ '%s' ကို ဖွင့်လို့ ရဘူး" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "အကန့်အသတ်များကို %s မှာ သိမ်းဆည်းထားပါ" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "ကျားကွက် နမူနာပုံစံ တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93 msgid "_Checkerboard..." msgstr "ကျားကွက်..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160 msgid "Adding checkerboard" msgstr "ကျားကွက်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" msgstr "ကျားကွက်" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420 msgid "_Psychobilly" msgstr "ဆိုင်ခေါဘီလီ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128 msgid "Keep image's values" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ တန်ဖိုးများကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep the first value" msgstr "ပထမ တန်ဖိုးကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Fill with parameter k" msgstr "အကန့်အသတ် k နဲ့ ဖြည့်ပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p ခြေလှမ်း" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p ခြေလှမ်း" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) ခြေလှမ်း" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "Delta function" msgstr "ဒယ်တာ လုပ်ဆောင်ချက်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function stepped" msgstr "ဒယ်တာ လုပ်ဆောင်ချက် ခြေလှမ်း" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-အခြေပြု လုပ်ဆောင်ချက်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, ခြေလှမ်း" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 msgid "Max (x, -)" msgstr "အများဆုံး (x, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "အများဆုံး (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "အများဆုံး (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Min (x, -)" msgstr "အနည်းဆုံး (x, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "အနည်းဆုံး (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "အနည်းဆုံး (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "အများဆုံး (x+d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "အများဆုံး (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "အများဆုံး (x-d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "အများဆုံး (x-d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "အနည်းဆုံး(x+d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "အနည်းဆုံး (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "အနည်းဆုံး (x-d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "အနည်းဆုံး (x-d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 msgid "Standard" msgstr "စံညွှန်း" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 msgid "Use average value" msgstr "ပျမ်းမျှ တန်ဖိုးကို သုံးစွဲပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use reverse value" msgstr "ပြောင်းပြန် တန်ဖိုးကို သုံးစွဲပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "With random power (0,10)" msgstr "ကျပန်း ထပ်ကိန်း (၀,၁၀) ဖြင့်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,1)" msgstr "ကျပန်း ထပ်ကိန်း (၀,၁) ဖြင့်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ထပ်ကိန်း (၀,၁) ဖြင့်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "အများ ကျပန်း တန်းဖိုး (၀,၁)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "အများ ကျပန်း တန်းဖိုး (၀,၂)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "အများ ရောင်စဉ်တန်းဖြင့် (၀,၁)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "p နဲ့ ကျပန်း (၀,၁) ဖြင့်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222 msgid "All black" msgstr "အားလုံး အနက်ရောင်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All gray" msgstr "အားလုံး မီးခိုးရောင်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All white" msgstr "အားလုံး အဖြူ​ရောင်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "The first row of the image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ ပထမ အတန်း" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "Continuous gradient" msgstr "ဆက်သွားတဲ့ ရောင်စဉ်တန်း" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "ဆက်သွားတဲ့ ရောင်စဉ်တန်း w/o ကွာဟချက်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Random, ch. independent" msgstr "ကျပန်း၊ လွတ်လပ်တဲ့ ch." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random shared" msgstr "ကျပန်း မျှဝေချက်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Randoms from seed" msgstr "မျိုးစေ့မှ ကျပန်းများ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "မျိုးစေ့မှ ကျပန်းများ (မျှဝေချက်)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 #: ../plug-ins/common/decompose.c:187 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "အရောင်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "Saturation" msgstr "ပျော်၀င်မှု" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 msgid "Value" msgstr "တန်ဖိုး" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(ဘာမျှမရှိ)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "စိတ်ကူးယဉ် မြေပုံပူးတွဲချက် မှန်ကူကွက် နမူနာပုံစံများကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML စူးစမ်းရေးကိရိယာ..." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML စူးစမ်းရေးကိရိယာ - တိုးတက်ပြောင်းလဲမှု" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "မြေပုံပူးတွဲချက် မှန်ကူကွက် စူးစမ်းရေးကိရိယာ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223 msgid "New Seed" msgstr "မျိုးစေ့အသစ်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234 msgid "Fix Seed" msgstr "မျိုးစေ့ကို သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245 msgid "Random Seed" msgstr "ကျပန်း မျိုးစေ့" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 msgid "_Hue" msgstr "အရောင်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291 msgid "Sat_uration" msgstr "ပျော်၀င်မှု" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 msgid "_Value" msgstr "တန်ဖိုး" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299 msgid "_Advanced" msgstr "အဆင့်မြင့်" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ အကန့်အသတ်များကို ပို့ဆောင်ပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 msgid "Initial value:" msgstr "တန်ဖိုးအစ -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 msgid "Zoom scale:" msgstr "ချဲ့ထွင်ရေး စကေး -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 msgid "Start offset:" msgstr "အော့​ဖ်ဆက် စတင်ပါ -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "ကျပန်း မျိုးစေ့ (\"မျိုးစေ့မှ\" စနစ်များ အတွက်သာ)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 msgid "Seed:" msgstr "မျိုးစေ့ -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "နောက်ဆုံး မျိုးစေ့နဲ့ \"From seed\" ကို ကူးပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "\"မျိုးစေ့ကို သတ်မှတ်မှု\" ခလုတ်ဟာ ကျွန်ပ်ရဲ့ အမည်ပွားတခု ဖြစ်တယ်။\n" "တူညီတဲ့ မျိုးစေ့က တူညီတဲ့ ရုပ်ပုံကို ဖြစ်စေတယ်၊ ​အကယ်၍ (၁) ရုပ်ပုံများရဲ့ အကျယ်များဟာ တူနေရင် (ဒါဟာ " "ရုပ်ပုံ ရေးဆွဲမှုဟာ အစမ်းမြင်ကွင်းနဲ့ ကွာခြားတဲ့ အကြောင်းရင်း ဖြစ်တယ်)၊ ​ပြီးတော့ (၂) ​​သ​ေ" "န္ဓပြောင်းခြင်း ​နှုန်းထား အားလုံးစာ သုညနဲ့ ညီမျှတယ်။" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404 msgid "O_thers" msgstr "အခြားအရာများ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 msgid "Copy Settings" msgstr "မိတ္တူကူးမှု တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438 msgid "Source channel:" msgstr "ချာနယ် အရင်းအမြစ် -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 msgid "Destination channel:" msgstr "ချာနယ် ခရီးပန်းတိုင် -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 msgid "Copy Parameters" msgstr "အကန့်အသတ်များကို မိတ္တူကူးပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 msgid "Selective Load Settings" msgstr "ရွေးထားချက် အဖွင့် တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "Source channel in file:" msgstr "ဖိုင်ထဲမှ အရင်းအ​မြစ် ချာနယ် -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Misc Ops." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "Function type:" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် အမျိုးအစား -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 msgid "Composition:" msgstr "ပေါင်းစပ်ဖွဲ့စည်းမှု -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 msgid "Misc arrange:" msgstr "ထွေလာ စီစဉ်ချက် -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 msgid "Use cyclic range" msgstr "လုံးဝိုင်းတဲ့ အတိုင်းအတာကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600 msgid "Mod. rate:" msgstr "ပြုပြင်မွမ်းမံမှု နှုန်း -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Env. အာရုံခံနိုင်မှု -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "ပျဲ့နှံ့သော ဖြန့်ဖြူးမှု -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 msgid "# of subranges:" msgstr "# ရဲ့ အတိုင်းအတာငယ်များ -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(ower အချက်):" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Parameter k:" msgstr "အကန့်အသတ် k:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 msgid "Range low:" msgstr "အနိမ့်ကို စီစဉ်ပါ -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 msgid "Range high:" msgstr "အမြင့်ကို စီစဉ်ပါ -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "တပ်ဆင်ချက်များရဲ့ ဇယားတခုကို ရေးမှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Ch. အာရုံခံနိုင်မှု -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730 msgid "Mutation rate:" msgstr "သ​ေန္ဓပြောင်းမှု နှုန်း -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 msgid "Mutation dist.:" msgstr "သ​ေန္ဓပြောင်းခြင်း ဖြန့်ဖြူးမှု -" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "လက်ရှိ တပ်ဆင်ချက်များရဲ့ ဇယား" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "သတိပေးချက် - အရင်းအမြစ်နဲ့ ခရီးပန်းတိုင်ဟာ တူညီတဲ့ ချာနယ် ဖြစ်ကြတယ်။" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "CML စူးစမ်းရေးကိရိယာ အကန့်အသတ်များကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "CML စူးစမ်းရေးကိရိယာ အကန့်အသတ်များကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "မှားယွင်းမှု - CML အကန့်အသတ် ဖိုင် မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "သတိပေးချက် - '%s' ဟာ အမျိုးအစား ဟောင်း ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "သတိပေးချက် - '%s' ဟာ ပိုဆန်းသစ်တဲ့ CML စူးစမ်းရေးကိရိယာ မူအဆင့် တခုအတွက် အကန့်အသတ်ဖိုင် " "တခုဖြစ်တယ်။" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "မှားယွင်းချက် - အဟန့်အတားများကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "ရုပ်ပုံထဲက အရောင်များ အစုကို ပိုင်းခြားစိတ်ဖြာပါ" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "အရောင်အတုံး ပိုင်းခြားစိတ်ဖြာမှု" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "အရောင်အတုံး ပိုင်းခြားစိတ်ဖြာမှု" #. output results #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "ရုပ်ပုံ အတိုင်းအတာ - %d × %d" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386 msgid "No colors" msgstr "အရောင်များ မရှိဘူး" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 msgid "Only one unique color" msgstr "သီးသန့် အရောင်တခုသာ" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "သီးသန့် အရောင်များ အရေအတွက် - %d" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "ဖြစ်နိုင်ချေ အများဆုံး အတိုင်းအတာကို ရောက်ဖို့ အရောင် ပျော်၀င်မှုကို ဆန့်ထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 msgid "_Color Enhance" msgstr "အရောင် ကောင်းမွန်မှု" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 msgid "Color Enhance" msgstr "အရောင် ကောင်းမွန်မှု" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121 msgid "Swap one color with another" msgstr "​အရောင်တခုကို အခြားနဲ့ ဖလှယ်ပါ" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127 msgid "_Color Exchange..." msgstr "အရောင်ကို လဲလှယ်ပါ..." #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286 msgid "Color Exchange" msgstr "အရောင်ကို လဲလှယ်ပါ" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "\"အရောင်မှ\" ကို ရွေးဖို့ အစမ်းမြင်ကွင်း အလယ်ကို နှိုပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 msgid "To Color" msgstr "အရောင်သို့" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 msgid "From Color" msgstr "အရောင်မှ" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "အရောင် ဖလှယ်မှု - အရောင်သို့" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "အရောင် ဖလှယ်မှု - အရောင်မှ" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423 msgid "R_ed threshold:" msgstr "အနီရောင် အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483 msgid "G_reen threshold:" msgstr "အစိမ်းရောင် အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544 msgid "B_lue threshold:" msgstr "အပြာရောင် အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572 msgid "Lock _thresholds" msgstr "အတိုင်းအတာများကို သော့ခတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အရောင်တခုကို ဖေါက်ထွင်းမြင်ဖို့ အသွင်ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "အရောင်မျ အာဖာသို့..." #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183 msgid "Removing color" msgstr "အရောင်ကို ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376 msgid "Color to Alpha" msgstr "အရောင်မျ အာဖာသို့" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "အရောင်မှ အာဖာ အရောင်ရွေးယူကိရိယာ" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 msgid "to alpha" msgstr "အာဖာသို့" #: ../plug-ins/common/colorify.c:101 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "အရောင်များ အားလုံးကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ အရောင်တခုရဲ့ ပုံသဏ္ဍာန်များနဲ့ အစားထုးပါ" #: ../plug-ins/common/colorify.c:107 msgid "Colorif_y..." msgstr "အရောင်ဆိုးပါ..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:168 msgid "Colorifying" msgstr "အရောင်ဆိုးခြင်း" #: ../plug-ins/common/colorify.c:254 msgid "Colorify" msgstr "အရောင်ဆိုးပါ" #: ../plug-ins/common/colorify.c:288 msgid "Custom color:" msgstr "စိတ်ကြိုက် အရောင် -" #: ../plug-ins/common/colorify.c:293 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "စိတ်ကြိုက်အရောင်ကို ​အရောင်ဆိုးပါ" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "အရောင်ဇယားကို ပြန်စီစဉ်ပါ" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "အရောင်ဇယားကို ပြန်စီစဉ်ပါ..." #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "အရောင်ဇယားထဲမှာ အရောင်နှစ်မျိုးကို ပေါင်းစပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122 msgid "_Swap Colors" msgstr "အရောင်များကို ပေါင်းစပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပုံဖေါ်ဖို့ မမှန်တဲ့ ပုံဖေါ်တဲ့ အခင်းအကျင်းကို ပေးထားတယ်" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "အရောင်ဇယားကို ပြန်စီစဉ်ပါ" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480 msgid "Sort on Hue" msgstr "အရောင်​အလိုက် မျိုးတူစုပါ" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484 msgid "Sort on Saturation" msgstr "ပျော်၀င်မှုအပေါ် မျိုးတူစုပါ" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488 msgid "Sort on Value" msgstr "တန်ဖိုးအလိုက် မျိုးတူစုပါ" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492 msgid "Reverse Order" msgstr "ပြောင်းပြန် ​အနေအထား" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496 msgid "Reset Order" msgstr "ပြန်ချိန်မှု အနေအထား" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "​အရောင်ဇယားကို ပြန်ချိန်ပါ" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" "အရောင်ဇယားကို ပြန်စီစဉ်ဖို့ အရောင်များကို ဒရွတ်ဆွဲပြီး ချထားပါ။ ပြထားတဲ့ အရေအတွက်များဟာ " "မူလ အညွှန်းများဖြစ်တယ်။ မျိုးတူစု ရွေးစရာများ ပါတဲ့ စာရင်းမှတ်တခုကို ညာဖက် နှိုပ်ပါ။" #: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 msgid "RGB" msgstr "နီစိမ်းပြာ" #: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "RGBA" msgstr "နီစိမ်းပြာအာဖာ" #: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 msgid "_Alpha:" msgstr "ဘာဖာ -" #: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Hue:" msgstr "အရောင် -" #: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423 msgid "_Saturation:" msgstr "ပျော်၀င်မှု -" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435 msgid "_Value:" msgstr "တန်ဖိုး -" #: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192 msgid "HSL" msgstr "HSL" #: ../plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_Lightness:" msgstr "ပါးလွှာမှု -" #: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "CMY" msgstr "CMY" #: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Cyan:" msgstr "အပြာနုရောင် -" #: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Magenta:" msgstr "ပန်းခရမ်းရောင် -" #: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Yellow:" msgstr "အဝါရောင် -" #: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Black:" msgstr "အနက်ရောင် -" #: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223 msgid "LAB" msgstr "LAB" #: ../plug-ins/common/compose.c:251 msgid "_Luma y470:" msgstr "လူမာ y470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "အပြာရောင် b470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Redness cr470:" msgstr "နီမြန်းမှု cr470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:259 msgid "_Luma y709:" msgstr "လူမာ y709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "အပြာရောင် cb709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Redness cr709:" msgstr "နီးမြန်းမှု cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:267 msgid "_Luma y470f:" msgstr "လူမာ y470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "အပြာရောင် cb470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "နီမြန်းမှု cr470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:275 msgid "_Luma y709f:" msgstr "လူမာ y709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "အပြာရောင် cb709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "နီမြန်းမှု cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:403 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို အရောင် ချာနယ်များလို မီးခိုးရောင် ရုပ်ပုံများ သုံးစွဲပြီး ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/compose.c:409 msgid "C_ompose..." msgstr "ပေါင်းစပ်ဖွဲ့စည်းပါ..." #: ../plug-ins/common/compose.c:433 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "အရင် ခွဲခြမ်းသွားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ပြန်ပြုပြင်ပါ၊ " #: ../plug-ins/common/compose.c:441 msgid "R_ecompose" msgstr "ပြန်ပြုပြင်ပါ" #: ../plug-ins/common/compose.c:487 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" "သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံကို မူလက 'ခွဲခြမ်းမှု' ဖြင့် ထုတ်လုပ်ထားရင် 'ပြန်ဖွဲ့စည်းမှု' ကိုသာ သင် " "လည်ပတ်နိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/compose.c:511 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "မှားယွင်းတဲ့ 'အချက်အလက်ကြမ်း-ခွဲခြမ်းမှု' ကပ်ပါးကောင် စကင်ဖတ်ခြင်း - အလွန် " "နည်းပါးတဲ့ အလွှာများ တွေ့ရှိမှု" #: ../plug-ins/common/compose.c:544 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "ရုပ်ပုံ %d အတွက် အလွှာများကို မရနိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/compose.c:611 msgid "Composing" msgstr "ဖွဲ့စည်းနေတယ်" #: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1734 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "အနည်းဆုံး ရုပ်ပုံတခုကို ဖွဲ့စည်းဖို့ လိုအပ်တယ်" #: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ %d အလွှာကို မတွေ့ရဘူး" #: ../plug-ins/common/compose.c:729 msgid "Drawables have different size" msgstr "ရေးဆွဲနိုင်တဲ့ အရာများမှာ အရွယ် အမျိုးမျိုး ရှိကြတယ်" #: ../plug-ins/common/compose.c:754 msgid "Images have different size" msgstr "ရုပ်ပုံများမှာ အရွယ် အမျိုးမျိုး ရှိကြတယ်" #: ../plug-ins/common/compose.c:772 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "အလွှာ ID များ ရယူချိန်မှ အမှားအယွင်း" #: ../plug-ins/common/compose.c:795 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "ရုပ်ပုံဟာ မီးခိုးရောင် ရုပ်ပုံတခု (bpp=%d) မဟုတ်ဘူး" #: ../plug-ins/common/compose.c:823 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "ပြန်မဖွဲ့စည်းနိုင်ဘူး၊ အရင်းအမြစ် အလွှာကို မတွေ့ရဘူး" #: ../plug-ins/common/compose.c:1487 msgid "Compose" msgstr "ဖွဲ့စည်းပါ" #. Compose type combo #: ../plug-ins/common/compose.c:1514 msgid "Compose Channels" msgstr "ချာနယ်များကို ဖွဲ့စည်းပါ" #: ../plug-ins/common/compose.c:1524 ../plug-ins/common/decompose.c:1514 msgid "Color _model:" msgstr "အရောင် စနစ် -" #. Channel representation table #: ../plug-ins/common/compose.c:1556 msgid "Channel Representations" msgstr "ချာနယ် တင်ပြတောင်းဆိုချက်များ" #: ../plug-ins/common/compose.c:1619 msgid "Mask value" msgstr "တန်ဖိုးကို ဖုံးအုပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "အတိုင်းအတာ အပြည့် ဖုံးအုပ်ဖို့ တောက်ပမှု တန်ဖိုးများကို ဆန့်ထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "_Normalize" msgstr "ပုံမှန်ဖြစ်စေပါ" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 msgid "Normalizing" msgstr "ပုံမှန်ဖြစ်စေမှု" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "ရက်တီနက် နည်းလမ်းကို သုံးပြီး ခြားနားချက်ကို တိုးမြှင့်ပါ" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165 msgid "Retine_x..." msgstr "ရက်တီနက်..." #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 msgid "Retinex" msgstr "ရက်တီနက်" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "ရက်တီနက် ရုပ်ပုံ တိုးမြှင့်ကောင်းမွန်မှု" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 msgid "Uniform" msgstr "တူညီ၀တ်စုံ" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Low" msgstr "အနိမ့်" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 msgid "High" msgstr "အမြင့်" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333 msgid "_Level:" msgstr "အဆင့် -" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338 msgid "_Scale:" msgstr "စကေး -" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 msgid "Scale _division:" msgstr "စကေး ခွဲဝေမှု -" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368 msgid "Dy_namic:" msgstr "တက်ကြွမှု -" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641 msgid "Retinex: filtering" msgstr "ရက်တီနက် - စစ်ထုတ်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" msgstr "အများဆုံး ဖြစ်နိုင်ချေ အတိုင်းအတာကို ဖုံးဖို့ ရုပ်ပုံ ခြားနားချက်ကို ဆန့်ထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 msgid "Stretch _HSV" msgstr "_HSV ကို ဆန့်ထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "HSV အလိုအလျှောက်-ဆန့်ထုတ်မှု" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "_hsv အလိုအလျှောက်-ဆန့်ထုတ်မှု - cmap ဟာ NULL ဖြစ်တယ်။ ထွက်ခွါနေတယ်...\n" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" msgstr "အများဆုံး ဖြစ်နိုင်ချေ အတိုင်းအတာကို ဖုံးဖို့ ခြားနားချက်ကို ဆန့်ထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "ခြားနားချက်ကို ဆန့်ထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "အလိုအလျှောက်-ဆန့်ထုတ်မှု ခြားနားချက်" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_aဆန့်ထုတ်မှု - cmap ဟာ NULL ဖြစ်တယ်။ ထွက်ခွါနေတယ်...\n" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63 msgid "Gr_ey" msgstr "မီးခိုးရောင်" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Re_d" msgstr "အနီရောင်" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 msgid "_Green" msgstr "အစိမ်း" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:360 msgid "_Blue" msgstr "အပြာ" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 msgid "_Alpha" msgstr "အာဖာ" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72 msgid "E_xtend" msgstr "တိုးချဲ့ချက်" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 #: ../plug-ins/common/displace.c:471 ../plug-ins/common/edge.c:704 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735 ../plug-ins/common/ripple.c:581 msgid "_Wrap" msgstr "ထုပ်ပိုးပါ" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 msgid "Cro_p" msgstr "လှီးဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "ယေဘုယျ ၅x၅ အတွန့်အခေါက် ကွန်ချာ တခုကို အသုံးချပါ" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "အတွန့်အခေါက် ကွန်ချာ..." #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "အတွန့်အခေါက်ဟာ ၃x၃ ပစ်ဆယ်ထက် ပိုငယ်တဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ် မလုပ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313 msgid "Applying convolution" msgstr "အတွန့်အခေါက်ကို အသုံးချပါ" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905 msgid "Convolution Matrix" msgstr "အတွန့်အခေါက် ကွန်ချာ" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 msgid "Matrix" msgstr "ကွန်ချာ" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 msgid "D_ivisor:" msgstr "ပိုင်းခြားကိရိယာ -" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1116 msgid "O_ffset:" msgstr "အော့ဖ်ဆက် -" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 msgid "N_ormalise" msgstr "ပုံမှန်ဖြစ်စေပါ" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "အာဖာ-အလေးစီးခြင်း" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 msgid "Border" msgstr "အနားသတ်" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 msgid "Channels" msgstr "ချာနယ်များ" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 msgid "Remove empty borders from the image" msgstr "ရုပ်ပုံမှ နေရာလွတ်တဲ့ အနားသတ်များကို ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "ရုပ်ပုံကို အလိုအလျှောက် လှီးဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 msgid "Remove empty borders from the layer" msgstr "အလွှာမှ နေရာလွတ်တဲ့ အနားသတ်များကို ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "အလွှာကို အလိုအလျှောက် လှီးဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 msgid "Cropping" msgstr "လှီးဖြတ်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "အစွန်းများနဲ့ အလယ်မှ အသုံးမပြုတဲ့ နေရာလပ်ကို အလို​အလျှောက် လှီးဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 msgid "_Zealous Crop" msgstr "ထက်သန်တဲ့ လှီးဖြတ်မှု" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 msgid "Zealous cropping" msgstr "ထက်သန်တဲ့ လှီးဖြတ်မှု" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 msgid "Nothing to crop." msgstr "လှီးဖြတ်ဖို့ မရှိဘူး။" #: ../plug-ins/common/cubism.c:149 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "ရုပ်ပုံကို ကျပန်း လှည့်ပတ်တဲ့ စတုရန်း ဆေးစက်များအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/cubism.c:154 msgid "_Cubism..." msgstr "ခေတ်သစ်ပန်းချီရေးနည်း..." #: ../plug-ins/common/cubism.c:267 msgid "Cubism" msgstr "ခေတ်သစ်ပန်းချီရေးနည်း" #: ../plug-ins/common/cubism.c:304 msgid "_Tile size:" msgstr "သိုင် အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/cubism.c:317 msgid "T_ile saturation:" msgstr "သိုင်း ပျော်၀င်မှု -" #: ../plug-ins/common/cubism.c:328 msgid "_Use background color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်ကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/common/cubism.c:418 msgid "Cubistic transformation" msgstr "ခေတ်သစ်ပန်းချီ အသွင်ပြောင်းမှု" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "အထိန်း မျဉ်းခုံးနှစ်ခုကို သုံးပြီး ရုပ်ပုံကို ကွေးညွတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540 msgid "_Curve Bend..." msgstr "မျဉ်းခုံးကို ကွေးညွတ်ပါ..." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "အလွှာများမှာသာ အလုပ်လုပ်နိုင်တယ် (ဒါပေမဲ့ ချာနယ် (သို့) မျက်နှာဖုံး အပေါ် ခေါ်ယူခဲ့တယ်)." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "မျက်နှာဖုံးများ ပါတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ် မလုပ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "နေရာလွတ် ရွေးချယ်မှုများ​အပေါ် အလုပ် မလုပ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "'%s' ကို ဖတ်နေစဉ် အမှားအယွင်း - %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937 msgid "Curve Bend" msgstr "မျဉ်းခုံးကို ကွေးညွတ်ပါ" #. Preview area, top of column #. preview #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 msgid "Preview" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" #. The preview button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281 msgid "_Preview Once" msgstr "တကြိမ် အစမ်းကြည့်ရှုပါ" #. The preview toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 msgid "Automatic pre_view" msgstr "အလိုအလျှောက် အစမ်းမြင်ကွင်း" #. Options area, bottom of column #. Options section #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:519 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 msgid "Options" msgstr "ရွေးစရာများ" #. Rotate spinbutton #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314 msgid "Rotat_e:" msgstr "လှည့်ပါ -" #. The smoothing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333 msgid "Smoo_thing" msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/mosaic.c:730 #: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:528 msgid "_Antialiasing" msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း" #. The work_on_copy toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 msgid "Work on cop_y" msgstr "မိတ္တူအပေါ် လုပ်ပါ" #. The curves graph #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Modify Curves" msgstr "မျဉ်းခုံးများကို ပြုပြင်မွမ်းမံပါ" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "Curve for Border" msgstr "အနားသတ်အတွက် မျဉ်းခုံး" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 msgid "_Upper" msgstr "အထက်" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 msgid "_Lower" msgstr "အောက်ပိုင်း" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "Curve Type" msgstr "မျဉ်းခုံး အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 msgid "Smoot_h" msgstr "ချောမွေ့စေပါ" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 msgid "_Free" msgstr "အခမဲ့" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "_Copy" msgstr "မိတ္တူကူးပါ" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "တက်ကြွတဲ့ မျဉ်းခုံးကို အခြား အနားသတ်ဆီ မိတ္တူကူးပါ" #. The CopyInv button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "_Mirror" msgstr "ပုံရိပ်" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "တက်ကြွတဲ့ မျဉ်းခုံးကို အခြား အနားသတ်မှာ ထင်ဟပ်စေပါ" #. The Swap button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "S_wap" msgstr "ဖလှယ်​ပါ" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456 msgid "Swap the two curves" msgstr "မျဉ်းခုံးနှစ်ခုကို ဖလှယ်ပါ" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468 msgid "Reset the active curve" msgstr "တက်ကြွတဲ့ မျဉ်းခုံးကို ပြန်ချိန်ပါ" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 msgid "Load the curves from a file" msgstr "ဖိုင်တခုမှ မျဉ်းခုံးများကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497 msgid "Save the curves to a file" msgstr "မျဉ်းခုံးများကို ဖိုင်တခုထဲ သိမ်းဆည်းပါ " #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "ဖိုင်ထဲမှ မျဉ်းခုံး အမှတ်များကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "ဖိုင်ထဲမှ မျဉ်းခုံး အမှတ်များကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173 #: ../plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "red" msgstr "အနီ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "green" msgstr "အစိမ်း" #: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "blue" msgstr "အပြာ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220 msgid "alpha" msgstr "အာဖာ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "hue" msgstr "အရောင်" #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "saturation" msgstr "ပျော်၀င်မှု" #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "value" msgstr "တန်ဖိုး" #: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "hue_l" msgstr "အရောင်_l " #: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "saturation_l" msgstr "ပျော်၀င်မှု l" #: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "lightness" msgstr "ပါးလွှာမှု" #: ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "Hue (HSL)" msgstr "အရောင် (HSL)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "ပျော်၀င်မှု (HSL)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Lightness" msgstr "ပါးလွှာမှု" #: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205 msgid "cyan" msgstr "အပြာနုရောင်" #: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "magenta" msgstr "ပန်းခရမ်းရောင်" #: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "yellow" msgstr "အဝါရောင်" #: ../plug-ins/common/decompose.c:205 msgid "Cyan" msgstr "အပြာနုရောင်" #: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Magenta" msgstr "ပန်းခရမ်းရောင်" #: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Yellow" msgstr "အ​ဝါရောင်" #: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215 msgid "cyan-k" msgstr "အပြာနု-k" #: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "magenta-k" msgstr "ပန်းခရမ်း-k" #: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "yellow-k" msgstr "အဝါ-k" #: ../plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "black" msgstr "အနက်ရောင်" #: ../plug-ins/common/decompose.c:215 msgid "Cyan_K" msgstr "အပြာနု_K" #: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Magenta_K" msgstr "ပန်းခရမ်း_K" #: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Yellow_K" msgstr "အဝါ_K" #: ../plug-ins/common/decompose.c:220 msgid "Alpha" msgstr "အာဖာ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:228 msgid "luma-y470" msgstr "လူမာ-y470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "blueness-cb470" msgstr "အပြာရောင်-cb470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "redness-cr470" msgstr "နီမြန်းမှု-cr470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:232 msgid "luma-y709" msgstr "လူမာ-y709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "blueness-cb709" msgstr "အပြာရောင်-cb709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "redness-cr709" msgstr "နီမြန်းမှု-cr709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:236 msgid "luma-y470f" msgstr "လူမာ-y470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "blueness-cb470f" msgstr "အပြာရောင်-cb470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "redness-cr470f" msgstr "နီမြန်းမှု-cr470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:240 msgid "luma-y709f" msgstr "လူမာ-y709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "blueness-cb709f" msgstr "အပြာရောင်-cb709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "redness-cr709f" msgstr "နီမြန်းမှု-cr709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို သီးခြား အရောင်ဇယား အစိတ်အပိုင်းများအဖြစ် ခွဲခြမ်းပါ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335 msgid "_Decompose..." msgstr "ခွဲခြမ်းပါ..." #: ../plug-ins/common/decompose.c:428 msgid "Decomposing" msgstr "ခွဲခြမ်းနေတယ်" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1479 msgid "Decompose" msgstr "ခွဲခြမ်းပါ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1502 msgid "Extract Channels" msgstr "ချာနယ်များကို ဖြည်ချပါ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1549 msgid "_Decompose to layers" msgstr "အလွှာများကို ခွဲခြမ်းပါ" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1560 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "မှတ်ပုံတင် အရောင်လို အနီးကပ်မြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်မှ ပစ်ဆယ်များဟာ ရုပ်ပုံရလဒ်များ အားလုံးမှာ အနက်ရောင် အဖြစ် " "ပေါ်လာမယ်။ ချာနယ်အားလုံးမှာ ​ပေါ်လာမဲ့ လှီးဖြတ်တဲ့ အမှတ်များလို အရာများမှာ သုံးစွဲနိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "အခြား အတန်း ပျေက်နေတဲ့ နေရာမှာ ရုပ်ပုံများကို ပြုပြင်ပါ" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99 msgid "_Deinterlace..." msgstr "လိမ်ယှက်မှုဖြည်ထုတ်ချက်..." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321 msgid "Deinterlace" msgstr "လိမ်ယှက်မှုဖြည်ထုတ်ချက်" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:353 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "မကိန်း နေရာလပ်များကို ထိန်းပါ" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354 msgid "Keep _even fields" msgstr "စုံကိန်း နေရာလပ်များကို ထိန်းပါ" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "နက်နဲတဲ့ မြေပုံများကို သုံးစွပြီး ရုပ်ပုံနှစ်ခုကို စုပေါင်းပါ (z-ဘာဖာများ)" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." msgstr "အနက်ကို ပေါင်းစပ်ပါ..." #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" msgstr "အနက်-ပေါင်းစပ်မှု" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" msgstr "အနက် ပေါင်းစပါမှု" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" msgstr "အရင်းအမြစ် ၁ -" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "မြေပုံ အနက် -" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 msgid "Source 2:" msgstr "အရင်းအမြစ် ၂ -" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 msgid "O_verlap:" msgstr "ထပ်နေတယ် -" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "စကေး ၁ -" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 msgid "Sca_le 2:" msgstr "​စကေး ၂ -" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:141 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ အစက်အပြောက် လှိုင်းကို ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 msgid "Des_peckle..." msgstr "အစက်အပြောက်ကို ဖြတ်ပါ..." #: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:644 msgid "Despeckle" msgstr "အစက်အပြောက်ကို ဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:453 msgid "Median" msgstr "အလယ်" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 msgid "_Adaptive" msgstr "ညှိနှိုင်းနိုင်မှု" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "R_ecursive" msgstr "ထပ်ဆင့်ဖြစ်ပေါ်မှု" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 ../plug-ins/common/edge-neon.c:731 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:365 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" msgstr "အချင်း၀က် -" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:508 msgid "_Black level:" msgstr "မဲနက်မှု အဆင့် -" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:524 msgid "_White level:" msgstr "ဖြူဖွေးမှု အဆင့် -" #: ../plug-ins/common/destripe.c:102 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "ရုပ်ပုံမှ ဒေါင်လိုက် အစင်း ​အဆောင်ပစ္စည်းများကို ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/destripe.c:108 msgid "Des_tripe..." msgstr "အစင်းကို ဖျက်ပါ..." #: ../plug-ins/common/destripe.c:271 msgid "Destriping" msgstr "အစင်းကို ဖျေက်ဖျက်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/destripe.c:437 msgid "Destripe" msgstr "အစင်းကို ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/file-html-table.c:594 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3376 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301 ../plug-ins/common/tile.c:430 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 msgid "_Width:" msgstr "အကျယ် -" #: ../plug-ins/common/destripe.c:483 msgid "Create _histogram" msgstr "ဟီစတိုဂရမ်ကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:166 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "ရောင်စဉ်ခွဲဖြန့်မှု နမူနာပုံစံများကို ထုတ်လုပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:171 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "ရောင်စဉ်ခွဲဖြန့်မှု နမူနာပုံစံများ..." #: ../plug-ins/common/diffraction.c:329 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "ရောင်စဉ်ခွဲဖြန့်မှု နမူနာပုံစံကို ဖန်တီးခြင်း" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:433 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "ရောင်စဉ်ခွဲဖြန့်မှု နမူနာပုံစံများ" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:476 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 msgid "_Preview!" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း။" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:526 msgid "Frequencies" msgstr "ကြိမ်နှုန်းများ" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:564 msgid "Contours" msgstr "ကွန်တိုမျဉ်းများ" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:602 msgid "Sharp Edges" msgstr "ထက်မြက်တဲ့ အစွန်းများ" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:682 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "တောက်ပမှု -" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:623 msgid "Sc_attering:" msgstr "ဖြန့်ကြဲမှု -" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:632 msgid "Po_larization:" msgstr "နှစ်ခြမ်းကွဲခြင်း -" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:640 msgid "Other Options" msgstr "အခြား ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/displace.c:141 msgid "_X displacement" msgstr "_X ​ဖယ်ရှားခြင်း" #: ../plug-ins/common/displace.c:141 msgid "_Pinch" msgstr "ဖိညှပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Y displacement" msgstr "_Y ​ဖယ်ရှားခြင်း" #: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Whirl" msgstr "ချာချာလည်ပါ" #: ../plug-ins/common/displace.c:168 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "မြေပုံများ ဖယ်ရှားချက်က ညွှန်ပြထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/displace.c:178 msgid "_Displace..." msgstr "ဖယ်ရှားပါ..." #: ../plug-ins/common/displace.c:289 msgid "Displacing" msgstr "ဖယ်ရှားခြင်း" #: ../plug-ins/common/displace.c:325 msgid "Displace" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #. X options #: ../plug-ins/common/displace.c:361 msgid "_X displacement:" msgstr "_X ​ဖယ်ရှားခြင်း - " #. Y Options #: ../plug-ins/common/displace.c:408 msgid "_Y displacement:" msgstr "_Y ​ဖယ်ရှားခြင်း -" #: ../plug-ins/common/displace.c:458 msgid "Displacement Mode" msgstr "ဖယ်ရှားမှု စနစ်" #: ../plug-ins/common/displace.c:461 msgid "_Cartesian" msgstr "ကာတေဆီယံ" #: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "_Polar" msgstr "၀င်ရိုးစွန်း" #: ../plug-ins/common/displace.c:467 msgid "Edge Behavior" msgstr "အစွန်း လုပ်ဆောင်ပုံ" #: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:717 #: ../plug-ins/common/ripple.c:582 ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "လိမ်းကျံပါ" #: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:730 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 ../plug-ins/common/newsprint.c:397 msgid "_Black" msgstr "အနက်ရောင်" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "အစွန်း ထူထဲမှု အထိန်းနဲ့ အစွန်း စူးစမ်းတွေ့ရှိခြင်း" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "ဂေါ်ရှန်များရဲ့ ခြားနားမှု..." #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG အစွန်း စူးစမ်းတွေ့ရှိမှု" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "အကန့်အသတ်များကို ချောမွေ့စေခြင်း" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342 msgid "_Radius 1:" msgstr "အချင်း၀က် ၁ -" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 msgid "R_adius 2:" msgstr "အချင်း၀က် ၂ -" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "အဆင့်မြင့်-ထင်ရှားပြတ်သားမှု အစွန်း စူးစမ်းတွေ့ရှိခြင်း" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84 msgid "_Laplace" msgstr "လာဖလေ" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Laplace" msgstr "လာဖလေ" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320 msgid "Cleanup" msgstr "ရှင်းလင်းပါ" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "နီယွန် အလင်းတခုရဲ့ တောက်ပတဲ့ အနားသတ်ကို တုပဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138 msgid "_Neon..." msgstr "နီယွန်..." #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210 msgid "Neon" msgstr "နီယွန်" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694 msgid "Neon Detection" msgstr "နီယွန် စူးစမ်းတွေ့ရှိခြင်း" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 msgid "_Amount:" msgstr "ပမာဏ -" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "အထူး ဦးတည်ချက်-အမှီပြု အစွန်း စူးစမ်းတွေ့ရှိခြင်း" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120 msgid "_Sobel..." msgstr "ဆိုဘယ်..." #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "ဆိုဘယ် အစွန်း စူးစမ်းတွေ့ရှိခြင်း" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "ဆိုဘယ် ပြင်ညီ" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271 msgid "Sobel _vertically" msgstr "ဆိုဘယ် ဒေါင်လိုက်" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "ရလဒ် သင်္ကေတကို သိမ်းထားပါ (ဦးတည်ချက် တခုသာ)" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "ဆိုဘယ် အစွန်း စူးစမ်းရှာဖွေခြင်း" #: ../plug-ins/common/edge.c:147 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "အစွန်းများကို စူးစမ်းဖို့ အချို့ သာမန်နည်းလမ်းများ" #: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "_Edge..." msgstr "အစွန်း..." #: ../plug-ins/common/edge.c:224 msgid "Edge detection" msgstr "အစွန်း စူးစမ်းတွေ့ရှိခြင်း" #: ../plug-ins/common/edge.c:628 msgid "Edge Detection" msgstr "အစွန်း စူးစမ်းတွေ့ရှိခြင်း" #: ../plug-ins/common/edge.c:663 msgid "Sobel" msgstr "ဆိုဘယ်" #: ../plug-ins/common/edge.c:664 msgid "Prewitt compass" msgstr "ပရီဝှစ် ကွန်ပါ" #: ../plug-ins/common/edge.c:665 ../plug-ins/common/sinus.c:903 msgid "Gradient" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း" #: ../plug-ins/common/edge.c:666 msgid "Roberts" msgstr "ရိုဘတ်များ" #: ../plug-ins/common/edge.c:667 msgid "Differential" msgstr "မတူညီမှု" #: ../plug-ins/common/edge.c:677 msgid "_Algorithm:" msgstr "ဖြေရှင်းနည်း -" #: ../plug-ins/common/edge.c:685 msgid "A_mount:" msgstr "ပမာဏ -" #: ../plug-ins/common/emboss.c:124 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "ရုပ်ပုံတခု ဖောင်းကြွဖန်တီးချက်ကို တုပ ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/emboss.c:130 msgid "_Emboss..." msgstr "ဖေါင်းကြွစေပါ..." #: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" msgstr "ဖေါင်းကြွစေပါ" #: ../plug-ins/common/emboss.c:474 msgid "Function" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "_Bumpmap" msgstr "မညီညာတဲ့ မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "_Emboss" msgstr "ဖေါင်းကြွစေပါ" #: ../plug-ins/common/emboss.c:511 msgid "E_levation:" msgstr "မြှင့်တင်ခြင်း -" #: ../plug-ins/common/engrave.c:100 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "ရှေးကျတဲ့ ထွင်းထုမှု တခုကို တုပဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/engrave.c:105 msgid "En_grave..." msgstr "ထွင်းထုပါ..." #: ../plug-ins/common/engrave.c:179 msgid "Engraving" msgstr "ထွင်းထုခြင်း" #: ../plug-ins/common/engrave.c:208 msgid "Engrave" msgstr "ထွင်းထုပါ" #: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/file-html-table.c:610 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 ../plug-ins/common/file-ps.c:3385 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1142 ../plug-ins/common/film.c:1002 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:312 #: ../plug-ins/common/tile.c:434 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 msgid "_Height:" msgstr "အမြင့် -" #: ../plug-ins/common/engrave.c:254 msgid "_Limit line width" msgstr "ကန့်သတ် လိုင်း အကျယ်" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:97 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII အနုပညာ" #. Create the actual window. #: ../plug-ins/common/file-aa.c:348 msgid "Save as Text" msgstr "စာသားအဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:370 msgid "_Format:" msgstr "အမျိုးအစား -" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:190 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ဖွင့်ပါ" #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection #: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:334 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 ../plug-ins/common/file-pix.c:347 #: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:712 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:677 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' ကို ဖွင့်နေတယ်" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 msgid "Can't create a new image" msgstr "ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ဘစ် အနက် (%d)။" #. init the progress meter #. And let's begin the progress #: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1281 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' ကို သိမ်းဆည်းနေတယ်" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159 msgid "gzip archive" msgstr "gzip​ မော်ကွန်း" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180 msgid "bzip archive" msgstr "gzip မော်ကွန်း" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "အာရုံခံနိုင်တဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက်မဟုတ်ဘူး၊ ဖိသိပ်မှု XCF အဖြစ် သိမ်းဆည်းနေတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "အာရုံခံနိုင်တဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက်မဟုတ်ဘူး၊ ဖိုင် မျက်လှည့်နဲ့ ဖွင့်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 msgid "C source code" msgstr "C အရင်းအမြစ် ကုဒ်" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:659 msgid "Save as C-Source" msgstr "C-အရင်းအမြစ် အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:690 msgid "_Prefixed name:" msgstr "ရှေ့ဆက် အမည် -" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:699 msgid "Co_mment:" msgstr "မှတ်ချက် -" #. Use Comment #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:706 msgid "_Save comment to file" msgstr "မှတ်ချက်ကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ" #. GLib types #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:718 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "GLib အမျိုးအစားများကို သုံးပါ (guint8*)" #. Use Macros #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:730 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "တည်ဆောက်မှု အစား မက်ခရိုများကို သုံးပါ" #. Use RLE #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:742 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "ဘိုက် ၁ လည်ပတ်မှု-အရှည်-စာဝှက်ရေးသားခြင်းကို သုံးစွဲပါ" #. Alpha #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:754 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို သိမ်းဆည်းပါ (နီစိမ်းပြာအာဖာ/နီစိမ်းပြာ)" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:772 msgid "Op_acity:" msgstr "အလင်းပိတ်မှု -" #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82 msgid "Desktop Link" msgstr "စာရေးတင် အချိတ်အဆက်" #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "စားပွဲတင်ဖိုင် '%s' ဖွင့်တဲ့ အမှားအယွင်း - %s" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "ဆေးပညာ ရုပ်ပုံမှ ဒစ်ဂျစ်တယ် ပုံဖေါ်ခြင်းနဲ့ ဆက်သွယ်ရေးများ" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' ဟာ DICOM ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "ရုပ်ပုံများကို အာဖာ ချာနယ်ဖြင့် သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "အမည်မသိတဲ့ ရုပ်ပု့အမျိုးအစားများ​ ​အပေါ် အလုပ်မလုပ်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP စုတ်တံ" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 msgid "Unsupported brush format" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ စုတ်တံ အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "GIMP စုတ်တံ ဖိုင် '%s' မှ အမှားအယွင်း" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "စုတ်တံဖိုင် '%s' မှ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း။" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Unnamed" msgstr "အမည်မရှိ" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "GIMP စုတ်တံများဟာ မီးခိုးရောင်စကေး (သို့) နီစိမ်းပြာအာဖာ ဖြစ်ကြတယ်" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731 msgid "Save as Brush" msgstr "စုတ်တံအဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. attach labels #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:789 msgid "Spacing:" msgstr "ကြားအကွာအဝေး -" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:906 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 msgid "Description:" msgstr "ဖေါ်ပြချက် -" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 msgid "GIF image" msgstr "GIF ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 msgid "This is not a GIF file" msgstr "ဒါ​ဟာ GIF ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "စတုရန်း ပစ်ဆယ်များ မရှိဘူး။ ရုပ်ပုံဟာ ပျော့ကြေသွားပုံပေါ်နိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "နောက်ခံ (%d%s)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "'%s' ကို ဖွင့်နေတယ် (ဘောင် %d)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "ဘောင် %d" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "ဘောင် %d (%d%s)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" "GIF - မှတ်တမ်းတင်မထားတဲ့ GIF ပေါင်းစပ်မှု အမျိုးအစား %d ကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး။ " "သက်၀င်မှုနည်းပညာကို ကောင်းကောင်း မွန်မွန် ဖွင့်နိုင် (သို့) ပြန်သိမ်းဆည်းနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "အရောင်များကို နောက်ထပ် မလျှော့နိုင်ဘူး။ အလင်းပိတ် အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ။" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" "'%s' ကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။ GIF ဖိုင် အမျိုးအစားက %d ပစ်ဆယ်များ အကျယ် (သို့) အမြင့်ထက် " "များတဲ့ ရုပ်ပုံများကို မထောက်ပံ့ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" "GIF အမျိုးအစားက ဘစ် ၇ ASCII စာဝှက်ရေးသားမှု မှတ်ချက်များကိုသာ ထောက်ပံ့ထားတယ်။ " "မှတ်ချက်ကို မသိမ်းဆည်းထားဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "နီစိမ်းပြာ အရောင် ရုပ်ပုံများကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။ ညွှန်းထားတဲ့ အရောင် (သို့) " "မီးခိုးရောင်အဖြစ် အရင် အသွင်ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "ဆိုးရွားတဲ့ CPU-ဆွဲယူတဲ့ သက်၀င်နည်းပညာကို တားဆီးဖို့ နှောင့်နှေးမှုကို ထည့်သွင်းပါ။" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" "GIF ဖိုင်တခုအဖြစ် သိမ်းဆည်းဖို့ သင်ကြိုးစားနေတဲ့ ရုပ်ပုံမှာ ပုံမှန် ရုပ်ပုံရဲ့ အနားသတ်များကို " "ကျော်တဲ့ အလွှာများ ပါရှိပါ။" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." msgstr "" "GIF ဖိုင်အမျိုးအစားက ဒါကို ခွင့်မပြုဘူး။ အလွှာများ အားလုံးကို ရုပ်ပုံ အနားသတ်များဆီ " "လှီးဖြတ်မလား (သို့) ဒီသိမ်းဆည်းမှုကို ရပ်ဆိုင်းမလား ဆိုတာ သင် ရွေးချယ်နိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 msgid "Save as GIF" msgstr "GIF အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. regular gif parameter settings #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030 msgid "GIF Options" msgstr "GIF ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 msgid "I_nterlace" msgstr "လိမ်ယှက်စေပါ" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 msgid "_GIF comment:" msgstr "GIF မှတ်ချက် -" #. additional animated gif parameter settings #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 msgid "Animated GIF Options" msgstr "သက်၀င်တဲ့ GIF ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 msgid "_Loop forever" msgstr "အမြဲတမ်း လည်ပတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "သတ်မှတ်မထားတဲ့​ နေရာမှ ဘောင်များ အ​ကြား နှောင့်နှေးမှု -" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1473 msgid "milliseconds" msgstr "မီလီစက္ကန့်များ" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "သတ်မှတ်မထားတဲ့ နေရာမှာ ဘောင် ဖယ်ရှားခြင်း -" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 msgid "I don't care" msgstr "ကျွန်တော် ဂရုမစိုက်ပါဘူး" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "တိုးပွားတဲ့ အလွှာများ (စုပေါင်းချက်)" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "အလွှာတခုမှာ ဘောင်တခုစီကျ (အစားထိုးချက်)" #. The "Always use default values" toggles #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "အထက်မှာ ​ထည့်သွင်းတဲ့ ဘောင်များ အားလုံးအတွက် နှောင့်နှေးမှုကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "အထက်မှာ ​ထည့်သွင်းတဲ့ ဘောင်များ အားလုံးအတွက် ဖယ်ရှားမှုကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 msgid "Error writing output file." msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ရလပ်ဖိုင် ရေးသားမှု။" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "စံထားချက် မှတ်ချက်ကို အက္ခရာများ %d ကန့်သတ်ထားတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP စုတ်တံ (သက်၀င်လှုပ်ရှားချက်)" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:484 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "GIMP စုတ်တံ ပိုက် ဖိုင်မှ အမှားအယွင်း။" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:550 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "GIMP စုတ်တံ ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးတဲ့ပုံပေါ်တယ်။" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:699 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "လက်လွှတ်တဲ့အနေနဲ့၊ ပိုက်ထဲက စုတ်တံတခုကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "စုတ်တံ ပိုက် အ​ဖြင့် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:892 msgid "Spacing (percent):" msgstr "ကြားအကွာအဝေး (ရာခိုင်နှုန်း) -" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 msgid "Pixels" msgstr "ပစ်ဆယ်များ" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:964 msgid "Cell size:" msgstr "အခန်းငယ် အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:976 msgid "Number of cells:" msgstr "အခန်းငယ်များ အရေအတွက် -" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001 msgid " Rows of " msgstr "အတန်းများရှိရာ" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 msgid " Columns on each layer" msgstr "အလွှာတိုင်းပေါ်မှ ကော်လံများ" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "(မလိုက်ဖက်တဲ့ အကျယ်။)" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "(မလိုက်ဖက်တဲ့ အမြင့်။)" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026 msgid "Display as:" msgstr "ပြသမဲ့ပုံစံ -" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035 msgid "Dimension:" msgstr "အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110 msgid "Ranks:" msgstr "အဆင့်အတန်းများ -" #: ../plug-ins/common/file-header.c:76 msgid "C source code header" msgstr "C အရင်းအမြစ် ကုဒ် ခေါင်းစီး" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 msgid "HTML table" msgstr "HTML ဇယားကွက်" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408 msgid "Save as HTML table" msgstr "HTML ဇယားကွက် အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 msgid "Warning" msgstr "သတိပေးချက်" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" "သင့်ရဲ့ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရားကို\n" "ဖျက်စီးနိုင်တဲ့ အလွန်ကြီးမားတဲ့ HTML ဖိုင်ကို\n" "သင်ဖန်တီးတော့မယ်။" #. HTML Page Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML စာမျက်နှာ ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "HTML စာတမ်းအပြည့်ကို ထုတ်လုပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" "အကယ်၍ စစ်ဆေးခဲ့ရင် GTM က , , စတဲ့ စာအမှတ်များနဲ့ လုပ်ထားတဲ့ HTML " "စာတမ်းအပြည့်ကို html ဇယားကွက် အစား ဖေါ်ပြပေးမယ်။" #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481 msgid "Table Creation Options" msgstr "ဇယားကွက် ဖန်တီးမှု ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489 msgid "_Use cellspan" msgstr "cellspan ကို သုံးစွဲပါ" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" "အကယ်၍ စစ်ဆေးခဲ့ရင် GTM က ROWSPAN နဲ့ COLSPAN တန်ဖိုးများ ပါတဲ့ အခန်းကြီးတခုကို အတူအညီ ​" "အရောင်ဆိုးထားတဲ့ အတုံးများရဲ့ စတုဂံပုံ အခန်းများကို ​အစားထိုးပေးလိမ့်မယ်။" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "TD စာအမှတ်များကို ဖိသိပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" "ဒီစာအမှတ် စစ်ဆေးခြင်းကြောင့် GTM က TD စာအမှတ်များနဲ့ အခန်းငယ် အကြောင်းအရာ အကြား " "နေရာလပ်​ ထားပေးမှာ မဟုတ်ဘူး။ ဒါဟာ ပစ်ဆယ် အဆင့် နေရာချထားမှု အထိန်းအတွက် လိုအပ်တယ်။" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520 msgid "C_aption" msgstr "စာတန်း" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "အကယ်၍ ဇယားကွက် စာတန်း ထားရှိလို၊ မလို စစဆေးပါ။" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541 msgid "The text for the table caption." msgstr "ဇယားကွက် စာတန်းအတွက် စာသား။" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 msgid "C_ell content:" msgstr "အခန်းငယ် အကြောင်းအရာ -" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 msgid "The text to go into each cell." msgstr "အခန်းငယ်တိုင်းကို သွားမဲ့ စာသား။" #. HTML Table Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568 msgid "Table Options" msgstr "ဇယားကွက် ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579 msgid "_Border:" msgstr "အနားသတ် - " #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "ဇယားကွက် အနားသတ်ရှိ ပစ်ဆယ်များရဲ့ အရေအတွက်။" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "ဇယားကွက် အခန်းငယ်တိုင်းရဲ့ အကျယ်။ အရေအတွက် တခု (သို့) ရာခိုင်နှုန်းတခု ဖြစ်နိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "ဇယားကွက် အခန်းငယ်တိုင်းရဲ့ အမြင့်။ အရေအတွက် တခု (သို့) ရာခိုင်နှုန်းတခု ဖြစ်နိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Cell-_padding:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Cellpadding ရဲ့ ပမာဏ။" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Cell-_spacing:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Cellspacing: ရဲ့ ပမာဏ။" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 msgid "JPEG-2000 image" msgstr "JPEG-၂၀၀၀ ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214 msgid "Couldn't decode image." msgstr "ရုပ်ပုံကို စာဝှက်ဖေါ်လို့ မရဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:258 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:300 msgid "Image type currently not supported." msgstr "ရုပ်ပုံ အမျိုးအစားကို လောလောဆယ် မထောက်ပံ့ထားဘူး။" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို အဆုံးအရှုံးမရှိပဲ သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး၊ ၄င်းအစား အလင်းပိတ်မှုအဖြစ် " "သိမ်းဆည်းနိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253 msgid "Save as MNG" msgstr "MNG အနေနဲ့ သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273 msgid "MNG Options" msgstr "MNG ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279 msgid "Interlace" msgstr "လိမ်ယှက်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291 msgid "Save background color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302 msgid "Save gamma" msgstr "ဂါမာကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312 msgid "Save resolution" msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323 msgid "Save creation time" msgstr "ဖန်တီး ချိန်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 msgid "JNG" msgstr "JNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + ဒယ်တာ PNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + ဒယ်တာ PNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 msgid "All PNG" msgstr "PNG အားလုံး" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 msgid "All JNG" msgstr "JNG အားလုံး" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361 msgid "Default chunks type:" msgstr "စံထားချက် အတုံးအတစ်များ ပုံစံ -" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364 msgid "Combine" msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 msgid "Replace" msgstr "အစားထိုးပါ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 msgid "Default frame disposal:" msgstr "စံထားချက် ဘောင် ဖယ်ရှားခြင် -" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG ဖိသိပ်မှု အဆင့် -" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 ../plug-ins/common/file-png.c:1907 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "သေးငယ်တဲ့ ဖိုင်အရွယ်အတွက် မြင့်မားတဲ့ ဖိသိပ်မှု အဆင့်တခုကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG ဖိသိပ်မှု အရည်အသွေး် -" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG ချောမွေ့စေတဲ့ အချက် -" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 msgid "Animated MNG Options" msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားတဲ့ MNG ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443 msgid "Loop" msgstr "ပတ်လမ်း" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 msgid "Default frame delay:" msgstr "စံထားချက် ဘောင် နှောင့်နှေးမှု -" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530 msgid "MNG animation" msgstr "MNG သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP နမူနာပုံစံ" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:370 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင် '%s' ရှိ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း။" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:527 msgid "Save as Pattern" msgstr "နမူနာပုံစံ အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "ခေါင်းစဉ်ကို '%s' မှ မဖတ်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ဟာ PCX ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ (သို့) မမှန်တဲ့ ရုပ်ပုံ အကျယ် - %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ (သို့) မမှန်တဲ့ ရုပ်ပုံ အမြင့် - %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "PCX ခေါင်းစဉ်မှ ဘိုက်များရဲ့ လိုင်းတချင်း မမှန်တဲ့ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "လက်လွှတ်နေတဲ့၊ ပုံမှန်မဟုတ်တဲ့ PCX အရသာ" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "မမှန်တဲ့ X အော့ဖ်ဆက် - %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "မမှန်တဲ့ Y အော့ဖ်ဆက် - %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "နယ်သတ်များ အပြင်က ညာဖက် အနားသတ် (< %d ဖြစ်ရမယ်): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "နယ်သတ်များ အပြင်က အောက်ခြေ အနားသတ် (< %d ဖြစ်ရမယ်): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ဖိုင်ထံ ရေးသားမှု မအောင်မြင်ဘူး - %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289 msgid "Portable Document Format" msgstr "လက်ဆွဲ စာတမ်း အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-စာမျက်နှာများ" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817 msgid "Import from PDF" msgstr "PDF မှ သင်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "တင်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888 msgid "_Width (pixels):" msgstr "အကျယ် (ပစ်ဆယ်များ) -" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889 msgid "_Height (pixels):" msgstr "အမြင့် (ပစ်ဆယ်များ) -" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891 msgid "_Resolution:" msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ပစ်ဆယ်များ/%s" #: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158 msgid "Alias Pix image" msgstr "အမည်ပွား Pix ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283 #: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320 msgid "PNG image" msgstr "PNG ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:627 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "PNG ဖိုင် ဖွင့်နေတဲ့ အမှားအယွင်း - %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:702 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "'%s' ဖတ်နေတဲ့ အချိန် အမှားအယွင်း။ ဖိုင် ပျက်နေသလား။" #: ../plug-ins/common/file-png.c:833 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "PNG ဖိုင် '%s' မှ အမည်မသိတဲ့ အရောင် စနစ်။" #: ../plug-ins/common/file-png.c:888 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "PNG ဖိုင်က ရုပ်ပုံ အပြင်ဖက်မှာ အလွှာကို နေရာချစေတဲ့ အော့ဖ်ဆက်တခုကို သတ်မှတ်ပေးတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1253 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "'%s' ကို သိမ်းဆည်းနေချိန်က အမှားအယွင်း။ ရုပ်ပုံကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1784 msgid "Save as PNG" msgstr "PNG အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1816 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "လိမ်ယှက်နေတယ် (Adam7)" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1827 msgid "Save _background color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1835 msgid "Save _gamma" msgstr "ဂါမာကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1845 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "အလွှာ အော့ဖ်ဆက်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1854 msgid "Save _resolution" msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1864 msgid "Save creation _time" msgstr "ဖန်တီးချိန်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1873 msgid "Save comme_nt" msgstr "မှတ်ချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1889 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ ပစ်ဆယ်များမှ အရောင်တန်ဖိုးများကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1903 msgid "Co_mpression level:" msgstr "ဖိသိပ်မှု အဆင့် -" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1921 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190 msgid "_Load Defaults" msgstr "စံ​ထားချက်များကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1929 msgid "S_ave Defaults" msgstr "စံထားချက်များကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 msgid "PNM Image" msgstr "PNM ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 msgid "PNM image" msgstr "PNM ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 msgid "PBM image" msgstr "PBM ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 msgid "PGM image" msgstr "PGM ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 msgid "PPM image" msgstr "PPM ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 msgid "Premature end of file." msgstr "အချိန်မတန် ဖိုင် အဆုံးသတ်မှု။" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 msgid "Invalid file." msgstr "မမှန်တဲ့ ဖိုင်။" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 msgid "File not in a supported format." msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ဖိုင်ဖိုင်အမျိုးအစား တခု။" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 msgid "Invalid X resolution." msgstr "မမှန်တဲ့ X ​ထင်ရှားပြတ်သားမှု။" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "GIMP ကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ ပမာဏထက် ကြီးတဲ့ ရုပ်ပုံအကျယ်။" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "မမှန်တဲ့ Y ​ထင်ရှားပြတ်သားမှု။" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "GIMP ကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ ပမာဏထက် ကြီးတဲ့ ရုပ်ပုံအမြင့်။" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ အများဆုံး တန်ဖိုး။" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 msgid "Error reading file." msgstr "ဖိုင် ဖတ်ရှုမှု အမှား။" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184 msgid "Save as PNM" msgstr "PNM အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1201 msgid "Data formatting" msgstr "အချက်အလက်ကြမ်း ပုံစံချထားမှု" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1205 msgid "Raw" msgstr "အကြမ်း" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692 msgid "PostScript document" msgstr "ပို့စခရစ် စာတမ်း" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "ပို့စခရစ် ရုပ်ပုံ လိုရင်းတိုရှင်း ရှင်းပြပါ" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:639 msgid "PDF document" msgstr "PDF စာတမ်း" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "ပို့စခရစ် ဖိုင် '%s' ကို ဘာသာမပြန်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "ပို့စခရစ်က အာဖာ ချာနယ်များပါရှိတဲ့ ရုပ်ပုံများ သိမ်းဆည်းမှုကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1764 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " "necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " "location.\n" "(%s)" msgstr "" "ဂိုးစခရစ် စတင်မှု အမှားအယွင်း။ ဂိုးစခရစ် တပ်ဆင်မှုကို သေချာစေပြီး - လိုအပ်ရင် - GIMP ကို " "၄င်းရဲ့ တည်နေရာ \n" " (%s) ကို ပြဖို့ ပတ်ဝန်းကျင် ကိန်းရှင် GS_PROG ကို သုံးပါ။" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "စာမျက်နှာ %d" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2732 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882 ../plug-ins/common/file-ps.c:3007 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 msgid "Write error occurred" msgstr "ရေးသားချက် အမှားအယွင်း ဖြစ်နေတယ်" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 msgid "Import from PostScript" msgstr "ပို့စခရစ်မှ တင်သွင်းပါ" #. Rendering #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134 msgid "Rendering" msgstr "တင်ဆက်​ခြင်း" #. Resolution #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150 ../plug-ins/common/file-svg.c:915 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691 msgid "Resolution:" msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 msgid "Pages:" msgstr "စာမျက်နှာများ -" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "ဖွင့်မဲ့ စာမျက်နှာများ (ဥပမာ - 1-4 (သို့) 1,3,5-7)" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642 msgid "Layers" msgstr "အလွှာများ" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 msgid "Images" msgstr "ရုပ်ပုံများ" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205 msgid "Open as" msgstr "ဖွင့်မဲ့ပုံစံ" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 msgid "Try Bounding Box" msgstr "နယ်သတ် အကွက်ကို စမ်းကြည့်ပါ" #. Colouring #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222 msgid "Coloring" msgstr "အရောင်ဆိုးခြင်း" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 msgid "B/W" msgstr "B/W" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Color" msgstr "အရောင်" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျှောက်" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 msgid "Text antialiasing" msgstr "စာသား ချောမွေ့စေခြင်း" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 msgid "Weak" msgstr "အားနည်းချက်" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 msgid "Strong" msgstr "အားကောင်းချက်" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "ရုပ်ကား ချောမွေ့စေခြင်း" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329 msgid "Save as PostScript" msgstr "ပို့စခရစ် အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. Image Size #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360 msgid "Image Size" msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "ရှုထောင့် ပုံပန်းကို ထိန်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" "ထိန်းကျောင်းတဲ့အခါ၊ ထုတ်ပေါ်လာတဲ့ ရုပ်ပုံဟာ ပုံပန်း အချိုး မပြောင်းပဲ ပေးထားတဲ့ အရွယ်နဲ့ " "အံ့ကိုက်ဖြစ်ဖို့ စကေးချထား လိမ့်မယ်။" #. Unit #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 msgid "Unit" msgstr "ယူနစ်" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 msgid "_Inch" msgstr "လက်မ" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430 msgid "_Millimeter" msgstr "မီလီမီတာ" #. Rotation #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 msgid "Rotation" msgstr "လည်ပတ်မှု" #. Format #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 msgid "Output" msgstr "ရလဒ်" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 msgid "_PostScript level 2" msgstr "ပို့စခရစ် အဆင့် ၂" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "လိုရင်းတိုရှင်း ရှင်းပြတဲ့ ပို့စခရစ်" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 msgid "P_review" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501 msgid "Preview _size:" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 msgid "Save as PSP" msgstr "PSP အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-psp.c:656 msgid "Data Compression" msgstr "အချက်အလက်ကြမ်း ဖိသိပ်မှု" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201 msgid "Raw image data" msgstr "ရုပ်ပုံ အချက်အလက်အကြမ်း " #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1052 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "အချက်အလက်အကြမ်းမှ ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1085 msgid "Image" msgstr "ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1096 msgid "RGB Alpha" msgstr "နီစိမ်းပြာ အာဖာ" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 msgid "Planar RGB" msgstr "ပလာနာ နီစိမ်းပြာ" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099 msgid "Indexed" msgstr "ညွှန်းထားချက်" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "Indexed Alpha" msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အာဖာ" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 msgid "Image _Type:" msgstr "ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား -" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 msgid "Palette" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1165 ../plug-ins/common/file-raw.c:1264 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "နီ၊ စိမ်း၊ ပြာ (သာမန်)" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1166 ../plug-ins/common/file-raw.c:1266 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "ပြာ၊ စိမ်း၊ နီ၊ X (BMP စတိုင်)" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 msgid "_Palette Type:" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် အမျိုးအစား -" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 msgid "Off_set:" msgstr "အော့ဖ်ဆက် -" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1194 msgid "Select Palette File" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1200 msgid "Pal_ette File:" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် -" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1228 msgid "Raw Image Save" msgstr "ရုပ်ပုံအကြမ်း သိမ်းဆည်းချက်" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1250 msgid "RGB Save Type" msgstr "နီစိမ်းပြာ သိမ်းဆည်းချက် အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1254 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "စံညွှန်း (R,G,B)" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "ပလာနာ (နီနီနီ၊စိမ်းစိမ်းစိမ်း၊ပြာပြာပြာ)" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1260 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN ရာစတာဖိုင် ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "'%s' ကို SUN-ရာစတာ-ဖိုင် အနေနဲ့ ဖွင့်လို့မရဘူး" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "ဒီSUN-ရာစတာဖိုင် အမျိုးအစားကို ပံ့ပိုး မထားဘူး" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "'%s' မှ အရောင် ရေးသွင်းချက်များကို မဖတ်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "အရောင်ဇယား အမျိုးအစားကို ပံ့ပိုးမထားဘူး" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" "'%s':\n" "ရုပ်ပုံရဲ့ အကျယ်ကို သတ်မှတ်မထားဘူး" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" "'%s':\n" "ရုပ်ပုံ အကျယ်ဟာ GIMP ကိုင်တွယ်နိုင်တာထက် ပိုကြီးတယ်" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" "'%s':\n" "ရုပ်ပုံအမြင့်ကို သတ်မှတ်မထားဘူး" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" "'%s':\n" "ရုပ်ပုံ အမြင့်ဟာ GIMP ကိုင်တွယ်နိုင်တာထက် ပိုကြီးတယ်" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 msgid "This image depth is not supported" msgstr "ဒီရုပ်ပုံ အနက်ကို ပံ့ပိုးမထားဘူး" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS သိမ်းဆည်းမှုက အာဖာ ချာနယ်များပါတဲ့ ရုပ်ပုံများကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "အမည်မသိတဲ့ ရုပ်ပုံ အမျိုးအစားများမှ အလုပ်မလုပ်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "ဖတ်ရှုနေစဉ် EOF တွေ့ကြုံချက်" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "SUNRAS အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645 msgid "Data Formatting" msgstr "အချက်အလက် ပုံစံချထားမှု" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RunLength စာဝှက်ထားတယ်" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "SVG ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:719 msgid "Unknown reason" msgstr "အမည်မသိတဲ့ အကြောင်းရင်း" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:340 msgid "Rendering SVG" msgstr "SVG တင်ဆက်နေခြင်း" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:352 msgid "Rendered SVG" msgstr "တင်ဆက်ခဲ့တဲ့ SVG" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:574 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "SVG ဖိုင်က အရွယ်တခုကို \n" "သတ်မှတ်မထားဘူး။" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "စကေးချနိုင်တဲ့ ဗက်တာ ရုပ်ကားများကို ဆင်တက်ပါ" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/file-svg.c:794 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570 #: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "Width:" msgstr "အကျယ် -" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:800 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576 msgid "Height:" msgstr "အမြင့် -" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:874 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650 msgid "_X ratio:" msgstr "_X အချိုး -" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:896 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y အချိုး -" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "ဖျစ်ညှစ်ထားတဲ့ ပုံပန်း အချိုး" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:921 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ပစ်ဆယ်များ/%a" #. Path Import #: ../plug-ins/common/file-svg.c:941 msgid "Import _paths" msgstr "လမ်းကြောင်းများကို တင်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:947 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "GIMP လမ်ကြောင်း ကိရိယာနဲ့ သုံးစွဲနိုင်ဖို့ SVG ရဲ့ လမ်းကြောင်း အစိတ်အပိုင်းများကို တင်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:960 msgid "Merge imported paths" msgstr "တင်သွင်းထားတဲ့ လမ်းကြောင်းများကို ပေါင်းစပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:454 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "'%s' မှ အောက်ခြေမှတ်ချက်ကို မဖတ်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:472 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "'%s' မှ တိုးချဲ့ချက်ကို မဖတ်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:484 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "'%s' မှ ခေါင်းစီးမှတ်ချက်ကို မဖတ်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367 msgid "Save as TGA" msgstr "TGA အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. rle #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE ဖိသိပ်မှု" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404 msgid "Or_igin:" msgstr "မူရင်း -" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408 msgid "Bottom left" msgstr "အောက်ခြေ ဘယ်ဖက်" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 msgid "Top left" msgstr "ထိပ်ပိုင်း ဘယ်ဖက်" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' မှာ အခြား ဖိုင်တွဲများ မပါရှိဘူး" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 msgid "Import from TIFF" msgstr "TIFF မှ တင်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-of-%d-စာမျက်နှာများ" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF ချာနယ်" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " "this conversion." msgstr "" "သတိပေးချက် -\n" "သင်ဖွင့်နေတဲ့ ရုပ်ပုံဟာ ချာနယ်တခုမှာ ၁၆ ဘစ် နှုန်းနဲ့ ဖွင့်နေတယ်။ GIMP က ၈ ဘစ် ထိသာ " "ကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ အတွက်၊ ၄င်းကို သင့်အတွက် အသွင်ပြောင်းပေးလိမ့်မယ်။ " "ဒီအသွင်ပြောင်းမှုကြောင့် အချက်အလက်တွေ ပျောက်သွားလိမ့်မယ်။" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" "TIFF အမျိုးအစားက ၇ ဘစ် ASCII စာဝှက်ရေးသားချက် မှတ်ချက်များကိုသာ\n" "ပံ့ပိုးမှု ပေးတယ်။ မှတ်ချက်ကို မသိမ်းဆည်းထားဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 msgid "Save as TIFF" msgstr "TIFF အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. compression #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 msgid "Compression" msgstr "ဖိသိပ်မှု" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 msgid "_None" msgstr "ဘာမျှမရှိ" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 msgid "_Pack Bits" msgstr "ဘစ်များကို ထုပ်ပိုးပါ" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 msgid "_Deflate" msgstr "လျှော့ချပါ" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT အုပ်စု _3 fax" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT အုပ်စု _4 fax" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ ပစ်ဆယ်များမှ အရောင်တန်ဖိုးများကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 msgid "Comment:" msgstr "မှတ်ချက် -" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "မိုက်ခရိုဆော့ဗ် WMF ဖိုင်" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "WMF ဖိုင်က အရွယ် တခုကို\n" " မသတ်မှတ်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "ဝင်းဒိုး မက်တာဖိုင်ကို တင်ဆက်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "'%s' ကို ဖတ်ရှုဖို့ မဖွင့်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002 msgid "Rendered WMF" msgstr "တင်ဆက်ခဲ့တဲ့ WMF" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "X BitMap image" msgstr "X BitMap ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" "'%s':\n" "ခေါင်းစဉ်ကို မဖတ်နိုင်ဘူး (ftell == %ld)" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" "'%s':\n" "ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း အမျိုးအစား မသတ်မှတ်ထားဘူး" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" "XBM တခု အဖြစ် သိမ်းဆည်းဖို့ သင်ကြိုးစားနေတဲ့ ရုပ်ပုံမှာ အရောင်နှစ်မျိုးထက် ပိုတယ်။\n" "\n" "၄င်းကကို အမဲနဲ့ အဖြူရောင် ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" "အာဖာ ချာနယ်မရှိတဲ့ ရုပ်ပုံတခုအတွက် ခါဆာ\n" "မျက်နှာဖုံးတခုကို သင် မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 msgid "Save as XBM" msgstr "XBM အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 msgid "XBM Options" msgstr "XBM ရွေးစရာများ" #. X10 format #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10 အမျိုးအစား bitmap" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "ဖေါ်ထုတ်ကိရိယာ ရှေ့ဆက် -" #. hotspot toggle #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 msgid "_Write hot spot values" msgstr "အချက်အချာနေရာ တန်ဖိုးများကို ရေးပါ" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 msgid "Hot spot _X:" msgstr "အချက်အချာနေရာ _X:" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "အချက်အချာနေရာ _Y:" #. mask file #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 msgid "Mask File" msgstr "မျက်နှာဖုံး ဖိုင်" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "အပိုမျက်နှာဖုံး ဖိုင်ကို ရေးပါ" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 msgid "_Mask file extension:" msgstr "မျက်နှာဖုံးဖိုင် တိုးချဲ့ချက် -" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:371 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 ကြွက်ခလုတ် ခါဆာ" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479 #, c-format msgid "" "Cannot set the hotspot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" "အချက်အချာနေရာကို သင် မချမှတ်နိုင်ဘူး။\n" "၄င်းတို့အားလုံးမှာ ဆုံချက်တခု ရှိဖို့ အလွှာများကို သင် စီစဉ်ရမယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "'%s' ဟာ မှန်တဲ့ X ခါဆာတခု မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:688 #, c-format msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." msgstr "'%2$s' ရဲ့ %1$d ဘောင် အကျယ်ဟာ X ခါဆာအတွက် အရမ်းကြီးတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:695 #, c-format msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." msgstr "'%2$s' ရဲ့ %1$d ဘောင် အမြင့်ဟာ X ခါဆာအတွက် အရမ်းကြီးတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "\"%s\" မှာ ရုပ်ပုံ အတုံးအတစ် မရှိဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942 #, c-format msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." msgstr "'%s' ရဲ့ အကျယ်ဟာ X ခါဆာအတွက် အရမ်းကြီးတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949 #, c-format msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." msgstr "'%s' ရဲ့ အမြင့်ဟာ X ခါဆာအတွက် အရမ်းကြီးတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "ဖြစ်ပေါ်ခဲ့တဲ့ ဖတ်ရှုမှု အမှားတခု" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056 msgid "Save as X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 ကြွတ်ခလုတ် ခါဆာအဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #. #. * parameter settings #. #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1076 msgid "XMC Options" msgstr "XMC ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104 msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner." msgstr "အချက်အခြာရဲ့ X ဆုံချက်ကို ရေးထည့်ပါ။ မူရင်းဟာ ထိပ်ပိုင်း ဘယ်ဖက် ထောင့်မှာ ရှိတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108 msgid "Hotspot _X:" msgstr "အချက်အချာနေရာ _X:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1122 msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner." msgstr "အချက်အခြာရဲ့ Y ဆုံချက်ကို ရေးထည့်ပါ။ မူရင်းဟာ ထိပ်ပိုင်း ဘယ်ဖက် ထောင့်မှာ ရှိတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "ဘောင် အားလုံးကို အလိုလျှောက် လှီးဖြတ်ပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1146 #, fuzzy msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" "ဘောင်များ အားလုံးရဲ့ ဗလာ အနားသတ်များကို ဖယ်ရှားပါ။\n" "ဒီအ​ရာက ဖိုင်အရွယ်ကို လျှော့ချပြီး အချို့ ခါဆာကြီးများရဲ့ မျက်နှာပြင်ပေါ် ဖရိုဖရဲဖြစ်စေမှု " "ပြဿနာကို ဖြေရှင်းပေးနိုင်တယ်။\n" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1169 #, fuzzy msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " "leave it \"32px\".\n" "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" "It is only used to determine which frame depends on which animation " "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" "ဘောင်များရဲ့ မူလ အရွယ်ကို ရွေးပါ။\n" "သင့်မှာ အနားများနဲ့ ခါဆာ ပြုလုပ်ဖို့ အစီအစဉ်တွေ မရှိရင်၊ (သို့) စိတ်ကူးတွေ မရှိရင်၊ ၄င်းကို " "\"32px\" မှာ ချန်ထားပါ။\n" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "သတ်မှတ်မထားတဲ့ ဖိုင်အရွယ်တခု အတွက်သာ ဒီတန်ဖိုးကို သုံးစွဲပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "ဘောင်များ အားလုံးရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ထားပေမဲ့ အစားထိုးလိုက်ပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "ဘောင်တခုစီ တင်ဆက်မှု အချိန်အတိုင်းအတာကို မီလီစက္ကန့်များနဲ့ ရေးထည့်ပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1226 msgid "_Delay:" msgstr "နှောင့်နှေးမှု -" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1231 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "သတ်မှတ်မထားတဲ့ ဖိုင် နှောင့်နှေးမှုတခု အတွက်သာ ဒီတန်ဖိုးကို သုံးစွဲပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "ဘောင်များ အားလုံးရဲ့ နှောင့်နှေးချက်ကို သတ်မှတ်ထားပေမဲ့ အစားထိုးလိုက်ပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259 msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "မူပိုင်ခွင့် အချက်အလက် အက္ခရာများ ၆၅၅၃၅ ထက် ကျော်လွန်တဲ့ အပိုင်းကို ဖယ်ရှားခံရတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1269 msgid "Enter copyright information." msgstr "မူပိုင်ခွင့် အချက်အလက်ကို ရေးထည့်ပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271 msgid "_Copyright:" msgstr "မူပိုင်ခွင့် -" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "ခွင့်ပြုချက် အချက်အလက် အက္ခရာများ ၆၅၅၃၅ ထက် ကျော်လွန်တဲ့ အပိုင်းကို ဖယ်ရှားခံရတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1297 msgid "Enter license information." msgstr "ခွင့်ပြုချက် အချက်အလက်ကို ရေးထည့်ပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299 msgid "_License:" msgstr "ခွင့်ပြုချက် -" #. #. * Other #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1306 msgid "_Other:" msgstr "အခြား -" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1340 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "အခြား မှတ်ချက်ကို သင်အလိုရှိရင် ရေးထည့်ပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1390 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "မှတ်ချက်ကို %d အက္ခရာများအထိ ကန့်သတ်ထားတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508 #, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." msgstr "ဒီယန္တရားငယ်က ၈ ဘစ် အနက် ရှိတဲ့ နီစိမ်းပြာအာဖာ ရုပ်ပုံ အမျိုးအစားကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526 #, c-format msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)" msgstr "'%s' အကျယ်ဟာ အရမ်းကြီးလွန်းတယ်။ %dpx) ထက် ပိုလျှော့လိုက်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1533 #, c-format msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)" msgstr "'%s' အမြင့်ဟာ အရမ်းကြီးလွန်းတယ်။ %dpx) ထက် ပိုလျှော့လိုက်ပါ" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1540 #, c-format msgid "The size of '%s' is zero!" msgstr "'%s' ရဲ့ အရွယ်ဟာ သုညဖြစ်တယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n" "Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop." msgstr "" "အချက်အချာနေရာဟာ '%s' မှာ မရှိတဲ့အတွက် ခါဆာကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။အချက်အချာနေရာရဲ့ " "တည်နေရာ၊ အလွှာ ဂျီသြမေတြီကို ပြောင်းဖို့ ကြိုးစားပါ (သို့) အလိုအလျှောက်-လှီးဖြတ်မှု မပါပဲ " "သိမ်းဆည်းပါ။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1735 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " "width or height is more than %ipx.\n" "It will clutter the screen in some environments." msgstr "" "သင့်ရဲ့ ခါဆာကို အောင်အောင်မြင်မြင် သိမ်းဆည်းထားတယ် ဒါပေမဲ့ ၄င်းမှာ %ipx ထက် ကြီးတဲ့ " "အကျယ် (သို့) အမြင့် ရှိတဲ့ ဘောင်တခု (သို့) အများ ပါရှိတယ်။\n" "၄င်းက မျက်နှာပြင်ကို အချို့ ပတ်၀န်းကျင်များထဲ စုဝေးနေလိမ့်မယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1742 msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " "nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save " "dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." msgstr "" "ခါဆာကို အောင်အောင်မြင်မြင် သိမ်းဆည်းထားတယ် ဒါပေမဲ့ ၄င်းမှာ gnome-appearance-" "properties က ပံ့ပိုးမထားတဲ့ သာမန်အရွယ် ဘောင်တခု (သို့) အများ ပါရှိတယ်။\n" "သိမ်းဆည်းမှု အညွှန်းစာမျက်နှာ \"ဘောင် အားလုံးရဲ့ အရွယ်ကို အစားထိုးပါ...\" မှာ " "စစ်ဆေးခြင်းဖြင့် ၄င်းကို သင်ကျေနပ်စေနိုင်တယ် (သို့) သင့်ရဲ့ ခါဆာဟာ gnome-appearance-" "properties ထဲမှာ ပေါ်​လာမှာ မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1979 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" "The overflowed string was dropped." msgstr "" "ကပ်ပါးကောင် \"%s\" ဟာ X ခါဆာအတွက် အရမ်းရှည်လွန်းတယ်။\n" "လျှံသွားတဲ့ စာတန်းကို ရုတ်သိမ်းထားတယ်။" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2181 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "" "၀မ်းနည်းပါတယ်၊ ယန္တရားငယ်က ကွဲပြားတဲ့ အမည်ခံ အရွယ်များထက် %i ပါရှိတဲ့ ခါဆာတခုကို " "မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "'%s' ဖိုင် ဖွင့်ပေးချက် အမှားအယွင်း" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778 msgid "XPM file invalid" msgstr "မမှန်ကန်တဲ့ XPM ဖိုင်" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804 msgid "Save as XPM" msgstr "XPM အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "အာဖာ အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297 msgid "X window dump" msgstr "X ၀င်းဒိုး စုပုံခန်း" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "'%s' မှ XWD ခေါင်းစဉ်ကို မဖတ်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479 msgid "Can't read color entries" msgstr "အရောင် ရေးသွင်းချက်များကကို မဖတ်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" "XWD-ဖိုင် %s မှာ အမျိုးအစား %d၊ အနက် %d နဲ့ ပစ်ဆယ် %d မှာ ဘစ်များ ရှိတယ်။ လောလောဆယ် " "ဒီအရာကို ပံ့ပိုးမထားဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "ရုပ်ပုံများကို အာဖာ ချာနယ်များနဲ့ သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "ညွှန်းထားချက်/မီးခိုးရောင် ရုပ်ပုံ ရေးသားစဉ် အမှားအယွင်း" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "နီစိမ်းပြာ ရုပ်ပုံ ရေးသားနေစဉ် အမှားအယွင်း" #: ../plug-ins/common/film.c:216 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "ဇတ်ကား တကွက်မှာ အမျိုးမျိုး ရုပ်ပုံများကို စုပေါင်းပါ" #: ../plug-ins/common/film.c:221 msgid "_Filmstrip..." msgstr "ဇတ်ကားကွက်..." #: ../plug-ins/common/film.c:306 msgid "Composing images" msgstr "ရုပ်ပုံများကို ဖွဲ့စည်းခြင်း" #: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119 msgid "Untitled" msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့" #: ../plug-ins/common/film.c:878 msgid "Available images:" msgstr "ရနိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံများ -" #: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "On film:" msgstr "ဇတ်ကား​ရှိ -" #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247 msgid "Filmstrip" msgstr "ဇတ်ကားကွက်" #. Keep maximum image height #: ../plug-ins/common/film.c:984 msgid "_Fit height to images" msgstr "အမြင့်ကို ရုပ်ပုံများနဲ့ အံကိုက် ဖြစ်စေပါ" #. Film color #: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "Select Film Color" msgstr "ဇတ်ကား အရောင်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075 #: ../plug-ins/common/nova.c:352 msgid "Co_lor:" msgstr "အရောင် -" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: ../plug-ins/common/film.c:1034 msgid "Numbering" msgstr "ရေတွက်မှု" #: ../plug-ins/common/film.c:1052 msgid "Start _index:" msgstr "အညွန်းကို စတင်ပါ -" #: ../plug-ins/common/film.c:1065 msgid "_Font:" msgstr "ဖောင့် -" #. Numbering color #: ../plug-ins/common/film.c:1070 msgid "Select Number Color" msgstr "နံပါတ် အရောင်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/common/film.c:1085 msgid "At _bottom" msgstr "အောက်ခြေမှာ" #: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "At _top" msgstr "ထိပ်မှာ" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: ../plug-ins/common/film.c:1099 msgid "Image Selection" msgstr "ရုပ်ပုံ ရွေးချယ်မှု" #: ../plug-ins/common/film.c:1127 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "တန်ဖိုးများ အားလုံးဟာ ဇတ်ကွက် အမြင့်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ ဖြစ်တယ်" #: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "Ad_vanced" msgstr "အဆင့်မြင့်" #: ../plug-ins/common/film.c:1149 msgid "Image _height:" msgstr "ရုပ်ပုံ အမြင့် -" #: ../plug-ins/common/film.c:1160 msgid "Image spac_ing:" msgstr "ရုပ်ပုံ ကြားအ​ကွာအဝေး -" #: ../plug-ins/common/film.c:1171 msgid "_Hole offset:" msgstr "အပေါက် အော့ဖ်ဆက် -" #: ../plug-ins/common/film.c:1182 msgid "Ho_le width:" msgstr "အပေါက် အကျယ် -" #: ../plug-ins/common/film.c:1193 msgid "Hol_e height:" msgstr "အပေါက် အမြင့် -" #: ../plug-ins/common/film.c:1204 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "အပေါက် ကြားအကွာအဝေး -" #: ../plug-ins/common/film.c:1215 msgid "_Number height:" msgstr "နံပါတ် အမြင့် -" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 msgid "Red:" msgstr "အနီး -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 msgid "Green:" msgstr "အစိမ်း -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 msgid "Blue:" msgstr "အပြာ -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 msgid "Cyan:" msgstr "အပြာနုရောင် -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Yellow:" msgstr "အ​ဝါရောင် -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Magenta:" msgstr "ပန်းခရမ်းရောင် -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 msgid "Darker:" msgstr "ပိုမိုမဲနက်မှု -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Lighter:" msgstr "ပိုမိုလင်းလက်မှု -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229 msgid "More Sat:" msgstr "ပိုမို ပျော်၀င်တယ် -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "Less Sat:" msgstr "လျှော့ပြီး ပျော်၀င်တယ် -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531 msgid "Current:" msgstr "လက်ရှိ -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "ရုပ်ပုံ အ​ရွယ်များကို အပြန်အလှန် ပြုပြင်မွမ်းမံပါ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321 msgid "_Filter Pack..." msgstr "စစ်ထုတ်ရေး ထုပ်ပိုးချက်..." #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP ကို နီစိမ်းပြာ ရုပ်ပုံများမှာသာ သုံးစွဲနိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP သာ အပြန်အလှန် အလုပ် လုပ်နိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399 msgid "Applying filter pack" msgstr "စစ်ထုတ်ရေး ထုပ်ပိုးချက်ကို အသုံးချခြင်း" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523 msgid "Original:" msgstr "မူရင်း -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575 msgid "Hue Variations" msgstr "အရောင် မူကွဲများ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630 msgid "Roughness" msgstr "ကြမ်းထော်မှု" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316 msgid "Affected Range" msgstr "ထိခိုက်ခံရတဲ့ အတိုင်းအတာ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 msgid "Sha_dows" msgstr "အရိပ်များ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "_Midtones" msgstr "အလယ်အလတ်အရည်အသွေးများ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "H_ighlights" msgstr "အသားပေးချက်များ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 msgid "Windows" msgstr "၀င်းဒိုး" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 msgid "_Saturation" msgstr "ပျော်၀င်မှု" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 msgid "A_dvanced" msgstr "အဆင့်မြင့်" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 msgid "Value Variations" msgstr "တန်ဖိုး ခြားနားချက်များ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776 msgid "Saturation Variations" msgstr "ပျော်၀င်မှု မူကွဲများ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 msgid "Select Pixels By" msgstr "ပစ်ဆယ်​များကို ရွေးမဲ့ ပုံစံ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834 msgid "H_ue" msgstr "အရောင်" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "Satu_ration" msgstr "ပျော်၀င်မှု" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "V_alue" msgstr "တန်ဖိုး" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 msgid "Show" msgstr "ပြသပါ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867 msgid "_Entire image" msgstr "ရုပ်ပုံ တခုလုံး" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "Se_lection only" msgstr "ရွေးချယ်မှုသာ" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Selec_tion in context" msgstr "အကြောင်းအချက်အလိုက် ရွေးချယ်မှု" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "စစ်ထုတ်ရေး ထုပ်ပိုးမှု တုပဖန်တီးခြင်း" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289 msgid "Shadows:" msgstr "အရိပ်များ -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Midtones:" msgstr "အလယ်အလတ်အရည်အသွေးများ -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Highlights:" msgstr "အသားပေးချက်များ -" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "အဆင့်မြင့် စစ်ထုတ်ရေး ထုပ်ပိုးမှု ရွေးစရာများ" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416 msgid "Preview Size" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ်" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "ရုပ်ပုံကို မင်ဒဲဘရိုတ် မညီညာမှုဖြင့် အသွင်းပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "မညီညာမှု သဲလွန်စ..." #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690 msgid "Fractal Trace" msgstr "မညီညာမှု သဲလွန်စ" #. Settings #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730 msgid "Outside Type" msgstr "ပြင်ပ အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 msgid "_White" msgstr "အဖြူရောင်" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "မင်ဒဲဘရိုတ် အကန့်အသတ်များ" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131 ../plug-ins/common/gee.c:98 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "GIMP အဖွဲ့မှ အထူးကြိုဆိုချက်။" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196 msgid "Gee Zoom" msgstr "ဂျီး ချဲ့ထွင်မှု" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202 ../plug-ins/common/gee.c:165 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "GIMP ကို ရွေးချယ်တဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "%s ရဲ့ ခေတ်နောက်ကျတဲ့ ဖန်းတီးမှုတခု" #: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159 msgid "Gee Slime" msgstr "ဂျီး ကျိချွဲမှု" #: ../plug-ins/common/gee.c:172 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "%s ရဲ့ ခေတ်သိပ်နောက်မကျတဲ့ ဖန်းတီးမှုတခု" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "တက်ကြွတဲ့ ရောင်စဉ်တန်းမှ အရောင်များကို သုံးပြီး ရုပ်ပုံကို အရောင်ပြန်ဆိုးပါ" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96 msgid "_Gradient Map" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "တက်ကြွတဲ့ အရောင်စပ်​ဆေးခွက်မှ အရောင်များကို သုံးပြီး ရုပ်ပုံကို အရောင်ပြန်ဆိုးပါ" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118 msgid "_Palette Map" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 msgid "Gradient Map" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 msgid "Palette Map" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/grid.c:141 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "ရုပ်ပုံပေါ်မှာ ဂရစ်ကွက်တခုကို ​ဆွဲပါ" #: ../plug-ins/common/grid.c:147 msgid "_Grid..." msgstr "ဂရစ်ကွက်..." #: ../plug-ins/common/grid.c:240 msgid "Drawing grid" msgstr "ရေးဆွဲနေတဲ့ ဂရစ်ကွက်" #: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Grid" msgstr "ဂရစ်ကွက်" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:716 msgid "Horizontal" msgstr "ပြည်ညီ" #: ../plug-ins/common/grid.c:718 msgid "Vertical" msgstr "ဒေါင်လိုက်" #: ../plug-ins/common/grid.c:720 msgid "Intersection" msgstr "ဆုံချက်" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:856 msgid "Offset:" msgstr "အော့ဖ်ဆက် -" #. attach color selectors #: ../plug-ins/common/grid.c:895 msgid "Horizontal Color" msgstr "ပြင်ညီ ​အရောင်" #: ../plug-ins/common/grid.c:913 msgid "Vertical Color" msgstr "ဒေါင်လိုက် အရောင်" #: ../plug-ins/common/grid.c:931 msgid "Intersection Color" msgstr "ဆုံချက် အရောင်" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "လမ်းညွန်များကို သုံးပြီး ရုပ်ပုံကို ရုပ်ပုံငယ်များအဖြစ် လှီးဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 msgid "_Guillotine" msgstr "စက္ကူဖြတ်စက်" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" msgstr "စက္ကူဖြတ်စက်" #: ../plug-ins/common/hot.c:206 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "အန္တရယ်မကင်းပဲ တောက်ပနေနိုင်တဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှာပြီး ပြင်ဆင်ပါ" #: ../plug-ins/common/hot.c:216 msgid "_Hot..." msgstr "ပြင်းထန်တယ်..." #: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585 msgid "Hot" msgstr "ပြင်းထန်တယ်" #: ../plug-ins/common/hot.c:622 msgid "Create _new layer" msgstr "အလွှာအသစ် ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/hot.c:631 msgid "Action" msgstr "လုပ်ဆောင်မှု" #: ../plug-ins/common/hot.c:635 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "တောက်ပမှုကို လျှော့ချပါ" #: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "ပျော်၀င်မှုကို လျှော့ချပါ" #: ../plug-ins/common/hot.c:637 ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "မဲနက်စေပါ" #: ../plug-ins/common/illusion.c:90 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ ကွဲပြားတဲ့ မိတ္တူများကို ထပ်လိုက်ပါ" #: ../plug-ins/common/illusion.c:95 msgid "_Illusion..." msgstr "လှည်းစားမှု..." #: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349 msgid "Illusion" msgstr "လှည်းစားမှု" #: ../plug-ins/common/illusion.c:387 msgid "_Divisions:" msgstr "အစိတ်အပိုင်များ -" #: ../plug-ins/common/illusion.c:397 msgid "Mode _1" msgstr "စနစ် _၁" #: ../plug-ins/common/illusion.c:412 msgid "Mode _2" msgstr "စနစ် _၂" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:263 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "ရုပ်ပုံ နယ်ပယ်များကို ပုံပန်းပျက်စေဖို့ ကြွက်ခလုတ် အထိန်းကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:268 msgid "_IWarp..." msgstr "_Iပုံပန်းပျက်စေပါ..." #: ../plug-ins/common/iwarp.c:698 msgid "Warping" msgstr "ပုံပန်းပျက်စေခြင်း" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "ဘောင် %d ကို ပုံပန်းပျက်စေခြင်း" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 msgid "Ping pong" msgstr "ပင်ပေါင်" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "ယန္တရားငယ် ထိခိုက်စေတဲ့ နယ်ပယ်ဟာ ဗလာဖြစ်နေတယ်" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029 msgid "A_nimate" msgstr "သက်၀င်စေပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 msgid "Number of _frames:" msgstr "ဘောင်များ အရေအတွက် -" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "R_everse" msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066 msgid "_Ping pong" msgstr "ပင်ပေါင်" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079 msgid "_Animate" msgstr "သက်၀င်စေပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100 msgid "Deform Mode" msgstr "ပုံပျက်တဲ့ စနစ်" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 msgid "_Move" msgstr "ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 msgid "_Grow" msgstr "တောက်ပစေပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115 msgid "S_wirl CCW" msgstr "CCW ကို ဝေ့လည်စေပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 msgid "Remo_ve" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 msgid "S_hrink" msgstr "ကျုံ့စေပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 msgid "Sw_irl CW" msgstr "CW ကကို ဝေ့လည်စေပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147 msgid "_Deform radius:" msgstr "အချင်း၀က်ကို ပုံပန်းပျက်စေပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 msgid "D_eform amount:" msgstr "ပမာဏကို ပုံပန်းပျက်စေပါ -" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166 msgid "_Bilinear" msgstr "အစဉ်လိုက်နှစ်ခု" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "ပင်မနမူနာကို လိုက်ဖက်ညီစေပါ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200 msgid "Ma_x depth:" msgstr "အများဆုံး အနက် -" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210 msgid "Thresho_ld:" msgstr "အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 msgid "_Settings" msgstr "တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282 msgid "IWarp" msgstr "_Iပုံပန်းပျက်စေပါ..." #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." msgstr "" "ရုပ်ပုံမှာ အသုံးချမဲ့ တွန့်လိမ်မှုများကို သတ်မှတ်ဖို့ အစမ်းမြင်ကွင်းထဲမှာ နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲ " "ထည့်ပါ။" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "ရုပ်ဆက်-ဉာဏ်စမ်း နမူနာပုံစံတခုကို ရုပ်ပုံထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360 msgid "_Jigsaw..." msgstr "ရုပ်ဆက်..." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "ရုပ်ဆက် ပြန်စီစဉ်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 msgid "Jigsaw" msgstr "ရုပ်ဆက်" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 msgid "Number of Tiles" msgstr "သိုင်းများ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 msgid "Number of pieces going across" msgstr "ပျံ့သွားတဲ့ အပိုင်းအစများ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 msgid "Number of pieces going down" msgstr "လျှော့ကျတဲ့ အပိုင်းအစများ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 msgid "Bevel Edges" msgstr "အနားစောင်း အစွန်းများ" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 msgid "_Bevel width:" msgstr "အနားစောင်း အကျယ် -" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "အပိုင်းတခုစီရဲ့ အစွန်း ​ဆင်ခြေလျှော ဒီဂရီ" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 msgid "H_ighlight:" msgstr "အသားပေးချက် -" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "အပိုင်းတခုစီရဲ့ အစွန်းများပေါ် အသားပေးမှု ပမာဏ" #. frame for primitive radio buttons #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 msgid "Jigsaw Style" msgstr "ရုပ်ဆက် စတိုင်" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 msgid "_Square" msgstr "စတုရန်း" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "C_urved" msgstr "ကွေးကောက်ချက်" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "အပိုင်းတခုစီမှာ အနား​ဖြောင့်တွေ ရှိတယ်" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "အပိုင်းတခုစီမှာ ကွေးကောက်တဲ့ အနားတွေ ရှိတယ်" #: ../plug-ins/common/lcms.c:217 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "ရုပ်ပုံပေါ်မှာ အရောင် ခြုံငုံချက်တခုကို ချမှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:224 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "အရောင် ခြုံငုံချက်ကို သတ်မှတ်ပါ..." #: ../plug-ins/common/lcms.c:240 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "စံထားချက် နီစိမ်းပြာ ခြံငုံချက်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:247 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "ရုပ်ပုံပေါ်က အရောင် ခြုံငုံချက်တခုကို အသုံးချပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:257 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "အရောင် ခြုံငုံချက်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ..." #: ../plug-ins/common/lcms.c:275 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "စံထားချက် နီစိမ်းပြာ ခြုံငုံချက် အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:289 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "ရုပ်ပုံ အရောင် ခြုံငုံမှု အချက်အလက်" #: ../plug-ins/common/lcms.c:303 msgid "Color Profile Information" msgstr "အရောင် ခြုံငုံမှု အချက်အလက်" #: ../plug-ins/common/lcms.c:571 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "ခြုံငုံချက် %s' ဟာ နီစိမ်းပြာ အရောင် နေရာလပ်အတွက် မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/lcms.c:678 msgid "Default RGB working space" msgstr "စံထားချက် နီစိမ်းပြာ လုပ်ငန်းခွင်" #: ../plug-ins/common/lcms.c:774 msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "'icc-profile' အဖြစ် ပူးတွဲထားတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းဟာ ICC အရောင် ခြုံငုံချက် တခုအဖြစ် " "မပေါ်လာဘူး" #: ../plug-ins/common/lcms.c:824 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' ဟာ ICC အရောင် ခြုံငုံချက် တခုအဖြစ် မပေါ်လာဘူး" #. ICC color profile conversion #: ../plug-ins/common/lcms.c:884 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' မှ '%s' သို့ အသွင်ပြောင်းခြင်း" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1128 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "ICC ခြုံငုံချက်ကို '%s' မှ မဖွင့်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "ရုပ်ပုံ '%s' မှာ ထည့်မြုပ်ထားတဲ့ အရောင် ခြုံငုံချက် တခု ရှိတယ် -" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1194 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "ရုပ်ပုံကို နီစိမ်းပြာ လုပ်ငန်းခွင် (%s) အဖြစ် အသွင်ပြောင်းမလား။" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "နီစိမ်းပြာ လုပ်ငန်းခွင် အဖြစ် အသွင်ပြောင်းမလား။" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 msgid "_Keep" msgstr "သိမ်းထားပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1235 msgid "_Convert" msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1262 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376 msgid "_Don't ask me again" msgstr "ထပ်မမေးနဲ့တော့" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1326 msgid "Select destination profile" msgstr "ခရီးပန်းတိုင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1353 msgid "All files (*.*)" msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး (*.*)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1358 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက် (*.icc, *.icm)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1401 #, c-format, fuzzy msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "နီစိမ်းပြာ လုပ်ကွက်" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက်ကို အသွင်ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1460 msgid "_Assign" msgstr "သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 msgid "Current Color Profile" msgstr "လက်ရှိ အရောင် ခြုံငုံချက်" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1492 msgid "Convert to" msgstr "​အသွင်ပြောင်းမဲ့ ပုံစံ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1492 msgid "Assign" msgstr "သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1516 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "တင်ဆက်နေတဲ့ ဦးတည်ချက် -" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1532 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "အနက်ရောင် အမှတ် ​ဖာထေးခြင်း" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1574 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "ခရီးဆုံးပန်းတိုင် ခြုံငုံချက်ဟာ နီစိမ်းပြာ အရောင် နေရာလပ်အတွက် မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgstr "ရုပ်ပုံအပေါ် ဘဲဥပုံ မှန်ဘီလူးတခုကို တုပဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113 msgid "Apply _Lens..." msgstr "မှန်ဘီလူးကို အသုံးချပါ..." #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180 msgid "Applying lens" msgstr "မှန်ဘီလူးကို အသုံးချခြင်း" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392 msgid "Lens Effect" msgstr "မှန်ဘီလူး သက်ရောက်မှု" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "မူလ ပတ်၀န်းကျင်ကို ထိန်းသိမ်းပါ" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "ပတ်၀န်းကျင်ကို အညွှန်း ၀ မှာ ချမှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "နောက်အရောင်မှာ ပတ်၀န်းကျင် ချမှတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "ပတ်ဝန်းကျင်ကို ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်အောင် လုပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "မှန်ဘီလူး အလင်းယိုင်ခြင်း အညွှန်း -" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "မှန်ဘီလူး တွန့်လိမ်ချက်ကို ပြုပြင်ပါ" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117 msgid "Lens Distortion..." msgstr "မှန်ဘီလူး တွန့်လိမ်ချထက်..." #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380 msgid "Lens distortion" msgstr "မှန်ဘီလူး တွန့်လိမ်ချထက်" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480 msgid "Lens Distortion" msgstr "မှန်ဘီလူး တွန့်လိမ်ချထက်" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 msgid "_Main:" msgstr "ပင်မ -" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 msgid "_Edge:" msgstr "အစွန်း -" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "ချဲ့ထွင်မှု -" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 msgid "_Brighten:" msgstr "တောက်ပမှု -" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 msgid "_X shift:" msgstr "_X shift:" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y shift:" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "မှန်ဘီလူး အလင်းတန်း သက်ရောက်မှုတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194 msgid "Lens _Flare..." msgstr "မှန်ဘီလူး အလင်းတန်း..." #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269 msgid "Render lens flare" msgstr "မှန်ဘီလူး အလင်းတန်းကို တင်ဆက်ပါ" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305 msgid "Lens Flare" msgstr "မှန်ဘီလူး အလင်းတန်း" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "အလင်းတန်း သက်ရောက်မှု ဗဟို" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792 ../plug-ins/common/nova.c:483 msgid "Show _position" msgstr "တည်နေရာကို ပြပါ" #: ../plug-ins/common/mail.c:187 msgid "Send the image by email" msgstr "ရုပ်ပုံကို အီးမေးလ်နဲ့ ပေးပို့ပါ" #: ../plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Send by E_mail..." msgstr "အီးမေးလ်ဖြင့် ပေးပို့ပါ..." #: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "အီးမေးလ်ဖြင့် ပေးပို့ပါ" #: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "ပေးပို့ပါ" #: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "ဖိုင်အမည် -" #: ../plug-ins/common/mail.c:456 msgid "_To:" msgstr "သို့ -" #: ../plug-ins/common/mail.c:470 msgid "_From:" msgstr "မှ -" #: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "အကြောင်းအရာ -" #: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "ဖိုင်တိုးချဲ့ချက် ပါတဲ့ အမှားအယွင်း ပုံစံ တချို့ (သို့) ၄င်းရဲ့ ချို့ယွင်းချက်" #: ../plug-ins/common/mail.c:725 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "စာပေးပို့ချက် (%s) မစတင်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "ရုပ်ပုံကို အနီရောင်၊ အစိမ်းရောင်နဲ့ အပြာရောင်အဖြစ် လျှော့ချပါ" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "အများဆုံး နီစိမ်းပြာ..." #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "နီစိမ်းပြာ ရေးဆွဲချက်များအပေါ် အလုပ်မလုပ်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233 msgid "Max RGB" msgstr "အကြီးဆုံး နီစိမ်းပြာ" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "အများဆုံး နီစိမ်းပြာ တန်ဖိုး" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "အများဆုံး ချာနယ်များကို ထိန်းထားပါ" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "အနည်းဆုံး ချာနယ်များကို ထိန်းထားပါ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "ရုပ်ပုံကို ပုံမှန်မဟုတ်တဲ့ သိုင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 msgid "_Mosaic..." msgstr "သရုပ်ဖေါ်ပေးပါ..." #. progress bar for gradient finding #: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 msgid "Finding edges" msgstr "အစွန်းများကို ရှာဖွေခြင်း" #. Progress bar for rendering tiles #: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 msgid "Rendering tiles" msgstr "သိုင်းများ တင်ဆက်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 msgid "Mosaic" msgstr "သရုပ်ဖေါ်ပေးပါ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Squares" msgstr "စတုရန်းများ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 msgid "Hexagons" msgstr "ဆဋ္ဌဂံများ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 msgid "Octagons & squares" msgstr "ဆဋ္ဌဂံများ & စတုရန်းများ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 msgid "Triangles" msgstr "တြိဂံပုံများ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:643 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "အကြမ်းခင်းများ ခင်းကျင်းမှု -" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:651 msgid "Tile _size:" msgstr "သိုင်း အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:663 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 msgid "Tile _height:" msgstr "သိုင်း အမြင့် -" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 msgid "Til_e spacing:" msgstr "သိုင်း ကြားအကွာအဝေး -" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:688 msgid "Tile _neatness:" msgstr "သိုင်း သေသပ်မှု -" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 msgid "Light _direction:" msgstr "အလင်း ဦးတည်ချက် -" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:713 msgid "Color _variation:" msgstr "အရောင် ခြားနားချက်များ -" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:742 msgid "Co_lor averaging" msgstr "အရောင် ပျမ်းမျှကျခြင်း" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "သိုင်း ခွဲခြမ်းမှုကို ခွင့်ပြုပါ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:768 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "တူးဖေါ်တဲ့ မျက်နှာပြင်များ" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:781 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း/နောက်ခံ အလင်းပေးခြင်း" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 msgid "Round" msgstr "ဝိုင်းပတ်ပါ" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 msgid "Line" msgstr "လိုင်း" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "စိန်" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS စတုရန်း (ယူကလီးဒီယံ အစက်)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:161 msgid "PS Diamond" msgstr "PS စိန်" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:331 msgid "_Grey" msgstr "မီးခိုးရောင်" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 msgid "R_ed" msgstr "အနီရောင်" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 msgid "C_yan" msgstr "အစိမ်းနုရောင်" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 msgid "Magen_ta" msgstr "ပန်းခရမ်းရောင်" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Yellow" msgstr "အဝါရောင်" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:410 msgid "Luminance" msgstr "တောက်ပမှု" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "သတင်းစာနဲ့ ဆင်တဲ့ သက်ရောက်မှု ပေးဖို့ ရုပ်ပုံကို သံ၀က်လျှော့ပါ" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:525 msgid "Newsprin_t..." msgstr "သတင်းစာစက္ကူ..." #: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187 msgid "Newsprint" msgstr "သတင်းစာစက္ကူ" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030 msgid "_Spot function:" msgstr "အစက် လုပ်ဆောင်ချက် -" #. resolution settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 msgid "Resolution" msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားမှု" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 msgid "_Input SPI:" msgstr "SPI ကို ထည့်သွင်းပါ -" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 msgid "O_utput LPI:" msgstr "LPI ကို ထည့်သွင်းပါ -" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 msgid "C_ell size:" msgstr "အခန်းငယ် အရွယ် -" #. screen settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Screen" msgstr "မျက်နှာပြင်" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "အ​နက်ရောင် ထုတ်ယူမှု (%) -" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 msgid "Separate to:" msgstr "ခွဲခြားမဲ့ နေရာ -" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 msgid "_RGB" msgstr "နီစိမ်းပြာ" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 msgid "I_ntensity" msgstr "လွန်ကဲမှု" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 msgid "_Lock channels" msgstr "ချာနယ်များကို သော့ခတ်ထားပါ" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 msgid "_Factory Defaults" msgstr "အလုပ်ရုံ စံထားချက်များ" #. anti-alias control #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255 msgid "Antialiasing" msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 msgid "O_versample:" msgstr "လွန်ကဲတဲ့နမူနာ -" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "အစဉ်လိုက် မဟုတ်တဲ့ ဆွိ စစ်တပ်သုံး ဓါး စစ်ထုတ်ကိရိယာ" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL စစ်ထုတ်ကိရိယာ..." #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "NL စစ်ထုတ်ကိရိယာ" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044 msgid "Filter" msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "အာဖာ တိဖြတ် သက်ရောက်မှု" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "Op_timal estimation" msgstr "သင့်လျှော်တဲ့ ခန်းမှန်းချက်" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "_Edge enhancement" msgstr "အစွန်း ကောင်းမွန်စေမှု" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 msgid "A_lpha:" msgstr "အာဖာ -" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "ကျပန်းစီစဉ်တဲ့ အရောင်/ပျော်၀င်မှု/လွတ်လပ်တဲ့ တန်ဖိုး" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107 msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV လှိုင်း..." #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363 msgid "HSV Noise" msgstr "HSV လှိုင်း" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399 msgid "_Holdness:" msgstr "ထိန်းချုပ်မှု -" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411 msgid "H_ue:" msgstr "အရောင် -" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101 msgid "Random Hurl" msgstr "ကျပန်း ပစ်ပေါက်မှု" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Pick" msgstr "ကျပန်း ရွေးယူမှု" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Slur" msgstr "ကျပန်း မျဉ်းခုံး" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "ပစ်ဆယ်များရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတခုကို လုံးလုံး ကျပန်းစီစဉ်ပါ" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "တချို့ ပစ်ဆယ်များကို နီးစပ်ရာများနဲ့ ကျပန်း ​ဖလှယ်ပါ" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "ပစ်ဆယ်များ တချို့ကို အောက်ဖက် ကျပန်း လျှောဆင့်ပါ (ပျော်၀င်မှုနဲ့ တူတယ်)" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232 msgid "_Hurl..." msgstr "ပစ်ပေါက်ပါ..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244 msgid "_Pick..." msgstr "ရွေးယူပါ..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256 msgid "_Slur..." msgstr "မျဉ်းခုံး..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 msgid "_Random seed:" msgstr "ကျပန်း မျိုးစေ့ -" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 msgid "R_andomization (%):" msgstr "ကျပန်း​စီစဉ်မှု (%) -" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "စစ်ထုတ်မဲ့ ပစ်ဆယ်များရဲ့ ရာခိုင်နှုန်း" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 msgid "R_epeat:" msgstr "ထပ်လုပ်ပါ -" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာကို အသုံးချမဲ့ အကြိမ်များ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "အရောင်များကို ကျပန်း ပမာဏများနဲ့ တွန့်လိမ်စေပါ" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "နီစိမ်းပြာ လှိုင်း..." #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "လှိုင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449 msgid "RGB Noise" msgstr "နီစမ်းပြာ လှိုင်း" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:482 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "ဆက်နွယ်တဲ့ လှိုင်း" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:497 msgid "_Independent RGB" msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ နီစိမ်းပြာ" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:521 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 msgid "_Gray:" msgstr "မီးခိုးရောင် -" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:551 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "ချာနယ် #%d -" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "ကျပန်း တိမ်ပုံစံ ထုံးဖွဲ့ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181 msgid "_Solid Noise..." msgstr "ခိုင်မာတဲ့ လှိုင်း..." #. Dialog initialization #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562 msgid "Solid Noise" msgstr "ခိုင်မာတဲ့ လှိုင်း" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 msgid "_Detail:" msgstr "အသေးစိတ် -" #. Turbulent #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 msgid "T_urbulent" msgstr "လှိုင်းကြီး" #. Tilable #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 msgid "T_ilable" msgstr "ခင်းကျင်းနိုင်တယ်" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 msgid "_X size:" msgstr "_X အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 msgid "_Y size:" msgstr "_Y အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "ပစ်ဆယ်များကို ကျပန်း ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95 msgid "Sp_read..." msgstr "ဖြန့်နှံ့ပါ..." #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178 msgid "Spreading" msgstr "ဖြန့်နှံ့ခြင်း" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:341 msgid "Spread" msgstr "ဖြန့်နှံ့ပါ" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:366 msgid "Spread Amount" msgstr "ဖြန့်နှံ့တဲ့ ပမာဏ" #: ../plug-ins/common/nova.c:167 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "ရုပ်ပုံမှာ စတားဘတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/common/nova.c:176 msgid "Super_nova..." msgstr "ဆူပါနိုဗာ..." #: ../plug-ins/common/nova.c:260 msgid "Rendering supernova" msgstr "ဆူပါနိုဗာကို တင်ဆက်ပါ" #: ../plug-ins/common/nova.c:303 msgid "Supernova" msgstr "ဆူပါနိုဗာ" #: ../plug-ins/common/nova.c:348 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "ဆူပါနိုဗာ အရောင် ရွေးယူကိရိယာ" #: ../plug-ins/common/nova.c:377 msgid "_Spokes:" msgstr "စပုတ်တိုင်များ -" #: ../plug-ins/common/nova.c:392 msgid "R_andom hue:" msgstr "ကျပန်း အရောင် -" #: ../plug-ins/common/nova.c:445 msgid "Center of Nova" msgstr "နိုဗာရဲ့ အလယ်" #: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "ဆီဆေးပန်းချီတခုကို တုပဖန်တီးဖို့ အရောင်များကို လိမ်းကျံပါ" #: ../plug-ins/common/oilify.c:124 msgid "Oili_fy..." msgstr "ဆီသုံးစွဲမှု..." #: ../plug-ins/common/oilify.c:246 msgid "Oil painting" msgstr "​ဆီဆေးပန်းချီ" #: ../plug-ins/common/oilify.c:776 msgid "Oilify" msgstr "ဆီသုံးစွဲမှု" #: ../plug-ins/common/oilify.c:814 msgid "_Mask size:" msgstr "မျက်နှာဖုံးအရွယ် -" #. #. * Mask-size map check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:829 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "မျက်နှာဖုံးအရွက် မြေပုံကို သုံးစွဲပါ -" #: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:921 msgid "_Exponent:" msgstr "ထပ်ညွှန်း -" #. #. * Exponent map check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:881 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "ထပ်ညွှန်းမြေပုံကို သုံးစွဲပါ -" #. #. * Intensity algorithm check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:917 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "လွန်ကဲမှု ဖြေရှင်းနည်းကို သုံးစွဲပါ" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:152 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "မိတ္တူစက် တလုံးမှ ထုတ်လုပ်တဲ့ အရောင် တွန့်လိမ်ချက်ကို တုပဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:157 msgid "_Photocopy..." msgstr "မိတ္တူပွား..." #: ../plug-ins/common/photocopy.c:838 msgid "Photocopy" msgstr "မိတ္တူပွား" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:889 ../plug-ins/common/sharpen.c:510 #: ../plug-ins/common/softglow.c:696 msgid "_Sharpness:" msgstr "စူးရှထင်ရှားမှု -" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:903 msgid "Percent _black:" msgstr "အနက်ရောင် ရာနှုန်း -" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:917 msgid "Percent _white:" msgstr "အဖြူရောင် ရာနှုန်း -" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:163 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "ရုပ်ပုံကို ခိုင်မာပြီး-အရောင်ဆိုးထားတဲ့ စတုရန်းများရဲ့ ခင်းကျင်းမှုတခုအဖြစ် ရိုးရှင်းစေပါ" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:170 msgid "_Pixelize..." msgstr "ပစ်ဆယ်ချက်ပါ..." #: ../plug-ins/common/pixelize.c:272 msgid "Pixelizing" msgstr "ပစ်ဆယ်ချခြင်း" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:315 msgid "Pixelize" msgstr "ပစ်ဆယ်ချမှု" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:351 msgid "Pixel _width:" msgstr "ပစ်ဆယ် အကျယ် -" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:356 msgid "Pixel _height:" msgstr "ပစ်ဆယ် အမြင့် -" #: ../plug-ins/common/plasma.c:175 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "ကျပန်း အရည်ကြည် ထုံးဖွဲ့ပုံ တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/plasma.c:180 msgid "_Plasma..." msgstr "အရည်ကြည်..." #: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299 msgid "Plasma" msgstr "အရည်ကြည်" #: ../plug-ins/common/plasma.c:336 msgid "Random _seed:" msgstr "ကျပန်း မျိုးစေ့ -" #: ../plug-ins/common/plasma.c:347 msgid "T_urbulence:" msgstr "လှိုင်းကြီး -" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "ယန္တရားငယ်များ အကြောင်း အချက်အလက်ကို ပြသပါ" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "ကွန်ရက် ယန္တရားငယ်" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 msgid "Searching by name" msgstr "အမည်အလိုက် ရှာဖွေခြင်း" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d ယန္တရားငယ်" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 msgid "No matches for your query" msgstr "သင့်ရဲ့ မေးမြန်းချက်နဲ့ မကိုက်ညီဘူး" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "သင့်ရဲ့ မေးမြန်းချက်နဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ %d ယန္တရားငယ်" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528 msgid "No matches" msgstr "မကိုက်ညီချက်များ မရှိဘူး" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553 msgid "Plug-In Browser" msgstr "ကွန်ရက် ယန္တရားငယ်" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596 msgid "Name" msgstr "အမည်" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667 msgid "Menu Path" msgstr "စာရင်းမှတ် လမ်းကြောင်း" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676 msgid "Image Types" msgstr "ရုပ်ပုံ အမျိုးအစားများ" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685 msgid "Installation Date" msgstr "တပ်ဆင်မှု နေ့စွဲ" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646 msgid "List View" msgstr "စာရင်း ရှုမြင်ချက်" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708 msgid "Tree View" msgstr "ဆင်းသက်မှု ရှုမြင်ချက်" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "ရုပ်ပုံကို ၀င်ရိုးစွန်း ဆုံချက်များ သို့ (သို့) မှ အသွင်ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "၀င်ရိုးစွန်း ဆုံချက်များ..." #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" msgstr "၀င်ရိုးစွန်း ဆုံချက်များ" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" msgstr "၀င်ရိုးစွန်း ဆုံချက်များ" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "ရာခိုင်နှုန်းအလိုက် စက်ဝိုင်း အနက်" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" msgstr "အော့ဖ်ဆက် ထောင့် -" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 msgid "_Map backwards" msgstr "မြေပုံ နောက်ပြန်ချက်များ" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" "စစ်ဆေးခဲ့ရင် မြေပုံသတ်မှတ်ခြင်းဟာ ဘယ်ဖက်မှ အစပြုခြင်းကို ဆန့်ကျင်ပြီး၊ ညာဖက် အနားမှ " "စတင်လိမ့်မယ်၊" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 msgid "Map from _top" msgstr "ထိပ်ပိုင်းမှ မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" "စစ်ဆေးခဲ့ရင် မြေပုံသတ်မှတ်ခြ်းက အောက်ခြေ အတန်းကို အလယ်မှာ ထားပြီး ထိပ်အတန်းကို " "အပြင်ဖက်မှာ ထားလိမ့်မယ်။ စစ်ဆေးခဲ့ရင် ၄င်းဟာ ဆန့်ကျင်ဖက် ဖြ​စ်နေလိမ့်မယ်။" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 msgid "To _polar" msgstr "၀င်ရိုးစွန်းသို့" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" "စစ်ဆေးခဲ့ရင် ရုပ်ပုံဟာ စတုဂံပုံ တခုအဖြစ် စက်ဝိုင်းပုံ သတ်မှတ်လိမ့်မယ်။ စစ်ဆေးခဲ့ရင် ရုပ်ပုံကို " "စက်ဝိုင်း တခုအဖြစ် သတ်မှတ်လိမ့်မယ်။" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "PDB ထဲမှာ ရနိုင်တဲ့ စာရင်း လုပ်ငန်းစဉ်များ" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87 msgid "Procedure _Browser" msgstr "ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား လုပ်ငန်းစဉ်" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125 msgid "Procedure Browser" msgstr "ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား လုပ်ငန်းစဉ်" #: ../plug-ins/common/qbist.c:401 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "စိတ်ကူးယဉ် နမူနာပုံစံများရဲ့ မျိုးစုကြီးတခုကို ထုတ်လုပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/qbist.c:409 msgid "_Qbist..." msgstr "ကျူဘစ်..." #: ../plug-ins/common/qbist.c:510 msgid "Qbist" msgstr "ကျူဘစ်" #: ../plug-ins/common/qbist.c:706 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/common/qbist.c:748 msgid "Save as QBE File" msgstr "QBE ဖိုင်အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/qbist.c:802 msgid "G-Qbist" msgstr "ဂျီ-ကျူဘစ်" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "ကင်မရာမီးတောက်များကြောင့် မျက်စိနီမြန်းတဲ့ သက်ရောက်မှုကို ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "မျက်စိနီမြန်းမှု ဖယ်ရှားခြင်း..." #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141 msgid "Red Eye Removal" msgstr "မျက်စိနီမြန်းမှု ဖယ်ရှားခြင်း" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1007 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "_Threshold:" msgstr "အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "မျက်စိနီမြန်းတဲ့ အရောင်ကို ဖယ်ရှားဖို့ အတိုင်းအတာ။" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "လက်ဖြင့် မျက်စိများကို ရွေးချယ်ခြင်းက ရလဒ်များကို တိုးတက်စေနိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300 msgid "Removing red eye" msgstr "နီမြန်းတဲ့ မျက်စိကို ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/ripple.c:125 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "ပစ်ဆယ်များကို လှိုင်းတွန့် နမူနာပုံစံတခု အဖြစ် ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/common/ripple.c:132 msgid "_Ripple..." msgstr "လှိုင်းထစေပါ..." #: ../plug-ins/common/ripple.c:222 msgid "Rippling" msgstr "လှိုင်းထစေခြင်း" #: ../plug-ins/common/ripple.c:482 msgid "Ripple" msgstr "လှိုင်းထစေပါ" #: ../plug-ins/common/ripple.c:540 msgid "_Retain tilability" msgstr "ခင်းကျင်းနိုင်မှုကို ထိန်းသိမ်းပါ" #. Edges toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:577 msgid "Edges" msgstr "အစွန်းများ" #: ../plug-ins/common/ripple.c:583 msgid "_Blank" msgstr "ကွက်လပ်" #. Wave toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:605 msgid "Wave Type" msgstr "လှိုင်း အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/common/ripple.c:609 msgid "Saw_tooth" msgstr "လွှသွား" #: ../plug-ins/common/ripple.c:610 msgid "S_ine" msgstr "ဆိုင်း" #: ../plug-ins/common/ripple.c:633 msgid "_Period:" msgstr "ကာလ -" #: ../plug-ins/common/ripple.c:646 msgid "A_mplitude:" msgstr "ကြီးမားမှု -" #: ../plug-ins/common/ripple.c:659 msgid "Phase _shift:" msgstr "ကဏ္ဍ _shift -" #: ../plug-ins/common/rotate.c:412 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "အကယ်၍ ရွေးထားချက် တခုရှိရင် ရုပ်ပုံတခုလုံးကို သင် မလှည့်ပတ်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/rotate.c:419 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "အကယ်၍ မျောနေတဲ့ ရွေးထားချက် တခုရှိရင် ရုပ်ပုံတခုလုံးကို သင် မလှည့်ပတ်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/rotate.c:430 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "၀မ်းနည်းပါတယ်၊ ချာနယ်များနဲ့ မျက်နှာဖုံးများကို လှည့်ပတ်လို့ မရဘူး။" #: ../plug-ins/common/rotate.c:436 msgid "Rotating" msgstr "လှည့်ပတ်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "နမူနာ ရုပ်ပုံ တခုကကို လမ်းညွှန်းတခုအဖြစ် သုံးပြီး ရုပ်ပုံကို အရောင်ဆိုးပါ" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "နမူနာ ​အရောင်ဆိုးချက်..." #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317 msgid "Sample Colorize" msgstr "နမူနာ အရောင်ဆိုးချက်" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "နမူနာ အရောင်များကို ရယူပါ" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351 msgid "Destination:" msgstr "ခရီးဆုံးပန်းတိုင် -" #. layer combo_box (Sample) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367 msgid "Sample:" msgstr "နမူနာ -" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 msgid "From reverse gradient" msgstr "ပြောင်းပြန် ရောင်စဉ်တန်းမှ" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 msgid "From gradient" msgstr "ရောင်စဉ်တန်းမှ" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430 msgid "Show selection" msgstr "ရွေးထားချက်ကို ပြသပါ" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441 msgid "Show color" msgstr "အရောင်ကို ပြသပါ" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554 msgid "Input levels:" msgstr "အဆင့်များကို ထည့်သွင်းပါ -" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604 msgid "Output levels:" msgstr "အဆင့်များကို ထွက်ပေါ်စေပါ -" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644 msgid "Hold intensity" msgstr "လွန်ကဲမှုကို ထိန်းပါ" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 msgid "Original intensity" msgstr "မူလ လွန်ကဲမှု" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673 msgid "Use subcolors" msgstr "အရောင်ခွဲများကို သုံးပါ" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684 msgid "Smooth samples" msgstr "ချောမွေ့တဲ့ နမူနာများ" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656 msgid "Sample analyze" msgstr "နမူနာ သုံးသပ်ချက်" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034 msgid "Remap colorized" msgstr "အရောင်ဆိုးချက်ကို ပုံပြန်ဖေါ်ပါ" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "မျက်နှာပြင်ရဲ့ နယ်ပယ်တခုမှ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:252 msgid "_Screenshot..." msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်..." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:416 msgid "Error selecting the window" msgstr "၀င်းဒိုး ရွေးချယ်မှု အမှားအယွင်း" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:777 msgid "Importing screenshot" msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက် တင်သွင်းခြင်း" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 msgid "Screenshot" msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:844 msgid "Mouse Pointer" msgstr "ကြွက်ခလုတ် ညွှန်တံ" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 msgid "Specified window not found" msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ ၀င်းဒိုး မတွေ့ရဘူး" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:974 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်ကို ဖမ်းယူနေတဲ့ အမှားအယွင်း တခု ရှိနေတယ်။" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068 msgid "S_nap" msgstr "ရယူပါ" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "နှောင့်နှေးမှုပြီးနောက်၊ မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်ကို ရယူထားတယ်။" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "နှောင့်နှေးမှုပြီးနောက်၊ မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက် အတွက နယ်ပယ်ကို ရွေးဖို့ သင့်ရဲ့ ကြွက်ကို " "ဒရွတ်ဆွဲပါ။" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "နှောင့်နှေးမှုပြီးနောက်၊ ၀င်းဒိုးတခုကို ရယူဖို့ ၄င်းကို နှိုပ်ပါ။" #. Area #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109 msgid "Area" msgstr "နယ်ပယ်" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "၀င်းဒိုးတခုရဲ့ မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်ကို ရယူပါ" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139 msgid "Include window _decoration" msgstr "၀င်းဒိုး အလှပြင်ဆင်မှုကို ထည့်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "မျက်နှာပြင် တခုလုံးရဲ့ မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက် တခုကို ရယူပါ" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "ကြွက်ခလုတ် ညွှန်တံကို ထည့်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196 msgid "Select a _region to grab" msgstr "နယ်ပယ်တခုကို ဖမ်းဆုပ်ဖို့ ရွေးပါ" #. Delay #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211 msgid "Delay" msgstr "နှောင့်နှေးစေပါ" #. this is the unit label of a spinbutton #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233 msgid "seconds" msgstr "စက္ကန့်များ" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "တပိုင်းတစ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို လက်ရှိ နောက်ခံ အရောင်နဲ့ အစားထိုးပါ" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "ပြေပြန့်မှု-တ၀က်" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117 msgid "Semi-Flattening" msgstr "ပြေပြန့်ထားချက်-တ၀က်" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:110 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "ရုပ်ပုံကို ပိုစူးရှစေပါ (မစူးရှတဲ့ မျက်နှာဖုံးထက် အားနည်းတယ်)" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:117 msgid "_Sharpen..." msgstr "စူးရှစေပါ..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:306 msgid "Sharpening" msgstr "စူးရှခြင်း" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:475 msgid "Sharpen" msgstr "စူးရှစေပါ" #: ../plug-ins/common/shift.c:100 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "ပစ်ဆယ်များရဲ့ အတန်းတခုစီကို ကျပန်း ပမာဏတခုနဲ့ ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/shift.c:107 msgid "_Shift..." msgstr "ရွှေ့ပြောင်းပါ..." #: ../plug-ins/common/shift.c:188 msgid "Shifting" msgstr "ရွှေ့ပြောင်းခြင်း" #: ../plug-ins/common/shift.c:354 msgid "Shift" msgstr "ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/shift.c:387 msgid "Shift _horizontally" msgstr "ပြင်ညီအလိုက် ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/shift.c:390 msgid "Shift _vertically" msgstr "ဒေါင်လိုက် ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/common/shift.c:421 msgid "Shift _amount:" msgstr "ရွှေ့ပြောင်းမဲ့ ပမာဏ -" #: ../plug-ins/common/sinus.c:185 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "ရှုပ်ထွေးတဲ့ တွန့်လိမ်တဲ့ ထုံးဖွဲ့မှုများကို ထုတ်လုပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/sinus.c:190 msgid "_Sinus..." msgstr "တွန့်လိမ်စေပါ..." #: ../plug-ins/common/sinus.c:283 msgid "Sinus: rendering" msgstr "တွန့်လိမ်မှု - တင်ဆက်နေခြင်း" #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: ../plug-ins/common/sinus.c:647 msgid "Sinus" msgstr "တွန့်လိမ်မှု" #: ../plug-ins/common/sinus.c:689 msgid "Drawing Settings" msgstr "ရေးဆွဲခြင်း တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/common/sinus.c:699 msgid "_X scale:" msgstr "_X ​စကေး -" #: ../plug-ins/common/sinus.c:708 msgid "_Y scale:" msgstr "_Y စကေး -" #: ../plug-ins/common/sinus.c:717 msgid "Co_mplexity:" msgstr "ရှုပ်ထွေးမှု -" #: ../plug-ins/common/sinus.c:727 msgid "Calculation Settings" msgstr "​တွက်ချက်မှု တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/common/sinus.c:740 msgid "R_andom seed:" msgstr "ကျပန်း မျိုးစေ့ -" #: ../plug-ins/common/sinus.c:749 msgid "_Force tiling?" msgstr "ခင်းကျင်းမှုကို ဖိအားပေးမလား။" #: ../plug-ins/common/sinus.c:762 msgid "_Ideal" msgstr "စံနမူနာ" #: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Distorted" msgstr "တွန့်လိမ်ချက်" #: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Colors" msgstr "​အရောင်များ" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: ../plug-ins/common/sinus.c:790 msgid "The colors are white and black." msgstr "အဖြူနဲ့ အနက် အရောင်များ။" #: ../plug-ins/common/sinus.c:801 msgid "Bl_ack & white" msgstr "အနက် & အဖြူ" #: ../plug-ins/common/sinus.c:803 msgid "_Foreground & background" msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း & နောက်ခံ" #: ../plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "C_hoose here:" msgstr "ဒီမှာ ရွေးပါ -" #: ../plug-ins/common/sinus.c:818 msgid "First color" msgstr "ပထမ အရောင်" #: ../plug-ins/common/sinus.c:828 msgid "Second color" msgstr "ဒုတိယ အရောင်" #: ../plug-ins/common/sinus.c:841 msgid "Alpha Channels" msgstr "အာဖာ ချာနယ်များ" #: ../plug-ins/common/sinus.c:854 msgid "F_irst color:" msgstr "ပထမ အရောင် -" #: ../plug-ins/common/sinus.c:869 msgid "S_econd color:" msgstr "ဒုတိယ အရောင် -" #: ../plug-ins/common/sinus.c:885 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 msgid "Co_lors" msgstr "အရောင်များ" #: ../plug-ins/common/sinus.c:894 msgid "Blend Settings" msgstr "တပ်ဆင်ချက်များကို ရောစပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/sinus.c:907 msgid "L_inear" msgstr "အစဉ်လိုက်" #: ../plug-ins/common/sinus.c:908 msgid "Bili_near" msgstr "အစဉ်လိုက်နှစ်ခု" #: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Sin_usoidal" msgstr "တွန့်လိမ်မှု" #: ../plug-ins/common/sinus.c:931 msgid "_Blend" msgstr "ရောစပ်မှု" #: ../plug-ins/common/sinus.c:1048 msgid "Do _preview" msgstr "အစမ်းရှုမြင်ပါ" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "ရုပ်ပုံမှာ ချောမွေ့တဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် တခုကို ရယူပါ" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ချောမွေ့စေပါ..." #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "ချောမွေ့တဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ရယူပါ" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 msgid "Smooth Palette" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ချောမွေ့စေပါ" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451 msgid "_Search depth:" msgstr "အနက်ကို ​ရှာပါ -" #: ../plug-ins/common/softglow.c:133 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "အသားပေးချက်များကို ပြင်းပြပြီး မှုန်ဝါးစေခြင်းဖြင့် တောက်ပမှုကို တုပဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/softglow.c:138 msgid "_Softglow..." msgstr "နူးညံ့တဲ့တောက်ပမှု..." #: ../plug-ins/common/softglow.c:631 msgid "Softglow" msgstr "နူးညံ့တဲ့တောက်ပမှု" #: ../plug-ins/common/softglow.c:668 msgid "_Glow radius:" msgstr "အချင်း၀က်ကို တောက်ပစေပါ -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:177 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "တောက်ပတဲ့ အမှတ်များကို ကြယ်လို လင်းလက်မှုများ အဖြစ် ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 msgid "_Sparkle..." msgstr "လင်းလက်စေပါ..." #: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ အတွက် ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ဟာ ဗလာဖြစ်နေတယ်" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 msgid "Sparkling" msgstr "လင်းလက်နေခြင်း" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 msgid "Sparkle" msgstr "လင်းလက်စေပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:372 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "တောက်ပတဲ့ အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "တောက်ပမှု အတိုင်းအတာကို ချိန်ညှိပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:385 msgid "F_lare intensity:" msgstr "အလင်းတန်း လွန်ကဲမှု -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "အလင်းတန်း လွန်ကဲမှုကို ချိန်ညှိပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:398 msgid "_Spike length:" msgstr "စပိုက် အရှည် -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 msgid "Adjust the spike length" msgstr "စပိုက် အရှည်ကို ချိန်ညှိပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:411 msgid "Sp_ike points:" msgstr "စပိုက် အမှတ်များ -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "စပိုက်များ အရေအတွက်ကို ချိန်ညှိပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:424 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "စပိုက် ထောင့် (-၁ - ကျပန်း) -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "စပိုက် ထောင့်ကို ညှိပါ (-၁ ​​က ရွေးချယ်မဲ့ ကျပန်း ထောင့်တခုကို ဖြစ်စေတယ်)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:438 msgid "Spik_e density:" msgstr "စပိုက် သိပ်သည်းမှု -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 msgid "Adjust the spike density" msgstr "စပိုက် သိပ်သည်းမှုကို ချိန်ညှိပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:451 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "စပိုက်များရဲ့ အလင်းပိတ်မှုကို ချိန်ညှိပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:464 msgid "_Random hue:" msgstr "ကျပန်း အရောင် -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "အရောင် ပြောင်းလဲမဲ့ ကျပန်း​ အရေအတွက်ကို ညှိပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:477 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "ကျပန်း ပျော်၀င်မှု -" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "ပျော်၀င်မှု ပြောင်းလဲမဲ့ ကျပန်း​ အရေအတွက်ကို ညှိပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:497 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "တောက်ပမှုကို ထိန်းသိမ်းပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:504 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "တောက်ပမှုကို ထိန်းသိမ်းသင့်သလား။" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:513 msgid "In_verse" msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:519 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "သက်ရောက်မှုကို ပြောင်းပြန်လှန်သင့်သလား။" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:528 msgid "A_dd border" msgstr "အနားသတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:534 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "ရုပ်ပုံ ပတ်လည်မှာ စပိုက်များရဲ့ အနားသတ်တခုကို ​ဆွဲပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:548 msgid "_Natural color" msgstr "သဘာ၀ အရောင်" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 msgid "_Foreground color" msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "_Background color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:557 msgid "Use the color of the image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ အရောင်ကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 msgid "Use the foreground color" msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "Use the background color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်ကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "ခိုင်မာမှု" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 msgid "Checker" msgstr "စစ်ဆေးကိရိယာ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 msgid "Marble" msgstr "ဂေါ်လီလုံး" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 msgid "Lizard" msgstr "အိမ်မြှောင်" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Phong" msgstr "ဘုန်း" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "လှိုင်း" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Wood" msgstr "သစ်သား" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "ကြောင်လိမ်" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 msgid "Spots" msgstr "စပုတ်တိုင်များ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 msgid "Texture" msgstr "ထုံးဖွဲ့ပုံ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743 msgid "Bumpmap" msgstr "မညီညာတဲ့ မြေပုံ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Light" msgstr "အလင်း" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "'%s' ဖိုင်ဟာ မှန်ကန်တဲ့ သိမ်းဆည်းမှုဖိုင် တပုဒ် မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Open File" msgstr "ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Save File" msgstr "ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 msgid "Sphere Designer" msgstr "နယ်ပယ် ပုံစံထုတ်သူ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 msgid "Properties" msgstr "ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Bump" msgstr "မညီညာချက်" #. row labels #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Type:" msgstr "အမျိုးအစား -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717 msgid "Texture:" msgstr "ထုံးဖွဲ့ပုံ -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 msgid "Colors:" msgstr "အရောင်များ -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "အရောင် ရွေးထားချက် အညွှန်းစာမျက်နှာ" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "စကေး -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 msgid "Turbulence:" msgstr "လှိုင်းကြီး -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 msgid "Amount:" msgstr "ပမာဏ -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 msgid "Transformations" msgstr "အသွင်ပြောင်းမှုများ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 msgid "Scale X:" msgstr "X စကေး -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Scale Y:" msgstr "Y ​စကေး -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805 msgid "Scale Z:" msgstr "Z စကေး - " #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812 msgid "Rotate X:" msgstr "X စကေး - " #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819 msgid "Rotate Y:" msgstr "Y စကေး - " #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Rotate Z:" msgstr "Z: စကေး - " #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 msgid "Position X:" msgstr "X တည်နေရာ -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 msgid "Position Y:" msgstr "Y တည်နေရာ -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847 msgid "Position Z:" msgstr "Z တည်နေရာ -" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962 msgid "Rendering sphere" msgstr "တင်ဆက်တဲ့ နယ်ပယ်" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "ထုံးဖွဲ့ပုံ နယ်ပယ်တခုရဲ့ ရုပ်ပုံ တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "နယ်ပယ် ပုံစံထုတ်သူ..." #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "ယန္တရားငယ် အတွက် ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ဟာ ဗလာဖြစ်နေတယ်" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်အောင် အားလုံးကို လုပ်ပါ (သို့) မလုပ်နဲ့" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "အတိုင်းအတာ အာဖာ..." #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "အလွှာမှာ ၄င်းရဲ့ အာဖာ ချာနယ်ကို သော့ခတ်ထားတယ်။" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "နီစိမ်းပြာအာဖာ/ဂရာယာ ရေးဆွဲနိုင်မှုကို မရွေးထားဘူး။" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164 msgid "Coloring transparency" msgstr "အရောင်ဆိုးမှု ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247 msgid "Threshold Alpha" msgstr "အတိုင်းအတာ အာဖာ" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282 msgid "Threshold:" msgstr "အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "စတုရန် မှန် ခင်းကျင်းမှုများက ဖြစ်စေတဲ့ တွန့်လိမ်ချက်ကို တုပဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129 msgid "_Glass Tile..." msgstr "ဖန် ခင်းကျင်းမှု..." #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249 msgid "Glass Tile" msgstr "ဖန် ခင်းကျင်းမှု" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 msgid "Tile _width:" msgstr "ခင်းကျင်းမှု အကျယ် -" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:555 msgid "Paper Tile" msgstr "စက္ကူ ခင်းကျင်းမှု" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268 msgid "Division" msgstr "ပိုင်းခြားခြင်း" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318 msgid "Fractional Pixels" msgstr "အစိတ်အပိုင်းဆိုင်ရာ ပစ်ဆယ်များ" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323 msgid "_Background" msgstr "နောက်ခံ" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 msgid "_Ignore" msgstr "လျှစ်လျူရှုပါ" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 msgid "_Force" msgstr "ဖိအားပေးပါ" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334 msgid "C_entering" msgstr "အလယ်ထားခြင်း" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349 msgid "Movement" msgstr "ရွေ့လျားမှု" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362 msgid "_Max (%):" msgstr "အများဆုံး (%) -" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368 msgid "_Wrap around" msgstr "ပတ်လည် ထုပ်ပိုးမှု" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378 msgid "Background Type" msgstr "နောက်ခံ အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "I_nverted image" msgstr "ပြောင်းပြန်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 msgid "Im_age" msgstr "ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 msgid "Fo_reground color" msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 msgid "Bac_kground color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 msgid "S_elect here:" msgstr "ဒီမှာ​ ရွေးပါ -" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400 msgid "Background Color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "ရုပ်ပုံကို စက္ကူ ခင်းကျင်းချက်များ အဖြစ် ဖြတ်ပြီး၊ ၄င်းတို့ကို လျှိုသွင်းပါ" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850 msgid "September 31, 1999" msgstr "စက်တင်ဘာ ၃၁၊ ၁၉၉၉" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 msgid "_Paper Tile..." msgstr "စက္ကူ ခင်းကျင်းမှု..." #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" msgstr "ရုပ်ပုံကို စင်းကြောင်းမဲ့ ခင်းကျင်းစေဖို့ အစွန်များကို ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 msgid "_Make Seamless" msgstr "စင်းကြောင်းမဲ့ ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337 msgid "Tiler" msgstr "အခင်းအကျင်း" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:214 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "ရုပ်ပုံကို မူရင်းရဲ့ ပိုငယ်တဲ့ မူအဆင့်များ အဖြစ် ခင်းကျင်းပါ" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:219 msgid "_Small Tiles..." msgstr "သေးငယ်တဲ့ အခင်းအကျင်းများ..." #: ../plug-ins/common/tile-small.c:262 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ အတွက် ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ဟာ ဗလာဖြစ်နေတယ်။" #. Set the tile cache size #: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189 msgid "Tiling" msgstr "ခင်းကျင်းမှု" #. Get the preview image #: ../plug-ins/common/tile-small.c:363 msgid "Small Tiles" msgstr "သေးငယ်တဲ့ အခင်းအကျင်းများ" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:413 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 msgid "Flip" msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:461 msgid "A_ll tiles" msgstr "အခင်းအကျင်းများ အားလုံး" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:475 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "တခြားရွေးစရာ အခင်းအကျင်းများ" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:489 msgid "_Explicit tile" msgstr "ရှင်းလင်းတဲ့ အခင်းအကျင်း" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:495 msgid "Ro_w:" msgstr "အတန်း -" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "ကော်လံ -" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:571 msgid "O_pacity:" msgstr "အလင်း​ပိတ်မှု -" #. Lower frame saying howmany segments #: ../plug-ins/common/tile-small.c:580 msgid "Number of Segments" msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/common/tile.c:100 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ မိတ္တူများရဲ့ ခင်းကျင်းမှု တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/tile.c:110 msgid "_Tile..." msgstr "ခင်းကျင်းပါ..." #: ../plug-ins/common/tile.c:400 msgid "Tile" msgstr "ခင်းကျင်းပါ" #: ../plug-ins/common/tile.c:421 msgid "Tile to New Size" msgstr "အရွယ် အသစ်နဲ့ ခင်းကျင်းပါ" #: ../plug-ins/common/tile.c:443 msgid "C_reate new image" msgstr "ရုပ်ပုံ အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 msgid "Saved" msgstr "သိမ်းဆည်းချက်" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "ဒီကော်လံကို ရွေးထားရင် GIMP မပိတ်ခင်မှာသာ ယူနစ် အနက်ပြန်ချက် တခုကို သိမ်းဆည်းလိမ့်မယ်။" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "GIMP ရဲ့ စီစဉ်ဖန်တီးခြင်း ဖိုင်များထဲမှ ယူနစ်တခုကို ဖေါ်ထုတ်ဖို့ ဒီစာတန်းကို သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 msgid "Factor" msgstr "အချက်" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 msgid "How many units make up an inch." msgstr "ယူနစ် ဘယ်လောက်က တလက်မကို ဖြစ်စေသလဲ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Digits" msgstr "ဒစ်ဂျစ်များ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" "ဒီနေရာကွက်ဟာ နံပါတ် ဆိုင်ရာ ထည့်သွင်းမှု နေရာများ အတွက် အရိပ်အမြွတ် တခုဖြစ်တယ်။ " "၄င်းက ဆယ်လီ ဒီဂျစ် နှစ်ခုပါတဲ့ \"inch\" ထည့်သွင်းမှု နေရာတခုမှာလို ခန့်မှန်းချေ တူညီတဲ့ " "တိကျမှု ရရှိဖို့ ထည့်သွင်းနေရာကွက်က ပံ့ပိုးမဲ့ ဆယ်လီ ဒီဂျစ်များ အရေအတွက်ကို သတ်မှတ်ပေးတယ်။" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 msgid "Symbol" msgstr "သင်္ကေတ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" "ယူနစ်ရဲ့ သင်္ကေတမှာ တခု ရှိရင် (ဥပမာ - \" လက်မများ အတွက်). သင်္ကေတ တခု မရှိရင် ယူနစ် " "အတိုကောက်ကို သုံးစွဲတယ်။" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 msgid "Abbreviation" msgstr "အတိုကောက်" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "ယူနစ် အတိုကောက် (ဥပမာ - စင်တီမီတာများ အတွက် \"cm\")။" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 msgid "Singular" msgstr "အနည်းကိန်း" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 msgid "The unit's singular form." msgstr "ယူနစ်ရဲ့ ဧကဝှစ် ပုံစံ။" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Plural" msgstr "အများကိန်း" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's plural form." msgstr "ယူနစ်" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "ပယ်ဖျက်ချက်မှ ယူနစ်အသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "လတ်တလော ရွေးချယ်တဲ့ ယူနစ်ကို ပုံစံခွက်အဖြစ် အသုံးပြုပြီး ယူနစ်အသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "GIMP မှာ သုံးစွဲမဲ့ ယူနစ်များကို ဖန်တီး (သို့) ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149 msgid "U_nits" msgstr "ယူနစ်များ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207 msgid "Add a New Unit" msgstr "ယူနစ်အသစ် တခုကို ထည့်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "_Factor:" msgstr "အချက် -" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 msgid "_Digits:" msgstr "ဒစ်ဂျစ်များ -" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 msgid "_Symbol:" msgstr "သင်္ကေတ -" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 msgid "_Abbreviation:" msgstr "အတိုကောက် -" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 msgid "Si_ngular:" msgstr "အနည်းကိန်း -" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 msgid "_Plural:" msgstr "အများကိန်း -" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 msgid "Incomplete input" msgstr "မပြည့်စုံတဲ့ ထည့်သွင်းချက်" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "စာသား နေရာကွက်များ အားလုံးကို ဖြည့်ပါ။" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 msgid "Unit Editor" msgstr "ယူနစ် တည်းဖြတ်ကိရိယာ" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို စူးရှစေဖို့ အကျယ်ပြန့်ဆုံး အသုံး၀င်တဲ့ နည်းလမ်း" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "မျက်နှာဖုံးကို ဝါးစေပါ..." #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685 msgid "Merging" msgstr "ပေါင်းစပ်မှု" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829 msgid "Unsharp Mask" msgstr "မျက်နှာဖုံးကို ဝါးစေပါ" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "ပစ်ဆယ်တိုင်ရဲ့ တောက်ပမှုကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 msgid "_Value Invert" msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်တဲ့ တန်ဖိုး" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 msgid "Value Invert" msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်တဲ့ တန်ဖိုး" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188 msgid "More _white (larger value)" msgstr "​အ​ဖြူရောင် ပိုမို၍ (ပိုကြီးတဲ့ တန်ဖိုး)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "အနက်ရောင် ပိုမို၍ (ပိုငယ်တဲ့ တန်ဖိုး)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "ထိပ်များအတွက် အလယ် တန်ဖိုး" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "ထိပ်များအတွက် အ​နီးကပ်မြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200 msgid "O_nly foreground" msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းအတွက်သာ" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203 msgid "Only b_ackground" msgstr "နောက်ခံအတွက်သာ" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206 msgid "Mor_e opaque" msgstr "အလင်းပိန်မှု ပိုမို၍" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209 msgid "More t_ransparent" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု ပိုမို၍" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "နီးစပ်ရာ ပစ်ဆယ်များဆီ အချို့ အရောင်များကို ပြန့်ပွားစေပါ" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237 msgid "_Value Propagate..." msgstr "ပြန့်ပွားလာတဲ့ တန်ဖိုး..." #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244 msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ ပိုမိုလင်းလက်တဲ့ နယ်ပယ်များကို ကျုံ့စေပါ" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249 msgid "E_rode" msgstr "​ဆုတ်ယုတ်စေပါ" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256 msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ ပိုမိုလင်းလက်တဲ့ နယ်ပယ်များကို တောက်ပစေပါ" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261 msgid "_Dilate" msgstr "ကျယ်ကားစေပါ" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088 msgid "Value Propagate" msgstr "ပြန့်ပွားလာတဲ့ တန်ဖိုး" #. Parameter settings #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1154 msgid "Propagate" msgstr "ပြန့်ပွားစေပါ" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1167 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "အနိမ့်ပိုင်း အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179 msgid "_Upper threshold:" msgstr "အထက်ပိုင်း အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1191 msgid "_Propagating rate:" msgstr "ပြန့်ပွားနေတဲ့ နှုန်း -" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202 msgid "To l_eft" msgstr "ဘယ်ဖက်သို့" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 msgid "To _right" msgstr "ညာဖက်သို့" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208 msgid "To _top" msgstr "ထိပ်ဖက်သို့" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1211 msgid "To _bottom" msgstr "အောက်ခြေသို့" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1220 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို ပြန့်ပွားစေခြင်း" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1231 msgid "Propagating value channel" msgstr "တန်ဖိုး ချာနယ်ကို ပြန့်ပွားစေခြင်း" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "ဗင် ကုတ် (LIC)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665 msgid "Effect Channel" msgstr "ထိရောက်တဲ့ ချာနယ်" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Brightness" msgstr "တောက်ပမှု" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 msgid "Effect Operator" msgstr "သက်ရောက်မှု စီမံခန့်ခွဲသူ" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 msgid "_Derivative" msgstr "ဆင့်ပွားဖြစ်မှု" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 msgid "_Gradient" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 msgid "Convolve" msgstr "တွန့်ခေါက်စေပါ" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 msgid "_With white noise" msgstr "အဖြူရောင် လှိုင်းနဲ့" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 msgid "W_ith source image" msgstr "အရင်းအမြစ် ရုပ်ပုံဖြင့်" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715 msgid "_Effect image:" msgstr "သက်ရောက်မှု ရုပ်ပုံ -" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726 msgid "_Filter length:" msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ အရှည် -" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "လှိုင်း အရွယ်အစား -" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 msgid "In_tegration steps:" msgstr "စုစည်းမှု အဆင့်များ -" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753 msgid "_Minimum value:" msgstr "အနည်းဆုံး တန်ဖိုး -" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 msgid "M_aximum value:" msgstr "အများဆုံး တန်ဖိုး -" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "အခြားသူ နားမလည်တဲ့ အထူး သက်ရောက်မှုများ" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "ဗင် ကုတ် (LIC)..." #: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" msgstr "ယိမ်းထိုးနေ​မှု" #: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Large staggered" msgstr "ကြီးကျယ်တဲ့ ယိမ်းထိုးနေ​မှု" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" msgstr "အစင်း​အကြောင်း" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" msgstr "ကျယ်၀န်းတဲ့ အစင်း​အကြောင်း" #: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "ရှည်လျားတဲ့ ထိမ်းထိုးနေမှု" #: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" msgstr "_၃x၃" #: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "ကြီးကျယ်တဲ့ ၃x၃" #: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "_Hex" msgstr "ဆဋ္ဌမ" #: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Dots" msgstr "အစက်များ" #: ../plug-ins/common/video.c:1806 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" msgstr "" "မှုန်ဝါးမှု (သို့) ထင်ရှားပြတ်သားမှု နိမ့်ကျတဲ့ မော်နီတာဖြစ် ထုတ်လုပ်ထားတဲ့ တွန့်လိမ်ချက်ကို " "တုပဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." msgstr "ဗွီဒီယို..." #: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 msgid "Video" msgstr "ဗွီဒီယို" #. frame for the radio buttons #: ../plug-ins/common/video.c:2038 msgid "Video Pattern" msgstr "ဗွီဒီယို နမူနာပုံစံ" #: ../plug-ins/common/video.c:2082 msgid "_Additive" msgstr "အဖြည့်ပစ္စည်း" #: ../plug-ins/common/video.c:2092 msgid "_Rotated" msgstr "လှည့်ပတ်မှု" #: ../plug-ins/common/warp.c:232 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "နည်းလမ်း အမျိုးမျိုးများနဲ့ ရုပ်ပုံကို ရစ်ပတ် (သို့) လိမ်းကျံပါ" #: ../plug-ins/common/warp.c:240 msgid "_Warp..." msgstr "ပုံပန်းဖျက်ပါ..." #: ../plug-ins/common/warp.c:375 msgid "Warp" msgstr "ပုံပန်းဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/common/warp.c:396 msgid "Basic Options" msgstr "အခြေခံ ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/warp.c:418 msgid "Step size:" msgstr "အဆင့် အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/warp.c:432 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 msgid "Iterations:" msgstr "ကြိမ်ဖန်များခြင်း -" #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:441 msgid "Displacement map:" msgstr "မြေပုံ ဖယ်ရှားခြင်း -" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: ../plug-ins/common/warp.c:459 msgid "On edges:" msgstr "အစွန်းများပေါ် -" #: ../plug-ins/common/warp.c:470 msgid "Wrap" msgstr "ထုပ်ပိုပါ" #: ../plug-ins/common/warp.c:485 msgid "Smear" msgstr "လိမ်းကျံပါ" #: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Black" msgstr "နောက်သို့" #: ../plug-ins/common/warp.c:515 msgid "Foreground color" msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:535 msgid "Advanced Options" msgstr "အဆင့်မြင့် ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/warp.c:551 msgid "Dither size:" msgstr "မရေရာတဲ့ အရွယ် -" #: ../plug-ins/common/warp.c:564 msgid "Rotation angle:" msgstr "လှည့်ပတ်မှု ထောင့် -" #: ../plug-ins/common/warp.c:577 msgid "Substeps:" msgstr "အဆင့်ငယ်များ -" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:586 msgid "Magnitude map:" msgstr "မြေပုံ အရွယ်အစား -" #: ../plug-ins/common/warp.c:608 msgid "Use magnitude map" msgstr "မြေပုံ အရွယ်အစားကို သုံးပါ" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:621 msgid "More Advanced Options" msgstr "ပိုမို အ​ဆင့်မြင့်တဲ့ ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/common/warp.c:638 msgid "Gradient scale:" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း စကေး -" #: ../plug-ins/common/warp.c:657 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း မြေပုံ ရွေးချယ်မှု စာရင်းမှတ်" #: ../plug-ins/common/warp.c:667 msgid "Vector mag:" msgstr "ဗက်တာ mag -" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "ထောင့် -" #: ../plug-ins/common/warp.c:701 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Fixed-direction-vector မြေပုံ ရွေးချယ်မှု စာရင်းမှတ်" #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1177 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X ရောင်စဉ်တန်းကို ချောမွေ့စေခြင်း" #: ../plug-ins/common/warp.c:1180 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y ရောင်စဉ်တန်းကို ချောမွေ့စေခြင်း" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1230 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY ရောင်စဉ်တန်းကို ရှာဖွေခြင်း" #: ../plug-ins/common/warp.c:1255 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "စီးဆင်းမှု အဆင့် %d" #: ../plug-ins/common/waves.c:120 msgid "Distort the image with waves" msgstr "ရုပ်ပုံကို လှိုင်းများနဲ့ တွန့်လိမ်စေပါ" #: ../plug-ins/common/waves.c:125 msgid "_Waves..." msgstr "လှိုင်းများ..." #: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "လှိုင်းများ" #: ../plug-ins/common/waves.c:294 msgid "_Reflective" msgstr "အလင်းပြန်မှု" #: ../plug-ins/common/waves.c:313 msgid "_Amplitude:" msgstr "ကျယ်ပြန့်မှု - " #: ../plug-ins/common/waves.c:325 msgid "_Phase:" msgstr "ကဏ္ဍ -" #: ../plug-ins/common/waves.c:337 msgid "_Wavelength:" msgstr "လှိုင်းအရှည် -" #: ../plug-ins/common/waves.c:448 msgid "Waving" msgstr "လှိုင်းခတ်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:205 #, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." msgstr "" "ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရားကို မသတ်မှတ်ထားဘူး။\n" "ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို သုံးပြီး ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရားကို သတ်မှတ်ပါ။" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:227 #, c-format msgid "" "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " "dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား " "အမိန့်ပေးချက်ကို ဖေါ်ပြလို့ မရဘူး -\n" "\n" "%s" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:245 #, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရားကို " "စီမံဆောင်ရွတ်လို့ မရဘူး -n\n" "%s" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို ချာချာလည်ပြီး ဖိညှပ်ခြင်းဖြင့် တွန့်လိမ်စေပါ" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "ချာချာလည်ပြီး ဖိညှပ်ပါ..." #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340 msgid "Whirling and pinching" msgstr "ချာချာလည်ခြင်းနဲ့ ဖိညှပ်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "ချာချာလည်ပြီး ဖိညှပ်ပါ" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 msgid "_Whirl angle:" msgstr "ရုပ်ပုံကို ချာချာလှည့်ပါ -" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 msgid "_Pinch amount:" msgstr "ဖိညှပ်ရမဲ့ ပမာဏ -" #: ../plug-ins/common/wind.c:174 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "လေတိုက်တဲ့ သက်ရောက်မှု ပေးဖို့ ရုပ်ကို လိမ်းကျံပါ" #: ../plug-ins/common/wind.c:179 msgid "Wi_nd..." msgstr "လေ..." #: ../plug-ins/common/wind.c:314 msgid "Rendering blast" msgstr "ပေါက်ကွဲမှုကို တင်ဆက်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/wind.c:446 msgid "Rendering wind" msgstr "လေကို တင်ဆက်ခြင်း" #: ../plug-ins/common/wind.c:878 msgid "Wind" msgstr "လေ" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:920 msgid "Style" msgstr "စတိုင်" #: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "_Wind" msgstr "လေ" #: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Blast" msgstr "ပေါက်ကွဲမှု" #: ../plug-ins/common/wind.c:948 msgid "_Left" msgstr "ဘယ်ဖက်" #: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Right" msgstr "ညာဖက်" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:968 msgid "Edge Affected" msgstr "အစွန်း သက်ရောက်မှု" #: ../plug-ins/common/wind.c:972 msgid "L_eading" msgstr "ဦးဆောင်နေတယ်" #: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "Tr_ailing" msgstr "စွတ်ကြောင်းလိုက်နေခြင်း" #: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Bot_h" msgstr "နှစ်စလုံး" #: ../plug-ins/common/wind.c:1011 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "ပိုမြင့်မားတဲ့ တန်ဖိုးများက ပိုနည်းတဲ့ ရုပ်ပုံရဲ့ နယ်ပယ်များကို သက်ရောက်မှု တားမြစ်ပေးတယ်" #: ../plug-ins/common/wind.c:1026 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "အားကောင်းချက် -" #: ../plug-ins/common/wind.c:1030 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "ပိုမိုမြင့်မားတဲ့ တန်ဖိုးများက သက်ရောက်မှုရဲ့ အရွယ်အစားကို တိုးပွားစေတယ်" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "​မကောင်းတဲ့ အရောင်ဇယား" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' ဟာ မှန်ကန်တဲ့ BMP ဖိုင် တခု မဟုတ်ဘူး" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "'%s' မှ BMP ဖိုင် ခေါင်းစဉ် ဖတ်ရှုမှု အမှားအယွင်း" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "အသိအမှတ်မပြုတဲ့ (သို့) မမှန်တဲ့ BMP ဖိသိပ်မှု အမျိုးအစား။" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ (သို့) မမှန်တဲ့ ဘစ်အနက်။" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "ဘစ်မြေပုံ မမျှော်လင့်ပဲ ပြီးဆုံးသွားတယ်။" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံကို ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ BMP ဖိုင် အမျိုးအစားနဲ့ မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို လျစ်လှူရှုထားမယ်။" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792 msgid "Save as BMP" msgstr "BMP အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "မောင်းနှင်မှု-အရှည် စာဝှက်ရေးထားချက်" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904 msgid "_Advanced Options" msgstr "အဆင့်မြင့် ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842 msgid "16 bits" msgstr "၁၆ ဘစ်များ" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878 msgid "24 bits" msgstr "၂၄ ဘစ်များ" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895 msgid "32 bits" msgstr "၃၂ ဘစ်များ" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 msgid "Windows BMP image" msgstr "၀င်းဒိုး BMP ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "ဂျီ၃ ဖက်စ် ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "ပျော့ပြောင်းနိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံ သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး စနစ်" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "FITS ဖိုင် ဖွင့်နေစဉ် အမှားအယွင်း" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS ဖိုင်က မပြသနိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံများကို သိမ်းထားတယ်" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS သိမ်းဆည်းမှုက အာဖာ ချာနယ်များ ပါတဲ့ ရုပ်ပုံများကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 msgid "Load FITS File" msgstr "FITS ဖိုင် ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "မသတ်မှတ်သေးတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို အစားထိုးချက်" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "White" msgstr "အဖြူရောင်" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 msgid "Pixel value scaling" msgstr "ပစ်ဆယ် တန်ဖိုး စကေးချခြင်း" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "DATAMIN/DATAMAX အားဖြင့်" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 msgid "Image Composing" msgstr "ရုပ်ပုံ ဖွဲ့စည်းနေခြင်း" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "အလိုအလျောက်စာရေးခုံ FLIC သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "ဘောင် (%i)" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "၀မ်းနည်းပါတယ်၊ ညွှန်းထားပြီး မီးခိုးရောင် ရုပ်ပုံများကိုသာ ကျွန်တော် သိမ်းဆည်းနိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI ၁.၃ - ဘောင်အဆင့်ကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI ၁.၃ - ဘောင်အဆင့်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "၀င်းဒိုး ပုံသင်္ကေတအဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85 msgid "Icon Details" msgstr "ပုံသင်္ကေတ အသေးစိတ်များ" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" "ကြီးမားတဲ့ ပုံသင်္ကေတနဲ့ ဖိသိပ်မှုကို ပရိုဂရမ်များ အားလုံးက မ​ပံ့ပိုးကြဘူး။ အရင်ကျတဲ့ " "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာများက ဒီဖိုင်ကို မှန်မှန် ဖွင့်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, ၁-ဘစ် အာဖာ, 2-အပေါက် အရောင်စပ်ဆေးခွက်" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "၄ bpp, ၁-ဘစ် အာဖာ, ၁၆-အပေါက် အရောင်စပ်ဆေးခွက်" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "၈ bpp, ၁-ဘစ် အာဖာ, 2၅၆-အပေါက် အရောင်စပ်ဆေးခွက်" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "၂၄ bpp, ၁-ဘစ် အာဖာ, အရောင်စပ်ဆေးခွက် မရှိ" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "၃၂ bpp, ၈-ဘစ် အာဖာ, အရောင်စပ်ဆေးခွက်မရှိ" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "ဖိသိပ်ချက် (PNG)" #. read successfully. add to image #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ #%i" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "'%s' အတွက် လက်သည်းပုံကို ဖွင့်လှစ်ခြင်း" #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "မိုက်ခရိုဆော့ဗ် ၀င်းဒိုး ပုံ​သင်္ကေတ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292 msgid "Rotate Image?" msgstr "ရုပ်ပုံကို လှည့်ပတ်မလား။" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295 msgid "_Keep Orientation" msgstr "အနေအထားကို ထိန်းပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "EXIF အချက်အလက်ကြမ်းအရ၊ ဒီရုပ်ပုံဟာ လှည့်ပတ်နေတယ်။" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "၄င်းကို GIMP က စံညွှန်း အနေအထားအတိုင်း လှည့်ပတ်ဖို့ သင်အလိုရှိသလား။" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG အစမ်းမြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "ဖိုင်အရွယ် - %s" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686 msgid "Calculating file size..." msgstr "ဖိုင်အရွယ်ကို ရေတွက်ခြင်း..." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 msgid "File size: unknown" msgstr "ဖိုင်အရွယ် - အမည်မသိ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831 msgid "Save as JPEG" msgstr "JPEG အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "_Quality:" msgstr "အရည်အသွေး -" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG အရည်အသွေး အကန့်အသတ်" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "ဖိုင်အရွယ်ကို ရရှိဖို့ အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖွင့်လိုက်ပါ။" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးထဲမှာ အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖေါ်ပြပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 msgid "S_moothing:" msgstr "ချော​မွေ့စေခြင်း -" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 msgid "Frequency (rows):" msgstr "ကြိမ်နှုန်း (rows) -" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 msgid "Use _restart markers" msgstr "ပြန်ဖွင့်မှု ရေးမှတ်ကိရိယာများကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978 msgid "_Optimize" msgstr "သင့်လျှော်စေပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992 msgid "_Progressive" msgstr "တိုးတက်နေမှု" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008 msgid "Save _EXIF data" msgstr "_EXIF အချက်အလက်ကြမ်းကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025 msgid "Save _thumbnail" msgstr "လက်သည်းပုံကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 msgid "Save _XMP data" msgstr "_EXIF အချက်အလက်ကြမ်းကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "မူရင်း ရုပ်ပုံမှ အရည်အသွေး တပ်ဆင်ချက်များကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " "quality and file size." msgstr "" "မူရင်း ရုပ်ပုံကို စံညွှန်းမဟုတ်တဲ့ အရည်အသွေး တပ်ဆင်ချက်များ (တိုင်းတာရေး ဇယားများ) ကို " "သုံးပြီး JPEG ဖိုင်တခုကို ဖွင့်ရင်၊ တူညီတဲ့ အရည်အသွေးနဲ့ ဖိုင်အရွယ်ကို ရရှိဖို့ ဒီရွေးစရာကို ဖွင့်ထားပါ" #. Subsampling #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 msgid "Su_bsampling:" msgstr "နမူနာခွဲခြင်း -" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "၁x၁,၁x၁,၁x၁ (အကောင်းဆုံး အရည်အသွေး်)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "၂x၁,၁x၁,၁x၁ (၄:၂:၂)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "၁x၂,၁x၁,၁x၁" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "၂x၂,၁x၁,၁x၁ (အငယ်ဆုံး ဖိုင်)" #. DCT method #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT နည်းလမ်း -" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 msgid "Fast Integer" msgstr "လျင်မြန်တဲ့ ကိန်းပြည့်" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 msgid "Integer" msgstr "ကိန်းပြည့်" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 msgid "Floating-Point" msgstr "မျောနေတဲ့-အမှတ်" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 msgid "Comment" msgstr "မှတ်ချက်" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "စံထားချက်များကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 msgid "Export Preview" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို တင်ပို့ပါ" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "PSD ဖိုင် ဖွင့်နေမှု အမှားအယွင်း - %s" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 #, c-format msgid "Not a valid photoshop document file" msgstr "မမှန်တဲ့ photoshop စာတမ်း ဖိုင်တခု" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ဖိုင် အမျိုးအစား မူအဆင့် - %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "%d - ဖိုင်ထဲမှာ ချာနယ်အများကြီးရှိတယ်။" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ အရောင် စနစ် - %s" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ဘစ် အနက် - %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "%d - အလွှာထဲမှာ ချာနယ်အများကြီးရှိတယ်။" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ (သို့) မမှန်ကန်တဲ့ အလွှာ အမြင့် - %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ (သို့) မမှန်ကန်တဲ့ အလွှာ အကျယ် - %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ဖိသိပ်မှု စနစ် - %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594 msgid "Extra" msgstr "အပို" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image" msgstr "ဖိုတိုရှော့ ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " "plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" "'%s' စနစ်နဲ့ အလွှာကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။ PSD ဖိုင် အမျိုးအစား (သို့) သိမ်းဆည်းတဲ့ ယန္တရားငယ်က " "အဲဒါကို မပံ့ပိုးဘူး၊ သာမန် စနစ်ကို အစားထိုး သုံးပါ။" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "အမှားအယွင်း - GIMP အရင်းခံ ရုပ်ပုံအမျိုးအစားကို PSD စနစ်သို့ မပြောင်းနိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" "'%s' ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။ PSD ဖိုင် အမျိုးအစားက အကျယ် (သို့) အမြင့် ၃၀,၀၀၀ ပစ်ဆယ် " "ထက်ကြီးတဲ့ ရုပ်ပုံများကို ပံ့ပိုးမထားဘူး။" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" "'%s' ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။ PSD ဖိုင် အမျိုးအစားက အကျယ် (သို့) အမြင့် ၃၀,၀၀၀ ပစ်ဆယ် " "ထက်ကြီးတဲ့ အလွှာများပါတဲ့ ရုပ်ပုံများကို ပံ့ပိုးမထားဘူး။" #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 msgid "Unexpected end of file" msgstr "မမျှော်လင့်တဲ့ ဖိုင် အဆုံးသတ်မှု" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "စီလီဂွန် ရုပ်ကားများ IRIS ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "'%s' ကို ဖတ်ဖို့ မဖွင့်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "'%s' ကို ရေးသားဖို့ မဖွင့်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628 msgid "Save as SGI" msgstr "SGI အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644 msgid "Compression type" msgstr "ဖိသိပ်မှု အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648 msgid "No compression" msgstr "ဖိသိပ်မှု မရှိဘူး" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650 msgid "RLE compression" msgstr "RLE ဖိသိပ်မှု" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" "မာန်ပါတဲ့ RLE\n" "(SGI က ပံ့ပိုးမထားဘူး)" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:234 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "ရုပ်ပုံကို ဆွဲချနေတယ် (%s of %s)" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:238 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "ရုပ်ပုံကို တင်ပို့နေတယ် (%s of %s)" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:260 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်းရဲ့ %s ကို ဆွဲချထားပြီး" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:264 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်းရဲ့ %s ကို တင်ပို့ထားပြီး" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:318 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194 msgid "Connecting to server" msgstr "ဆာဗာကို ချိတ်ဆက်နေတယ်" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "libcurl ကို စတင်လို့ မရဘူး" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်းရဲ့ %s ကို ဆွဲချနေတယ်" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "HTTP တုံ့ပြန်ချက် ကုဒ်မှ ထွက်လာတဲ့ ဖတ်ရှုခြင်း အတွက် '%s' ဖွင့်နေခြင်း - %d" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာ '%s' အပေါ် wget က ပုံမှန်မဟုတ်ပဲ ထွက်ခွါသွားတယ်" #. The third line is "Connecting to..." #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" msgstr[0] "(ရပ်နားချိန်ဟာ %d စက္ကန့် ဖြစ်တယ်)" #. The fourth line is either the network request or an error #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218 msgid "Opening URI" msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာကို ဖွင့်နေခြင်း" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "ကွန်ရက် အမှားအယွင်းတခု ဖြစ်ပျက်မှု -%s" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "အမည်မသိတဲ့ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း ပမာဏကို ဆွဲချနေတယ်" #: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139 msgid "URI" msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာ" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "GIMP က XJT ရုပ်ပုံကို ဖိသိပ်ထားတယ်" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "XJT ဖိုင်မှာ အမည်မသိတဲ့ အလွှာစနစ် %d ပါရှိတယ်" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "သတိပေးချက် - XJT မှာ ​ပံ့ပိုးမထားတဲ့ အလွှာစနစ် %d သိမ်းဆည်းထားချက်" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "XJT ဖိုင်မှာ အမည်မသိတဲ့ လမ်းကြောင်းအ​မျိုးအစား %d ပါရှိတယ်" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "သတိပေးချက် - XJT မှာ ​ပံ့ပိုးမထားတဲ့ လမ်းကြောင်းအမျိုးအစား %d သိမ်းဆည်းထားချက်" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "XJT ဖိုင်မှာ အမည်မသိတဲ့ ယူနစ်အ​မျိုးအစား %d ပါရှိတယ်" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "သတိပေးချက် - XJT မှာ ​ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ယူနစ်အမျိုးအစား %d သိမ်းဆည်းထားချက်" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865 msgid "Save as XJT" msgstr "XJT အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888 msgid "Optimize" msgstr "သင့်လျှော်စေပါ" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898 msgid "Clear transparent" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို ရှင်းလင်းပါ" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910 msgid "Quality:" msgstr "အရည်အသွေး -" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919 msgid "Smoothing:" msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း -" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "လည်ပတ်နေတဲ့ ဖိုင်တွဲ '%s' ကို ဖန်တီးလို့ မရဘူး - %s" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "အမှားအယွင်း - XJT ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် ဖိုင် '%s' ကို မဖတ်နိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "အမှားအယွင်း - XJT ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် ဖိုင် '%s' ဟာ ဗလာဖြစ်နေတယ်။" #: ../plug-ins/flame/flame.c:128 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "ကော်စမစ် ထပ်ခံဖြစ်ပေါ်မှု မညီညာတဲ့ မီးလျှံများကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." msgstr "မီးလျှံများ..." #: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "ရေးဆွဲနေတဲ့ မီး​လျှံ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "မီးလျှံဟာ နီစိမ်းပြာ ရေးဆွဲချက်များမှာသာ အလုပ်လုပ်တယ်။" #: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' ဟာ ပုံမှန် ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး" #: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "မီးလျှံကို တည်းဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "ဦးတည်ချက်များ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Controls" msgstr "အထိန်းများ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Speed:" msgstr "အမြန်နှုန်း -" #: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "ကျပန်းစီစဉ်ပါ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Same" msgstr "တူတယ်" #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "ကျပန်း" #: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "ဝေ့လည်စေပါ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "မြင်းခွါပုံ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 msgid "Polar" msgstr "၀င်ရိုးစွန်း" #: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "ကွေးညွှတ်မှု" #: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Handkerchief" msgstr "လက်ကိုင်ပုဝါ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Heart" msgstr "နှလုံး" #: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Disc" msgstr "ဓါတ်ပြား" #: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Hyperbolic" msgstr "ဟိုင်ပါဘောလစ်" #: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Ex" msgstr "Ex" #: ../plug-ins/flame/flame.c:761 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Julia" msgstr "ဂျုလီယာ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Fisheye" msgstr "ငါးမျက်စိ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Popcorn" msgstr "ပေါက်ပေါက်ဆုပ်" #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Exponential" msgstr "ထပ်ညွှန်းဆိုင်ရာ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Power" msgstr "ထပ်ကိန်း" #: ../plug-ins/flame/flame.c:767 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 msgid "Cosine" msgstr "ကိုဆိုင်း" #: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Rings" msgstr "အကွင်းများ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Fan" msgstr "ပန်ကာ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Eyefish" msgstr "ငါးမျက်စိ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Bubble" msgstr "ပူဖေါင်း" #: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "စလင်ဒါ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Blur" msgstr " မှုန်ဝါးစေပါ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Gaussian" msgstr "ဂေါ်ရှန်" #: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "_Variation:" msgstr "မူကွဲ -" #: ../plug-ins/flame/flame.c:810 msgid "Load Flame" msgstr "မီးလျှံကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Save Flame" msgstr "မီးလျှံကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:967 msgid "Flame" msgstr "မီးလျှံ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "တင်ဆက်နေတယ်" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Co_ntrast:" msgstr "ခြားနားချက် -" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 msgid "_Gamma:" msgstr "ဂါမာ -" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Sample _density:" msgstr "နမူနာ သိပ်သည်းမှု -" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "ကွက်လပ် လွန်ကဲတဲ့နမူနာ -" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "ကွက်လပ် စစ်ထုတ်ကိရိယာ အချင်း၀က် -" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" msgstr "​အရောင်ဇယား -" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 msgid "Custom gradient" msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ ရောင်စဉ်တန်း" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 msgid "C_amera" msgstr "ကင်မရာ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" "%s မှာ gimprc မရှိဘူး။\n" "(%s \"%s\") လို ထည့်သွင်းချက် တခုကို \n" "သင့်ရဲ့ %s ဖိုင်ထဲ \n" "ထည့်သွင်းဖို့ လိုအပ်တယ်။" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 msgid "Realtime preview" msgstr "လက်တွေ့အချိန် အစမ်းမြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "ဖွင့်ထားရင် အစမ်းမြင်ကွင်းကို အလိုအလျှောက် ပြန်ဆွဲထားမယ်" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 msgid "R_edraw preview" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ပြန်ဆွဲပါ" #. Zoom Options #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 msgid "Zoom" msgstr "ချဲ့ထွင်ချက်" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 msgid "Undo last zoom change" msgstr "နောက်ဆုံး ချဲ့ထွင်မှု ပြောင်းလဲချက်ကို ပြန်ဖြည်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 msgid "Redo last zoom change" msgstr "နောက်ဆုံး ချဲ့ထွင်မှု ပြောင်းလဲချက်ကို ပြန်ပြင်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 msgid "_Parameters" msgstr "အကန့်အသတ်များ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720 msgid "Fractal Parameters" msgstr "မညီညာတဲ့ အကန့်အသတ်များ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 msgid "Left:" msgstr "ဘယ်ဖက် -" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 msgid "Right:" msgstr "ညာဖက် -" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Top:" msgstr "ထိပ်ပိုင်း -" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Bottom:" msgstr "အောက်ဖက် -" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "ကြိမ်နှုန်းများရဲ့ အရေအတွက် မြင့်မားလာလေ၊ ပိုများတဲ့ အချက်အလက်များကို ရေတွက်လိမ့်မယ်" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 msgid "CX:" msgstr "CX:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "မညီညာမှုရဲ့ အပြောင်းအလဲများ ရှုထောင့်" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 msgid "CY:" msgstr "CY:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 msgid "Load a fractal from file" msgstr "ဖိုင်မှ မညီညာမှုတခုကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "စံထားချက် တန်ဖိုးများဆီ အကန့်အသတ်များကို ပြန်ချိန်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 msgid "Save active fractal to file" msgstr "တက်ကြွတဲ့ မညီညာကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ" #. Fractal type toggle box #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 msgid "Fractal Type" msgstr "မညီညာတဲ့ အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 msgid "Mandelbrot" msgstr "မင်ဒဲဘရိုတ်" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 msgid "Barnsley 1" msgstr "ဘန်စလေ ၁" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 msgid "Barnsley 2" msgstr "ဘန်စလေ ၂" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 msgid "Barnsley 3" msgstr "ဘန်စလေ ၃" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 msgid "Spider" msgstr "ပင့်ကူ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 msgid "Man'o'war" msgstr "လူသား'o'စစ်ပွဲ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 msgid "Lambda" msgstr "လမ်ဒါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 msgid "Sierpinski" msgstr "ရှာပင်စကီး" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919 msgid "Number of colors:" msgstr "အရောင်များရဲ့ အရေအတွက် -" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "ပုံဖေါ်ချက်ထဲမှာ ​အရောင်များရဲ့ အရေအတွက်ကို ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "ချောမွေ့စေဖို့ လော့လော့ကို သုံးစွဲ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "ရလဒ်မှာ \"စည်းပတ်ခြင်း\" ကို ဖယ်ထုတ်ဖို့ ချောမွေ့စေဖို့ လော့လော့ကို သုံးပါ" #. Color Density frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940 msgid "Color Density" msgstr "အရောင် သိပ်သည်းမှု" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "ချာနယ် အနီရဲ့ လွန်ကဲမှုကို ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "ချာနယ် အစိမ်းရဲ့ လွန်ကဲမှုကို ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "ချာနယ် အပြာရဲ့ လွန်ကဲမှုကို ပြောင်းလဲပါ" #. Color Function frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 msgid "Color Function" msgstr "အရောင် လုပ်ဆောင်ချက်" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 msgid "Sine" msgstr "ဆိုင်း" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "ဒီအရောင် အစိတ်အပိုင်းအတွက် ဆိုင်း-လုပ်ဆောင်ချက်ကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "ဒီအရောင် အစိတ်အပိုင်းအတွက် ကိုဆိုင်း-လုပ်ဆောင်ချက်ကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "ဒီအရောင် ချာနယ်အတွက် တြိဂံ၏အနား လုပ်ဆောင်ချက် အစား အစဉ်လိုက် ပုံဖေါ်ချက်ကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 msgid "Inversion" msgstr "ပြောင်းပြန်မှု" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" "ဒီရွေးစရာကို သင်ဖွင့်ထားရင် ပိုမြင့်တဲ့ အရောင်တန်ဖိုးများဟာ ပိုနိမ့်တဲ့ အရများ စသဖြင့် " "ဖလှယ်ပေး လိမ့်မယ်" #. Colormode toggle box #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 msgid "Color Mode" msgstr "အရောင် စနစ်" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 msgid "As specified above" msgstr "အထက်ပါ သတ်မှတ်ချက်အတိုင်း" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" "အထက်က (အရောင် သိပ်သည်းမှု/လုပ်ဆောင်ချက်) သတ်မှတ်ထားတဲ့ ရွေးစရာများနဲ့ အရောင်-မြေပုံ " "တခုကို ဖန်တီးပါ။ အစမ်းမြင်ကွင်း ရုပ်ပုံထဲမှာ ရလဒ်ကို မြင်နိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "နောက်ဆုံး ရုပ်ပုံမှာ တက်ကြွတဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို အသုံးချပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာမှ ရောင်စဉ်တန်းတခု သုံးဖို့ အရောင်-မြေပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "မညီညာတဲ့ စူးစမ်းရေးကိရိယာ ရောင်စဉ်တန်း" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 msgid "_Fractals" msgstr "မညီညာမှုများ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "'%s' ကို မရေးနိုင်ဘူး - %s" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "မညီညာမှု အကန့်အသတ်များကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "မညီညာမှု အကန့်အသတ်များကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' ဟာ မညီညာတဲ့ စူးစမ်းရေးကိရိယာ တခု မဟုတ်ဘူး" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' ပျက်စီးနေတယ်။ မမှန်ကန်တဲ့ လိုင်း %d ရွေးစရာ အပိုင်း" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238 msgid "Render fractal art" msgstr "မညီညာတဲ့ ပန်းချီကို တင်ဆက်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "စူးစမ်းရေးကိရိယာ..." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 msgid "Rendering fractal" msgstr "မညီညာချက်ကို တင်ဆက်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "ဓါတ်ပြားထဲနဲ့ စာရင်းထဲမှ \"%s\" ကို ပယ်ဖျက်ဖို့ သင်တကယ် အလိုရှိသလား။" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759 msgid "Delete Fractal" msgstr "မညီညာချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' ဟာ မညီညာတဲ့ စူးစမ်းရေးကိရိယာ ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" "ဖိုင် '%s' ဟာ ပျက်နေတယ်။\n" "မမှန်ကန်တဲ့ လိုင်း %d ရွေးစရာ အပိုင်း" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002 msgid "My first fractal" msgstr "ကျွန်ပ်ရဲ့ ပထမ မညီညှာမှု" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "ဖိုင်တွဲကို ရွေးပြီး စုစည်းချက်ကို ပြန်စကင်ဖတ်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "ရွေးထားတဲ့ မညီညာချက်ကို လတ်တလော အသုံးချပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "ရွေးထားတဲ့ မညီညာချက်ကို လတ်တလော ပယ်ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "မညီညာချက်များကို ပြန်​စကင်ဖတ်ပါ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "မညီညာတဲ့ စူးစမ်းရေးကိရိယာ လမ်းကြောင်း ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 msgid "Closed" msgstr "ပိတ်ထားပြီ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 msgid "Close curve on completion" msgstr "ပြီးစီးတာနဲ့ မျဉ်းခုံးကို ပိတ်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 msgid "Show Line Frame" msgstr "လိုင်း ဘောင်ကို ပြသပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "အထိန်း အမှတ်များ အကြား လိုင်းများကို ရေးဆွဲပါ။ မျဉ်းခုံး ဖန်တီးချိန်အတွင်းမှာသာ" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336 msgid "Tool Options" msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353 msgid "_Stroke" msgstr "မှတ်သားပါ" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400 msgid "Fill" msgstr "ဖြည့်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "No fill" msgstr "မဖြည့်နဲ့" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Color fill" msgstr "အရောင်ဖြည့်စွတ်ချက်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Pattern fill" msgstr "နမူနာပုံစံ ဖြည့်စွတ်ချက်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Shape gradient" msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို ပုံဖေါ်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Vertical gradient" msgstr "ဒေါင်လိုက် ရောင်စဉ်တန်း" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Horizontal gradient" msgstr "ပြင်ညီ ရောင်စဉ်တန်း" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479 msgid "Show image" msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြပါ" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "ဂရစ်ကွက်ဆီ ကူးသွားပါ" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 msgid "Show grid" msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို ပြပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Gfig ၀တ္တူ စုဆောင်းချက်ကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gfig ရေးဆွဲချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830 msgid "First Gfig" msgstr "ပထမ Gfig" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869 msgid "_Undo" msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873 msgid "_Clear" msgstr "ရှင်းလင်းပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" msgstr "ဂရစ်ကွက်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 msgid "Raise selected object" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ၀တ္ထူကို မြှင့်တင်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 msgid "Lower selected object" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ၀တ္ထူကို နှိမ့်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 msgid "Raise selected object to top" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ၀တ္ထူကို အထက် မြှင့်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ၀တ္ထူကို အောက် နှိမ့်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 msgid "Show previous object" msgstr "အရင် ၀တ္ထူကို ပြပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 msgid "Show next object" msgstr "နောက် ၀တ္ထူကို ပြပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "၀တ္ထူများ အားလုံးကို ပြပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "လိုင်းကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "စတုဂံပုံကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "စက်ဝိုင်းပုံကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "ဘဲဥပုံကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "စက်ဝိုင်းပြတ်ကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "reg ဗဟုဂံကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "ကြယ်ပွင့်ကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "၀က်အူရစ်ပုံကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "ဘဲဇီယာ မျဉ်းခုံးကို ဖန်တီးပါ။ Shift + ခလုတ် အဆုံးသတ်တဲ့ ၀တ္ထူ ဖန်တီးခြင်း။" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "၀တ္ထူတခုကို ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "အမှတ်တခုကို ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "၀တ္ထူတခုကို မိတ္တူကူးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "၀တ္ထူတခုကို ပယ်ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "၀တ္ထူတခုကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037 msgid "This tool has no options" msgstr "ဒီကိရိယာမှာ​ ရွေးစရာများ မရှိဘူး" #. Put buttons in #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227 msgid "Show position" msgstr "တည်နေရာကို ပြပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239 msgid "Show control points" msgstr "အထိန်း အမှတ်များကို ပြပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273 msgid "Max undo:" msgstr "အများဆုံး ပြန်ဖြည်ချက် -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 msgid "Foreground" msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Copy" msgstr "မိတ္တူကူးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" "အလွှာ နောက်ခံ အမျိုးအစား။ မိတ္တူကူးမှုက ရွေးဆွဲမှု မပြုခင် အရင် အလွှာကို မိတ္တူကူးဖို့ ဖြစ်စေတယ်။" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301 msgid "Background:" msgstr "နောက်ခံ -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Feather" msgstr "ချော​မွေ့စေပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 msgid "Radius:" msgstr "အချင်း၀က် -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385 msgid "Grid spacing:" msgstr "ဂရစ်ကွက် ကြားအ​ကွာအဝေး -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "၀င်ရိုးစွန်း ဂရစ်ကွက် ကဏ္ဍများ နှစ်လိုမှု -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "၀င်ရိုးစွန်း ဂရစ်ကွက် အချင်း၀က် ကြားကာလ -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Rectangle" msgstr "စတုဂံပုံ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Isometric" msgstr "အိုင်ဆိုမက်ထရစ်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 msgid "Grid type:" msgstr "ဂရစ်ကွက် အမျိုးအစား -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550 msgid "Normal" msgstr "သာမန်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Grey" msgstr "မီးခိုးရောင်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Darker" msgstr "ပိုမိုမဲနက်မှု" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Lighter" msgstr "ပိုမိုလင်းလက်မှု" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Very dark" msgstr "အလွန်မဲနက်တယ်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 msgid "Grid color:" msgstr "ဂရစ်ကွက် အလင်း -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696 msgid "Sides:" msgstr "အနားများ -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706 msgid "Right" msgstr "ညာဖက်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Left" msgstr "ဘယ်ဖက်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "အနေအထား -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "၀တ္ထူ ဘယ်ရောက်နေသလဲ။" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954 msgid "Error reading file" msgstr "အမှားအယွင်း ဖတ်ရှုနေတဲ့ ဖိုင်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "ဖတ်ရှုဖို့သာ ဖြစ်တဲ့ ၀တ္တူကို တည်းဖြတ်ခြင်း - ၄င်းကို သင် သိမ်းဆည်းနိုင်လိမ့်မယ်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "ပုံမှန် ဗဟုဂံ အနားများ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327 msgid "Object Details" msgstr "၀တ္ထူ အသေးစိတ်များ" #. Position labels #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377 msgid "XY position:" msgstr "XY တည်နေရာ -" #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "လှည့်ပြောင်းချက်များရဲ့ ၀က်အူရစ်ပုံစံ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 msgid "Star Number of Points" msgstr "အမှတ်များရဲ့ ကြယ်ပွင့် အရေအတွက်" #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 msgid "Create bezier curve" msgstr "ဘဲဇီယာ မျဉ်းခုံးကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 msgid "Create geometric shapes" msgstr "ဂျီသြမေတြီဆိုင်ရာ ပုံသဏ္ဍာန်များကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730 msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "ပုံပန်းကို ကပ်ပါးကောင် တခုအဖြစ် သိမ်းဆည်းမဲ့ အမှားအယွင်း ကြိုးစားမှု - ကပ်ပါးကောင်ကို " "ရေးဆွဲချက် အဖြစ် မပူးတွဲနိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "ကပ်ပါးကောင် ဖွင့်နေမှုအတွက် ယာယီဖိုင် '%s' ကို ဖွင့်ဖို့ အမှားအယွင်း ကြိုးစားမှု - %s" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246 msgid "Can only save drawables!" msgstr "ရေးဆွဲချက်များကိုသာ သိမ်းဆည်းနိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251 msgid "Save Brush" msgstr "စုတ်တံကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506 msgid "_Brush" msgstr "စုတ်တံ" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 msgid "Gamma:" msgstr "ဂါမာ -" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "ရွေးထားတဲ့ စုတ်တံရဲ့ ဂါမာ (တောက်ပမှု) ကို ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 msgid "Select:" msgstr "ရွေးချယ်ပါ -" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598 msgid "Aspect ratio:" msgstr "ရှုထောင့် အချိုး -" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "စုတ်တံရဲ့ ရှုထောင့် အချိုးကို သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "ဖြေချမှု -" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "ရုပ်ပုံ (ရာခိုင်နှုန်းနဲ့) မှာ အသုံးချမဲ့ ဖောင်းကြွမှု ပမာဏကို သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "အရောင်" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "စုတ်တံအောက်က ပျမ်းမျှ" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" msgstr "စုတ်တံရဲ့ ဗဟို" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "အရောင်ကို စုတ်တံအောက်က ပစ်ဆယ်များ အားလုံးရဲ့ ပျမ်းမျှကနေ ရေတွက်ခဲ့တယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "စုတ်တံရဲ့ အလယ်ဗဟိုရှိ ပစ်ဆယ်မှ အရောင်ကို နမူနာယူပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 msgid "Color _noise:" msgstr "အရောင် လှိုင်း -" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "ကျပန်း လှိုင်းကို အရောင်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 msgid "_General" msgstr "အထွေထွေ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 msgid "Keep original" msgstr "မူရင်းကို သိမ်းထားပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "မူရင်း ရုပ်ပုံကို နောက်ခံ တခုအဖြစ် ထိန်းသိမ်းပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 msgid "From paper" msgstr "စက္တူ မှ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "ရွေးထားတဲ့ စက္ကူရဲ့ ထုံးဖွဲ့ပုံကို နောက်ခံတခုအဖြစ် မိတ္တူပွားပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid colored background" msgstr "ခိုင်မာအောင် ​အရောင်ဆိုးထားတဲ့ နောက်ခံ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နောက်ခံတခုကို သုံးစွဲပါ - ရေးဆွဲထားတဲ့ စုတ်ချက်များကို သာ မြင်နိုင်မယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 msgid "Paint edges" msgstr "အစွန်းများကို ရေးဆွဲပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "စုတ်ချက်များကို ရုပ်ပုံရဲ့ အစွန်းများ အားလုံး တလျှောက် ထားရှိဖို့ ရွေးချယ်ပါ" #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277 msgid "Tileable" msgstr "ခင်းကျင်းနိုင်တယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "ထွက်လာတဲ့ ရုပ်ပုံဟာ စင်းကြောင်းမဲ့ ခင်းကျင်းနိုင်၊ မခင်းကျင်းနိုင်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Drop shadow" msgstr "အရိပ်ကို ချထားပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "စုတ်တံ စုတ်ချက်တိုင်းမှ အရိပ်သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Edge darken:" msgstr "မဲနက်တဲ့အစွန်း -" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "စုတ်တံ စုတ်ချက်တိုင်းရဲ့ အစွန်းများကို ဘယ်လောက် \"မဲနက်စေ\" မလဲ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow darken:" msgstr "အရိပ် မဲနက်စေမှု -" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "ချထားတဲ့အရိပ်ကို ဘယ်လောက် \"မဲနက်စေ\" မလဲ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Shadow depth:" msgstr "အရိပ် အနက် -" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "ချထားတဲ့ အရိပ်ရဲ့ အနက်၊ ဥပမာ - ၀တ္ထူဟာ ၄င်းရှိသင့်တာထက် ကွာ​လှမ်းနေတဲ့ အတိုင်းအတာ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 msgid "Shadow blur:" msgstr "အရိပ် မှုန်ဝါးစေမှု -" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "ချထားတဲ့ အရိပ်ကို ဘယ်လောက် မှုန်ဝါးစေမလဲ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "Deviation threshold:" msgstr "သွေဖည်မှု အတိုင်းအတာ -" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "လိုက်ဖက်ညီစေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်များ အတွက် ကယ်တင်မှု တန်ဖိုးတခု" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "အမျိုးမျိုးသော အနုပညာဆန်တဲ့ လည်ပတ်မှုများကို လုပ်ဆောင်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist..." #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370 msgid "Painting" msgstr "ရေးဆွဲခြင်း" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPressionist" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 msgid "Or_ientation" msgstr "အနေအထား" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 msgid "Directions:" msgstr "ဦးတည်ချက်များ -" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ဦးတည်ချက်များ (ဥပမာ - စုတ်တံများ) အရေအတွက်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 msgid "Start angle:" msgstr "ထောင့်ကို စတင်ပါ -" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "ဖန်တီးမဲ့ ပထမ စုတ်တံကို စတင်မဲ့ ထောင့်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "Angle span:" msgstr "ထောင့် လွှမ်းခြု့မှု -" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "ဖန်တီးမဲ့ ပထမ စုတ်တံကို စတင်မဲ့ လွှမ်းခြုံမှု" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "နယ်ပယ်ရဲ့ တန်ဖိုး (တောက်ပမှု) က စုတ်ချက်ရဲ့ ဦးတည်ချက်ကို ဆုံးဖြတ်ပါစေ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "Radius" msgstr "အချင်း၀က်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ အလယ်မှ အ​ကွာအဝေးက စုတ်ချက်ရဲ့ ဦးတည်ချက်ကို ဆုံးဖြတ်ပေးတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "စုတ်ချက် တခုစီရဲ့ ကျပန်း တည်နေရာကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "Radial" msgstr "ဖြာထွက်မှု" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "အလယ်ဗဟိုမှ ဦးတည်ချက်က စုတ်ချက်ရဲ့ ဦးတည်ချက်ကို ဆုံးဖြတ်ပါစေ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" msgstr "စီးဆင်းမှု" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "စုတ်ချက်များက \"စီးဆင်းနေတဲ့\" နမူနာပုံစံ တခုကို လိုက်နေတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "နယ်ပယ်ရဲ့ အရောင်က စုတ်ချက်ရဲ့ ဦးတည်ချက်ကို ဆုံးဖြတ်ပေးတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Adaptive" msgstr "လိုက်ဖက်ညီစေမှု" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "အနီးစပ်ဆုံး မူရင်း ရုပ်ပုံနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ ဦးတည်ချက်ကို ရွေးထားတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 msgid "Manual" msgstr "လက်စွဲစာအုပ်များ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "စုတ်ချက် အနေအထားကို လက်ဖြင့် သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "အနေအထား မြေပုံ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "အနေအထား မြေပုံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554 msgid "Vectors" msgstr "ဗက်တာများ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" "ဗက်တာ-နေရာလပ်။ ရွေးထားတဲ့ ဗက်တာကို​ ရွှေ့ဖို့ ဘယ်ဖက်-နှိုပ်ပါ၊ ကြွက်ခလုတ်ဖက် ၄င်းကို " "ညွှန်းဖို့ ညာဖက်-နှိုပ်ပါ၊ ဗက်တာအသစ် တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ အလယ်-နှိုပ်ပါ။" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းရဲ့ တောက်ပမှုကို ချိန်ညှိပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 msgid "Select previous vector" msgstr "အရင် ဗက်တာကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 msgid "Select next vector" msgstr "နောက် ဗက်တာကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 msgid "A_dd" msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 msgid "Add new vector" msgstr "ဗက်တာအသစ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 msgid "_Kill" msgstr "ငြိမ်းသတ်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Delete selected vector" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဗက်တာကို ပယ်ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "_Normal" msgstr "သာမန်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vorte_x" msgstr "ဗောတက်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vortex_2" msgstr "ဗောတက်_၂" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_3" msgstr "ဗောတက်_၃" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 msgid "_Voronoi" msgstr "ဗေါ်ရော်နွန်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "ဗေါ်ရော်နွန်-စနစ်က ပေးထားတဲ့ အမှတ်နဲ့ အနီးဆုံး ဗက်တာကို ပြုလုပ်ချက်၌သာ လွှမ်းမိုးမှု ရှိတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 msgid "A_ngle:" msgstr "ထောင့် -" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဗက်တာရဲ့ ထောင့်ကို ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 msgid "Ang_le offset:" msgstr "ထောင့် အော့ဖ်ဆက် -" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "ဗက်တာများ အားလုံးကို ပေးထားတဲ့ ထောင့်တခုနဲ့ ခုနှိမ်ထားပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဗက်တာရဲ့ စွမ်းအားကို ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 msgid "S_trength exp.:" msgstr "exp. ကို အားဖြည့်ပါ -" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "စွမ်းအားရဲ့ ထပ်ညွှန်းကို ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 msgid "P_aper" msgstr "စက္ကူ" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "စက္ကူများ ထုံးဖွဲ့ပုံကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 msgid "O_verlay" msgstr "အထပ်လွှာ" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "စက္ကူကို ၄င်းရှိတဲ့အတိုင်း အသုံးချပါ (၄င်းကို မဖောင်းကြွစေပဲ)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "ထုံးဖွဲ့မှုရဲ့ စကေးကို သတ်မှတ်ပါ (မူရင်း ဖိုင်ရဲ့ ရာခိုင်နှုန်းနဲ့)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "အထားအသို" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "အထားအသို" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" msgstr "အလျင်သင့်သလို" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "မျှမျှတတ ဖြန့်ဖြူးချက်" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "ရုပ်ပုံ ပတ်လည်မှာ စုတ်ချက်များကို ကျပန်း ချထားပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "ရုပ်ပုံ တလျှောက် စုတ်ချက်များကို မျှမျှတတ ဖြန့်ဖြူးထားတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centered" msgstr "အလယ်ဗဟိုချထားမှု" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ အလယ် ပတ်လည်မှာ စုတ်တံ စုတ်ချက်များကို ဗဟိုပြုပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 msgid "Stroke _density:" msgstr "စုတ်ချက် သိပ်သည်းမှု -" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "စုတ်တံ စုတ်ချက်များရဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ သိပ်သည်းချက်" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "PPM ဖိုင် '%s' ကို သိမ်းဆည်းဖို့ မအောင်မြင်ဘူး - %s" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 msgid "Save Current" msgstr "လက်ရှိကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Gimpressionist စံထားချက်များ" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 msgid "_Presets" msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 msgid "Save Current..." msgstr "လက်ရှိကို သိမ်းဆည်းပါ..." #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "လက်ရှိ တပ်ဆင်ချက်များကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ဖိုင်မှာ သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို မှတ်ဉာဏ်ထဲမှာ ဖတ်ရှုပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များရဲ့ ဖိုင်တွဲကို ပြန်ဖတ်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074 msgid "_Update" msgstr "မွမ်းမံပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း ၀င်းဒိုးကို ပြန်နှိုးပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 msgid "Revert to the original image" msgstr "မူရင်း ရုပ်ပုံဆီ ပြန်ထားပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "အရွယ် -" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 msgid "Sizes:" msgstr "အရွယ်များ -" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "သုံးစွဲမဲ့ စုတ်တံများရဲ့ အရွယ်များ အရေအတွက်" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Minimum size:" msgstr "အနည်းဆုံး အရွယ် -" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 msgid "The smallest brush to create" msgstr "ဖန်တီးမဲ့ အငယ်ဆုံး စုတ်တံ" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 msgid "Maximum size:" msgstr "အများဆုံး အရွယ် -" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 msgid "The largest brush to create" msgstr "ဖန်တီးမဲ့ အကြီးဆုံး စုတ်တံ" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Size:" msgstr "အရွယ် -" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "နယ်ပယ်ရဲ့ တန်ဖိုး (တောက်ပမှု) က စုတ်တံရဲ့ အရွယ်ကို ဆုံးဖြတ်ပါစေ" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ အလယ်မှ အကွာအဝေးက စုတ်ချက်ရဲ့ အရွယ်ကို ဆုံးဖြတ်ပေးတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "စုတ်ချက်တိုင်းအတွက် ကျပန်း အရွယ်တခုကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "အလယ်မှ ဦးတည်ချက်က စုတ်ချက်ရဲ့ အရွယ်ကို ဆုံးဖြတ်ပေးတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "နယ်ပယ်ရဲ့ အရောင်က စုတ်ချက်ရဲ့ အရွယ်ကို ဆုံးဖြတ်ပေးတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "အနီးစပ်ဆုံး မူရင်း ရုပ်ပုံနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ စုတ်တံ-အရွယ်ကို ရွေးထားတယ်" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "စုတ်တံ အရွယ်ကို လက်ဖြင့် သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "အရွယ်​ မြေပုံ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 msgid "Size Map Editor" msgstr "အရွယ် မြေပုံ တည်း​ဖြတ်ကိရိယာ" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428 msgid "Smvectors" msgstr "Smဗက်တာများ" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" "smဗက်တာ-နေရာလပ်။ ရွေးထားတဲ့ smဗက်တာကို​ ရွှေ့ဖို့ ဘယ်ဖက်-နှိုပ်ပါ၊ ကြွက်ခလုတ်ဖက် ၄င်းကို " "ညွှန်းဖို့ ညာဖက်-နှိုပ်ပါ၊ smဗက်တာ အသစ် တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ အလယ်-နှိုပ်ပါ။" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 msgid "Select previous smvector" msgstr "အရင် smဗက်တာကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 msgid "Select next smvector" msgstr "နောက် smဗက်တာကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 msgid "Add new smvector" msgstr "smဗက်တာ အသစ်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 msgid "Delete selected smvector" msgstr "ရွေးထားတဲ့ smဗက်တာကို ​ပယ်​ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "ရွေးထားတဲ့ smဗက်တာရဲ့​ ထောင့်ကို ​ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "S_trength:" msgstr "အားကောင်းချက် -" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "ရွေးထားတဲ့ smဗက်တာရဲ့ စွမ်းအားကို ပြောင်းလဲပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "St_rength exp.:" msgstr "exp. ကို အားဖြည့်ပါ -" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" "ဗေါ်ရော်နွန်-စနစ်က ပေးထားတဲ့ အမှတ်နဲ့ အနီးဆုံး smဗက်တာကို ပြုလုပ်ချက်၌သာ လွှမ်းမိုးမှု " "ရှိတယ်" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Addition" msgstr "ဖြည့်စွက်ချက်" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Overlay" msgstr "အထပ်လွှာ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "မှန်ဘီလူး အလင်းတန်း သက်ရောက်မှု တခုကို ရောင်စဉ်တန်းများ သုံးပြီး ထုတ်လုပ်ပါ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အလင်းတန်း..." #. #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အလင်းတန်း" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "ဂျီအလင်းတန်း ဖိုင် '%s' ကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး - %s" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' ဟာ မှန်ကန်တဲ့ ဂျီအလင်းတန်း ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "မမှန်ပဲ ပုံစံချထားတဲ့ ဂျီအလင်းတန်း ဖိုင် - %s\n" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" "ဂျီအလင်းတန်း '%s' ကို မသိမ်းဆည်းထားဘူး။ '%s' ထဲမှာ\n" " (gflare-path \"%s\")\n" " လို ရေးသွင်းချက် တခုကို သင် ထည့်သွင်းပြီး '%s' ဖိုင်တွဲတခုကို ပြုလုပ်ပါ၊ ထို့နောက် သင့်ကိုယ်ပိုင် " "ဂျီအလင်းတန်းများကို အဲဒီ ဖိုင်တွဲထဲမှာ သင် သိမ်းဆည်းနိုင်တယ်။" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "ဂျီအလင်းတန်း ဖိုင် '%s' ကို ရေးသားဖို့ မအောင်မြင်ဘူး - %s" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 msgid "A_uto update preview" msgstr "အလိုအလျှောက် မွမ်းမံမှုအစမ်းမြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 msgid "`Default' is created." msgstr "'စံထားချက်' ကို ဖန်တီးထားတယ်။" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "Default" msgstr "စံထားချက်" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 msgid "Parameters" msgstr "အကန့်အသတ်များ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 msgid "Ro_tation:" msgstr "လှည့်ပတ်မှု -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 msgid "_Hue rotation:" msgstr "အရောင် လည်ပတ်မှု -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 msgid "Vector _angle:" msgstr "ဗက်တာ ထောင့် -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 msgid "Vector _length:" msgstr "ဗက်တာ အရှည် -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "လိုက်ဖက်ညီစေတဲ့ အထူးနမူနာ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 msgid "_Max depth:" msgstr "အများဆုံး အနက် -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 msgid "_Threshold" msgstr "အတိုင်းအတာ " #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 msgid "S_elector" msgstr "ရွေးချယ်ကိရိယာ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 msgid "New Gradient Flare" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အလင်းတန်း အသစ်" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "ဂျီအလင်းတန်း အတွက် အမည်တထုကို ရေးသွင်းပါ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "'%s' အမည်ကို သုံးစွဲထားပြီ။" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အလင်းတန်းကို မိတ္တူကူးပါ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "မိတ္တူကူးထားတဲ့ ဂျီအလင်းတန်းအတွက် အမည်တခုကို ရေးသွင်းပါ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "'%s' အမည်ကို သုံးစွဲထားပြီ။" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး။ အနည်းဆုံး ဂျီအလင်းတန်း တခု ရှိရမယ်။" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အလင်းတန်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s ကို ဂျီအလင်းတန်းများ စာရင်းထဲမှာ မတွေ့ရဘူး" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အလင်းတန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 msgid "Rescan Gradients" msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများကို ပြန်စကင်ဖတ်ပါ" #. Glow #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 msgid "Glow Paint Options" msgstr "တောက်ပတဲ့ ရေးဆွဲမှု ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 msgid "Opacity:" msgstr "အလင်းပိတ်မှု -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 msgid "Paint mode:" msgstr "ရေးဆွဲမှု စနစ်" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 msgid "Rays Paint Options" msgstr "အလင်းတန်းများ ရေးဆွဲမှု ရွေးစရာများ" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "ဒုတိယ အလင်းတန်းများ ရေးဆွဲမှု ရွေးစရာများ" #. #. * Gradient Menus #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 msgid "Gradients" msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 msgid "Radial gradient:" msgstr "ဖြာထွက်မှု ရောင်စဉ်တန်း -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 msgid "Angular gradient:" msgstr "ထောင့်ချွန် ရောင်စဉ်တန်း -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 msgid "Angular size gradient:" msgstr "ထောင့်ချွန် အရွယ် ရောင်စဉ်တန်း -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 msgid "Size (%):" msgstr "အရွယ် (%) -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 msgid "Rotation:" msgstr "လှည့်ပတ်မှု -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 msgid "Hue rotation:" msgstr "အရောင် လည်ပတ်မှု -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 msgid "G_low" msgstr "တောက်ပမှု" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 msgid "# of Spikes:" msgstr "# ရဲ့ စပိုက်များ -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 msgid "Spike thickness:" msgstr "စပိုက်ရဲ့ အထူ -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 msgid "_Rays" msgstr "အလင်းတန်းများ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 msgid "Size factor gradient:" msgstr "အကြောင်းရင်း ရောင်စဉ်တန်း အရွယ် -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "Probability gradient:" msgstr "ဖြစ်နိုင်ချေရှိတဲ့ ရောင်စဉ်တန်း -" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "ဒုတိယ အလင်းတန်းများရဲ့ ပုံသဏ္ဍာန်" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Circle" msgstr "စက်ဝိုင်း" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Polygon" msgstr "ဗဟုဂံ" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 msgid "Random seed:" msgstr "ကျပန်း မျိုးစေ့ -" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 msgid "_Second Flares" msgstr "ဒုတိယ အလင်းတန်း" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563 msgid "Go back one page" msgstr "နောက် စာမျက်နှာ တခု ပြန်သွားပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568 msgid "Go forward one page" msgstr "ရှေ့ စာမျက်နှာ တခု ဆက်သွားပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 msgid "_Reload" msgstr "ပြန်ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 msgid "Reload current page" msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 msgid "_Stop" msgstr "ရပ်နားပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 msgid "Stop loading this page" msgstr "ဒီစာမျက်နှာကို ဖွင့်နေမှု ရပ်နားပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583 msgid "Go to the index page" msgstr "အညွှန်း စာမျက်နှာကို သွားပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588 msgid "C_opy location" msgstr "တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "ဒီစာမျက်နှာရဲ့ တည်နေရာကို အောက်ခံကတ်ပြားဆီ မိတ္တူကူးပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609 msgid "Find text in current page" msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာမှာ စာသားကို ရှာဖွေပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614 msgid "Find _Again" msgstr "ထပ်ရှာပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 msgid "S_how Index" msgstr "အညွှန်းကို ဖေါ်ပြပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "ဘေးတန်းရဲ့ မြင်နိုင်မှုကို ထိန်းပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "GIMP အသုံးပြုနည်းလမ်းညွှန် ကွန်ရက်ကို လည်ပတ်ပါ" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161 msgid "Find:" msgstr "ရှာဖွေပါ -" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "အရင်တခု" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "နောက်တခု" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "'%s' အတွက် အကူအညီ စာမျက်နှာများကို မရနိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို မရနိုင်ဘူး။" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at " "http://docs.gimp.org/." msgstr "" "အရန် အကူအညီပေး ကုန်ထုတ်ပစ္စည်းကို တပ်ဆင်ပါ (သို့) http://docs.gimp.org/ မှ အွန်လိုင်း " "သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို သုံးစွဲပါ။" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "GIO ကျောထောက်နောက်ခံများ ပျောက်ဆုံးနေနိုင်တဲ့ အတွက် GVFS ကို တပ်ဆင်ဖို့ လိုအပ်မလား။" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "အမည်မသိတဲ့ အကူအညီ ID '%s'" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "'%s' မှ အညွှန်းကို ဖွင့်နေတယ်" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' မှာ ဖေါ်ပြမှု အမှားအယွင်း-\n" "%s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "ထပ်ခါပြုလုပ်ထားတဲ့ လုပ်ဆောင်ချက် နည်းစနစ် (IFS) မညီညာမှု" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS မညီညာမှု..." #. X #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "အချိုးမညီမှု -" #. Shear #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 msgid "Shear:" msgstr "ဖြတ်ညှပ်ချက် -" #. Simple color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "Simple" msgstr "သာမန်" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS မညီညာမှု - ပစ်မှတ်" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale hue by:" msgstr "အရောင် ​စကေးချတဲ့ ပုံစံ -" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale value by:" msgstr "တန်ဖိုးကို ​စကေးချတဲ့ ပုံစံ -" #. Full color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 msgid "Full" msgstr "အပြည့်" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS မညီညာမှု - အနီ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS မညီညာမှု - အစိမ်း" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS မညီညာမှု - အပြာ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS မညီညာမှု - အနက်" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS မညီညာမှု" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "Spatial Transformation" msgstr "အကွာအဝေး အသွင်းပြောင်းခြင်း" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Color Transformation" msgstr "အရောင် အသွင်ပြောင်းခြင်း" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "Relative probability:" msgstr "သက်ဆိုင်ရာ ဖြစ်နိုင်ချေရှိမှု -" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "အားလုံးကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Re_center" msgstr "အလယ်ပြန်ထားပါ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Recompute Center" msgstr "အလယ်ကို ပြန်တွက်ချက်ပါ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 msgid "Render Options" msgstr "ရွေးစရာများကို တင်ဆက်ပါ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate" msgstr "လှည့်ပတ်ပါ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate / Scale" msgstr "လှည့်ပတ် ​/ စကေးချပါ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 msgid "Stretch" msgstr "ဆန့်ထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS မညီညာတဲ့ တင်ဆက်မှု ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198 msgid "Max. memory:" msgstr "အများဆုံး မှတ်ဉာဏ် -" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225 msgid "Subdivide:" msgstr "ထပ်ဆင့်ပိုင်းခြားပါ -" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238 msgid "Spot radius:" msgstr "အချင်း၀က်ကို ရှာဖွေပါ -" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "IFS (%d/%d) ကို တင်ဆက်နေတယ်" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "အသွင်ပြောင်းလဲခြင်း %s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 msgid "Save failed" msgstr "သိမ်းဆည်းမှု မအောင်မြင်ဘူး" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Open failed" msgstr "ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "ဖိုင် '%s' ဟာ IFS မညီညာတဲ့ ဖိုင်တခု ဖြစ်မဲ့ပုံ မပေါ်ဘူး။" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "IFS မညီညာတဲ့ ဖိုင်အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS မညီညာတဲ့ ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 msgid "Image Map Plug-In" msgstr "ရုပ်ပုံ မြေပုံ ယန္တရားငယ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Maurits Rijk ရဲ့ မူပိုင်ခွင့် © ၁၉၉၉-၂၀၀၅" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "GNU အထွေထွေ လူထု ခွင့်ပြုချက်အောက်မှာ ထုတ်ပြန်ထားတယ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "စက်ဝိုင်း" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 msgid "Center _x:" msgstr "အလယ်ဗဟို _x:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414 msgid "pixels" msgstr "ပစ်ဆယ်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 msgid "Center _y:" msgstr "အလယ်ဗဟို _y:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 msgid "Clear" msgstr "ရှင်းလင်းပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Cut" msgstr "ဖြတ်ယူပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Delete Point" msgstr "အမှတ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "၀တ္တူကို တည်းဖြတ်ပါ" #. Create the areas #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Gimp လမ်းညွှန်များကို သုံးစွဲပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "အခြားရွေးစရာ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "အားလုံး" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "အရန် လမ်းညွှန်းများကို ပေါင်းထည့်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 msgid "L_eft border" msgstr "ဘယ်ဖက် အနားသတ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 msgid "_Right border" msgstr "ညာဖက် အနားသတ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 msgid "_Upper border" msgstr "အထက်ဖက် အနားသတ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" msgstr "အောက်ဖက် အနားသတ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "အရင်းခံ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 msgid "Create Guides" msgstr "လမ်းညွှန်များကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "ပေါ်ထွက်လာတဲ့ လမ်းညွှန် နယ်သတ်များ -%d,%d to %d,%d (%d နယ်ပယ်များ)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" "လမ်းညွှန်များဟာ ရုပ်ပုံ အပါအ၀င် ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားတဲ့ စတုဂံပုံများ ဖြစ်တယ်။ ၄င်းတို့ကို သူတို့ရဲ့ " "အကျယ်၊ အမြင့်နဲ့၊ တခုစီရဲ့ ကြားအကွာအဝေးကို သင် သတ်မှတ်ပေးပါ။ ဒီအရာက ကူးသန်းကြည့်ရှုရေး " "အတန်းများ အတွက် သင့်လျှော်တဲ့ အသုံးအများဆုံး ရုပ်ပုံ မြေပုံ အမျိုးအစား \"လက်သည့်းပုံများ\" ရဲ့ " "ရုပ်ပုံ စုစည်းမှုကို လျင်မြန်စွာနဲ့ သင့်ကို ဖန်တီးစေတယ်။" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 msgid "_Left start at:" msgstr "ဘယ်ဖက် စတင်တဲ့ နေရာ -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 msgid "_Top start at:" msgstr "ထိပ်ဖက် စတင်တဲ့ နေရာ -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "ပြင်ညီ ကြားအကွာအဝေး -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 msgid "_No. across:" msgstr "နံပါတ် အလိုက် -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "ဒေါင်လိုက် အကွာ​အဝေး -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 msgid "No. _down:" msgstr "အောက်ဖက် အစဉ်လိုက် -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 msgid "Base _URL:" msgstr "အရင်းခံ ကွန်ရက်တည်နေရာ -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "ထွက်ပေါ်လာတဲ့ လမ်းညွှန် နယ်သတ်များ - ၀,၀ မှ ၀,၀ သို့ (၀ နယ်ပယ်များ)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 msgid "Guides" msgstr "လမ်းညွှန်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 msgid "Insert Point" msgstr "အမှတ်ကို ထည့်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 msgid "Move Down" msgstr "အောက်ကို ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67 msgid "Move Sash" msgstr "ခါးစည်းကို ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ၀တ္ထူများကို ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "ရှေ့ကို ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Move Up" msgstr "အထက်ကို ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Paste" msgstr "ပွားယူပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "နောက်တခုကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" msgstr "အရင်တခုကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "ဘာသာရေးကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "နောက်ကို ပို့လိုက်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "ဖြုတ်လိုက်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "အားလုံးကို ပြန်ရုပ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 msgid "Link Type" msgstr "အချိတ်အဆက် အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 msgid "_Web Site" msgstr "ကွန်ရက် စာမျက်နှာ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 msgid "_Ftp Site" msgstr "_Ftp ကွန်ရက်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 msgid "_Gopher" msgstr "ဂိုဖာ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 msgid "Ot_her" msgstr "အခြား" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 msgid "F_ile" msgstr "ဖိုင်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 msgid "Tel_net" msgstr "တဲလ်နက်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 msgid "e-_mail" msgstr "အီးမေးလ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "ဒီနေရာကို နှိုပ်တဲ့အခါ ဖွင့်ပေးမဲ့ ကွန်ရက်တည်နေရာ - (လိုအပ်တယ်)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML ဖိုင်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 msgid "Relati_ve link" msgstr "ဆက်စပ်တဲ့ အချိတ်အဆက်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ ​ဘောင် အမည်/ID - (ရွေးလို့ရတယ် - ဘောင်များ အတွက်သာ သုံးစွဲရန်)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT စာသား - (ရွေးလို့ရတယ်)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 msgid "_Link" msgstr "အချိတ်အဆက်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "Dimensions" msgstr "အတိုင်းအတာများ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 msgid "Pre_view" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 msgid "_JavaScript" msgstr "ဂျာဗားစခရစ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 msgid "Area Settings" msgstr "နယ်ပယ် တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "နယ်ပယ် #%d တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 msgid "Error opening file" msgstr "အမှားအယွင်း ဖွင့်​ပေးတဲ့ ဖိုင်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 msgid "Load Image Map" msgstr "ရုပ်ပုံ မြေပုံကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Save Image Map" msgstr "ရုပ်ပုံ​ မြေပုံကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 msgid "Grid Settings" msgstr "ဂရစ်ကွက် တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "ဂရစ်ကွက်ဆီ ကူးသွားမှု ဖွင့်ထားချက်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "ဂရစ်ကွက် မြင်နိုင်မှုနဲ့ အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Hidden" msgstr "ဖျောက်ထားချက်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 msgid "_Lines" msgstr "လိုင်းများ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 msgid "C_rosses" msgstr "ကြက်ခြေခတ်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 msgid "Grid Granularity" msgstr "ဂရစ်ကွက် ကြမ်းတမ်းမှု" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 msgid "_Width" msgstr "အကျယ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Height" msgstr "အမြင့်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 msgid "Grid Offset" msgstr "ဂရစ် အော့ဖ်​ဆက်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" msgstr "ဘယ်ဖက်မှ ပစ်ဆယ်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" msgstr "ထိပ်ဖက်မှ ပစ်ဆယ်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "နှိုပ်နိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံမြေပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 msgid "_Image Map..." msgstr "ရုပ်ပုံ မြေပုံ..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "<ခေါင်းစဉ်မဲ့>" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659 msgid "Some data has been changed!" msgstr "အချို့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ပြောင်းလဲထားတယ်။" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "သင့်ရဲ့ အပြောင်းအလဲများကို သင်တကယ် စွန့်ပစ်မလား။" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "ဖိုင် \"%s\" ကို သိမ်းဆည်းထားတယ်။" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 msgid "Couldn't save file:" msgstr "ဖိုင်ကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 msgid "Image size has changed." msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို ပြောင်းထားတယ်။" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 msgid "Resize area's?" msgstr "နယ်ပယ်ကို အရွယ်ပြန်ပြင်လိုသလား။" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928 msgid "Couldn't read file:" msgstr "ဖိုင်ကို မ​ဖတ်နိင်ဘူး -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာ - %s" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s ကို ပြန်​ဖြည်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s ကို ပြန်ပြင်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 msgid "_File" msgstr "ဖိုင်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_Open..." msgstr "ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "Open" msgstr "ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Save..." msgstr "သိမ်းဆည်းပါ..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "Save" msgstr "သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 msgid "Save _As..." msgstr "သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 msgid "_Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "Undo" msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 msgid "Redo" msgstr "ပြန်ပြင်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "D_eselect All" msgstr "အားလုံးကို ပြန်ရုပ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "နယ်ပယ် အချက်အလက်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Edit selected area info" msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ နယ်ပယ်အချက်အလက်ကို တည်းဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Preferences" msgstr "ဦးစားပေးချက်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 msgid "Move to Front" msgstr "ရွှေ့ဖက်ကို ရွှေ့ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 msgid "Send to Back" msgstr "နောက်ကို ပေးပို့ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" msgstr "နယ်ပယ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "_View" msgstr "ရှုမြင်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "Source..." msgstr "အရင်းအမြစ်..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Zoom in" msgstr "ချဲ့ကားပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "Zoom out" msgstr "ကျုံ့ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "_Zoom To" msgstr "ချဲ့ထွင်မဲ့ နေရာ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "_Mapping" msgstr "ဖေါ်ပြခြင်း" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Edit Map Info..." msgstr "မြေပုံ အချက်အလက်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Edit Map Info" msgstr "မြေပုံ အချက်အလက်ကို တည်းဖြတ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "_Tools" msgstr "ကိရိယာများ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "Grid Settings..." msgstr "ဂရစ်ကွက် တပ်ဆင်ချက်များ..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "GIMP လမ်းညွှန်များကို သုံးစွဲပါ..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 msgid "Create Guides..." msgstr "လမ်းညွှန်ချက်များကို ဖန်တီးပါ..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "_Help" msgstr "အကူအညီ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Contents" msgstr "အကြောင်းအရာများ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 msgid "_Zoom" msgstr "ချဲ့ထွင်မှု" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "Area List" msgstr "နယ်ပယ် စာရင်း" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "Arrow" msgstr "မြှား" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Select existing area" msgstr "တည်ရှိနေတဲ့ နယ်ပယ်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Define Rectangle area" msgstr "စတုဂံပုံ နယ်ပယ်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "စက်ဝိုင်းပုံ/ဘဲဥပုံ နယ်ပယ်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Define Polygon area" msgstr "ဗဟုဂံ နယ်ပယ်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 msgid "_Polygon" msgstr "ဗဟုဂံ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 msgid "x (pixels)" msgstr "x (ပစ်ဆယ်များ)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 msgid "y (pixels)" msgstr "y (ပစ်ဆယ်များ)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 msgid "_Insert" msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 msgid "A_ppend" msgstr "ပူးတွဲပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 msgid "_Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "အရင်းအမြစ် ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349 msgid "General" msgstr "​အထွေထွေ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353 msgid "Default Map Type" msgstr "စံထားချက် မြေပုံ အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372 msgid "_Prompt for area info" msgstr "နယ်ပယ် အချက်အလက်အတွက် လှုံ့ဆော်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374 msgid "_Require default URL" msgstr "စံထားချက် ကွန်ရက်တည်နေရာ လိုအပ်တယ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376 msgid "Show area _handles" msgstr "နယ်ပယ် လက်ကိုင်များကို ပြသပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "NCSA စက်ဝိုင်းများကို အမှန် ထားရှိပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380 msgid "Show area URL _tip" msgstr "ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား သိကောင်းစရာကို ပြသပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "အနားနှစ်ဖက် ဖမ်းဆုပ်တဲ့ လက်ကိုင်များကို သုံးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "Menu" msgstr "စာရင်းမှတ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "ပြန်ဖြည်မှု အဆင့်များ အရေအတွက် (၁ - ၉၉) -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "M_RU ရေးသွင်းချက်များ အရေအတွက် (၁ - ၁၆) -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 msgid "Select Color" msgstr "အရောင်ကို ရွေးချယ်ပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 msgid "Normal:" msgstr "သာမန် -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 msgid "Selected:" msgstr "ရွေးထားချက် -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "ထိကပ်နေတဲ့ နယ်ပယ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "_Automatically convert" msgstr "အလိုအလျှောက် အသွင်ပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 msgid "General Preferences" msgstr "​အထွေထွေ ဦး​စားပေးချက်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "စတုဂံပုံ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388 msgid "Upper left _x:" msgstr "အထက် ဘယ်ဖက် _x:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 msgid "Upper left _y:" msgstr "အထက် ဘယ်ဖက် _y:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 msgid "#" msgstr "#" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "URL" msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 msgid "ALT Text" msgstr "ALT စာသား" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 msgid "Target" msgstr "ပစ်မှတ်" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "ဒီ မြေပုံဖိုင် အတွက် တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 msgid "Filename:" msgstr "ဖိုင်အမည် -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Image name:" msgstr "ရုပ်ပုံအမည် -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Select Image File" msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "_Title:" msgstr "ခေါင်းစဉ် -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Aut_hor:" msgstr "ရေးသားသူ -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "Default _URL:" msgstr "စံထားချက် ကွန်ရက်တည်နေရာ -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 msgid "_Description:" msgstr "ဖေါ်ပြချက် -" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 msgid "Map File Format" msgstr "မြေပုံ ဖိုင် အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 msgid "View Source" msgstr "အရင်းအမြစ်ကို ရှုမြင်ပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018 msgid "Lighting Effects" msgstr "အလင်းပေးတဲ့ သက်ရောက်မှုများ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "အမျိုးမျိုးသော အလင်းပေးတဲ့ သက်ရောက်မှုများကို ရုပ်ပုံ တပုံမှာ အသုံးချပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "အလင်းပေးတဲ့ သက်ရောက်မှုများ..." #. General options #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 msgid "General Options" msgstr "အထွေထွေ ရွေး​စရာများ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302 msgid "T_ransparent background" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နောက်ခံ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "မညီညာချက် မြင့်မားမှု သုည ရှိတဲ့ နေရာမှာ ခရီးဆုံးပန်းတိုင် ရုပ်ပုံကို ဖေါက်ထွင်းမြင်စေပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 msgid "Cre_ate new image" msgstr "ရုပ်ပုံအသစ်ကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာကို အသုံးချတဲ့အခါ ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "High _quality preview" msgstr "အရေအသွေးမြင့်တဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်း" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "အ​ရည်အသွေးမြင့် အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖွင့်/ပိတ်ပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 msgid "Distance:" msgstr "အကွာအဝေး -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 msgid "Light Settings" msgstr "အလင်း တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 msgid "Light 1" msgstr "အလင်း ၁" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 msgid "Light 2" msgstr "အလင်း ၂" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 msgid "Light 3" msgstr "အလင်း ၃" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 msgid "Light 4" msgstr "အလင်း ၄" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 msgid "Light 5" msgstr "အလင်း ၅" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 msgid "Light 6" msgstr "အလင်း ၆" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 msgid "Color:" msgstr "အရောင် -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 msgid "Directional" msgstr "ဦးတည်နေသော" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 msgid "Point" msgstr "အမှတ်" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 msgid "Type of light source to apply" msgstr "အသုံးချမဲ့ ​အလင်း အရင်းအမြစ် အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 msgid "Select lightsource color" msgstr "အလင်း အရင်းအမြစ် အ​ရောင်ကို ရွေးပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 msgid "Set light source color" msgstr "အလင်း အရင်းအမြစ် အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455 msgid "_Intensity:" msgstr "လွန်ကဲမှု -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463 msgid "Light intensity" msgstr "ပါးလွှာတဲ့ လွန်ကဲမှု" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 msgid "Position" msgstr "တည်နေရာ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "XYZ နေရာလပ်မှ အလင်း အရင်းအမြစ် X တည်နေရာ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "XYZ နေရာလပ်မှ အလင်း အရင်းအမြစ် Y တည်နေရာ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Y" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "XYZ နေရာလပ်မှ အလင်း အရင်းအမြစ် X ဦးတည်ချက်" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "XYZ နေရာလပ်မှ အလင်း အရင်းအမြစ် Y ဦးတည်ချက်" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "XYZ နေရာလပ်မှ အလင်း အရင်းအမြစ် Z ဦးတည်ချက်" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 msgid "I_solate" msgstr "သီးခြားထားပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574 msgid "Lighting preset:" msgstr "အလင်းပေးတဲ့ ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620 msgid "Material Properties" msgstr "ပစ္စည်းဆိုင်ရာ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638 msgid "_Glowing:" msgstr "တောက်ပခြင်း -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "တိုက်ရိုက် အလင်း မကျရောက်တဲ့ နေရာမှာ ပြသမဲ့ မူရင်း အရောင် ပမာဏ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671 msgid "_Bright:" msgstr "တောက်ပမှု -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "အလင်း အရင်းအမြစ်တခုက ထွန်းညှိတဲ့အခါ မူလအရောင်ရဲ့ လွန်ကဲမှု" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704 msgid "_Shiny:" msgstr "လင်းလက်မှု -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "အသားပေးချက်များ ပြင်းပြလာမဲ့ ပုံစံကို ထိန်းပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 msgid "_Polished:" msgstr "အရောင်တင်ထားမှု -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "မြင့်မားတဲ့ တန်ဖိုးများက အသားပေးချက်ကို ပိုမို ဗဟိုပြုစေတယ်" #. Metallic #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765 msgid "_Metallic" msgstr "သတ္တူဆန်​မှု" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "မညီညာတဲ့ ပုံဖေါ်ခြင်းကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "မညီညာတဲ့-ပုံဖေါ်ခြင်းကို ဖွင့်/ပိတ်ပါ (ရုပ်ပုံ အနက်)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "မညီညာတဲ့မြေပုံ ရုပ်ပုံ -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Logarithmic" msgstr "ော်ဂရစ်သမစ်" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854 msgid "Cu_rve:" msgstr "မျဉ်းခုံး -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "အများဆုံး မြင့် -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "မညီညာချက်များ အတွက် အများဆုံး အမြင့်" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ပုံဖေါ်ခြင်းကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "ပတ်၀န်းကျင်-ပုံဖေါ်ခြင်းကို ဖွင့်/ပိတ်ပါ (အလင်းပြန်ခြင်း)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924 msgid "En_vironment image:" msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ရုပ်ပုံ -" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 msgid "Environment image to use" msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ပတ်၀န်းကျင် ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 msgid "Op_tions" msgstr "ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "_Light" msgstr "အလင်း" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 msgid "_Material" msgstr "ပစ္စည်း" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961 msgid "_Bump Map" msgstr "မညီညာတဲ့ မြေပုံ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 msgid "_Environment Map" msgstr "ပတ်၀န်းကျင် မြေပုံ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 msgid "Recompute preview image" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း ရုပ်ပုံကို ပြန်တွက်ချက်ပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083 msgid "I_nteractive" msgstr "ပြန်လှည်တုံ့ပြန်မှု" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "လက်တွေ့အချိန် အပြောင်းအလဲများရဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖွင့်/ပိတ်ပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "အလင်းပေးတဲ့ ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "အလင်းပေးတဲ့ ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်ကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 msgid "Map to plane" msgstr "ပြင်ညီကို မြေပုံထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 msgid "Map to sphere" msgstr "စက်လုံးကို မြေပုံထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 msgid "Map to box" msgstr "သေတ္တာကို မြေပုံထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 msgid "Map to cylinder" msgstr "စလင်ဒါပုံကို မြေပုံထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "၀တ္ထူတခုအ​တွက် ​ရုပ်ပုံကို ပုံထုတ်ပါ (ပြင်ညီ၊ စက်လုံး၊ သေတ္တာ (သို့) စလင်ဒါ)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 msgid "Map _Object..." msgstr "မြေပုံ ၀တ္ထူ..." #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 msgid "_Box" msgstr "သေတ္တာ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 msgid "C_ylinder" msgstr "စလင်တာ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 msgid "Map to:" msgstr "မြေပုံထုတ်တဲ့နေရာ -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 msgid "Plane" msgstr "ပြင်ညီ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 msgid "Sphere" msgstr "စက်လုံး" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 msgid "Box" msgstr "သေတ္တာ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 msgid "Type of object to map to" msgstr "မြေပုံထုတ်မဲ့ ၀တ္ထူရဲ့ အမျိုးအစား" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 msgid "Transparent background" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နောက်ခံ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "၀တ္ထူ အပြင်ဖက်မှာ ရုပ်ပုံကို ဖေါက်ထွင်းမြင်စေပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 msgid "Tile source image" msgstr "သိုင်း အရင်းအမြစ် ရုပ်ပုံ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "သိုင်း အရင်းအမြစ် ရုပ်ပုံ - အဆုံးမရှိတဲ့ ပြင်ညီများအတွက် အသုံး၀င်တယ်" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 msgid "Create new image" msgstr "ရုပ်ပုံအသစ်ကို ဖန်တီးပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "ချောမွေ့စေမှုကို ဖွင့်ပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "လွှသွားပုံစံ အစွန်းများ ​ဖယ်ရှားမှုကို ဖွင့်/ပိတ်ပါ (ချောမွေ့စေခြင်း)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "ချောမွေ့စေမှု အရည်အသွေး။ ပိုမြင့်လေ ကောင်းလေ၊ ဒါပေမဲ့ ပိုနှေးတယ်" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "ပစ်ဆယ် ကွားခြားချက်များဟာ ဒီတန်ဖိုးထက် ပိုငယ်ရင် ရပ်နားပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 msgid "Point light" msgstr "အမှတ် အလင်းရောင်" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 msgid "Directional light" msgstr "ဦးတည်နေတဲ့ အလင်း" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 msgid "No light" msgstr "အလင်းမရှိဘူး" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 msgid "Lightsource type:" msgstr "အလင်းအရင်းအမြစ် အမျိုးအစား -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 msgid "Lightsource color:" msgstr "အလင်းအရင်းအမြစ် အရောင် -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 msgid "Direction Vector" msgstr "ဦးတည်ချက် ဗက်တာ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 msgid "Intensity Levels" msgstr "လွန်ကဲမှု အဆင့်များ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 msgid "Ambient:" msgstr "၀န်းကျင် -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 msgid "Diffuse:" msgstr "ပျံ့နှံ့စေပါ -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 msgid "Reflectivity" msgstr "အလင်းပြန်မှု" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "ပိုမိုလင်းလက်မှု" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 msgid "Specular:" msgstr "ဆင်ခြင်သုံးသပ်မှု -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 msgid "Highlight:" msgstr "အသားပေးချက် -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "XYZ နေရာလပ်မှ ၀တ္ထူ X တည်နေရာ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "XYZ နေရာလပ်မှ ၀တ္ထူ Y တည်နေရာ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "XYZ နေရာလပ်မှ ၀တ္ထူ Z တည်နေရာ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "X ဝင်ရိုးရဲ့ ထောင့်ကို လှည်ပတ်ခြင်း" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Y ဝင်ရိုးအနား ထောင့်ကို လှည်ပတ်ခြင်း" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Z ဝင်ရိုးအနား ထောင့်ကို လှည်ပတ်ခြင်း" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Front:" msgstr "ရှေ့မျက်နှာ -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Back:" msgstr "နောက်ကျော -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "ရုပ်ပုံများကို သေတ္တာ ပုံပန်းများရဲ့ ပုံထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 msgid "X scale (size)" msgstr "X စကေး (အရွယ်)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y စကေး (အရွယ်)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z စကေး (အရွယ်)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 msgid "_Top:" msgstr "ထိပ်ပိုင်း -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 msgid "_Bottom:" msgstr "အောက်ခြေ -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "စားလုံးကြီး ပုံပန်းများအတွက် ရုပ်ပုံများ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 msgid "Size" msgstr "အရွယ်" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 msgid "R_adius:" msgstr "အချင်း၀က် -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 msgid "Cylinder radius" msgstr "စလင်ဒါ အချင်း၀က်" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 msgid "Cylinder length" msgstr "စလင်ဒါ အရှည်" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 msgid "O_ptions" msgstr "ရွေးစရာများ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 msgid "O_rientation" msgstr "အနေအထား" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 msgid "Map to Object" msgstr "၀တ္ထူကို ပုံထုတ်ပါ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "ဝိုင်ယာဘောင် အစမ်းမြင်ကွင်းကို ပြသပါ" #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "ပရင်းရဲ့ ဖြေရှင်းနည်းကို သုံးပြီး ဝင်္ကပါကို တည်ဆောက်ပါ" #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "ပရင်းရဲ့ ဖြေရှင်းနည်းကို သုံးပြီး ခင်းကျင်းနိုင်တဲ့ ဝင်္ကပါကို တည်ဆောက်ပါ" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171 msgid "Maze" msgstr "ဝင်္ကပါ" #. The maze size frame #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193 msgid "Maze Size" msgstr "ဝင်္ကပါ အရွယ်" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207 msgid "Width (pixels):" msgstr "အကျယ် (ပစ်ဆယ်များ) -" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235 msgid "Pieces:" msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ -" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224 msgid "Height (pixels):" msgstr "အမြင့် (ပစ်ဆယ်များ) -" #. The maze algorithm frame #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243 msgid "Algorithm" msgstr "ဖြေရှင်းနည်း" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269 msgid "Depth first" msgstr "အနက်ကို ပထမ ထားပါ" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Prim's algorithm" msgstr "ပရင်းရဲ့ ဖြေရှင်းချက်" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" "ရွေးချယ်မှု အရွယ်ဟာ မညီဘူး။\n" "ခင်းကျင်းနိုင်တဲ့ ဝင်္ကပါဟာ ကောင်းကောင်း အလုပ်လုပ်မှာ မဟုတ်ဘူး။" #: ../plug-ins/maze/maze.c:122 msgid "Draw a labyrinth" msgstr "ဝင်္ကပါ တခုကို ရေးဆွဲပါ" #: ../plug-ins/maze/maze.c:129 msgid "_Maze..." msgstr "ဝင်္ကပါ..." #: ../plug-ins/maze/maze.c:425 msgid "Drawing maze" msgstr "ဝင်္ကပါကို ရေးဆွဲပါ" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "အမှားအယွင်း - XMP အထုပ်ကို မတွေ့ရဘူး" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "လိုင်း %d အက္ခရာ %d မှ အမှားအယွင်း - %s" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "မျှော်လင့်ထားတဲ့ စာသား (သို့) ရွေးနိုင်တဲ့ အစိတ်အပိုင်း <%s>ကို <%s> အစား တွေ့ရှိတယ်" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "မျှော်လင့်ထားတဲ့ အစိတ်အပိုင်း <%s>ကို <%s> အစား တွေ့ရှိတယ်" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "အမည်မသိတဲ့ အစိတ်အပိုင်း <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "အစိတ်အပိုင်း <%s> ထံမှ အမည်မသိတဲ့ အရည်အသွေး \"%s\"=\"%s\"" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "လိုအပ်တဲ့ အရည်အသွေး rdf:about <%s> ထဲမှာ ပျောက်နေတယ်" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "အသိုက်ဖွဲ့ထားတဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ (<%s>) ကို ဒီ အကြောင်းအချက်မှာ ခွင့်မပြုဘူး" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "အစိတ်အပိုင်း ပြီးဆုံးမှု (<%s>) ကို ဒီ အကြောင်းအချက်မှာ မျော်လင့်မထားဘူး" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "လက်ရှိ အစိတ်အပိုင်း (<%s>) မှာ စာသား မပါရှိနိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154 msgid "XMP packets must start with " msgstr "XMP အထုပ်များဟာ နဲ့ စတင်ရမယ်" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168 msgid "XMP packets must end with " msgstr "XMP အထုပ်များဟာ နဲ့ အဆုံးသတ်ရမယ်" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP မှာ XML မှတ်ချက်များ (သို့) ညွှန်ကြားချက်များ စီမံနေခြင်း မပါ၀င်နိုင်ဘူး" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "ရုပ်ပုံ ထောင့်များထဲက တခုကို ကောက်ကွေးပါ" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 msgid "_Pagecurl..." msgstr "စာမျက်နှာခေါက်ထားချက်..." #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "စာမျက်နှာခေါက်ထားချက် သက်ရောက်မှု" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461 msgid "Curl Location" msgstr "ကောက်ကွေးချက် တည်နေရာ" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 msgid "Lower right" msgstr "အောက်ပိုင်း ညာဖက်" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower left" msgstr "အောက်ပိုင်း ဘယ်ဖက်" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Upper left" msgstr "အထက်ပိုင်း ဘယ်ဖက်" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper right" msgstr "အထက်ပိုင်း ညာဖက်" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523 msgid "Curl Orientation" msgstr "ကောက်ကွေးတဲ့ အနေအထား" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567 msgid "_Shade under curl" msgstr "ကောက်ကွေးမှု အောက်မှာ ​ပုံဖေါ်ပါ" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "လက်ရှိ ရောင်စဉ်တန်း (ပြောင်းပြန်)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 msgid "Current gradient" msgstr "လက်ရှိ ရောင်စဉ်တန်း" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590 msgid "Foreground / background colors" msgstr "အ​နီးကပ်မြင်ကွင်း / နောက်ခံ အရောင်များ" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610 msgid "_Opacity:" msgstr "အလင်းပိတ်မှု -" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733 msgid "Curl Layer" msgstr "ကောက်ကွေးတဲ့ အလွှာ" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021 msgid "Page Curl" msgstr "စာမျက်နှာ ကောက်ကွေးချက်" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "စာမျက်နှာ ဘေးမျဉ်းများကို ​လျစ်လျူရှုပါ" #. crop marks toggle #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "လှီးဖြတ် အမှတ်များကို ရေးဆွဲပါ" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 msgid "_X resolution:" msgstr "_X ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 msgid "_Left:" msgstr "ဘယ်ဖက် -" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 msgid "_Right:" msgstr "ညာဖက် -" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 msgid "C_enter:" msgstr "အလယ် -" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 msgid "Horizontally" msgstr "ပြင်ညီ" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 msgid "Vertically" msgstr "ဒေါင်လိုက်" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 msgid "Both" msgstr "နှစ်ခုစလုံး" #: ../plug-ins/print/print.c:101 msgid "Print the image" msgstr "ရုပ်ပုံကို ပုံနှိုပ်ပါ" #: ../plug-ins/print/print.c:106 msgid "_Print..." msgstr "ပုံနှိုပ်ပါ..." #: ../plug-ins/print/print.c:117 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "ပုံနှိုပ်ဖို့ စာမျက်နှာ အရွယ်နဲ့ အနေအထားကို ချိန်ညှိပါ" #: ../plug-ins/print/print.c:123 msgid "Page Set_up" msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်မှု" #: ../plug-ins/print/print.c:262 msgid "Image Settings" msgstr "ရုပ်ပုံ တပ်ဆင်ချက်များ" #: ../plug-ins/print/print.c:346 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "ပုံနှိုပ်ဖို့ ကြိုးစားနေစဉ် အမှားအယွင်း တခု ဖြစ်ပွား​ခဲ့တယ် -" #: ../plug-ins/print/print.c:373 msgid "Printing" msgstr "ပုံနှိုပ်နေတယ်" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "လမ်းကြောင်းကို ရွေးချယ်မှု" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184 msgid "No selection to convert" msgstr "အသွင်ပြောင်းဖို့ ဘာမှ မရွေးထားဘူး" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "လမ်းကြောင်း အဆင့်မြင့် တပ်ဆင်ချက်များဆီ ရွေးချယ်ခြင်း" #: ../plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "TWAIN အချက်အလက်ကြမ်း အရင်းအမြစ်တခုမှ ရုပ်ပုံတခုကို ဖမ်းယူပါ" #: ../plug-ins/twain/twain.c:351 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "စကင်ဖတ်စက်/ကင်မရာ..." #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:485 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "စကင်ဖတ်စက်/ကင်မရာမှ အချက်အလက်ကြမ်းကို လွှဲပြောင်းပါ" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 msgid "Grab" msgstr "ဆုပ်ကိုင်ထားပါ" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 msgid "Grab a single window" msgstr "၀င်းဒိုး တခုကို ဆုပ်ကိုင်ပါ" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 msgid "Grab the whole screen" msgstr "မျက်နှာပြင် တခုလုံးကို ဆုပ်ကိုင်ပါ" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 msgid "after" msgstr "ပြီးနောက်" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 msgid "Seconds delay" msgstr "စက္ကန့် နှောင့်နှေးမှု" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 msgid "Include decorations" msgstr "အလှဆင်ချက်များကို ထည့်သွင်းပါ" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "၀င်းဒိုး (သို့) စားပွဲတင် ရုပ်ပုံတခုကို ဖမ်းယူပါ" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 msgid "_Screen Shot..." msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်..." #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 msgid "No data captured" msgstr "အချက်အလက်ကြမ်း ဖမ်းယူမထားဘူး"