# Xhosa translation of gimp-std-plugins # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins - PART1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-13 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 13:05+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:542 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gflare/gflare.c:889 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" "Akukho %s kwi-gimprc:\n" "Kufuneka wongeze ungeniso olufana\n" "(%s \"%s\")\n" "kweyakho i- %s fayili." #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:562 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1672 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:39 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367 msgid "About" msgstr "Malunga" # Capitalisation #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 #, fuzzy msgid "Realtime Preview" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela ixesha lokwenene" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:640 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "" "Ukuba ngaba wenza ukuba oku ekunokukhethwa kuko kusebenze ukujonga phambi " "koshicilelo kuyakuzotywa kwakhona ngokuzenzekelayo" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:643 msgid "Redraw" msgstr "Zoba kwakhona" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 msgid "Redraw preview" msgstr "Zoba okujongwa phambi koshicilelo" #. Zoom Options #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:652 msgid "Zoom" msgstr "Yandisa" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680 msgid "Undo last zoom" msgstr "Buyisela okwenziweyo kulwandiso lokugqibela" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:690 msgid "Redo last zoom" msgstr "Yenza kwakhona ulwandiso lokugqibela" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 msgid "_Parameters" msgstr "ii_Paramitha" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708 msgid "Fractal Parameters" msgstr "iiParamitha ezi-Fractal" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 msgid "XMIN:" msgstr "i-XMIN:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:724 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "Tshintsha eyokuqala (encinane) i-x-coordinate yokumiselwa umda" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732 msgid "XMAX:" msgstr "i-XMAX:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "Tshintsha eyesibini (enkulu) i-x-coordinate yokumiselwa umda" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 msgid "YMIN:" msgstr "i-YMIN:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:746 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "Tshintsha eyokuqala (oluncinane) i-y-coordinate yokumiselwa umda" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:754 msgid "YMAX:" msgstr "i-YMAX:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:757 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "Tshintsha eyesibini (enkulu) i-y-coordinate yokumiselwa umda" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:765 msgid "ITER:" msgstr "i-ITER:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:768 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" msgstr "" "Tshintsha ixabiso lophinda-phindo. Okukhona liphezulu, kokukhona kuya " "kubalwa iinkcukacha ezininzi, oko okuya kuthatha ixesha elininzi" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:777 msgid "CX:" msgstr "i-CX:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:780 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" "Tshintsha ixabiso le-CX (umba wotshintsho lwe-fractal, okusebenzayo kuyo " "nayiphi na i-fractal kodwa u-Mandelbrot no-Sierpinski)" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:789 msgid "CY:" msgstr "i-CY:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" "Tshintsha ixabiso lika-CY (itshintsha umba we-fractal, okusebenzayo kuyo " "yonke i-fractal kodwa u-Mandelbrot no-Sierpinski)" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Faka i-fractal evela kwifayili" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "" "Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane iipharamitha ziye kumaxabiso amiselweyo" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Gcina i-fractal esebenzayo kwfayili" #. Fractal type toggle box #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Fractal Type" msgstr "Uhlobo lwe-Fractal" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 msgid "Mandelbrot" msgstr "i-Mandelbrot" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 msgid "Julia" msgstr "u-Julia" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 msgid "Barnsley 1" msgstr "i-Barnsley 1" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 msgid "Barnsley 2" msgstr "i-Barnsley 2" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 msgid "Barnsley 3" msgstr "i-Barnsley 3" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 msgid "Spider" msgstr "i-Spider" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 msgid "Man'o'war" msgstr "i-Man'o'war" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 msgid "Lambda" msgstr "i-Lambda" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 msgid "Sierpinski" msgstr "i-Sierpinski" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:879 msgid "Co_lors" msgstr "iMi_bala" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:409 msgid "Number of Colors" msgstr "iNani leMibala" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 msgid "Number of colors:" msgstr "Inani lemibala:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Tshintsha inani lemibala kuzobo lwemaphu" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Sebenzisa ugudiso lwe-loglog" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Sebenzisa ugudiso lwe-log log ukuphelisa i- \"banding\" kwisiphumo" #. Color Density frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 msgid "Color Density" msgstr "Ubunzima-mthamo boMbala" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/compose.c:134 #: ../plug-ins/common/compose.c:144 ../plug-ins/common/fp.c:226 msgid "Red:" msgstr "Bomvu:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/compose.c:135 #: ../plug-ins/common/compose.c:145 ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Green:" msgstr "Luhlaza okwengca:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esiluhlaza okwengca" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:136 #: ../plug-ins/common/compose.c:146 ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Blue:" msgstr "Luhlaza okwesibhakabhaka:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esiluhlaza okwesibhakabhaka" #. Color Function frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 msgid "Color Function" msgstr "Umsebenzi woMbala" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "Red" msgstr "Bomvu" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 msgid "Sine" msgstr "i-Sine" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 msgid "Cosine" msgstr "i-Cosine" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 ../plug-ins/common/align_layers.c:419 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 ../plug-ins/common/postscript.c:3021 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3033 ../plug-ins/common/psp.c:413 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1011 msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Sebenzisa umsebenzi we-sine kweli lungu lombala" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Sebenzisa umsebenzi we-cosine kweli lungu lombala" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" "Sebenzisa ukwenziwa kwemaphu okulandelelanayo endaweni yawo nawuphi na " "umsebenzi wenzululwazi ngonxantathu wesi siqhagamshelanisi sombala" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 msgid "Inversion" msgstr "Ukuphendulela" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" "Ukuba ngaba wenza ukuba oku ekunokukhethwa kuko kusebenze amaxabiso emibala " "aphezulu aya kutshintshwa ngasezantsi kwaye ngokuphendululekayo" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "Green" msgstr "Luhlaza okwengca" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "Blue" msgstr "Luhlaza okwesibhakabhaka" #. Colormode toggle box #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 msgid "Color Mode" msgstr "Inkqubo yoMbala" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 msgid "As specified above" msgstr "Njengoko kubalulwe ngasentla" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" "Dala imaphu-yombala ekunokukhethwa kuko okubalulwe ngasentla (ubunzima " "mthamo/umsebenzi wombala). Isiphumo siyabonakala kumfanekiso ojongwa phambi " "koshicilelo" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Faka i-gradient esebenzayo kumfanekiso wokugqibela" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "Dala imaphu-yombala usebenzisa i-gradient evela kumhleli we-gradient" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "i-FractalExplorer Gradient" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 msgid "_Fractals" msgstr "ii-_Fractals" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1819 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1158 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:194 #: ../plug-ins/common/CEL.c:573 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2010 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1063 ../plug-ins/common/compressor.c:409 #: ../plug-ins/common/compressor.c:540 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860 #: ../plug-ins/common/dicom.c:648 ../plug-ins/common/gbr.c:582 #: ../plug-ins/common/gif.c:994 ../plug-ins/common/gih.c:1257 #: ../plug-ins/common/gtm.c:222 ../plug-ins/common/mng.c:559 #: ../plug-ins/common/mng.c:947 ../plug-ins/common/pat.c:433 #: ../plug-ins/common/pcx.c:579 ../plug-ins/common/pix.c:505 #: ../plug-ins/common/png.c:1173 ../plug-ins/common/pnm.c:810 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1120 ../plug-ins/common/psd_save.c:1330 #: ../plug-ins/common/raw.c:522 ../plug-ins/common/raw.c:549 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2091 ../plug-ins/common/sunras.c:504 #: ../plug-ins/common/tga.c:1022 ../plug-ins/common/tiff.c:1914 #: ../plug-ins/common/xbm.c:991 ../plug-ins/common/xwd.c:562 #: ../plug-ins/fits/fits.c:445 ../plug-ins/flame/flame.c:443 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:786 ../plug-ins/gfli/gfli.c:710 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2405 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:257 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:215 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1265 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1700 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1833 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1886 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Ngenisa iiParamitha ze-Fractal" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1922 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Gcina iiParamitha ze-Fractal" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1164 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1302 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 #: ../plug-ins/common/CEL.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2230 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:980 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 #: ../plug-ins/common/dicom.c:291 ../plug-ins/common/gbr.c:325 #: ../plug-ins/common/gifload.c:294 ../plug-ins/common/gih.c:647 #: ../plug-ins/common/mng.c:1118 ../plug-ins/common/pat.c:302 #: ../plug-ins/common/pcx.c:299 ../plug-ins/common/pix.c:325 #: ../plug-ins/common/png.c:671 ../plug-ins/common/pnm.c:434 #: ../plug-ins/common/postscript.c:989 ../plug-ins/common/psd.c:1778 #: ../plug-ins/common/psp.c:1454 ../plug-ins/common/raw.c:235 #: ../plug-ins/common/raw.c:639 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1981 #: ../plug-ins/common/sunras.c:375 ../plug-ins/common/svg.c:309 #: ../plug-ins/common/svg.c:692 ../plug-ins/common/tga.c:409 #: ../plug-ins/common/tiff.c:526 ../plug-ins/common/xbm.c:715 #: ../plug-ins/common/xwd.c:415 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: ../plug-ins/fits/fits.c:333 ../plug-ins/flame/flame.c:412 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:422 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:457 ../plug-ins/help/domain.c:423 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:82 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:840 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:204 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:127 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2524 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2136 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-FractalExplorer" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2142 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" "'%s' yonakele. Icandelo lokunokukhethwa kuko komgca we- %d akuchanekanga" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:272 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "Isikhangeli se-_Fractal..." #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:403 msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Inikezela i-Fractal..." #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:775 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukucima \"%s\" kuluhlu okanye kwidiski?" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:779 msgid "Delete Fractal" msgstr "Cima i-Fractal" #. the dialog #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:856 msgid "Edit fractal name" msgstr "Hlela igama le-fractal" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:882 msgid "Fractal name:" msgstr "Igama le-Fractal:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:904 msgid "New Fractal" msgstr "i-Fractal eNtsha" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1185 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "iFayili '%s' ayiyo fayili ye-FractalExplorer" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1194 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" "iFayili '%s' yonakele.\n" "Umgca %d Icandelo lokunokukhethwa kuko alichanekanga" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1244 msgid "My first fractal" msgstr "I-fractal yam yokuqala" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1260 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" msgstr "Khetha i-Fractal ngokucofa kabini kuyo" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1297 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Khetha isiqulathii seefayili uze uphinde usikene ingqokelela" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1309 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1360 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Ukusikena kwakhona kokwe-Fractals" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1377 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Yongeza indlela ye-FractalExplorer" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 msgid "Lighting Effects..." msgstr "Iziphumo zoKhanyiso..." #: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Iziphumo zoKhanyiso..." #. General options #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277 msgid "General Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko Jikelele" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285 msgid "T_ransparent background" msgstr "Okungasemva oK_uze" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Yenza indawo yomfanekiso ibe ze apho ubude besigingqi buliqanda" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Da_la imifanekiso emitsha" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Dala umfanekiso omtsha xa usebenzisa isihluzi" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310 msgid "High _Quality preview" msgstr "Ujongo lwaphambi koshicilelo lobuLunga _obuPhezulu" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "" "Yenza kusebenze/yenza kungasebenzi ujongo lwaphambi koshicilelo lobulunga " "obuphezulu" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 #, fuzzy msgid "Distance" msgstr "Shenxisa" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 msgid "Light Settings" msgstr "Imimiselo yeziBane" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374 msgid "Light 1" msgstr "Isibane soku-1" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375 msgid "Light 2" msgstr "Isibane sesi-2" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376 msgid "Light 3" msgstr "Isibane sesi-3" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 msgid "Light 4" msgstr "Isibane sesi-4" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 msgid "Light 5" msgstr "Isibane sesi-5" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379 msgid "Light 6" msgstr "Isibane sesi-6" #. row labels #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2638 msgid "Type:" msgstr "Uhlobo:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "Color:" msgstr "Umbala:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 msgid "Directional" msgstr "Inecala" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401 msgid "Point" msgstr "Ichokoza" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Chwetheza uvimba okhanyayo ukuba uwufake" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 msgid "Select lightsource color" msgstr "Khetha umbala kavimba okhanyayo" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 msgid "Set light source color" msgstr "Misela umbala okhanyayo kavimba" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438 msgid "_Intensity:" msgstr "_Ubunzulu:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444 msgid "Light intensity" msgstr "Ubunzulu obukhanyayo" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:472 msgid "Position" msgstr "Isikhundla" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:759 #: ../plug-ins/common/mblur.c:999 ../plug-ins/common/nova.c:453 #: ../plug-ins/common/papertile.c:271 ../plug-ins/flame/flame.c:1222 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2657 msgid "_X:" msgstr "u-_X:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Uvimba okhanyayo okwisikhundla sika-X kwisithuba se-XYZ" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:764 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1005 ../plug-ins/common/nova.c:458 #: ../plug-ins/common/papertile.c:280 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2661 msgid "_Y:" msgstr "u-_Y:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Uvimba okhanyayo okwisikhundla sika-Y kwisithuba sika-XYZ" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482 msgid "_Z:" msgstr "u-_Z:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Uvimba okhanyayo okwisikhundla sika-Z kwisithuba se-XYZ" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1289 #: ../plug-ins/common/wind.c:942 msgid "Direction" msgstr "Icala" #. X #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:529 msgid "X:" msgstr "u-X:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Uvimba okhanyayo okwicala lika-X kwisithuba se-XYZ" #. Y #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:543 msgid "Y:" msgstr "u-Y:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Uvimba okhanyayo okwicala lika-Y kwisithuba se-XYZ" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 msgid "Z:" msgstr "u-Z:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Uvimba okhanyayo okwicala lika-Z kwisithuba sika-XYZ" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 msgid "I_solate" msgstr "B_eka yodwa" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 msgid "Lighting preset:" msgstr "Umiselo kwakhona lokukhanya:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 msgid "Material properties" msgstr "Iimpawu zeziBonelelo" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 msgid "_Glowing:" msgstr "_Menyezelayo:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Ubungakanani bombala wokuqala wokubonisa apho kungekho kukhanya ngqo umbala " "ngqo kuwa apho" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 msgid "_Bright:" msgstr "_Qaqambile:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Ubunzulu bombala wokuqala xa ukhanyiswe kukukhanya kukavimba" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664 msgid "_Shiny:" msgstr "_Bengezela:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "" "Ilawula ukuba kufuneka zibe nzulu kangakanani na iindawo ezivelisa ukukhanya " "emfanekisweni" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 msgid "_Polished:" msgstr "i_Polishiwe:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "" "Amaxabiso aphezulu enza ukuba iindawo ezivelisa ukukhanya emfanekisweni " "kujoliswe kuzo ngokungaphaya" #. Metallic #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 msgid "_Metallic" msgstr "_Njengesinyithi" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "UK_wenza ukuba kusebenze ukwenziwa kwemaphu yesigingqi" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" "Ukwenza kusebenze/ukwenza kungasebenzi ukwenziwa kwenaphu yesigingqi " "(ubunzulu bomfanekiso)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Umfanekiso we-Bumpm_ap:" #. Map type menu #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:896 #: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "Linear" msgstr "i-Linear" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789 msgid "Logarithmic" msgstr "i-Logarithmic" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898 #: ../plug-ins/flame/flame.c:744 msgid "Sinusoidal" msgstr "i-Sinusoidal" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:897 #: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Spherical" msgstr "Bungqukumba" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 msgid "Cu_rve:" msgstr "iGo_phe:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ubu_khulu bobude:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Ubukhulu bobude bezigingqi" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Y_enza ukuba kusebenze ukwenziwa kwemaphu yemeko" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Yenza kusebenze/kungasebenzi ukwenziwa kwemaphu yemo (ukubengezela)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877 msgid "En_vironment image:" msgstr "Umfanekiso we_mo:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 msgid "Environment image to use" msgstr "Umfanekiso wemo omawusetyenziswe" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901 msgid "Op_tions" msgstr "Eku_nokukhethwa kuko" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 msgid "_Light" msgstr "_Ukukhanya" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 msgid "_Material" msgstr "_Isibonelelo" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 msgid "_Bump Map" msgstr "_iMaphu yesiGingqi" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 msgid "_Environment Map" msgstr "_iMaphu yeMo" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970 msgid "Lighting Effects" msgstr "Iziphumo zokuKhanya" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1024 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 msgid "_Update" msgstr "_Hlaziya" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1031 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1430 msgid "Recompute preview image" msgstr "Thelekelela kwakhona umfanekiso wokujonga phambi koshicilelo" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 msgid "I_nteractive" msgstr "S_ebenzisanayo" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1047 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" "Yenza kusebenze/kungasebenzi utshintsho lokwenene lokujonga phambi " "koshicilelo" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1086 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Gcina ukuMiselwa kwakhona kokuKhanya" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1228 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Faka ukuMiselwa kwakhona kokuKhanya" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 msgid "Map to Plane..." msgstr "Zoba iMaphu kwi-Plane..." #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 msgid "Map to Sphere..." msgstr "Zoba iMaphu kwiNgqakumba..." #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 msgid "Map to Box..." msgstr "Zoba iMaphu kwiBhokisi..." #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 msgid "Map to Cylinder..." msgstr "Zoba iMaphu kwiSilinda..." #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199 msgid "Map _Object..." msgstr "Zoba iMaphu _kwisiseko..." #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 msgid "_Box" msgstr "i_Bhokisi" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346 msgid "C_ylinder" msgstr "iS_ilinda" #. General options #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 msgid "General options" msgstr "Okunokukhethwa kuko jikelele" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508 msgid "Map to:" msgstr "Zoba iMaphu kwi:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512 msgid "Plane" msgstr "i-Plane" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513 msgid "Sphere" msgstr "iNgqakumba" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 msgid "Box" msgstr "iBhokisi" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515 msgid "Cylinder" msgstr "Isilinda" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 msgid "Type of object to map to" msgstr "Uhlobo lwesiseko ekuza kuzotyelwa imaphu kuso" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 msgid "Transparent background" msgstr "Okungasemva okuZe" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Yenza umfanekiso ukuba ube ze ngaphandle kwesiseko" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 msgid "Tile source image" msgstr "Umfanekiso kavimba wethayili" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" "Umfanekiso kavimba wethayili: uyasebenziseka kwiindawo ezingaphelelanga" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 msgid "Create new image" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Yenza kusebenze _ukugudisa" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" "Yenza kusebenze/kungasebenzi ukususwa kwemiphetho enezikhewu (iyagudisa)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:977 #: ../plug-ins/common/emboss.c:522 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:790 #: ../plug-ins/common/struc.c:1321 msgid "_Depth:" msgstr "_Ubunzulu:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Igudisa ubulunga. Okuphezulu kungcono, kodwa kancinane" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:692 #: ../plug-ins/common/wind.c:1005 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Umda:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Yeka xa iyantlukwano yee-pixels incinane kuneli xabiso" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 msgid "Point light" msgstr "Ukukhanya kwechokoza" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 msgid "Directional light" msgstr "Ukukhanya kwecala" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660 msgid "No light" msgstr "Akukho kukhanya" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674 msgid "Lightsource type:" msgstr "Uhlobo lukavimba wokukhanya:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 msgid "Lightsource color:" msgstr "Umbala kavimba wokukhanya:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 msgid "Direction Vector" msgstr "UMthamo weCala" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 msgid "Intensity Levels" msgstr "Amanqanam obuNzulu" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844 msgid "Ambient:" msgstr "i-Ambient:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916 msgid "Diffuse:" msgstr "Sasaza:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897 msgid "Reflectivity" msgstr "Ukubengezela" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Amaxabiso aphakamileyo enza ukuba into ibengezelise ukukhanya okungaphaya " "(ibonakale ikhanya)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945 msgid "Specular:" msgstr "I-Specular:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974 msgid "Highlight:" msgstr "Indawo evelisa ukukhanya emfanekisweni:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Isikhundla sesibonelelo X sikwisithuba sika-XYZ" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Isikhundla sesibonelelo Y sikwisithuba sika-XYZ" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Isikhundla sesibonelelo Z sikwisithuba sika-XYZ" #. Rotation #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 msgid "Rotation" msgstr "Umjikeleziso" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "I-engile yokujikeleza malunga ne-asi ka-X" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "I-engile yokujikeleza malunga ne-asi ka-Y" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "I-engile yokujikeleza malunga ne-asi ka-Z" # Check translation #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 #, fuzzy msgid "Front:" msgstr "iFonti:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 msgid "Back:" msgstr "Emva:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:531 msgid "Top:" msgstr "Phezulu:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:572 msgid "Bottom:" msgstr "Ezantsi:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:518 msgid "Left:" msgstr "eKhohlo:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:544 msgid "Right:" msgstr "eKunene:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Yenza iMifanekiso yeMaphu kuBuso obuyiBhokisi" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 msgid "Scale X:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 msgid "X scale (size)" msgstr "Umlinganiselo ka-X (isayizi)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 msgid "Y scale (size)" msgstr "Umlinganiselo ka-Y (isayizi)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 msgid "Z scale (size)" msgstr "Umlinganiselo ka-Z (isayizi)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 msgid "_Top:" msgstr "_Phezulu:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 msgid "_Bottom:" msgstr "_eZantsi:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "IMifanekiso yoBuso booNobumba abaKhulu" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1116 msgid "Size" msgstr "Isayizi" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 msgid "R_adius:" msgstr "Um_akha-sangqa:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277 msgid "Cylinder radius" msgstr "Umakha-sangqa wesilinda" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:939 msgid "L_ength:" msgstr "uB_ude:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 msgid "Cylinder length" msgstr "Ubude besilinda" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 msgid "O_ptions" msgstr "E_kunokukhethwa kuko" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 msgid "O_rientation" msgstr "UQ_helaniso" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370 msgid "Map to Object" msgstr "iMaphu yokuba ibe sisiSeko" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:470 msgid "_Preview!" msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo!" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1444 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "Ciphisa (yenza umfanekiso ube mncinane)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1458 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "Yandisa (yenza umfanekiso ube mkhulu)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Bonisa ukujongwa kwaphambi koshicilelo_lwe-wireframe" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1469 msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Bonisa/fihla ujongo lwangaphambi koshicilelo lwe-wireframe" #: ../plug-ins/bmp/bmp.c:118 ../plug-ins/bmp/bmp.c:137 msgid "Windows BMP image" msgstr "Umfanekiso we-Windows BMP" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Umbala wemaphu ombi" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:306 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:331 #: ../plug-ins/common/gifload.c:299 ../plug-ins/common/gih.c:653 #: ../plug-ins/common/pat.c:308 ../plug-ins/common/pcx.c:305 #: ../plug-ins/common/pix.c:331 ../plug-ins/common/png.c:679 #: ../plug-ins/common/pnm.c:440 ../plug-ins/common/postscript.c:996 #: ../plug-ins/common/psd.c:1784 ../plug-ins/common/raw.c:645 #: ../plug-ins/common/sunras.c:430 ../plug-ins/common/tga.c:415 #: ../plug-ins/common/tiff.c:532 ../plug-ins/common/wmf.c:951 #: ../plug-ins/common/xbm.c:721 ../plug-ins/common/xpm.c:339 #: ../plug-ins/common/xwd.c:469 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:90 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:317 ../plug-ins/winicon/icoload.c:510 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3309 #, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "Ivula '%s'..." #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:205 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:305 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' ayiyi fayili isebenzayo ye-BMP" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:298 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:311 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:317 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" "Impazamo ekufundeni okubhalwe emantla ephepha kwifayili ye-BMP esuka '%s'" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "" "Ulungiselelo olushwankathelweyo lwe-BMP olungaziwayo okanye olungasebenzisyo." #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483 #, fuzzy msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:353 #: ../plug-ins/common/CEL.c:356 ../plug-ins/common/blinds.c:276 #: ../plug-ins/common/compose.c:759 ../plug-ins/common/decompose.c:619 #: ../plug-ins/common/dicom.c:443 ../plug-ins/common/film.c:940 #: ../plug-ins/common/gifload.c:866 ../plug-ins/common/pcx.c:330 #: ../plug-ins/common/pcx.c:336 ../plug-ins/common/pix.c:365 #: ../plug-ins/common/png.c:804 ../plug-ins/common/pnm.c:518 #: ../plug-ins/common/psd.c:2192 ../plug-ins/common/raw.c:680 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:253 ../plug-ins/common/sunras.c:915 #: ../plug-ins/common/tga.c:922 ../plug-ins/common/tiff.c:880 #: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/common/xbm.c:862 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:500 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:224 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:707 ../plug-ins/sgi/sgi.c:368 #: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "Okungasemva" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:132 ../plug-ins/common/dicom.c:618 #: ../plug-ins/common/pcx.c:573 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:178 ../plug-ins/common/dicom.c:633 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1111 ../plug-ins/common/xwd.c:553 #: ../plug-ins/fits/fits.c:436 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Ayikwazi ukusebenza kwiintlobo zemifanekiso engaziwayo." #. And let's begin the progress #. init the progress meter #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:205 ../plug-ins/common/CEL.c:578 #: ../plug-ins/common/gbr.c:588 ../plug-ins/common/gif.c:1001 #: ../plug-ins/common/gih.c:1262 ../plug-ins/common/gtm.c:243 #: ../plug-ins/common/pat.c:439 ../plug-ins/common/pcx.c:541 #: ../plug-ins/common/pix.c:511 ../plug-ins/common/png.c:1181 #: ../plug-ins/common/pnm.c:815 ../plug-ins/common/postscript.c:1126 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1336 ../plug-ins/common/sunras.c:510 #: ../plug-ins/common/tga.c:1028 ../plug-ins/common/tiff.c:1920 #: ../plug-ins/common/xbm.c:996 ../plug-ins/common/xpm.c:620 #: ../plug-ins/common/xwd.c:567 ../plug-ins/fits/fits.c:451 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:214 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1683 #, c-format msgid "Saving '%s'..." msgstr "iGcina '%s'..." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:550 msgid "Save as BMP" msgstr "Gcina njenge-BMP" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:569 msgid "_RLE encoded" msgstr "i-_RLE iyanxulumana" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "_Lungisa isiqhagamshelanisi esibomvu" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "_Lungisa isiqhagamshelanisi se-hue" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "Lu_ngisa isiqhagamshelanisi esiluhlaza okwengca" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "Lu_ngisa isiqhagamshelanisi sokugcwala" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "Lun_isa isiqhagamshelanisi esiluhlaza okwesibhakabhaka" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "Lun_ngisa isiqhagamshelanisi sokukhanya" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "Uphinda-phindo ngexesha elimisiweyo _olubomvu:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "Uphinda-phindo ngexesha elimisiweyo _olu-hue:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "Uph_inda-phindo ngexesha elimisiweyo oluluhlaza okwengca:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Uph_inda-phindo ngexesha elimisiweyo olugcweleyo:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "Uph_indaphindo ngexesha elimisiweyo oluluhlaza okwesibhakabhaka:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Uph_indaphindo ngexesha elimisiweyo lokukhanya:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "Ushenxiso lwenqanaba _olubomvu:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "Ushenxiso lwenqanaba _eli-Hue:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "Ush_enxiso lwenqanaba oluluhlaza okwengca:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "Ush_enxiso lwenqanaba olugcweleyo:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "Ushe_nxiso lwenqanaba oluluhlaza okwesibhakabhaka:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "Ushe_nxiso lwenqanaba lokukhanya:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 msgid "Alien Map _2..." msgstr "IMaphu engaQhelekanga _2..." #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 msgid "AlienMap2: Transforming..." msgstr "IMaphu-engaQhelekanga 2: Iyatshintsha..." #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 msgid "AlienMap2" msgstr "IMaphu-engaQhelekanga2" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Inani lezangqa ezigcwalisa uluhlu olugcweleyo lwexabiso" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "I-engile yeNqanam, uluhlu 0-360" #. Propagate Mode #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:584 #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:269 msgid "Mode" msgstr "Inkqubo" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516 msgid "_RGB color model" msgstr "imodeli yombala ye-_RGB" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517 msgid "_HSL color model" msgstr "imodeli yombala ye-_HSL" #: ../plug-ins/common/CEL.c:108 ../plug-ins/common/CEL.c:126 msgid "KISS CEL" msgstr "i-KISS CEL" #: ../plug-ins/common/CEL.c:187 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Faka ingqokelela yezixhobo ze-KISS" #: ../plug-ins/common/CEL.c:345 msgid "Can't create a new image" msgstr "Ayikwazi ukudala umfanekiso omtsha" #: ../plug-ins/common/CEL.c:434 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "Gcina amaxabiso emifanekiso" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 msgid "Keep the first value" msgstr "Gcina ixabiso lokuqala" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Gcwalisa ngeparamitha k" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p inyathelwe" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p inyathelwe" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) inyathelwe" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "Delta function" msgstr "Umsebenzi we-Delta" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" msgstr "Umsebenzi we-Delta unyathelwe" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" msgstr "umsebenzi osekelwe kwi-sin^p" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, inyathelwe" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" msgstr "Ubukhulu (x, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Ubukhulu (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Ubukhulu (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" msgstr "Ubuncinane (x, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Ubuncinane (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Ubuncinane (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Ubukhulu (x+d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Ubukhulu (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Ubukhulu (x-d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Ubukhulu (x-d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Ubuncinane (x+d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Ubuncinane (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Ubuncinane (x-d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Ubuncinane (x-d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 ../plug-ins/common/sunras.c:1589 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1665 msgid "Standard" msgstr "Semgangathweni" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "Sebenzisa ixabiso eliyi-avareji" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "Sebenzisa ixabiso eliphindela umva" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Namandla angenamkhethe (0,10)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Namandla angenamkhethe (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Namandla e-gradient (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Phinda-phinda irandi. ixabiso (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Phindaphinda irandi. ixabiso (0,2)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Phinda-phinda i-gradient (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Ene-p nokungenamkhethe (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Mnyama yonke" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Zonke zingwevu" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Mhlophe yonke" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "Umqolo wokuqala womfanekiso" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "I-grad eqhubekayo. w/o isithuba" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Okungenamkhethe, ch. okuzimeleyo" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "Okwabelwene ngako okungenamkhethe" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "Okungenamkhethe okuvela kwi-seed" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Okungenamkhethe okuvela kwi-seed (okwabelwene ngako)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "i-Hue" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:143 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545 msgid "Saturation" msgstr "Ukugcwala" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311 #: ../plug-ins/common/decompose.c:144 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:141 msgid "Value" msgstr "Ixabiso" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 msgid "(None)" msgstr "(Akukho nanye)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:469 msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Isikhangeli se-CML..." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:759 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "CML_explorer: siyadaleka..." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1185 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Isikhangeli se-Coupled-Map-Lattice" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1229 msgid "New seed" msgstr "I-seed eNtsha" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1240 msgid "Fix seed" msgstr "Lungisa i-seed" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1251 msgid "Random seed" msgstr "I-seed engenamkhethe" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 ../plug-ins/common/fp.c:697 #: ../plug-ins/common/lic.c:669 msgid "_Hue" msgstr "i-_Hue" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 msgid "Sat_uration" msgstr "Uku_gcwala" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301 ../plug-ins/common/fp.c:705 msgid "_Value" msgstr "_Ixabiso" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 msgid "_Advanced" msgstr "_Iqhubele phambili" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1320 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Iipharamitha zeziqhagamshelanisi ezizimeleyo" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1342 msgid "Initial value:" msgstr "Ixabiso lokuqala:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1348 msgid "Zoom scale:" msgstr "Umlinganiso wokwandisa:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1357 msgid "Start offset:" msgstr "Qala okungamiselwanga:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1366 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "I-Seed yokungaKhethiyo (kuphela yeyenkqubo ze-\"From Seed\")" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze_face.c:282 msgid "Seed:" msgstr "i-Seed:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1390 msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" msgstr "Tshintshela kwi-\"From seed\" nge-seed yokugqibela" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1402 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "Iqhosha le-\"Fix seed\" lelinye igama endizibiza ngalo.\n" "Le seed inye iveza umfanekiso ofanayo, ukuba (1) ububanzi bemifanekiso " "buyafana (esi sisizathu sokuba kutheni umfanekiso ozobekayo wohlukile " "kujongo lwaphambi koshicilelo), kwaye (2) onke amazinga okuguquka alingana " "neqanda." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 msgid "O_thers" msgstr "O_kunye" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1425 msgid "Copy Settings" msgstr "Kopa imiMiselo" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1444 msgid "Source channel:" msgstr "Isiqhagamshelanisi esinguvimba:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1507 msgid "Destination channel:" msgstr "Isiqhagamshelanisi sendawo:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1463 msgid "Copy parameters" msgstr "Kopa iiparamitha" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Imimiselo yokuFaka eKhethekileyo" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1492 msgid "Source channel in file:" msgstr "Isiqhagamshelanisi esinguvimba kwifayili:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1513 msgid "_Misc Ops." msgstr "ii-_Misc Ops." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1562 msgid "Function type:" msgstr "Uhlobo lomsebenzi:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1578 msgid "Composition:" msgstr "Ukwakhiwa:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1592 msgid "Misc arrange:" msgstr "Lungiselela i-Misc:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1596 msgid "Use cyclic range" msgstr "Sebenzisa uluhlu oluzizangqa" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1606 msgid "Mod. rate:" msgstr "Izinga eliphakathi:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1615 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Ubuntununtunu bemeko:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1624 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "I-dist yokunwena.:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1633 msgid "# of subranges:" msgstr "# zezintlwana:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1642 msgid "P(ower factor):" msgstr "eY(amandla ifekta):" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1651 msgid "Parameter k:" msgstr "iParamitha k:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1660 msgid "Range low:" msgstr "Uluhlu lusezantsi:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1669 msgid "Range high:" msgstr "Uluhlu luphezulu:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1681 msgid "Plot a graph of the settings" msgstr "Yila imimiselo yegrafu" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1726 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Ubuntununtunu botshintsho:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1736 msgid "Mutation rate:" msgstr "Izinga lokuguquka:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1746 msgid "Mutation dist.:" msgstr "I-dist yokuguquka.:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1823 msgid "Graph of the current settings" msgstr "Yenza igrafu kwimimiselo yangoku" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1893 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Isilumkiso: uvimba kunye nendawo ziziqhagamshelanisi esinye." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1952 msgid "Save Parameters to" msgstr "Gcinela iiParamitha kwi" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2065 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Iipharamitha zigcinwe kwi '%s'" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2086 msgid "CML Explorer: Overwrite File?" msgstr "Isikhangeli se-CML: Bhala phezu kwefayili?" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2100 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1102 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "IFayili '%s' ikhona.\n" "Bhala phezu kwayo?" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2154 msgid "Load Parameters from" msgstr "Faka iiparamitha ezivela" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2156 msgid "Selective Load from" msgstr "Ufako olukhethekileyo oluvela" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2252 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Impazamo: ayiyo fayili yeparamitha ye-CML." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2259 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Isilumkiso: '%s' lulungiselelo oludala lwefayili." # CML_explorer should appear verbatim in translation #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" "Isilumkiso: '%s' yifayili yeparamitha yesitsha isikhangeli se_CML kunama." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2325 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Impazamo: ayiphumelelanga ukufaka iiparamitha" #: ../plug-ins/common/aa.c:93 msgid "ASCII art" msgstr "Ubugcisa be-ASCII" #. Create the actual window. #: ../plug-ins/common/aa.c:344 msgid "Save as Text" msgstr "Gcina njengoMbhalo" #: ../plug-ins/common/aa.c:364 msgid "_Format:" msgstr "_Ulungiselelo:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 msgid "Align _Visible Layers..." msgstr "Lungelelanisa i_Maleko eBonakalayo..." #: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Akukho maleko yoneleyo ukuba ilungelelaniswe." #: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Lungelelanisa iMaleko eBonakalayo" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:420 ../plug-ins/common/align_layers.c:451 msgid "Collect" msgstr "Qokelela" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:421 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Gcwalisa (ekhohlo ukuya ekunene)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Gcwalisa (ekunene ukuya ekhohlo)" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:496 msgid "Snap to grid" msgstr "Yenza isinephu ukuya kwigridi" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:432 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Isimbo esithe Tyaba:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:436 msgid "Left edge" msgstr "Umphetho osekhohlo" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:437 ../plug-ins/common/align_layers.c:467 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2645 msgid "Center" msgstr "Mbindini" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 msgid "Right edge" msgstr "Umphetho osekunene" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:447 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Isiseko esithe tya_ba:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Gcwalisa (phezulu ukuya ezantsi)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Gcwalisa (ezantsi ukuya phezulu)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:463 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Isimbo esithe nkqo:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 msgid "Top edge" msgstr "Umphetho ophezulu" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 msgid "Bottom edge" msgstr "Umphetho osezantsi" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:477 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Isiseko esithe_nkqo:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:481 msgid "_Grid size:" msgstr "Isayizi ye_gridi:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:490 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ungawuhoyi umaleko osezantsi nokuba uyabonakala" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:500 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Sebenzisa (ongabonakaliyo) umaleko osezantsi njengesiseko" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:175 msgid "_Playback..." msgstr "_Dlala ubuyisele emva..." #: ../plug-ins/common/animationplay.c:406 msgid "Animation Playback:" msgstr "Ukubuyiselwa emva kokudlala koLinganiso:" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:424 msgid "Playback:" msgstr "Dlala ubuyisele emva:" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:450 msgid "Play/Stop" msgstr "Dlala/Yima" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:456 msgid "Rewind" msgstr "Phindisela umva" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:462 msgid "Step" msgstr "Inyathelo" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1125 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "i-Frame %d of %d" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:138 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Lungisa (usenzele i-_GIF)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:156 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Lungisa (Umahluko)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:173 msgid "_UnOptimize" msgstr "_UngaLungisi" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:196 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Susa iLaphu eliPeyintiweyo" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:212 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Fumana iiLaphu elipeyintiweyo" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "UkungaLungisi uLinganiso..." #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 msgid "Removing Animation Background..." msgstr "Ukususa uLinganiso lokuNgasemva..." #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 msgid "Finding Animation Background..." msgstr "Ukufumana uLinganiso lokuNgasemva..." #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 msgid "Optimizing Animation..." msgstr "ILungisa uLinganiso..." #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:110 msgid "Apply _Lens..." msgstr "Sebenzisa _Isilanga..." #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:177 msgid "Applying lens..." msgstr "Ukusebenzisa Isilanga..." #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:389 msgid "Lens Effect" msgstr "Iziphumo zesiLanga" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:420 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Gcina okujikelezileyo kokuqala" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:435 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "_Misela okujikelezileyo kwisikhombisi-0" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:436 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Misela okujikelezileyo kumbala wokungasemva" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:451 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "_Yenza okujikelezileyo ukuba kube ze" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:468 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Isikhombisi sokuBengezela kwesiLanga:" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 msgid "_Autocrop Image" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMfanekiso" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 msgid "_Autocrop Layer" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMaleko" # Untranslated #: ../plug-ins/common/autocrop.c:146 #, fuzzy msgid "Cropping..." msgstr "Cropping..." #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 msgid "Stretch _HSV" msgstr "Tweza i-_HSV" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Ukutweza ngokuZenzekelayo i-HSV..." # autostretch_hsv must appear verbatim in translation #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 #, fuzzy msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "ukutweza-ngokuzenzekelayo_i-hsv: cmap bekuPHUTHILE! Iya phuma...\n" #: ../plug-ins/common/blinds.c:122 msgid "_Blinds..." msgstr "_Izithinteli-kubona..." #: ../plug-ins/common/blinds.c:189 msgid "Adding Blinds..." msgstr "Ukongeza iziThinteli-kubona..." #: ../plug-ins/common/blinds.c:227 msgid "Blinds" msgstr "Izithinteli-kubona" #. Orientation toggle box #: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:536 msgid "Orientation" msgstr "Uqhelaniso" #: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:540 #: ../plug-ins/common/tileit.c:423 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 msgid "_Horizontal" msgstr "_Tyaba" #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:541 #: ../plug-ins/common/tileit.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 msgid "_Vertical" msgstr "_Nkqo" #: ../plug-ins/common/blinds.c:280 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 #: ../plug-ins/common/papertile.c:362 msgid "_Transparent" msgstr "_Ze" #: ../plug-ins/common/blinds.c:306 msgid "_Displacement:" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: ../plug-ins/common/blinds.c:318 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Inani lamacandelo eenkqubo:" #: ../plug-ins/common/blur.c:147 msgid "_Blur" msgstr "_Mfiliba" #: ../plug-ins/common/blur.c:191 ../plug-ins/common/unsharp.c:428 msgid "Blurring..." msgstr "Iba mfiliba..." #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:100 msgid "_Border Average..." msgstr "I-avareji yo_Mda..." #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:167 msgid "Border Average..." msgstr "I-Avareji yoMda..." #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:347 msgid "Borderaverage" msgstr "I-avareji-yomda" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:366 msgid "Border Size" msgstr "iSayizi yoMda" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:374 msgid "_Thickness:" msgstr "_Ubungqindilili:" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:417 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Isayizi yebhakethe:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:336 msgid "_Bump Map..." msgstr "_iMaphu yesiBump Map..." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:485 msgid "Bump-mapping..." msgstr "Ukwenza imaphu yesigingqi..." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:829 msgid "Bump Map" msgstr "iMaphu yesiGingqi" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:893 msgid "_Bump map:" msgstr "_iMaphu yesiGingqi:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:905 msgid "_Map type:" msgstr "_uHlobo lweMaphu:" #. Compensate darkening #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:910 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Bu_yekezela ukwenza mnyama" #. Invert bumpmap #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:924 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "P_hendulela imaphu yezigingqi" #. Tile bumpmap #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:938 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "i_Thayili yemaphu yesigingqi" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:953 ../plug-ins/common/emboss.c:498 msgid "_Azimuth:" msgstr "i-_Azimuth:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:965 msgid "_Elevation:" msgstr "_Ukuphakamisa:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:991 ../plug-ins/common/postscript.c:3139 msgid "_X offset:" msgstr "okungamiselwanga kuka-_X:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:994 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1008 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" "Okungamiselwanga kunokulungelelaniswa ngokurhuqa okujongwa phambi " "koshicilelo kusetyenziswa iqhosha eliphakathi kemawusi." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1005 ../plug-ins/common/postscript.c:3148 msgid "_Y offset:" msgstr "okungamiselwanga kuka-_Y:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1019 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Inqanam lamanzi:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1031 msgid "A_mbient:" msgstr "i-A_mbient:" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:78 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "_Nweba ukuChasana" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:112 msgid "Auto-Stretching Contrast..." msgstr "Ukuchasana okuNwebeka ngokuzeNzekelayo..." #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "i-c_astretch: cmap IBIPHUTHILE! Iyaphuma...\n" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "UM_fanekiso ohlekisayo..." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:245 #: ../plug-ins/common/gauss.c:427 ../plug-ins/common/neon.c:221 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:202 #: ../plug-ins/common/softglow.c:220 ../plug-ins/gflare/gflare.c:971 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:519 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1673 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Ayikwazi ukusebenza kwimifanekiso yemibala enesikhombisi." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:808 msgid "Cartoon" msgstr "Umfanekiso ohlekisayo" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:843 ../plug-ins/common/photocopy.c:872 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Umakha-sangqa wemaski:" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:857 msgid "_Percent black:" msgstr "i_Pesenti yobuMnyama:" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:110 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "uH_lalutyo lweTyhubhu-yombala..." #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "UHlalutyo lweTyhubhu-yombala..." #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:358 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Uhalutyo lweTyhubu-yombala" #. output results #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Imilinganiso yomfanekiso: %d x %d" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "Akukho mibala" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "Umbala omnye kuphela owodwa" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Inani lemibala eyodwa: %d" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "Isayizi engashwankathelwanga: %s" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401 #, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Igama lefayili: %s" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402 #, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Isayizi eshawankathelweyo: %s" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Ulwalamano loshwankathelo (malunga.): %d to 1" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:184 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "iSi_xubi sesiQhagamshelanisi..." #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 msgid "Channel Mixer" msgstr "Isixubi sesiQhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:525 msgid "O_utput channel:" msgstr "Isiqhagamshelanisi seZ_iphumo:" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:579 ../plug-ins/common/diffraction.c:494 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 ../plug-ins/common/diffraction.c:570 #: ../plug-ins/common/exchange.c:396 ../plug-ins/common/noisify.c:525 #: ../plug-ins/common/noisify.c:532 msgid "_Red:" msgstr "_Bomvu:" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:597 ../plug-ins/common/diffraction.c:503 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:541 ../plug-ins/common/diffraction.c:579 #: ../plug-ins/common/exchange.c:456 ../plug-ins/common/noisify.c:526 #: ../plug-ins/common/noisify.c:533 msgid "_Green:" msgstr "_Luhlaza okwengca:" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616 ../plug-ins/common/diffraction.c:512 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:550 ../plug-ins/common/diffraction.c:588 #: ../plug-ins/common/exchange.c:518 ../plug-ins/common/noisify.c:527 #: ../plug-ins/common/noisify.c:534 msgid "_Blue:" msgstr "_Luhlaza okwesibhakabhaka:" #. The monochrome toggle #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:627 msgid "_Monochrome" msgstr "i-_Monochrome" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:639 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Gcina _ukukhanya" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:876 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Faka iMimiselo yesiQhagamshelanisi soXubo" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1003 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Gcina iMimiselo yesiQhagamshelanisi soXubo" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1087 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Isilumkiso soMsebenzi wesiqhagamshelanisi soXubo Fayili" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Ibhodi yokukhangela..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:159 msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Yongeza ibhodi yokukhangela..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:308 msgid "Checkerboard" msgstr "Ibhodi yokukhangela" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:335 msgid "_Psychobilly" msgstr "i-_Psychobilly" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:368 ../plug-ins/common/papertile.c:291 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "_Size:" msgstr "i_Sayizi:" #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Ukunyusa uMbala" #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 msgid "Color Enhance..." msgstr "Ukunyusa uMbala..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:110 msgid "_Colorify..." msgstr "_Faka umbala..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:171 msgid "Colorifying..." msgstr "Ifaka umbala..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:258 msgid "Colorify" msgstr "Faka umbala" #: ../plug-ins/common/colorify.c:290 msgid "Custom Color:" msgstr "Umbala ozeNzeleyo:" #: ../plug-ins/common/colorify.c:295 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Faka kuMbala oZenzele wona" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Faka umbala uye _kwi-Alpha..." #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184 msgid "Removing color..." msgstr "Ukususa umbala..." #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377 msgid "Color to Alpha" msgstr "Faka umbala uye kwi-Alpha" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:407 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898 msgid "From:" msgstr "Isuka:" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Faka umbala uye kwiSikhethi Mbala se-Alpha" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:425 msgid "to alpha" msgstr "ukusuka kwi-alpha" #: ../plug-ins/common/compose.c:133 ../plug-ins/common/decompose.c:129 #: ../plug-ins/common/raw.c:961 msgid "RGB" msgstr "i-RGB" #: ../plug-ins/common/compose.c:143 ../plug-ins/common/decompose.c:134 #: ../plug-ins/common/raw.c:962 msgid "RGBA" msgstr "i-RGBA" #: ../plug-ins/common/compose.c:147 msgid "Alpha:" msgstr "i-Alpha:" #: ../plug-ins/common/compose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "HSV" msgstr "i-HSV" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456 msgid "Hue:" msgstr "i-Hue:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:483 msgid "Saturation:" msgstr "Ukugcwala:" #: ../plug-ins/common/compose.c:156 msgid "Value:" msgstr "iXabiso:" #: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "CMY" msgstr "i-CMY" #: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/compose.c:168 #: ../plug-ins/common/fp.c:229 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" #: ../plug-ins/common/compose.c:162 ../plug-ins/common/compose.c:169 #: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: ../plug-ins/common/compose.c:163 ../plug-ins/common/compose.c:170 #: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 msgid "Yellow:" msgstr "Tyheli:" #: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:151 msgid "CMYK" msgstr "i-CMYK" #: ../plug-ins/common/compose.c:171 msgid "Black:" msgstr "Mnyama:" #: ../plug-ins/common/compose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:160 msgid "LAB" msgstr "i-LAB" #: ../plug-ins/common/compose.c:182 msgid "Luma_y470:" msgstr "ubu-Luma_y470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "Blueness_cb470:" msgstr "Ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "Redness_cr470:" msgstr "Ububomvu_cr470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:189 msgid "Luma_y709:" msgstr "ubu-Luma_y709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:190 msgid "Blueness_cb709:" msgstr "Ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:191 msgid "Redness_cr709:" msgstr "Ububomvu_cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:196 msgid "Luma_y470f:" msgstr "ubu-Luma_y470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:197 msgid "Blueness_cb470f:" msgstr "Ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:198 msgid "Redness_cr470f:" msgstr "Ububomvu_cr470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:203 msgid "Luma_y709f:" msgstr "ubu-Luma_y709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:204 msgid "Blueness_cb709f:" msgstr "Ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:205 msgid "Redness_cr709f:" msgstr "Ububomvu_cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:313 msgid "C_ompose..." msgstr "D_ala..." #: ../plug-ins/common/compose.c:346 #, fuzzy msgid "R_ecompose" msgstr "Bola" #: ../plug-ins/common/compose.c:391 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:406 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:436 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Ayikwazanga ukufumana imaleko yomfanekiso %d" #: ../plug-ins/common/compose.c:488 msgid "Composing..." msgstr "Iyadala..." #: ../plug-ins/common/compose.c:561 ../plug-ins/common/compose.c:572 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:579 msgid "Drawables have different size" msgstr "Ekunokuzotywa kuko kunemibala eyehlukeneyo" #: ../plug-ins/common/compose.c:596 msgid "Images have different size" msgstr "Imifanekiso ineesayizi ezahlukeneyo" #: ../plug-ins/common/compose.c:610 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Impazamo ekufumaneni iimaleko zee-ID" #: ../plug-ins/common/compose.c:627 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Umfanekiso ayingomfanekiso u-gray (bpp=%d)" #: ../plug-ins/common/compose.c:647 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:1272 msgid "Compose" msgstr "Dala" #. The left frame keeps the compose type toggles #: ../plug-ins/common/compose.c:1293 msgid "Compose Channels" msgstr "Dala iziQhagamshelanisi" #. The right frame keeps the selection menues for images. #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. #: ../plug-ins/common/compose.c:1304 msgid "Channel Representations" msgstr "Umelo lweziqhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/compressor.c:158 msgid "gzip archive" msgstr "uvimba we-gzip" #: ../plug-ins/common/compressor.c:179 msgid "bzip archive" msgstr "uvimba we-bzip" #: ../plug-ins/common/compressor.c:372 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "" "Akukho songezo songezo sifanelekileyo, igcina njenge-XCF eshwankathelweyo." #: ../plug-ins/common/compressor.c:513 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "Akukho songezo sifanelekileyo, izama ukufaka ngefayili yomlingo." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:75 msgid "Gr_ey" msgstr "Ngwe_vu" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:76 msgid "Re_d" msgstr "Bo_mvu" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 msgid "_Green" msgstr "_Luhlaza okwengca" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 msgid "_Blue" msgstr "_Luhlaza okwesibhakabhaka" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 msgid "_Alpha" msgstr "i-_Alpha" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:84 msgid "E_xtend" msgstr "Y_andisa" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:85 ../plug-ins/common/displace.c:448 #: ../plug-ins/common/edge.c:715 ../plug-ins/common/ripple.c:561 msgid "_Wrap" msgstr "_Jija" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86 msgid "Cro_p" msgstr "Cuth_a" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:187 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Isibumbelo soJijeko..." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:222 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" "Isibumbelo soJijeko asisebenzi kwimaleko emincinane kunee-pixels ezi-3." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:295 msgid "Applying convolution" msgstr "Yenza ujijeko" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:871 msgid "Convolution Matrix" msgstr "IsiBumbelo soJijeko" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:906 msgid "Matrix" msgstr "Isibumbelo" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:943 msgid "D_ivisor:" msgstr "U_myili:" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:967 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748 #: ../plug-ins/common/raw.c:980 msgid "O_ffset:" msgstr "eN_gamiselwanga:" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:996 msgid "A_utomatic" msgstr "eZ_enzekelayo" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Ukukala kwe-A_lpha" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1027 msgid "Border" msgstr "Umda" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1054 msgid "Channels" msgstr "Iziqhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/csource.c:106 msgid "C source code" msgstr "Ikhowudi kavimba ka-C" #: ../plug-ins/common/csource.c:633 msgid "Save as C-Source" msgstr "Gcina njengoVimab ka-C" #: ../plug-ins/common/csource.c:662 msgid "_Prefixed name:" msgstr "_Igama elinesimaphambili:" #: ../plug-ins/common/csource.c:671 msgid "Co_mment:" msgstr "iNq_aku:" #. Use Comment #. #: ../plug-ins/common/csource.c:678 msgid "_Save comment to file" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #. GLib types #. #: ../plug-ins/common/csource.c:690 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Sebenzisa uhlobo lwe-GLib (guint8*)" #. Use Macros #. #: ../plug-ins/common/csource.c:702 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Se_benzisa i-macros endaweni ye-struct" #. Use RLE #. #: ../plug-ins/common/csource.c:714 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Sebenzisa unxulumano lwe-_1 byte Run-Length" #. Alpha #. #: ../plug-ins/common/csource.c:726 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Gcina _isiqhagamshelanisi se-alpha (RGBA/RGB)" #: ../plug-ins/common/csource.c:744 ../plug-ins/common/sparkle.c:449 msgid "Op_acity:" msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #: ../plug-ins/common/cubism.c:153 msgid "_Cubism..." msgstr "i-_Cubism..." #: ../plug-ins/common/cubism.c:266 msgid "Cubism" msgstr "I-Cubism" #: ../plug-ins/common/cubism.c:300 msgid "_Tile size:" msgstr "Isayizi ye_Thayili:" #: ../plug-ins/common/cubism.c:313 msgid "T_ile saturation:" msgstr "Ukugcwalisa kweT_hayili:" #: ../plug-ins/common/cubism.c:324 msgid "_Use background color" msgstr "_Sebenzisa umbala wokungasemva" #: ../plug-ins/common/cubism.c:414 msgid "Cubistic Transformation..." msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_iGophe eliGobileyo..." #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Inokusebenza kwimaleko kuphela (kodwa yabizwa kwisiqhagamshelanisi okanye " "kwimaski)." #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Ayikwazi ukusebenza kwimaleko enemaski." #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Ayikwazi ukusebenza kukhetho olungenanto." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238 msgid "Curve Bend" msgstr "Ukugoba kweGophe" #. Preview area, top of column #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1272 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela" #. The preview button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 msgid "_Preview once" msgstr "_Jonga phambi koshicilelo kanye" #. The preview toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1310 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Uku_onga phambi koshicilelo okuzeNzekelayo" #. Options area, bottom of column #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1320 ../plug-ins/common/mosaic.c:619 #: ../plug-ins/common/ripple.c:502 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1208 msgid "Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko" #. Rotate spinbutton #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1334 msgid "Rotat_e:" msgstr "Jikelezis_a:" #. The smoothing toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1352 msgid "Smoo_thing" msgstr "Iyagu_disa" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1362 ../plug-ins/common/gqbist.c:833 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:625 ../plug-ins/common/ripple.c:511 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Iyagudisa" #. The work_on_copy toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1372 msgid "Work on cop_y" msgstr "Sebenzela kwiko_pi" #. The curves graph #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1382 msgid "Modify Curves" msgstr "Lungisa amaGophe" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 msgid "Curve for Border" msgstr "iGophe loMda" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1414 msgid "_Upper" msgstr "_Phezulu" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1415 msgid "_Lower" msgstr "_eZantsi" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425 msgid "Curve Type" msgstr "uHlobo lweGophe" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1429 msgid "Smoot_h" msgstr "Gudil_e" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 msgid "_Free" msgstr "_Simahla" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1445 msgid "_Copy" msgstr "i_Kopi" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1450 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopela komnye umda igophe elisebenzayo" #. The CopyInv button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1457 msgid "_Mirror" msgstr "_Isipili" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1462 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Jonga igophe elisebenzayo komnye umda" #. The Swap button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1470 msgid "S_wap" msgstr "T_shintsha" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1475 msgid "Swap the two curves" msgstr "Tshintsha amagophe amabini" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1487 msgid "Reset the active curve" msgstr "Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane igophe elisebenzayo" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1504 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Gcina amagophe kwifayili" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1516 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Gcina amagophe kwifayili" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2051 msgid "Load Curve Points from file" msgstr "Faka amaChokoza eGophe asuka kwifayili" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2086 msgid "Save Curve Points to file" msgstr "Gcina amaChokoza amaGophe asuka kwifayili" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2953 msgid "Curve Bend..." msgstr "Igophe eligobileyo..." #: ../plug-ins/common/decompose.c:129 ../plug-ins/common/decompose.c:132 #: ../plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "red" msgstr "bomvu" #: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133 #: ../plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "green" msgstr "luhlaza okwengca" #: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:136 #: ../plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "blue" msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: ../plug-ins/common/decompose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "alpha" msgstr "i-alpha" #: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "hue" msgstr "i-hue" #: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "saturation" msgstr "ukugcwala" #: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "value" msgstr "ixabiso" #: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "cyan" msgstr "cyan" #: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "yellow" msgstr "qanda" #: ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "Yellow" msgstr "Qanda" #: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "cyan_k" msgstr "cyan_k" #: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "magenta_k" msgstr "magenta_k" #: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "yellow_k" msgstr "qanda_k" #: ../plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "black" msgstr "mnyama" #: ../plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "Cyan_K" msgstr "Cyan_K" #: ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "Magenta_K" msgstr "Magenta_K" #: ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "Yellow_K" msgstr "Qanda_K" #: ../plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "Alpha" msgstr "i-Alpha" #: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "luma_y470" msgstr "ubu-luma_y470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "blueness_cb470" msgstr "ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "redness_cr470" msgstr "ububomvu_cr470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "luma_y709" msgstr "ubu-luma_y709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "blueness_cb709" msgstr "ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "redness_cr709" msgstr "ububomvu_cr709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "luma_y470f" msgstr "ubu-luma_y470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "blueness_cb470f" msgstr "ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "redness_cr470f" msgstr "ububomvu_cr470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "luma_y709f" msgstr "ubu-luma_y709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "blueness_cb709f" msgstr "ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "redness_cr709f" msgstr "ububomvu_cr709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:244 msgid "_Decompose..." msgstr "_Bola..." #: ../plug-ins/common/decompose.c:333 msgid "Decomposing..." msgstr "Iyabola..." #: ../plug-ins/common/decompose.c:1223 msgid "Decompose" msgstr "Bola" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/decompose.c:1244 msgid "Extract Channels" msgstr "Khupha Iziqhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1272 msgid "Decompose to _layers" msgstr "Bolisela ku _maleko" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:97 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Yekisa ukuphithana..." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:154 msgid "Deinterlace..." msgstr "Yekisa ukuphithana..." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:322 msgid "Deinterlace" msgstr "Yekisa ukuphithana" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:352 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Gcina imimandla engum_nqakathi" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:353 msgid "Keep _even fields" msgstr "Gcina _imimandla engezibini" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Udityaniso lobuNzulu..." #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377 msgid "Depth-merging..." msgstr "Kudityaniswa ubuNzulu..." #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:626 msgid "Depth Merge" msgstr "Ukudityaniswa kobuNzulu" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676 msgid "Source 1:" msgstr "uVimba 1:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721 msgid "Depth map:" msgstr "Imaphu yobunzulu:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706 msgid "Source 2:" msgstr "uVimba 2:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738 msgid "O_verlap:" msgstr "uK_ungenana:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "uM_linganiselo woku-1:" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768 msgid "Sca_le 2:" msgstr "uMli_ngeniselo wesi-2:" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Des_peckle..." msgstr "Su_sa uphawu..." #: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:616 msgid "Despeckle" msgstr "Susa uphawu" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:420 msgid "Median" msgstr "i-Median" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:428 msgid "_Adaptive" msgstr "_Okunokwenziwa kufaneleke" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:438 msgid "R_ecursive" msgstr "E_nokubhalwa kusetyenziswa oonobumba" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:459 ../plug-ins/common/neon.c:733 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1083 ../plug-ins/common/nova.c:361 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:666 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:589 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2690 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:475 msgid "_Black level:" msgstr "_Inqanam eliMnyama:" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:491 msgid "_White level:" msgstr "_Inqanam eliMhlophe:" #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "Susa imi_gca..." #: ../plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping..." msgstr "Ukususa imigca..." #: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "Susa imigca" #: ../plug-ins/common/destripe.c:470 ../plug-ins/common/gtm.c:579 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2960 ../plug-ins/common/postscript.c:3121 #: ../plug-ins/common/raw.c:993 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:430 #: ../plug-ins/common/tile.c:418 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 msgid "_Width:" msgstr "_Ububanzi:" #: ../plug-ins/common/destripe.c:481 msgid "Create _histogram" msgstr "Dala _igrafu" #: ../plug-ins/common/dicom.c:135 msgid "DICOM image" msgstr "Umfanekiso we-DICOM" #: ../plug-ins/common/dicom.c:160 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Ukwenza umfanekiso wedijitali kunye noNxibelelwano kumfanekiso weYeza" #: ../plug-ins/common/dicom.c:319 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-DICOM." #: ../plug-ins/common/diffraction.c:168 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_iiPateni zokwaHlula..." #: ../plug-ins/common/diffraction.c:325 msgid "Creating diffraction pattern..." msgstr "iDala iPateni yokwaHlula..." #: ../plug-ins/common/diffraction.c:429 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "iiPateni zokwaHlula" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:520 msgid "Frequencies" msgstr "Ukwenzeka rhoqo" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:558 msgid "Contours" msgstr "Imiqolo" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:596 msgid "Sharp edges" msgstr "Imiphetho ebukhali" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 ../plug-ins/common/softglow.c:678 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1052 msgid "_Brightness:" msgstr "_Ukuqaqamba:" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:617 msgid "Sc_attering:" msgstr "Ukusa_saza:" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:626 msgid "Po_larization:" msgstr "Ukwenza kube mpondo_mbini:" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:634 msgid "Other options" msgstr "Okunye ekunokukhethwa kuko" #: ../plug-ins/common/displace.c:140 #, fuzzy msgid "_X displacement" msgstr "ushenxiso luka-_X:" #: ../plug-ins/common/displace.c:140 msgid "_Pinch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:141 #, fuzzy msgid "_Y displacement" msgstr "ushenxiso luka-_Y:" #: ../plug-ins/common/displace.c:141 #, fuzzy msgid "_Whirl" msgstr "_Mhlophe" #: ../plug-ins/common/displace.c:186 msgid "_Displace..." msgstr "_Shenxisa..." #: ../plug-ins/common/displace.c:268 msgid "Displacing..." msgstr "Iyashenxisa..." #: ../plug-ins/common/displace.c:304 msgid "Displace" msgstr "Shenxisa" #. X options #: ../plug-ins/common/displace.c:338 msgid "_X displacement:" msgstr "ushenxiso luka-_X:" #. Y Options #: ../plug-ins/common/displace.c:385 msgid "_Y displacement:" msgstr "ushenxiso luka-_Y:" #: ../plug-ins/common/displace.c:435 #, fuzzy msgid "Displacement Mode" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: ../plug-ins/common/displace.c:438 #, fuzzy msgid "_Cartesian" msgstr "_Isibonelelo" #: ../plug-ins/common/displace.c:439 msgid "_Polar" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:444 msgid "Edge Behavior" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:450 ../plug-ins/common/edge.c:728 #: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:273 msgid "_Smear" msgstr "_Qaba" #: ../plug-ins/common/displace.c:452 ../plug-ins/common/edge.c:741 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 #: ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Black" msgstr "_Mnyama" #: ../plug-ins/common/dog.c:137 #, fuzzy msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Ukwahlukana kwee-Gaussians..." #: ../plug-ins/common/dog.c:225 ../plug-ins/common/dog.c:272 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Fumanisa uMphetho we-DoG" #: ../plug-ins/common/dog.c:298 msgid "Smoothing parameters" msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #: ../plug-ins/common/dog.c:312 msgid "_Radius 1:" msgstr "_uMakha-sangqa 1:" #: ../plug-ins/common/dog.c:316 msgid "R_adius 2:" msgstr "uM_akha sangqa 2:" #: ../plug-ins/common/dog.c:328 ../plug-ins/common/normalize.c:87 msgid "_Normalize" msgstr "_Yenza kuqheleke" #: ../plug-ins/common/dog.c:339 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "_Phendulela" #: ../plug-ins/common/edge.c:156 msgid "_Edge..." msgstr "_uMphetho..." #: ../plug-ins/common/edge.c:228 msgid "Edge Detection..." msgstr "ukuFunyaniswa koMphetho..." #: ../plug-ins/common/edge.c:642 msgid "Edge Detection" msgstr "Ukufunyaniswa koMphetho" #: ../plug-ins/common/edge.c:674 msgid "Sobel" msgstr "u-Sobel" #: ../plug-ins/common/edge.c:675 msgid "Prewitt" msgstr "u-Prewitt" #: ../plug-ins/common/edge.c:676 ../plug-ins/common/sinus.c:897 msgid "Gradient" msgstr "i-Gradient" #: ../plug-ins/common/edge.c:677 msgid "Roberts" msgstr "u-Roberts" #: ../plug-ins/common/edge.c:678 msgid "Differential" msgstr "Yahlukile" #: ../plug-ins/common/edge.c:679 msgid "Laplace" msgstr "i-Laplace" #: ../plug-ins/common/edge.c:688 msgid "_Algorithm:" msgstr "i-_Algorithm:" #: ../plug-ins/common/edge.c:696 msgid "A_mount:" msgstr "U_bungakanani:" #: ../plug-ins/common/emboss.c:128 msgid "_Emboss..." msgstr "_Krola..." #: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:447 msgid "Emboss" msgstr "Krola" #: ../plug-ins/common/emboss.c:473 msgid "Function" msgstr "Umsebenzi" #: ../plug-ins/common/emboss.c:477 msgid "_Bumpmap" msgstr "_iMaphu yesigingqi" #: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "_Emboss" msgstr "_Krola" #: ../plug-ins/common/emboss.c:510 msgid "E_levation:" msgstr "U_kuphakamisa:" #: ../plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." msgstr "Kr_ola..." #: ../plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving..." msgstr "Ukukrola..." #: ../plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "Krola" #: ../plug-ins/common/engrave.c:241 ../plug-ins/common/film.c:1197 #: ../plug-ins/common/gtm.c:595 ../plug-ins/common/postscript.c:2969 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 ../plug-ins/common/raw.c:1006 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:422 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "_Height:" msgstr "_Ubude:" #: ../plug-ins/common/engrave.c:252 msgid "_Limit line width" msgstr "_Nyina umgca ngobubanzi" #: ../plug-ins/common/exchange.c:127 msgid "_Color Exchange..." msgstr "_uTshintsho loMbala..." #: ../plug-ins/common/exchange.c:212 msgid "Color Exchange..." msgstr "uTshintsho loMbala..." #. set up the dialog #: ../plug-ins/common/exchange.c:287 msgid "Color Exchange" msgstr "uTshintsho loMbala" #: ../plug-ins/common/exchange.c:307 msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" msgstr "Cofa-phakathi kokujongwa phambi koshicilelo ukukhetha \"From Color\"" #: ../plug-ins/common/exchange.c:345 msgid "To Color" msgstr "Ukuya kuMbala" #: ../plug-ins/common/exchange.c:345 msgid "From Color" msgstr "Ukusuka kuMbala" #: ../plug-ins/common/exchange.c:363 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "ukuTshintsha uMbala: uKuya kuMbala" #: ../plug-ins/common/exchange.c:364 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "ukuTshintsha uMbala: ukuSuka kuMbala" #: ../plug-ins/common/exchange.c:422 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Umda oB_omvu:" #: ../plug-ins/common/exchange.c:483 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Umda oL_uhlaza okwengca:" #: ../plug-ins/common/exchange.c:544 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Umda oL_uhlaza okwesibhakabhaka:" #: ../plug-ins/common/exchange.c:572 msgid "Lock _thresholds" msgstr "Tshixa_imida" #: ../plug-ins/common/film.c:234 msgid "_Film..." msgstr "i_Filim..." #: ../plug-ins/common/film.c:319 msgid "Composing Images..." msgstr "Ukuqamba imiFanekiso..." #: ../plug-ins/common/film.c:432 ../plug-ins/common/guillotine.c:183 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:528 msgid "Untitled" msgstr "Engenasihloko" #. ** Get a RGB copy of the source region ** #: ../plug-ins/common/film.c:694 msgid "Temporary" msgstr "Yexeshana" #: ../plug-ins/common/film.c:1073 msgid "Available Images:" msgstr "iMifanekiso eFumanekayo:" #: ../plug-ins/common/film.c:1074 msgid "On Film:" msgstr "Kwifilim:" #. Create selection #: ../plug-ins/common/film.c:1160 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:162 msgid "Selection" msgstr "uKhetho" #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:1170 ../plug-ins/common/film.c:1443 msgid "Film" msgstr "iFilim" #. Keep maximum image height #: ../plug-ins/common/film.c:1179 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Linganisa ubude emifanekisweni" #. Film color #: ../plug-ins/common/film.c:1215 msgid "Select Film Color" msgstr "Khetha uMbala weFilim" #: ../plug-ins/common/film.c:1220 ../plug-ins/common/film.c:1271 #: ../plug-ins/common/nova.c:348 msgid "Co_lor:" msgstr "uMb_ala:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: ../plug-ins/common/film.c:1229 msgid "Numbering" msgstr "Ukufaka amanani" #: ../plug-ins/common/film.c:1247 msgid "Start _index:" msgstr "Qala _isikhombisi:" #: ../plug-ins/common/film.c:1261 msgid "_Font:" msgstr "i_Fonti:" #. Numbering color #: ../plug-ins/common/film.c:1266 msgid "Select Number Color" msgstr "Khetha uMbala weNombolo" #: ../plug-ins/common/film.c:1281 msgid "At _bottom" msgstr "E _zantsi" #: ../plug-ins/common/film.c:1282 msgid "At _top" msgstr "P_hezulu" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: ../plug-ins/common/film.c:1295 msgid "Image Selection" msgstr "uKhetho loMfanekiso" #: ../plug-ins/common/film.c:1323 msgid "All Values are Fractions of the Film Height" msgstr "Onke amaxabiso angamaQhezu obuDe beFilim" #: ../plug-ins/common/film.c:1326 msgid "Ad_vanced" msgstr "Qh_ubele phambili" #: ../plug-ins/common/film.c:1345 msgid "Image _height:" msgstr "Ubude _bomfanekiso:" #: ../plug-ins/common/film.c:1356 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Ukuvula izi_thuba kumfanekiso:" #: ../plug-ins/common/film.c:1367 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Okungamiselwanga komNgxuma:" #: ../plug-ins/common/film.c:1378 msgid "Ho_le width:" msgstr "Ububanzi bomngx_uma:" #: ../plug-ins/common/film.c:1389 msgid "Hol_e height:" msgstr "Ubude bomngxum_a:" #: ../plug-ins/common/film.c:1400 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Uku_vula izithuba emngxunyeni:" #: ../plug-ins/common/film.c:1411 msgid "_Number height:" msgstr "_Ubude beNani:" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:194 msgid "_FlareFX..." msgstr "i-_FlareFX..." #: ../plug-ins/common/flarefx.c:269 msgid "Render Flare..." msgstr "Nikezela i-Flare..." #: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 msgid "FlareFX" msgstr "I-FlareFX" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:744 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Umbindi weziPhumo ze-Flare" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:780 msgid "_Show cursor" msgstr "_Bonisa ikhesa" #: ../plug-ins/common/fp.c:233 msgid "Darker:" msgstr "Mnyamana:" #: ../plug-ins/common/fp.c:234 msgid "Lighter:" msgstr "Khanyayo:" #: ../plug-ins/common/fp.c:236 msgid "More Sat:" msgstr "Ukugcwala ngokuNgaphaya:" #: ../plug-ins/common/fp.c:237 msgid "Less Sat:" msgstr "Ukugcwala ngokungaphantsi:" #: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:530 msgid "Current:" msgstr "Yangoku:" #: ../plug-ins/common/fp.c:328 msgid "_Filter Pack..." msgstr "i_Pakethe yesiHluzi..." #: ../plug-ins/common/fp.c:374 #, fuzzy msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Inokusebenza kuphela kokunokuzotywa kuko kwe-RGB." #: ../plug-ins/common/fp.c:384 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:402 #, fuzzy msgid "Applying Filter Pack..." msgstr "Ifaka iPakethe yesiHluzi..." #: ../plug-ins/common/fp.c:522 msgid "Original:" msgstr "Engakhutshelwanga:" #: ../plug-ins/common/fp.c:574 msgid "Hue Variations" msgstr "Uguqu-guquko lwe-Hue" #: ../plug-ins/common/fp.c:628 msgid "Roughness" msgstr "Uburhabaxa" #: ../plug-ins/common/fp.c:671 msgid "Affected Range" msgstr "Uluhlu oluchaphazelekileyo" #: ../plug-ins/common/fp.c:675 msgid "Sha_dows" msgstr "iZi_thunzi" #: ../plug-ins/common/fp.c:676 msgid "_Midtones" msgstr "ii-_Midtones" #: ../plug-ins/common/fp.c:677 msgid "H_ighlights" msgstr "I_ndawo ekhanyayo emfanekisweni" #: ../plug-ins/common/fp.c:691 msgid "Windows" msgstr "i-Windows" #: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:670 msgid "_Saturation" msgstr "_Ukugcwala" #: ../plug-ins/common/fp.c:709 msgid "A_dvanced" msgstr "Q_ubele phambili" #: ../plug-ins/common/fp.c:729 msgid "Value Variations" msgstr "Ixabiso lokuguqu-guquka" #: ../plug-ins/common/fp.c:773 msgid "Saturation Variations" msgstr "Uguqu-guquko lokugcwala" #: ../plug-ins/common/fp.c:825 msgid "Select Pixels by" msgstr "Khetah ii-Pixels nge" #: ../plug-ins/common/fp.c:830 msgid "H_ue" msgstr "i-H_ue" #: ../plug-ins/common/fp.c:831 msgid "Satu_ration" msgstr "Uku_gcwala" #: ../plug-ins/common/fp.c:832 msgid "V_alue" msgstr "iX_abiso" #: ../plug-ins/common/fp.c:858 msgid "Show" msgstr "Bonisa" #: ../plug-ins/common/fp.c:863 msgid "_Entire Image" msgstr "uMfanekiso _Wonke" #: ../plug-ins/common/fp.c:864 msgid "Se_lection Only" msgstr "uKhe_tho kuphela" #: ../plug-ins/common/fp.c:865 msgid "Selec_tion In Context" msgstr "Ukhe_tho kuMxholo" #: ../plug-ins/common/fp.c:1180 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Ulinganiso lwePakethe yesiHluzi" #: ../plug-ins/common/fp.c:1296 msgid "Shadows:" msgstr "Izithunzi:" #: ../plug-ins/common/fp.c:1297 msgid "Midtones:" msgstr "Ii-Midtones:" #: ../plug-ins/common/fp.c:1298 msgid "Highlights:" msgstr "Iindawo ezivelisa ukukhanya emfanekisweni:" #: ../plug-ins/common/fp.c:1310 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwiPakethe yesiHluzi eQhubele phambili" #: ../plug-ins/common/fp.c:1321 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "Ukuguda kokubiza ngelinye iGama" #: ../plug-ins/common/fp.c:1421 msgid "Preview as You Drag" msgstr "Jonga phambi koshicilelo njengoko uRhuqa" #: ../plug-ins/common/fp.c:1425 msgid "Preview Size" msgstr "Jonga iSayizi phambi koshicilelo" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Umzila we-_Fractal..." #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 msgid "Fractal Trace" msgstr "Umzila we-Fractal" #. Settings #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:725 msgid "Outside Type" msgstr "uHlobo lwangaPhandle" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:730 msgid "_Warp" msgstr "_Jija" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 msgid "_White" msgstr "_Mhlophe" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:743 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "iiParamitha ze-Mandelbrot" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:754 msgid "X_1:" msgstr "i-X_1:" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:763 msgid "X_2:" msgstr "i-X_2:" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:772 msgid "Y_1:" msgstr "i-Y_1:" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:781 msgid "Y_2:" msgstr "i-Y_2:" #: ../plug-ins/common/gauss.c:153 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "ubuMfiliba be-_Gaussian..." #: ../plug-ins/common/gauss.c:409 msgid "Gaussian Blur..." msgstr "ubuMfiliba be-Gaussian..." #: ../plug-ins/common/gauss.c:457 msgid "Gaussian Blur" msgstr "ubuMfiliba be-Gaussian" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/gauss.c:485 msgid "Blur Radius" msgstr "uMakha-sangqa oMfiliba" #: ../plug-ins/common/gauss.c:499 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 #: ../plug-ins/common/spread.c:383 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Tyaba:" #: ../plug-ins/common/gauss.c:503 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 #: ../plug-ins/common/spread.c:387 msgid "_Vertical:" msgstr "_Nkqo:" #: ../plug-ins/common/gauss.c:526 msgid "Blur Method" msgstr "iNdlela eMfiliba" #: ../plug-ins/common/gauss.c:530 msgid "_IIR" msgstr "i-_IIR" #: ../plug-ins/common/gauss.c:531 msgid "_RLE" msgstr "i-_RLE" #: ../plug-ins/common/gbr.c:129 ../plug-ins/common/gbr.c:150 msgid "GIMP brush" msgstr "Ibhrashi ye-GIMP" #: ../plug-ins/common/gbr.c:366 ../plug-ins/common/gbr.c:378 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Ulungiselelelo lwebhrashi olungaxhaswayo" #: ../plug-ins/common/gbr.c:389 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Impazamo kwi-GIMP eyifayili yebhrashi '%s'" #: ../plug-ins/common/gbr.c:397 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Olungasebenziyo uluhlu lwe-UTF-8 kwifayili yebhrashi '%s'." #: ../plug-ins/common/gbr.c:403 ../plug-ins/common/gih.c:497 #: ../plug-ins/common/gih.c:1157 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2995 msgid "Unnamed" msgstr "Ayinikwanga gama" #: ../plug-ins/common/gbr.c:574 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "Iibhrashi ze-GIMP mhlawumbi ziyi-GRAYSCALE okanye ziyi-RGBA" #: ../plug-ins/common/gbr.c:658 msgid "Save as Brush" msgstr "Gcina njengeBhrashi" #. attach labels #: ../plug-ins/common/gbr.c:683 ../plug-ins/common/grid.c:770 msgid "Spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba:" #: ../plug-ins/common/gbr.c:694 ../plug-ins/common/gih.c:907 #: ../plug-ins/common/pat.c:525 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 msgid "Description:" msgstr "Inkcazo:" #: ../plug-ins/common/gee.c:92 msgid "Gee-_Slime" msgstr "i-Gee-_Slime" #: ../plug-ins/common/gee.c:150 msgid "GEE-SLIME" msgstr "i-GEE-SLIME" #: ../plug-ins/common/gee.c:156 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:189 msgid "Thank you for choosing GIMP" msgstr "Enkosi ngokukhetha i-GIMP" #: ../plug-ins/common/gee.c:164 msgid "" "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" "Udalo oluphelelwe lixesha kancinane luka-Adam D. Moss / adam@gimp.org / " "adam@foxbox.org / 1998-2000" #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:122 msgid "Gee-_Zoom" msgstr "i-Gee-_Zoom" #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:183 msgid "GEE-ZOOM" msgstr "i-GEE-ZOOM" #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:197 msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" "Udalo oluphelelwe lixesha luka- Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox." "org / 1998-2000" #: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:141 msgid "GIF image" msgstr "Umfanekiso we-GIF" #: ../plug-ins/common/gif.c:687 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Ayikwazanga ukunciphisa ngokulula imibala ngokungaphaya. Igcina " "njengokungabonisiyo ngaphaya." #: ../plug-ins/common/gif.c:909 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" "Ulungiselelo lwe-GIF luxhasa kuphela amanqaku akunxulumano lwe-7bit ASCII. " "Akukho nqaku ligcinwayo." #: ../plug-ins/common/gif.c:970 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Ayikwazi ukugcina imifanekiso yombala we-RGB. Guqulela kumbala wesikhombisi " "okanye kwi-grayscale kuqala." #: ../plug-ins/common/gif.c:1113 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " "support transparency." msgstr "" "Isilumkiso:\n" "Umbala oze kwifayili ebhaliweyo unokuba awuchanekanga kubabukeli " "abangakuxhasiyo ukuba ze." #: ../plug-ins/common/gif.c:1152 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "Libazisa okungenisiweyo ukuthintela ulinganiso olubi lokufunxa i-CPU." #: ../plug-ins/common/gif.c:1194 msgid "GIF Warning" msgstr "Isilumkiso se-GIF" #: ../plug-ins/common/gif.c:1215 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" "I'm afraid.\n" "\n" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" "Umfanekiso ozama ukuwugcina njenge-GIF\n" "uqulethe imaleko enaba ukudlula ngaphaya kweyona yokuqala\n" "imida yomfanekiso. Oku akuvumelekanga kwii-GIFs,\n" "Ndiyoyika.\n" "\n" "Ungakhetha ukuba ngaba ucutha yonke imaleko iye\n" "kwimida yomfanekiso, okanye urhoxise olu gcino." #: ../plug-ins/common/gif.c:1259 msgid "Save as GIF" msgstr "Gcina njenge-GIF" #. regular gif parameter settings #: ../plug-ins/common/gif.c:1274 msgid "GIF Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-GIF" #: ../plug-ins/common/gif.c:1280 msgid "_Interlace" msgstr "_Ukuphithana" #: ../plug-ins/common/gif.c:1296 msgid "_GIF comment:" msgstr "Inqakwana le-_GIF:" #. additional animated gif parameter settings #: ../plug-ins/common/gif.c:1353 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Okunokukhethwa kuko okulinganisa i-GIF" #: ../plug-ins/common/gif.c:1359 msgid "_Loop forever" msgstr "_iSeti yeengxelo ngalo lonke ixesha" #: ../plug-ins/common/gif.c:1372 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Ulibaziseko phakathi kwee-frames apho kungabalaulwanga:" #: ../plug-ins/common/gif.c:1385 ../plug-ins/common/mng.c:1533 msgid "milliseconds" msgstr "ii-milliseconds" #: ../plug-ins/common/gif.c:1395 msgid "Frame disposal where unspecified: " msgstr "Ukulahlwa kwe-Frame apho kungabalulwanga: " #: ../plug-ins/common/gif.c:1399 msgid "I don't care" msgstr "Andikhathali" #: ../plug-ins/common/gif.c:1401 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "IMaleko enokwandiswa (dibanisa)" #: ../plug-ins/common/gif.c:1403 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "I-frame ngomaleko (beka endaweni yenye)" #: ../plug-ins/common/gif.c:2616 msgid "Error writing output file." msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: ../plug-ins/common/gif.c:2686 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Amanqaku olungiso abekelwe umda kwiimpawu ezi- %d." #: ../plug-ins/common/gifload.c:312 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Asiyiyo ifayili ye-GIF" #: ../plug-ins/common/gifload.c:350 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Ii-pixels ezingezizo izikwere. Umfanekiso unokujongeka wonakalisiwe." #: ../plug-ins/common/gifload.c:868 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Okungasemva (%d%s)" #: ../plug-ins/common/gifload.c:917 ../plug-ins/common/iwarp.c:778 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:813 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "i-Frame %d" #: ../plug-ins/common/gifload.c:919 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "i-Frame %d (%d%s)" #: ../plug-ins/common/gifload.c:950 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" "I-GIF: Uhlobo oludityanisiweyo lwe-GIF engafakwanga kuxwebhu %d " "alukhonjiswanga. Ulinganiso alunakudlala okanye luphinde lugcine " "ngokuchanekileyo." #: ../plug-ins/common/gih.c:205 ../plug-ins/common/gih.c:226 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Ibhrashi ye-GIMP (iyalinganiswa)" #: ../plug-ins/common/gih.c:319 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "uMaleko %s awunaso isiqhagamshelanisi se-alpha, utsityiwe" #: ../plug-ins/common/gih.c:490 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Impazamo kwifayili yebhrashi ye-GIMP." #: ../plug-ins/common/gih.c:556 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Ifayili yebhrashi ye-GIMP ibonakala ngathi yonakalisiwe." #: ../plug-ins/common/gih.c:702 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Ayikwazanga ukufaka ibhrashi enye kumbhobho, iyanikezela." #: ../plug-ins/common/gih.c:865 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Gcina njengoMbhobho weBhrashi" #: ../plug-ins/common/gih.c:893 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Ukuvula isithuba (ipesenti):" #: ../plug-ins/common/gih.c:960 msgid "Pixels" msgstr "ii-Pixel" #: ../plug-ins/common/gih.c:965 msgid "Cell size:" msgstr "Isayizi yeseli:" #: ../plug-ins/common/gih.c:977 msgid "Number of cells:" msgstr "Inani leeseli:" #: ../plug-ins/common/gih.c:1002 msgid " Rows of " msgstr " Imiqolo ye " #: ../plug-ins/common/gih.c:1014 msgid " Columns on each layer" msgstr " Imiqolo yomaleko ngamnye" #: ../plug-ins/common/gih.c:1018 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Ukungahambelani kobuBanzi!) " #: ../plug-ins/common/gih.c:1022 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Ukungahambelani kokuphakama!) " #: ../plug-ins/common/gih.c:1027 msgid "Display as:" msgstr "Bonisa njenge:" #: ../plug-ins/common/gih.c:1036 msgid "Dimension:" msgstr "Umlinganiso:" #: ../plug-ins/common/gih.c:1113 msgid "Ranks:" msgstr "Izintlu:" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:127 msgid "_Glass Tile..." msgstr "iThayili ye_Glasi..." #: ../plug-ins/common/glasstile.c:207 msgid "Glass Tile..." msgstr "iThayili yeGlasi..." #: ../plug-ins/common/glasstile.c:248 msgid "Glass Tile" msgstr "iThayili yeGlasi" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:284 msgid "Tile _width:" msgstr "Ububanzi _bethayili:" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:298 ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Tile _height:" msgstr "Ubude _bethayili:" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 msgid "_Qbist..." msgstr "i-_Qbist..." #: ../plug-ins/common/gqbist.c:509 msgid "Qbist ..." msgstr "i-Qbist ..." #: ../plug-ins/common/gqbist.c:690 msgid "Load QBE file" msgstr "Faka ifayili ye-QBE" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:733 msgid "Save (middle transform) as QBE file" msgstr "Gcina (utshintsho oluphakathi) njengefayili ye-QBE" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:786 msgid "G-Qbist" msgstr "i-G-Qbist" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:99 msgid "_Gradient Map" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:122 #, fuzzy msgid "_Palette Map" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:165 msgid "Gradient Map..." msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: ../plug-ins/common/gradmap.c:170 #, fuzzy msgid "Palette Map..." msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: ../plug-ins/common/grid.c:145 msgid "_Grid..." msgstr "i_Gridi..." #: ../plug-ins/common/grid.c:238 msgid "Drawing Grid..." msgstr "Ukuzoba iGridi..." #: ../plug-ins/common/grid.c:617 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354 msgid "Grid" msgstr "iGridi" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:697 msgid "Horizontal" msgstr "Tyaba" #: ../plug-ins/common/grid.c:699 msgid "Vertical" msgstr "Nkqo" #: ../plug-ins/common/grid.c:701 msgid "Intersection" msgstr "Ukunqamleza" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/grid.c:704 ../plug-ins/common/svg.c:764 #: ../plug-ins/common/wmf.c:547 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1213 msgid "Width:" msgstr "Ububanzi:" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:837 msgid "Offset:" msgstr "Okungamiselwanga:" #. attach color selectors #: ../plug-ins/common/grid.c:876 msgid "Horizontal Color" msgstr "Umbala wokutye tyaba" #: ../plug-ins/common/grid.c:894 msgid "Vertical Color" msgstr "Umbala wokuthe nkqo" #: ../plug-ins/common/grid.c:912 msgid "Intersection Color" msgstr "Umbala wokuNqamleza" #: ../plug-ins/common/gtm.c:152 msgid "HTML table" msgstr "Uluhlu lwe-HTML" #: ../plug-ins/common/gtm.c:395 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "UbuGqi boluHlu lwe-GIMP" #: ../plug-ins/common/gtm.c:420 msgid "Warning" msgstr "Isilumkiso" #: ../plug-ins/common/gtm.c:431 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" "Uza kudala enkulu ifayili ye-\n" "HTML ebonakala ngathi\n" "ingonakalisa isikhangeli sakho." #. HTML Page Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:440 msgid "HTML Page Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwePhepha le-HTML" #: ../plug-ins/common/gtm.c:447 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Yenza uxwebhu olugcweleyo lwe-HTML" #: ../plug-ins/common/gtm.c:453 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" "Ukuba ikhangelwe i-GTM iziphumo zayo iya kuba luxwebhu lwe-HTML olune- " ", , njl njl. iziphawuli endaweni yoluhlu lwe-html." #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:466 msgid "Table Creation Options" msgstr "Okunokukhethwa kuko kokuDalwa koluHlu" #: ../plug-ins/common/gtm.c:474 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Sebenzisa i-cellspan" #: ../plug-ins/common/gtm.c:480 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" "Ukuba i-GTM ekhangelweyo iya kuba sendaweni yalo nawaphi na amacandelo " "aluxande eebhloko zemibala ezifanayo ezineseli enkulu enye enamaxabiso e-" "ROWSPAN ne-COLSPAN." #: ../plug-ins/common/gtm.c:489 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Sh_wankathela iziphawuli ze-TD" #: ../plug-ins/common/gtm.c:495 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" "Ukukhangela isiphawuli kuyakubanga ukuba i-GTM isishiye isithuba esimhlophe " "esiphakathi kweziphawuli ze-TD kunye nokuqulethwe yiseli. Oku kuyimfuneko " "kuphela kwinqanaba le-pixel ebeka ulawulo esikhundleni." #: ../plug-ins/common/gtm.c:505 msgid "C_aption" msgstr "uM_fanekiso" #: ../plug-ins/common/gtm.c:511 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Khangela ukuba ungathanda kuthathwe umfanekiso woluhlu." #: ../plug-ins/common/gtm.c:526 msgid "The text for the table caption." msgstr "Umbhalo womfanekiso woluhlu." #: ../plug-ins/common/gtm.c:539 msgid "C_ell content:" msgstr "Isiqulatho se_seli:" #: ../plug-ins/common/gtm.c:543 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Umbhalo omawuye kwiseli nganye." #. HTML Table Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:553 msgid "Table Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko koluHlu" #: ../plug-ins/common/gtm.c:564 msgid "_Border:" msgstr "_Umda:" #: ../plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Inani lee-pixels kumda woluhlu." #: ../plug-ins/common/gtm.c:583 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ububanzi beseli nganye yoluhlu. Ingaba linani okanye ipesenti." #: ../plug-ins/common/gtm.c:599 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ubude beseli nganye yoluhlu. Ingaba linani okanye ipesenti." #: ../plug-ins/common/gtm.c:610 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Isongezo seenkcukacha-_zeseli:" #: ../plug-ins/common/gtm.c:614 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Ubungakanani besongezo seenkcukacha zeseli." #: ../plug-ins/common/gtm.c:623 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba-_kwiseli:" #: ../plug-ins/common/gtm.c:627 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Ubungakanani bokuvula izithuba kwiseli." #: ../plug-ins/common/guillotine.c:72 msgid "_Guillotine" msgstr "_Umatshini wokunqumla" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:104 msgid "Guillotine..." msgstr "Umatshini wokunqumla..." #: ../plug-ins/common/header.c:73 msgid "C source code header" msgstr "Ikhowudi yokubhalwe emantla ephepha kukavimba ka-C" #: ../plug-ins/common/hot.c:208 msgid "_Hot..." msgstr "_Shushu..." #: ../plug-ins/common/hot.c:370 msgid "Hot..." msgstr "Shushu..." #: ../plug-ins/common/hot.c:561 msgid "Hot" msgstr "Shushu" #: ../plug-ins/common/hot.c:596 msgid "Create _New layer" msgstr "Dala umaleko _omTsha" #: ../plug-ins/common/hot.c:605 msgid "Action" msgstr "Isenzo" #: ../plug-ins/common/hot.c:609 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Nciphisa _Ukukhanya" #: ../plug-ins/common/hot.c:610 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Nciphisa _Ukugcwala" #: ../plug-ins/common/hot.c:611 ../plug-ins/common/waves.c:274 msgid "_Blacken" msgstr "_Yenza mnyama" #: ../plug-ins/common/illusion.c:98 msgid "_Illusion..." msgstr "_Inkohliso..." #: ../plug-ins/common/illusion.c:170 msgid "Illusion..." msgstr "Inkohliso..." #: ../plug-ins/common/illusion.c:391 msgid "Illusion" msgstr "Inkohliso" #: ../plug-ins/common/illusion.c:425 msgid "_Divisions:" msgstr "_Amacandelo:" #: ../plug-ins/common/illusion.c:435 msgid "Mode _1" msgstr "iNkqubo _1" #: ../plug-ins/common/illusion.c:450 msgid "Mode _2" msgstr "iNkqubo _2" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:250 msgid "_IWarp..." msgstr "_Ijija..." #: ../plug-ins/common/iwarp.c:684 msgid "Warping..." msgstr "Ukujija..." #: ../plug-ins/common/iwarp.c:790 #, c-format msgid "Warping Frame No. %d..." msgstr "Ukujija i-Frame eyiNombolo. %d..." #: ../plug-ins/common/iwarp.c:801 msgid "Ping pong" msgstr "i-Ping pong" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:937 msgid "A_nimate" msgstr "L_inganisa" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:956 msgid "Number of _Frames:" msgstr "Inani lee-_Frames:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:965 msgid "R_everse" msgstr "P_hindisela umva" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 msgid "_Ping Pong" msgstr "i-_Ping Pong" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:987 msgid "_Animate" msgstr "_Linganisa" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1008 msgid "Deform Mode" msgstr "Khubaza inkqubo" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1021 msgid "_Move" msgstr "_Shenxisa" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 msgid "_Grow" msgstr "_Khulisa" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 msgid "S_wirl CCW" msgstr "J_ikelezisa i-CCW" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024 msgid "Remo_ve" msgstr "Su_sa" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 msgid "S_hrink" msgstr "N_ciphisa" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Ji_kelezisa i-CW" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1055 msgid "_Deform radius:" msgstr "_Khubaza umakha-sangqa:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1065 msgid "D_eform amount:" msgstr "K_hubaza ubungakanani:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1074 msgid "_Bilinear" msgstr "i-_Bilinear" # Capitalisation #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1088 #, fuzzy msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "i_sampuli enkulu enokulungiseka" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "Ma_x depth:" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Um_da:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1131 ../plug-ins/common/sinus.c:764 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2799 msgid "_Settings" msgstr "_Imimiselo" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147 msgid "IWarp" msgstr "IJija" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "Iphazile ye-_Jigsaw..." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:415 msgid "Assembling Jigsaw..." msgstr "Ukudibanisa iphazile ye-Jigsaw..." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2420 msgid "Jigsaw" msgstr "Isphazile ye-Jigsaw" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 msgid "Number of Tiles" msgstr "iNani leeThayili" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Inani leziqwenga ezinqamlezayo" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Inani leziqwenga eziya ezantsi" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 msgid "Bevel Edges" msgstr "Imiphetho yencam" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Ububanzi bencam:" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Iqondo lokuthambeka kumphetho wesiqwenga ngasinye" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 msgid "H_ighlight:" msgstr "B_onisa ubungakanani bokukhanye emfanekisweni:" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" "Ubungakanani bokukhanya okubonaka emfanekisweni kwimiphetho yesiqwenga " "ngasinye" #. frame for primitive radio buttons #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Isimbo sephazile ye-Jigsaw" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "_Square" msgstr "i_Sikwere" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "C_urved" msgstr "Ene_gophe" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Isiqwenga ngasinye sinecala elime nkqo" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Isiqwenga ngasinye sinamacala anamagophe" #: ../plug-ins/common/laplace.c:92 msgid "_Laplace" msgstr "i-_Laplace" #: ../plug-ins/common/laplace.c:225 msgid "Laplace..." msgstr "i-Laplace..." #: ../plug-ins/common/laplace.c:302 msgid "Cleanup..." msgstr "Ukucoca..." #: ../plug-ins/common/lic.c:566 msgid "Van Gogh (LIC)..." msgstr "u-Van Gogh (LIC)..." #: ../plug-ins/common/lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "u-Van Gogh (LIC)" #: ../plug-ins/common/lic.c:664 msgid "Effect Channel" msgstr "Yenza kusebenzi isiQhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Brightness" msgstr "_Ukuqaqamba" #: ../plug-ins/common/lic.c:677 msgid "Effect Operator" msgstr "Yenza kusebenze uMqhubi" #: ../plug-ins/common/lic.c:682 msgid "_Derivative" msgstr "_Okuvela kwenye into" #: ../plug-ins/common/lic.c:683 msgid "_Gradient" msgstr "i-_Gradient" #: ../plug-ins/common/lic.c:689 msgid "Convolve" msgstr "Jija" #: ../plug-ins/common/lic.c:694 msgid "_With white noise" msgstr "_Enengxolo emhlophe" #: ../plug-ins/common/lic.c:695 msgid "W_ith source image" msgstr "No_mfanekiso kavimba" #: ../plug-ins/common/lic.c:714 msgid "_Effect Image:" msgstr "_Yenza uMfanekiso ukuba usebenze:" #: ../plug-ins/common/lic.c:725 msgid "_Filter length:" msgstr "_Ubude besiHluzi:" #: ../plug-ins/common/lic.c:734 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Ubukhulu bengxolo:" #: ../plug-ins/common/lic.c:743 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: ../plug-ins/common/lic.c:752 msgid "_Minimum value:" msgstr "_Ixabiso eliNcinane:" #: ../plug-ins/common/lic.c:761 msgid "M_aximum value:" msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: ../plug-ins/common/lic.c:812 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "u-_Van Gogh (LIC)..." #: ../plug-ins/common/mail.c:260 msgid "_Mail Image..." msgstr "_Thumela uMfanekiso..." #: ../plug-ins/common/mail.c:493 msgid "Send as Mail" msgstr "Thumela njenge-iMeyile" #: ../plug-ins/common/mail.c:522 msgid "_Recipient:" msgstr "_Umamkeli:" #: ../plug-ins/common/mail.c:534 msgid "_Sender:" msgstr "_Umthumeli:" #: ../plug-ins/common/mail.c:546 msgid "S_ubject:" msgstr "iS_iseko:" #: ../plug-ins/common/mail.c:558 msgid "Comm_ent:" msgstr "Inqakwa_na:" #: ../plug-ins/common/mail.c:570 msgid "_Filename:" msgstr "iGama le_fayili:" #. Encapsulation label #: ../plug-ins/common/mail.c:604 msgid "Encapsulation:" msgstr "i-Encapsulation:" #: ../plug-ins/common/mail.c:616 msgid "_Uuencode" msgstr "i-_Uuencode" #: ../plug-ins/common/mail.c:617 msgid "_MIME" msgstr "i-_MIME" #: ../plug-ins/common/mail.c:708 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" "uhlobo lwempazamo nesongezo sefayili okanye ukunqongophala ngaphaya koko" #: ../plug-ins/common/mail.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:108 msgid "First Source Color" msgstr "Umbala wokuQala kaVimba" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:109 msgid "Second Source Color" msgstr "Umbala wesiBini kaVimba" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:110 msgid "First Destination Color" msgstr "iNdawo yokuQala yoMbala" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 msgid "Second Destination Color" msgstr "iNdawo yesiBini yoMbala" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:149 msgid "Adjust _FG-BG" msgstr "Lungelelanisa i-_FG-BG" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:167 msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "Uluhlu lweMibala Yokwenza i_Maphu..." #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "Ayisebenzi kwi-gray okanye kwimifanekiso yemibala enesikhombisi." #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 msgid "Adjusting Foreground/Background..." msgstr "Lungelelanisa okuNgaphambili/okuNgasemva..." #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 msgid "Mapping colors..." msgstr "Imibala yokwenza imaphu..." #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:354 msgid "Map Color Range" msgstr "Uluhlu loMbala weMaphu" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 msgid "Source color range" msgstr "Uluhlu lombala kaVimba" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 msgid "Destination color range" msgstr "Uluhlu lwendawo yombala" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907 msgid "To:" msgstr "Ukuya:" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:101 msgid "_Max RGB..." msgstr "_Ubukhulu be-RGB..." #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:140 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Inokusebenza kuphela kokunokuzotywa kuko kwe-RGB." #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:240 msgid "Max RGB..." msgstr "Ubukhulu be-RGB..." #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:265 msgid "Max RGB" msgstr "Ubukhulu be-RGB" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Bamba isininzi seziqhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Ba_mba ubuncinane beziqhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/mblur.c:169 msgid "_Motion Blur..." msgstr "_UbuMfiliba beNtshukumo..." #: ../plug-ins/common/mblur.c:789 msgid "Motion Blurring..." msgstr "Intshukumo iba Mfiliba..." #: ../plug-ins/common/mblur.c:886 msgid "Motion Blur" msgstr "Ubumfiliba beNtshukumo" #: ../plug-ins/common/mblur.c:913 msgid "Blur Type" msgstr "uHlobo oluMfiliba" #: ../plug-ins/common/mblur.c:917 msgid "_Linear" msgstr "_Obude" #: ../plug-ins/common/mblur.c:918 msgid "_Radial" msgstr "_Yomakha-sangqa" #: ../plug-ins/common/mblur.c:919 msgid "_Zoom" msgstr "_Yandisa" #: ../plug-ins/common/mblur.c:928 msgid "Blur Parameters" msgstr "iiParamitha eziMfiliba" #: ../plug-ins/common/mblur.c:954 ../plug-ins/common/newsprint.c:1004 msgid "_Angle:" msgstr "i-_Engile:" #: ../plug-ins/common/mblur.c:967 msgid "Blur Center" msgstr "uMbindi oMfiliba" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1556 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Ayikwazanga ngokulahlekelwa ukugcina ukuba ze, igcina ulwalamano " "lotshintshiselwano endaweni yoko." #: ../plug-ins/common/mng.c:1315 msgid "Save as MNG" msgstr "Gcina njenge-MNG" #: ../plug-ins/common/mng.c:1333 msgid "MNG Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-MNG" #: ../plug-ins/common/mng.c:1339 msgid "Interlace" msgstr "Ukuphithana" #: ../plug-ins/common/mng.c:1351 msgid "Save background color" msgstr "Gcina umbala wokungasemva" #: ../plug-ins/common/mng.c:1362 msgid "Save gamma" msgstr "Gcina i-gamma" #: ../plug-ins/common/mng.c:1372 msgid "Save resolution" msgstr "Gcina ubungakanani" #: ../plug-ins/common/mng.c:1383 msgid "Save creation time" msgstr "Gcina ixesha lokudala" #: ../plug-ins/common/mng.c:1402 msgid "PNG" msgstr "i-PNG" #: ../plug-ins/common/mng.c:1403 msgid "JNG" msgstr "i-JNG" #: ../plug-ins/common/mng.c:1406 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "i-PNG + delta PNG" #: ../plug-ins/common/mng.c:1407 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "i-JNG + delta PNG" #: ../plug-ins/common/mng.c:1408 msgid "All PNG" msgstr "Yonke i-PNG" #: ../plug-ins/common/mng.c:1409 msgid "All JNG" msgstr "Yonke i-JNG" #: ../plug-ins/common/mng.c:1421 msgid "Default chunks type:" msgstr "Uhlobo lweetshanki ezimiselweyo:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1424 msgid "Combine" msgstr "Dibanisa" #: ../plug-ins/common/mng.c:1425 msgid "Replace" msgstr "Beka endaweni yenye" #: ../plug-ins/common/mng.c:1436 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Ukulahlwa kwe-frame emiselweyo:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1448 msgid "PNG compression level:" msgstr "Inqanaba loshwankathelo lwe-PNG:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1456 ../plug-ins/common/png.c:1704 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Khetah inqanaba loshwankathelo lesayizi encinane yefayili" #: ../plug-ins/common/mng.c:1470 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1487 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Ifekta egudisa i-JPEG:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1497 msgid "Animated MNG options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko okulinganisa i-MNG" #: ../plug-ins/common/mng.c:1503 msgid "Loop" msgstr "i-Loop" #: ../plug-ins/common/mng.c:1517 msgid "Default frame delay:" msgstr "Ulibaziso lwe-frame emiselweyo:" #: ../plug-ins/common/mng.c:1595 msgid "MNG animation" msgstr "Ulinganiso lwe-MNG" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:356 msgid "_Mosaic..." msgstr "i-_Mosaic..." #. progress bar for gradient finding #: ../plug-ins/common/mosaic.c:495 msgid "Finding Edges..." msgstr "Ukufumana iMiphetho..." #. Progress bar for rendering tiles #: ../plug-ins/common/mosaic.c:546 msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Iinikeza iiThayili..." #: ../plug-ins/common/mosaic.c:582 msgid "Mosaic" msgstr "i-Mosaic" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Ukufaka i-avareji ku_mbala" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Vumel_a ukwahlulwa kweethayili" # Capitalisation #: ../plug-ins/common/mosaic.c:663 #, fuzzy msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_imiphandle enemingxuma" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "ukukhanya kwe-_FG/BG" #. tiling primitive #: ../plug-ins/common/mosaic.c:693 msgid "Tiling Primitives" msgstr "IiThayili zakuDala" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 msgid "_Squares" msgstr "I_zikwere" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 msgid "He_xagons" msgstr "uNxa_ntathu ovalekileyo" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 msgid "Oc_tagons & squares" msgstr "Um_bombo-sibhozo nezikwere" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/mosaic.c:718 msgid "Settings" msgstr "Imimiselo" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 msgid "T_ile size:" msgstr "Isayizi yeT_hayili:" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:751 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba kwiThayil_e:" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:763 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Ukucoceka _kwethayili:" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:776 msgid "Light _direction:" msgstr "Icala _lokukhanya:" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:788 msgid "Color _variation:" msgstr "Uxubo _mbala:" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:2593 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Ayinako ukongeza ichokoza elongezelelekilyo.\n" #: ../plug-ins/common/neon.c:135 msgid "_Neon..." msgstr "i-_Neon..." #: ../plug-ins/common/neon.c:207 msgid "Neon..." msgstr "i-Neon..." #: ../plug-ins/common/neon.c:698 msgid "Neon Detection" msgstr "Ukufunyaniswa kwe-Neon" #: ../plug-ins/common/neon.c:748 ../plug-ins/common/unsharp.c:679 msgid "_Amount:" msgstr "_Ubungakanani:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Ngqukuva" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 msgid "Line" msgstr "Umgca" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 msgid "Diamond" msgstr "iDayimani" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "Isikwere se-PS (Euclidean Dot)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 msgid "PS Diamond" msgstr "Idayimani ye-PS" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 msgid "_Grey" msgstr "_Ngwevu" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 msgid "R_ed" msgstr "iB_omvu" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 msgid "C_yan" msgstr "i-C_yan" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 msgid "Magen_ta" msgstr "i-Magen_ta" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 msgid "_Yellow" msgstr "_Qanda" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 msgid "Intensity" msgstr "Ubunzulu" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:529 msgid "Newsprin_t..." msgstr "IPhepha loShicilel_o lwamaphepha-ndaba..." #: ../plug-ins/common/newsprint.c:630 msgid "Newsprint..." msgstr "Iphepha loshicilelo lwamaphepha-ndaba..." #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1034 msgid "_Spot function:" msgstr "_Umsebenzi weChokoza:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1191 msgid "Newsprint" msgstr "Iphepha loshicilelo lwamaphepha-ndaba" #. resolution settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 msgid "Resolution" msgstr "Ubungakanani" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Ulwazi olungenisiweyo lwe-SPI:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 msgid "O_utput LPI:" msgstr "uL_wazi olukhutshiweyo lwe-LPI:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 msgid "C_ell size:" msgstr "Isayizi yeS_eli:" #. screen settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 ../plug-ins/gflare/gflare.c:561 msgid "Screen" msgstr "Isikrini" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "okuM_nyama okukhutshiweyo (%):" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 msgid "Separate to:" msgstr "Hlukelanisela kwi:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 msgid "_RGB" msgstr "i-_RGB" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 msgid "C_MYK" msgstr "i-C_MYK" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 msgid "I_ntensity" msgstr "uB_unzulu" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 msgid "_Lock channels" msgstr "_Tshixa iziqhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 msgid "_Factory defaults" msgstr "_Imimiselo yefektri" #. anti-alias control #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1257 msgid "Antialiasing" msgstr "Ukugudisa" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 msgid "O_versample:" msgstr "I_sampuli enkulu:" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:121 msgid "_NL Filter..." msgstr "IsiHluzi se-_NL..." #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:949 msgid "NL Filter..." msgstr "Isihluzi se-NL..." #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1012 msgid "NL Filter" msgstr "Isihluzi se-NL" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1038 msgid "Filter" msgstr "Isihluzi" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1042 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "i-_Alpha trimmed mean" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1044 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Ingqikelelo e-Op_timal" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Ukonyuswa komphetho" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1071 msgid "A_lpha:" msgstr "i-A_lpha:" #: ../plug-ins/common/noisify.c:151 msgid "_Scatter RGB..." msgstr "_Sasaza i-RGB..." #: ../plug-ins/common/noisify.c:279 msgid "Adding Noise..." msgstr "Ukongeza iNgxolo..." #: ../plug-ins/common/noisify.c:445 msgid "Scatter RGB" msgstr "Sasaza i-RGB" #: ../plug-ins/common/noisify.c:476 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "Ingxolo eNx_ulumanisiweyo" #: ../plug-ins/common/noisify.c:491 msgid "_Independent RGB" msgstr "I-RGB e_Zimeleyo" #: ../plug-ins/common/noisify.c:515 ../plug-ins/common/noisify.c:519 msgid "_Gray:" msgstr "i-_Gray:" #: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:535 msgid "_Alpha:" msgstr "i-_Alpha:" #: ../plug-ins/common/noisify.c:545 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Isiqhagamshelanisi #%d:" #: ../plug-ins/common/normalize.c:121 msgid "Normalizing..." msgstr "Ukwenza ibe yeqhelekileyo..." #: ../plug-ins/common/nova.c:176 msgid "Su_perNova..." msgstr "i-Su_perNova..." #: ../plug-ins/common/nova.c:259 msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "Inikezela i-SuperNova..." #: ../plug-ins/common/nova.c:302 msgid "SuperNova" msgstr "i-SuperNova" #: ../plug-ins/common/nova.c:344 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "Isikhethi soMbala se-SuperNova" #: ../plug-ins/common/nova.c:373 msgid "_Spokes:" msgstr "i-_Spokes:" #: ../plug-ins/common/nova.c:388 msgid "R_andom hue:" msgstr "i-hue eN_genamkhethe:" #: ../plug-ins/common/nova.c:440 msgid "Center of SuperNova" msgstr "Umbindi we-SuperNova" #: ../plug-ins/common/nova.c:474 msgid "S_how cursor" msgstr "B_onisa ikhesa" #: ../plug-ins/common/oilify.c:105 msgid "Oili_fy..." msgstr "Fa_ka i-oli..." #: ../plug-ins/common/oilify.c:183 msgid "Oil Painting..." msgstr "Umfanekiso we-oli..." #: ../plug-ins/common/oilify.c:471 msgid "Oilify" msgstr "Faka i-oli" #: ../plug-ins/common/oilify.c:503 msgid "_Mask size:" msgstr "_Isayizi yeMaski:" #: ../plug-ins/common/oilify.c:514 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Sebenzisa ubunzulu be-algorithm" #: ../plug-ins/common/papertile.c:234 msgid "Paper Tile" msgstr "iThayili yePhepha" #: ../plug-ins/common/papertile.c:258 msgid "Division" msgstr "Uphinda-phindo" #: ../plug-ins/common/papertile.c:297 msgid "Fractional Pixels" msgstr "ii-Fractional Pixels" #: ../plug-ins/common/papertile.c:302 msgid "_Background" msgstr "_Okungasemva" #: ../plug-ins/common/papertile.c:304 msgid "_Ignore" msgstr "_Ungahoyi" #: ../plug-ins/common/papertile.c:306 msgid "_Force" msgstr "_Ukunyanzela" #: ../plug-ins/common/papertile.c:313 msgid "C_entering" msgstr "B_eka embinsini" #: ../plug-ins/common/papertile.c:328 msgid "Movement" msgstr "Intshukumo" #: ../plug-ins/common/papertile.c:341 msgid "_Max (%):" msgstr "_Ubukhulu (%):" #: ../plug-ins/common/papertile.c:347 msgid "_Wrap around" msgstr "_Jija ujikelezise" #: ../plug-ins/common/papertile.c:357 msgid "Background Type" msgstr "uHlobo lokuNgasemva" #: ../plug-ins/common/papertile.c:364 msgid "I_nverted image" msgstr "Umfanekiso oG_qwethiweyo" #: ../plug-ins/common/papertile.c:366 msgid "Im_age" msgstr "Um_fanekiso" #: ../plug-ins/common/papertile.c:368 msgid "Fo_reground color" msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #: ../plug-ins/common/papertile.c:370 msgid "Bac_kground color" msgstr "Umbala WokuN_ngasemva" #: ../plug-ins/common/papertile.c:372 msgid "S_elect here:" msgstr "K_hetha apha:" #: ../plug-ins/common/papertile.c:379 msgid "Background Color" msgstr "Umbala wokuNgasemva" #: ../plug-ins/common/papertile.c:531 msgid "Paper Tile..." msgstr "iThayili yePhepha..." #: ../plug-ins/common/papertile.c:819 msgid "September 31, 1999" msgstr "Septemba 31, 1999" #: ../plug-ins/common/papertile.c:820 msgid "_Paper Tile..." msgstr "iThayili ye_Phepha..." #: ../plug-ins/common/pat.c:106 ../plug-ins/common/pat.c:128 msgid "GIMP pattern" msgstr "Ipateni ye-GIMP" #: ../plug-ins/common/pat.c:344 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Engasebenziyo i-UTF-8 kuluhlu lwamagama efayili yepateni '%s'." #: ../plug-ins/common/pat.c:500 msgid "Save as Pattern" msgstr "Gcina njengePateni" #: ../plug-ins/common/pcx.c:94 ../plug-ins/common/pcx.c:113 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Umfanekiso we-ZSoft PCX" #: ../plug-ins/common/pcx.c:310 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: ../plug-ins/common/pcx.c:317 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-PCX" #: ../plug-ins/common/pcx.c:371 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Uhlobo lwe-PCX olungaqhelekanga, luyanikezela" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Isikhutshelo esenziwe ngokufota..." #: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 msgid "Photocopy" msgstr "Isikhutshelo esenziwe ngokufota" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:886 ../plug-ins/common/sharpen.c:512 #: ../plug-ins/common/softglow.c:692 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Ubukhali:" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:900 msgid "Percent _black:" msgstr "iPesenti _mnyama:" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:914 msgid "Percent _white:" msgstr "iPesenti _mhlophe:" #: ../plug-ins/common/pix.c:135 ../plug-ins/common/pix.c:152 msgid "Alias|Wavefront PIX image" msgstr "Eyaziwa ngokuba ngumfanekiso we-Wavefront PIX" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:168 msgid "_Pixelize..." msgstr "_Yenza i-Pixel..." #: ../plug-ins/common/pixelize.c:270 msgid "Pixelizing..." msgstr "Yenza i-Pixel..." #: ../plug-ins/common/pixelize.c:311 msgid "Pixelize" msgstr "Yenza i-Pixel" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:345 msgid "Pixel _Width:" msgstr "Ububanzi _be-Pixel:" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 msgid "Pixel _Height:" msgstr "Ubude _be-Pixel:" #: ../plug-ins/common/plasma.c:182 msgid "_Plasma..." msgstr "i-_Plasma..." #: ../plug-ins/common/plasma.c:265 msgid "Plasma..." msgstr "i-Plasma..." #: ../plug-ins/common/plasma.c:302 msgid "Plasma" msgstr "i-Plasma" #: ../plug-ins/common/plasma.c:336 msgid "Random _seed:" msgstr "Imbewu _engakhethiyo:" #: ../plug-ins/common/plasma.c:347 msgid "T_urbulence:" msgstr "I-T_urbulence:" #: ../plug-ins/common/png.c:247 ../plug-ins/common/png.c:264 #: ../plug-ins/common/png.c:279 ../plug-ins/common/png.c:293 msgid "PNG image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: ../plug-ins/common/png.c:654 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Impazamo ngexa ufunda '%s'. IFayili yonakalisiwe?" #. Aie! Unknown type #: ../plug-ins/common/png.c:787 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Inkqubo yombala engaziwayo kwifayili ye-PNG '%s'." #: ../plug-ins/common/png.c:842 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "Ifayili ye-PNG ibalula ukuba kokungamiselwanga okubangele ukuba umaleko " "umiswe ngaphandel komfanekiso." #: ../plug-ins/common/png.c:1158 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Impazamo ngexa ugcina '%s'. Ayikwazanga ukugcina umfanekiso." #: ../plug-ins/common/png.c:1585 msgid "Save as PNG" msgstr "Gcina njenge-PNG" #: ../plug-ins/common/png.c:1589 msgid "_Load defaults" msgstr "_Faka ezimiselweyo" #: ../plug-ins/common/png.c:1590 msgid "_Save defaults" msgstr "_Gcina ezimiselweyo" #: ../plug-ins/common/png.c:1618 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "i-_Interlacing (Adam7)" #: ../plug-ins/common/png.c:1629 msgid "Save _background color" msgstr "Gcina _umbala wokungasemva" #: ../plug-ins/common/png.c:1637 #, fuzzy msgid "Save _gamma" msgstr "Gcina i-gamma" #: ../plug-ins/common/png.c:1646 #, fuzzy msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Qala okungamiselwanga:" #: ../plug-ins/common/png.c:1655 #, fuzzy msgid "Save _resolution" msgstr "Gcina ubungakanani" #: ../plug-ins/common/png.c:1664 #, fuzzy msgid "Save creation _time" msgstr "Gcina ixesha lokudala" #: ../plug-ins/common/png.c:1672 #, fuzzy msgid "Save comme_nt" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: ../plug-ins/common/png.c:1687 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1700 #, fuzzy msgid "Co_mpression level:" msgstr "Inqanaba loshwankathelo lwe-PNG:" #: ../plug-ins/common/png.c:1820 msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:231 #, fuzzy msgid "PNM Image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: ../plug-ins/common/pnm.c:251 #, fuzzy msgid "PNM image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: ../plug-ins/common/pnm.c:263 #, fuzzy msgid "PGM image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: ../plug-ins/common/pnm.c:275 #, fuzzy msgid "PPM image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: ../plug-ins/common/pnm.c:466 ../plug-ins/common/pnm.c:487 #: ../plug-ins/common/pnm.c:494 ../plug-ins/common/pnm.c:503 #: ../plug-ins/common/pnm.c:578 ../plug-ins/common/pnm.c:634 msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:468 msgid "PNM: Invalid file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:481 #, fuzzy msgid "File not in a supported format." msgstr "Ulungiselelelo lwebhrashi olungaxhaswayo" #: ../plug-ins/common/pnm.c:490 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:497 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:509 #, fuzzy msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: ../plug-ins/common/pnm.c:685 #, fuzzy msgid "PNM: Error reading file." msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: ../plug-ins/common/pnm.c:801 #, fuzzy msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: ../plug-ins/common/pnm.c:950 #, fuzzy msgid "Save as PNM" msgstr "Gcina njenge-PNG" #. file save type #: ../plug-ins/common/pnm.c:965 msgid "Data formatting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:969 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Zoba kwakhona" #: ../plug-ins/common/pnm.c:970 msgid "Ascii" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:163 msgid "P_olar Coords..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:350 #, fuzzy msgid "Polarizing..." msgstr "Yenza i-Pixel..." #: ../plug-ins/common/polar.c:582 #, fuzzy msgid "Polarize" msgstr "Ukwenza kube mpondo_mbini:" #: ../plug-ins/common/polar.c:618 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:630 #, fuzzy msgid "Offset _angle:" msgstr "Okungamiselwanga:" #: ../plug-ins/common/polar.c:645 msgid "_Map backwards" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:651 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:662 #, fuzzy msgid "Map from _top" msgstr "Zoba iMaphu kwi:" #: ../plug-ins/common/polar.c:668 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:680 #, fuzzy msgid "To _polar" msgstr "Ukuya kuMbala" #: ../plug-ins/common/polar.c:686 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:575 ../plug-ins/common/postscript.c:661 msgid "PostScript document" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:676 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:613 msgid "PDF document" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1100 #, fuzzy msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: ../plug-ins/common/postscript.c:1619 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "Error starting ghostscript: %s" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: ../plug-ins/common/postscript.c:2469 ../plug-ins/common/postscript.c:2602 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2754 ../plug-ins/common/postscript.c:2883 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1444 ../plug-ins/common/sunras.c:1552 #: ../plug-ins/fits/fits.c:820 ../plug-ins/fits/fits.c:944 msgid "Write error occurred" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:2910 msgid "Load PostScript" msgstr "" #. Rendering #: ../plug-ins/common/postscript.c:2935 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "B_eka embinsini" #. Resolution #: ../plug-ins/common/postscript.c:2951 ../plug-ins/common/svg.c:885 #: ../plug-ins/common/wmf.c:668 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Ubungakanani" #: ../plug-ins/common/postscript.c:2979 msgid "Pages:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:2985 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:2987 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" #. Colouring #: ../plug-ins/common/postscript.c:3000 #, fuzzy msgid "Coloring" msgstr "Faka umbala" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3004 msgid "B/W" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3005 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:408 #, fuzzy msgid "Gray" msgstr "i-_Gray:" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3006 ../plug-ins/common/xpm.c:464 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Umbala:" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3007 ../plug-ins/fits/fits.c:999 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "eZ_enzekelayo" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3017 #, fuzzy msgid "Text antialiasing" msgstr "Ukugudisa" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3022 ../plug-ins/common/postscript.c:3034 msgid "Weak" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3023 ../plug-ins/common/postscript.c:3035 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Ukugcwala" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 #, fuzzy msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Yenza kusebenze _ukugudisa" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3081 #, fuzzy msgid "Save as PostScript" msgstr "Gcina njengePateni" #. Image Size #: ../plug-ins/common/postscript.c:3105 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "uKhetho loMfanekiso" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3160 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit #: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Engenasihloko" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3173 msgid "_Inch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 #, fuzzy msgid "_Millimeter" msgstr "i-_Bilinear" #. Format #: ../plug-ins/common/postscript.c:3200 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "uL_wazi olukhutshiweyo lwe-LPI:" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3206 msgid "_PostScript level 2" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3224 #, fuzzy msgid "P_review" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3245 #, fuzzy msgid "Preview _size:" msgstr "Jonga iSayizi phambi koshicilelo" #: ../plug-ins/common/psd.c:491 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Olungasebenziyo uluhlu lwe-UTF-8 kwifayili yebhrashi '%s'." #: ../plug-ins/common/psd_save.c:187 #, fuzzy msgid "Photoshop image" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMfanekiso" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1306 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " "more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1318 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" #: ../plug-ins/common/psp.c:354 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/psp.c:394 #, fuzzy msgid "Save as PSP" msgstr "Gcina njenge-BMP" #. file save type #: ../plug-ins/common/psp.c:409 msgid "Data Compression" msgstr "" #: ../plug-ins/common/psp.c:414 #, fuzzy msgid "RLE" msgstr "i-_RLE" #: ../plug-ins/common/psp.c:415 msgid "LZ77" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:100 msgid "Random Hurl 1.7" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:101 msgid "Random Pick 1.7" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:102 msgid "Random Slur 1.7" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:237 #, fuzzy msgid "_Hurl..." msgstr "_Shushu..." #: ../plug-ins/common/randomize.c:249 #, fuzzy msgid "_Pick..." msgstr "_Dlala ubuyisele emva..." #: ../plug-ins/common/randomize.c:261 #, fuzzy msgid "_Slur..." msgstr "i-_FlareFX..." #: ../plug-ins/common/randomize.c:754 ../plug-ins/common/snoise.c:614 #, fuzzy msgid "_Random seed:" msgstr "Imbewu _engakhethiyo:" #: ../plug-ins/common/randomize.c:763 #, fuzzy msgid "R_andomization (%):" msgstr "Ukwenza kube mpondo_mbini:" #: ../plug-ins/common/randomize.c:766 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:775 #, fuzzy msgid "R_epeat:" msgstr "_Ubunzulu:" #: ../plug-ins/common/randomize.c:778 #, fuzzy msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Inani leziqwenga ezinqamlezayo" #: ../plug-ins/common/raw.c:171 ../plug-ins/common/raw.c:186 msgid "Raw Image Data" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:918 msgid "Raw Image Loader" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:951 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Um_fanekiso" #: ../plug-ins/common/raw.c:963 msgid "Planar RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:964 msgid "Indexed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:969 #, fuzzy msgid "Image _Type:" msgstr "Ubude _bomfanekiso:" #: ../plug-ins/common/raw.c:1019 msgid "Palette" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:1117 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1030 ../plug-ins/common/raw.c:1119 msgid "B, G, R, X (bmp style)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1035 msgid "_Palette Type:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1046 #, fuzzy msgid "Off_set:" msgstr "Okungamiselwanga:" #: ../plug-ins/common/raw.c:1058 msgid "Select Palette File to Load" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1061 msgid "Pal_ette File:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1089 msgid "Raw Image Save" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1103 #, fuzzy msgid "RGB Save Type" msgstr "uHlobo lweGophe" #: ../plug-ins/common/raw.c:1107 #, fuzzy msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Semgangathweni" #: ../plug-ins/common/raw.c:1108 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1113 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:166 #, fuzzy msgid "_Retinex..." msgstr "i-_Neon..." #: ../plug-ins/common/retinex.c:249 #, fuzzy msgid "Retinex..." msgstr "Susa imi_gca..." #: ../plug-ins/common/retinex.c:251 msgid "Retinex (4/4): updated..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:288 #, fuzzy msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "_Ukonyuswa komphetho" #: ../plug-ins/common/retinex.c:314 msgid "Level" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:318 msgid "_Uniform" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:320 #, fuzzy msgid "_Low" msgstr "_eZantsi" #: ../plug-ins/common/retinex.c:322 #, fuzzy msgid "_High" msgstr "_Ubude:" #: ../plug-ins/common/retinex.c:347 #, fuzzy msgid "_Scale:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/common/retinex.c:362 #, fuzzy msgid "_Scale division:" msgstr "_Amacandelo:" #: ../plug-ins/common/retinex.c:377 msgid "_Dynamic:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:651 #, fuzzy msgid "Retinex: Filtering..." msgstr "Intshukumo iba Mfiliba..." #: ../plug-ins/common/ripple.c:134 #, fuzzy msgid "_Ripple..." msgstr "_Shenxisa..." #: ../plug-ins/common/ripple.c:218 #, fuzzy msgid "Rippling..." msgstr "Iyashenxisa..." #: ../plug-ins/common/ripple.c:468 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Beka endaweni yenye" #: ../plug-ins/common/ripple.c:523 msgid "_Retain tilability" msgstr "" #. Edges toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:557 #, fuzzy msgid "Edges" msgstr "Kwimiphetho:" #. Wave toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:585 #, fuzzy msgid "Wave Type" msgstr "uHlobo lweGophe" #: ../plug-ins/common/ripple.c:589 #, fuzzy msgid "Saw_tooth" msgstr "Gudil_e" #: ../plug-ins/common/ripple.c:590 #, fuzzy msgid "S_ine" msgstr "i-Sine" #: ../plug-ins/common/ripple.c:613 #, fuzzy msgid "_Period:" msgstr "_Bomvu:" #: ../plug-ins/common/ripple.c:626 #, fuzzy msgid "A_mplitude:" msgstr "i-A_mbient:" #: ../plug-ins/common/rotate.c:421 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:428 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:439 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:445 #, fuzzy msgid "Rotating..." msgstr "Umjikeleziso" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:295 #, fuzzy msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Faka umbala..." #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1309 #, fuzzy msgid "Sample Colorize" msgstr "Uluhlu loMbala weMaphu" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 msgid "Get sample colors" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1316 msgid "Apply" msgstr "" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1341 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Isiqhagamshelanisi sendawo:" #. layer combo_box (Sample) #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1357 #, fuzzy msgid "Sample:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1367 #, fuzzy msgid "From reverse gradient" msgstr "i-FractalExplorer Gradient" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 #, fuzzy msgid "From gradient" msgstr "i-Gradient" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1393 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1420 #, fuzzy msgid "Show selection" msgstr "uKhetho" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1404 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1431 #, fuzzy msgid "Show color" msgstr "Akukho mibala" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1544 #, fuzzy msgid "Input levels:" msgstr "Amanqanam obuNzulu" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1594 #, fuzzy msgid "Output Levels:" msgstr "uL_wazi olukhutshiweyo lwe-LPI:" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1634 #, fuzzy msgid "Hold intensity" msgstr "Ubunzulu" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1645 #, fuzzy msgid "Original intensity" msgstr "Ubunzulu obukhanyayo" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1663 #, fuzzy msgid "Use subcolors" msgstr "Akukho mibala" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1674 #, fuzzy msgid "Smooth samples" msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2638 #, fuzzy msgid "Sample Analyze..." msgstr "iThayili yePhepha..." #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3008 #, fuzzy msgid "Remap Colorized..." msgstr "Ukususa umbala..." #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:109 #, fuzzy msgid "S_catter HSV..." msgstr "_Sasaza i-RGB..." #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:204 #, fuzzy msgid "Scattering HSV..." msgstr "Ukusa_saza:" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:340 #, fuzzy msgid "Scatter HSV" msgstr "Sasaza i-RGB" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:373 #, fuzzy msgid "_Holdness:" msgstr "_Okungamiselwanga komNgxuma:" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:385 #, fuzzy msgid "H_ue:" msgstr "i-H_ue" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Ukugcwala:" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 #, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "_Ixabiso" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:236 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:557 msgid "Loading Screen Shot..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:564 ../plug-ins/common/screenshot.c:730 #, fuzzy msgid "Screen Shot" msgstr "Isikrini" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:672 msgid "Specified window not found" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:699 msgid "Error obtaining Screen shot" msgstr "" #. single window #: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:765 #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865 #, fuzzy msgid "Grab" msgstr "i-_Gray:" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:772 msgid "a _Single Window" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:792 #, fuzzy msgid "Include decoration" msgstr "Ukunqamleza" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 #, fuzzy msgid "Selected Region" msgstr "uKhetho" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:822 msgid "the _Whole Screen" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 #, fuzzy msgid "Delay for" msgstr "Umsebenzi we-Delta" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:860 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "ii-milliseconds" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:105 #, fuzzy msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "ubuMfiliba be-_Gaussian..." #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:185 #, fuzzy msgid "Selective Gaussian Blur..." msgstr "ubuMfiliba be-Gaussian..." #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:223 #, fuzzy msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "ubuMfiliba be-Gaussian" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:260 #, fuzzy msgid "_Blur radius:" msgstr "uMakha-sangqa oMfiliba" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:270 #, fuzzy msgid "_Max. delta:" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:74 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "" #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:119 #, fuzzy msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Umfanekiso we-oli..." #: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 #, fuzzy msgid "_Sharpen..." msgstr "_Ijija..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 #, fuzzy msgid "Sharpening..." msgstr "Ukujija..." #: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "_Ubukhali:" #: ../plug-ins/common/shift.c:108 #, fuzzy msgid "_Shift..." msgstr "i-_Qbist..." #: ../plug-ins/common/shift.c:189 #, fuzzy msgid "Shifting..." msgstr "Ifaka umbala..." #: ../plug-ins/common/shift.c:344 msgid "Shift" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:373 #, fuzzy msgid "Shift _horizontally" msgstr "_Tyaba" #: ../plug-ins/common/shift.c:374 #, fuzzy msgid "Shift _vertically" msgstr "Bungqukumba" #: ../plug-ins/common/shift.c:404 #, fuzzy msgid "Shift _amount:" msgstr "_Ubungakanani:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:186 #, fuzzy msgid "_Sinus..." msgstr "_Izithinteli-kubona..." #: ../plug-ins/common/sinus.c:279 #, fuzzy msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Iba mfiliba..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: ../plug-ins/common/sinus.c:643 #, fuzzy msgid "Sinus" msgstr "i-Sinusoidal" #: ../plug-ins/common/sinus.c:683 #, fuzzy msgid "Drawing Settings" msgstr "Imimiselo yeziBane" #: ../plug-ins/common/sinus.c:693 #, fuzzy msgid "_X Scale:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:702 #, fuzzy msgid "_Y Scale:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:711 #, fuzzy msgid "Co_mplexity:" msgstr "iNq_aku:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:721 #, fuzzy msgid "Calculation Settings" msgstr "Kopa imiMiselo" #: ../plug-ins/common/sinus.c:734 #, fuzzy msgid "R_andom seed:" msgstr "Imbewu _engakhethiyo:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:743 #, fuzzy msgid "_Force tiling?" msgstr "_Ukunyanzela" #: ../plug-ins/common/sinus.c:756 #, fuzzy msgid "_Ideal" msgstr "_Yomakha-sangqa" #: ../plug-ins/common/sinus.c:757 msgid "_Distorted" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "iMi_bala" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: ../plug-ins/common/sinus.c:784 msgid "The colors are white and black." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:795 #, fuzzy msgid "Bl_ack & white" msgstr "Mhlophe yonke" #: ../plug-ins/common/sinus.c:797 #, fuzzy msgid "_Foreground & background" msgstr "Lungelelanisa okuNgaphambili/okuNgasemva..." #: ../plug-ins/common/sinus.c:799 #, fuzzy msgid "C_hoose here:" msgstr "K_hetha apha:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:812 #, fuzzy msgid "First color" msgstr "Umbala wokuQala kaVimba" #: ../plug-ins/common/sinus.c:822 #, fuzzy msgid "Second color" msgstr "Umbala wesiBini kaVimba" #: ../plug-ins/common/sinus.c:835 #, fuzzy msgid "Alpha Channels" msgstr "Iziqhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/sinus.c:848 #, fuzzy msgid "F_irst Color:" msgstr "Umbala wokuQala kaVimba" #: ../plug-ins/common/sinus.c:863 #, fuzzy msgid "S_econd Color:" msgstr "Umbala wesiBini kaVimba" #: ../plug-ins/common/sinus.c:888 #, fuzzy msgid "Blend Settings" msgstr "Imimiselo" #: ../plug-ins/common/sinus.c:901 #, fuzzy msgid "L_inear" msgstr "i-Linear" #: ../plug-ins/common/sinus.c:902 #, fuzzy msgid "Bili_near" msgstr "i-_Bilinear" #: ../plug-ins/common/sinus.c:903 #, fuzzy msgid "Sin_usoidal" msgstr "i-Sinusoidal" #: ../plug-ins/common/sinus.c:915 #, fuzzy msgid "_Exponent:" msgstr "i_Fonti:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:925 #, fuzzy msgid "_Blend" msgstr "_Luhlaza okwesibhakabhaka" #: ../plug-ins/common/sinus.c:1042 #, fuzzy msgid "Do _Preview" msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo!" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:84 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:176 msgid "Deriving Smooth Palette..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:408 #, fuzzy msgid "Smooth Palette" msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:446 #, fuzzy msgid "_Search depth:" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #: ../plug-ins/common/snoise.c:181 #, fuzzy msgid "_Solid Noise..." msgstr "Ukongeza iNgxolo..." #: ../plug-ins/common/snoise.c:331 #, fuzzy msgid "Solid Noise..." msgstr "Ukongeza iNgxolo..." #. Dialog initialization #: ../plug-ins/common/snoise.c:578 msgid "Solid Noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/snoise.c:627 #, fuzzy msgid "_Detail:" msgstr "_Nkqo:" #. Turbulent #: ../plug-ins/common/snoise.c:637 #, fuzzy msgid "T_urbulent" msgstr "I-T_urbulence:" #. Tilable #: ../plug-ins/common/snoise.c:651 msgid "T_ilable" msgstr "" #: ../plug-ins/common/snoise.c:666 #, fuzzy msgid "_X size:" msgstr "_Isayizi yeMaski:" #: ../plug-ins/common/snoise.c:679 #, fuzzy msgid "_Y size:" msgstr "_Isayizi yeMaski:" #: ../plug-ins/common/sobel.c:117 #, fuzzy msgid "_Sobel..." msgstr "u-Sobel" #: ../plug-ins/common/sobel.c:225 #, fuzzy msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Ukufunyaniswa koMphetho" #: ../plug-ins/common/sobel.c:252 #, fuzzy msgid "Sobel _Horizontally" msgstr "_Tyaba" #: ../plug-ins/common/sobel.c:264 #, fuzzy msgid "Sobel _Vertically" msgstr "_Nkqo" #: ../plug-ins/common/sobel.c:276 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sobel.c:362 #, fuzzy msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "ukuFunyaniswa koMphetho..." #: ../plug-ins/common/softglow.c:138 #, fuzzy msgid "_Softglow..." msgstr "_Shushu..." #: ../plug-ins/common/softglow.c:629 msgid "Softglow" msgstr "" #: ../plug-ins/common/softglow.c:664 #, fuzzy msgid "_Glow radius:" msgstr "_Khubaza umakha-sangqa:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 #, fuzzy msgid "_Sparkle..." msgstr "Su_sa uphawu..." #: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 #, fuzzy msgid "Sparkling..." msgstr "Ukujija..." #: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 #, fuzzy msgid "Sparkle" msgstr "iNgqakumba" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:370 #, fuzzy msgid "Luminosity _Threshold:" msgstr "Ushe_nxiso lwenqanaba lokukhanya:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:383 #, fuzzy msgid "F_lare intensity:" msgstr "_Ubunzulu:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:396 #, fuzzy msgid "_Spike length:" msgstr "_Ubude besiHluzi:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:409 msgid "Sp_ike points:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 #, fuzzy msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "iNani leeThayili" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:422 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:436 #, fuzzy msgid "Spik_e density:" msgstr "_Ubunzulu:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:462 #, fuzzy msgid "_Random hue:" msgstr "i-hue eN_genamkhethe:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 #, fuzzy msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Ukugcwalisa kweT_hayili:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:496 #, fuzzy msgid "_Preserve luminosity" msgstr "Gcina _ukukhanya" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:503 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:512 #, fuzzy msgid "In_verse" msgstr "P_hindisela umva" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:518 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:527 #, fuzzy msgid "A_dd border" msgstr "_Umda:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:533 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:547 #, fuzzy msgid "_Natural color" msgstr "Akukho mibala" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:548 #, fuzzy msgid "_Foreground color" msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 #, fuzzy msgid "_Background color" msgstr "Umbala WokuN_ngasemva" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:556 #, fuzzy msgid "Use the color of the image" msgstr "Umqolo wokuqala womfanekiso" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:557 #, fuzzy msgid "Use the foreground color" msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 #, fuzzy msgid "Use the background color" msgstr "_Sebenzisa umbala wokungasemva" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:274 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "u-Sobel" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:275 #, fuzzy msgid "Checker" msgstr "Ibhodi yokukhangela" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:276 #, fuzzy msgid "Marble" msgstr "Uluhlu lwe-HTML" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:277 #, fuzzy msgid "Lizard" msgstr "i-Linear" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:278 #, fuzzy msgid "Phong" msgstr "Ichokoza" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:279 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Akukho nanye" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280 msgid "Wood" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:281 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Bungqukumba" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282 #, fuzzy msgid "Spots" msgstr "i-_Spokes:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1733 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2629 msgid "Texture" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1735 #, fuzzy msgid "Bumpmap" msgstr "_iMaphu yesigingqi" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1737 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2631 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "_Ukukhanya" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1988 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "'%s' ayiyi fayili isebenzayo ye-BMP" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2167 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Kwifilim:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2167 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "iThayili yePhepha" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2489 msgid "Sphere Designer" msgstr "" # Capitalisation #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2532 #, fuzzy msgid "Update _Preview" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela ixesha lokwenene" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2586 msgid "Textures" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2614 #, fuzzy msgid "Texture Properties" msgstr "Iimpawu zeziBonelelo" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2630 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "_iMaphu yesigingqi" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2658 msgid "Texture:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2663 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "Umbala:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2666 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677 #, fuzzy msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Umsebenzi woMbala" #. Scale #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2688 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:557 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 #, fuzzy msgid "Turbulence:" msgstr "I-T_urbulence:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2703 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "U_bungakanani:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2710 msgid "Exp.:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2717 #, fuzzy msgid "Texture Transformations" msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2740 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2746 #, fuzzy msgid "Scale Z:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2753 #, fuzzy msgid "Rotate X:" msgstr "Jikelezis_a:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2760 #, fuzzy msgid "Rotate Y:" msgstr "Jikelezis_a:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2767 #, fuzzy msgid "Rotate Z:" msgstr "Jikelezis_a:" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2774 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Isikhundla" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2781 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Isikhundla" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2788 #, fuzzy msgid "Position Z:" msgstr "Isikhundla" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2936 #, fuzzy msgid "Rendering Sphere..." msgstr "Inikezela i-SuperNova..." #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2993 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3050 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spread.c:98 #, fuzzy msgid "Sp_read..." msgstr "i_Gridi..." #: ../plug-ins/common/spread.c:181 #, fuzzy msgid "Spreading..." msgstr "Ukukrola..." #: ../plug-ins/common/spread.c:345 #, fuzzy msgid "Spread" msgstr "bomvu" #: ../plug-ins/common/spread.c:368 msgid "Spread Amount" msgstr "" #: ../plug-ins/common/struc.c:1144 #, fuzzy msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Sebenzisa _Isilanga..." #: ../plug-ins/common/struc.c:1225 #, fuzzy msgid "Applying Canvas..." msgstr "Ukusebenzisa Isilanga..." #: ../plug-ins/common/struc.c:1262 #, fuzzy msgid "Apply Canvas" msgstr "Sebenzisa _Isilanga..." #: ../plug-ins/common/struc.c:1293 #, fuzzy msgid "_Top-right" msgstr "_Qaqambile:" #: ../plug-ins/common/struc.c:1294 msgid "Top-_left" msgstr "" #: ../plug-ins/common/struc.c:1295 #, fuzzy msgid "_Bottom-left" msgstr "_eZantsi:" #: ../plug-ins/common/struc.c:1296 #, fuzzy msgid "Bottom-_right" msgstr "Ezantsi:" #: ../plug-ins/common/sunras.c:211 ../plug-ins/common/sunras.c:231 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: ../plug-ins/common/sunras.c:393 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: ../plug-ins/common/sunras.c:424 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:462 msgid "This image depth is not supported" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:484 #, fuzzy msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: ../plug-ins/common/sunras.c:495 #, fuzzy msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Ayikwazi ukusebenza kwiintlobo zemifanekiso engaziwayo." #: ../plug-ins/common/sunras.c:1022 ../plug-ins/common/sunras.c:1113 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1194 ../plug-ins/common/sunras.c:1289 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1298 ../plug-ins/common/xwd.c:1399 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1557 ../plug-ins/common/xwd.c:1757 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2014 ../plug-ins/fits/fits.c:667 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:1569 #, fuzzy msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Gcina njenge-PNG" #. file save type #: ../plug-ins/common/sunras.c:1584 msgid "Data Formatting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 #, fuzzy msgid "RunLength Encoded" msgstr "i-_RLE iyanxulumana" #: ../plug-ins/common/svg.c:134 #, fuzzy msgid "Scalable SVG image" msgstr "iMifanekiso eFumanekayo:" #: ../plug-ins/common/svg.c:311 ../plug-ins/common/svg.c:694 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:315 #, fuzzy msgid "Rendering SVG..." msgstr "Iinikeza iiThayili..." #: ../plug-ins/common/svg.c:325 msgid "Rendered SVG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:490 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:496 ../plug-ins/common/wmf.c:336 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: ../plug-ins/common/svg.c:701 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:770 ../plug-ins/common/wmf.c:553 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1023 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1226 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "_Ubude:" #: ../plug-ins/common/svg.c:844 ../plug-ins/common/wmf.c:627 #, fuzzy msgid "_X ratio:" msgstr "Ukugcwalisa kweT_hayili:" #: ../plug-ins/common/svg.c:866 ../plug-ins/common/wmf.c:649 #, fuzzy msgid "_Y ratio:" msgstr "Ukugcwalisa kweT_hayili:" #: ../plug-ins/common/svg.c:880 ../plug-ins/common/wmf.c:663 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:891 ../plug-ins/common/wmf.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ii-Pixel" #. Path Import #: ../plug-ins/common/svg.c:911 msgid "Import _paths" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:917 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:930 msgid "Merge imported paths" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tga.c:228 ../plug-ins/common/tga.c:244 #, fuzzy msgid "TarGA image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: ../plug-ins/common/tga.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: ../plug-ins/common/tga.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: ../plug-ins/common/tga.c:1185 #, fuzzy msgid "Save as TGA" msgstr "Gcina njenge-GIF" #. rle #: ../plug-ins/common/tga.c:1205 #, fuzzy msgid "_RLE compression" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #. origin #: ../plug-ins/common/tga.c:1215 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 #, fuzzy msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Umda:" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:129 msgid "The layer preserves transparency." msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:135 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:197 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:219 #, fuzzy msgid "Threshold Alpha" msgstr "Um_da:" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:239 #, fuzzy msgid "Threshold:" msgstr "Um_da:" #: ../plug-ins/common/tiff.c:225 ../plug-ins/common/tiff.c:246 #: ../plug-ins/common/tiff.c:263 #, fuzzy msgid "TIFF image" msgstr "Umfanekiso we-GIF" #: ../plug-ins/common/tiff.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "i-Frame %d" #: ../plug-ins/common/tiff.c:898 #, fuzzy msgid "TIFF Channel" msgstr "Iziqhagamshelanisi" #: ../plug-ins/common/tiff.c:907 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " "this conversion." msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2080 #, fuzzy msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" "Ulungiselelo lwe-GIF luxhasa kuphela amanqaku akunxulumano lwe-7bit ASCII. " "Akukho nqaku ligcinwayo." #: ../plug-ins/common/tiff.c:2284 #, fuzzy msgid "Save as TIFF" msgstr "Gcina njenge-GIF" #. compression #: ../plug-ins/common/tiff.c:2303 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Ukwakhiwa:" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2307 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Akukho nanye" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2308 msgid "_LZW" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2309 msgid "_Pack Bits" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2310 #, fuzzy msgid "_Deflate" msgstr "_Okuvela kwenye into" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2311 msgid "_JPEG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2320 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2336 ../plug-ins/common/xbm.c:1201 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Inqakwa_na:" #: ../plug-ins/common/tile.c:108 #, fuzzy msgid "_Tile..." msgstr "i_Filim..." #. Set the tile cache size #: ../plug-ins/common/tile.c:188 ../plug-ins/common/tileit.c:320 #, fuzzy msgid "Tiling..." msgstr "Iyashenxisa..." #: ../plug-ins/common/tile.c:390 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Isihluzi" #: ../plug-ins/common/tile.c:409 #, fuzzy msgid "Tile to New Size" msgstr "Umfanekiso kavimba wethayili" #: ../plug-ins/common/tile.c:431 #, fuzzy msgid "C_reate New Image" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: ../plug-ins/common/tileit.c:220 #, fuzzy msgid "_Small Tiles..." msgstr "iThayili ye_Glasi..." #: ../plug-ins/common/tileit.c:262 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "" #. Get the preview image #: ../plug-ins/common/tileit.c:363 msgid "TileIt" msgstr "" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tileit.c:411 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:613 msgid "Flip" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:459 #, fuzzy msgid "A_ll tiles" msgstr "Mhlophe yonke" #: ../plug-ins/common/tileit.c:473 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:487 msgid "_Explicit tile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:493 #, fuzzy msgid "Ro_w:" msgstr "Jikelezis_a:" #: ../plug-ins/common/tileit.c:517 #, fuzzy msgid "Col_umn:" msgstr "iNq_aku:" #: ../plug-ins/common/tileit.c:569 #, fuzzy msgid "O_pacity:" msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #. Lower frame saying howmany segments #: ../plug-ins/common/tileit.c:578 #, fuzzy msgid "Number of Segments" msgstr "_Inani lamacandelo eenkqubo:" #: ../plug-ins/common/tiler.c:64 msgid "_Make Seamless" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiler.c:320 #, fuzzy msgid "Tiler..." msgstr "Isihluzi se-NL..." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:92 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "i-Seed:" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:92 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "ID" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "Factor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:97 msgid "Digits" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:97 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:102 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:102 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:105 #, fuzzy msgid "Abbreviation" msgstr "Uqhelaniso" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:105 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Singular" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:108 msgid "Plural" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:108 msgid "The unit's plural form." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:119 msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:125 msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:149 msgid "_Unit Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208 msgid "New Unit" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248 #, fuzzy msgid "_Factor:" msgstr "_Ulungiselelo:" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258 #, fuzzy msgid "_Digits:" msgstr "B_onisa ubungakanani bokukhanye emfanekisweni:" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282 #, fuzzy msgid "_Abbreviation:" msgstr "U_kuphakamisa:" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294 #, fuzzy msgid "Si_ngular:" msgstr "I-Specular:" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306 #, fuzzy msgid "_Plural:" msgstr "_Mfiliba" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:342 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352 msgid "All text fields must contain a value." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:406 msgid "Unit Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:139 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:464 #, fuzzy msgid "Merging..." msgstr "Ukujija..." #: ../plug-ins/common/unsharp.c:631 msgid "Unsharp Mask" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:39 msgid "_Staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:40 msgid "_Large staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:41 #, fuzzy msgid "S_triped" msgstr "Susa imigca" #: ../plug-ins/common/video.c:42 #, fuzzy msgid "_Wide-striped" msgstr "Susa imigca" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_3x3" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:46 #, fuzzy msgid "_Hex" msgstr "i-_Hue" #: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "_Dots" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:1812 #, fuzzy msgid "Vi_deo..." msgstr "_uMphetho..." #: ../plug-ins/common/video.c:1884 msgid "Video/RGB..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:2015 msgid "Video" msgstr "" #. frame for the radio buttons #: ../plug-ins/common/video.c:2035 #, fuzzy msgid "Video Pattern" msgstr "Gcina njengePateni" #: ../plug-ins/common/video.c:2079 #, fuzzy msgid "_Additive" msgstr "_Okunokwenziwa kufaneleke" #: ../plug-ins/common/video.c:2089 #, fuzzy msgid "_Rotated" msgstr "Jikelezis_a:" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:81 #, fuzzy msgid "_Value Invert" msgstr "_Phendulela" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:123 msgid "Value Invert..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:190 msgid "More _white (larger value)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199 #, fuzzy msgid "_Foreground to peaks" msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202 msgid "O_nly foreground" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205 #, fuzzy msgid "Only b_ackground" msgstr "_Okungasemva" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208 msgid "Mor_e opaque" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211 #, fuzzy msgid "More t_ransparent" msgstr "_Ze" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:239 #, fuzzy msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Thumela uMfanekiso..." #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:251 #, fuzzy msgid "E_rode" msgstr "Inkqubo" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:263 #, fuzzy msgid "_Dilate" msgstr "_Okuvela kwenye into" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 #, fuzzy msgid "Value Propagating..." msgstr "Umfanekiso we-oli..." #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1055 msgid "Value Propagate" msgstr "" #. Parameter settings #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118 msgid "Propagate" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131 #, fuzzy msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Umda oB_omvu:" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 #, fuzzy msgid "_Upper threshold:" msgstr "Umda oB_omvu:" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 #, fuzzy msgid "_Propagating rate:" msgstr "Izinga lokuguquka:" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166 msgid "To l_eft" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169 #, fuzzy msgid "To _right" msgstr "_Qaqambile:" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172 #, fuzzy msgid "To _top" msgstr "P_hezulu" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175 #, fuzzy msgid "To _bottom" msgstr "E _zantsi" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 msgid "Propagating _Alpha Channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:243 #, fuzzy msgid "_Warp..." msgstr "_Ijija..." #: ../plug-ins/common/warp.c:390 #, fuzzy msgid "Warp" msgstr "IJija" #: ../plug-ins/common/warp.c:409 #, fuzzy msgid "Basic Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko" #: ../plug-ins/common/warp.c:431 #, fuzzy msgid "Step size:" msgstr "Isayizi yeseli:" #: ../plug-ins/common/warp.c:445 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1215 #, fuzzy msgid "Iterations:" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:454 #, fuzzy msgid "Displacement map:" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: ../plug-ins/common/warp.c:472 #, fuzzy msgid "On edges:" msgstr "Kwimiphetho:" #: ../plug-ins/common/warp.c:483 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "_Jija" #: ../plug-ins/common/warp.c:498 #, fuzzy msgid "Smear" msgstr "_Qaba" #: ../plug-ins/common/warp.c:513 ../plug-ins/fits/fits.c:987 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1146 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "_Mnyama" #: ../plug-ins/common/warp.c:528 #, fuzzy msgid "FG color" msgstr "Akukho mibala" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:548 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "_Ekunokukhethwa kuko okuqhubele phambili" #: ../plug-ins/common/warp.c:564 #, fuzzy msgid "Dither size:" msgstr "Isayizi yeT_hayili:" #: ../plug-ins/common/warp.c:577 #, fuzzy msgid "Rotation angle:" msgstr "Umjikeleziso" #: ../plug-ins/common/warp.c:590 #, fuzzy msgid "Substeps:" msgstr "Inyathelo" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:599 #, fuzzy msgid "Magnitude map:" msgstr "Magenta:" #: ../plug-ins/common/warp.c:621 #, fuzzy msgid "Use magnitude map" msgstr "_Ubukhulu bengxolo:" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:634 #, fuzzy msgid "More Advanced Options" msgstr "_Ekunokukhethwa kuko okuqhubele phambili" #: ../plug-ins/common/warp.c:651 #, fuzzy msgid "Gradient scale:" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: ../plug-ins/common/warp.c:674 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:684 #, fuzzy msgid "Vector mag:" msgstr "_Yenza uMfanekiso ukuba usebenze:" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:699 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:571 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "i-_Engile:" #: ../plug-ins/common/warp.c:722 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #. #. if (display_diff_map) { #. gimp_display_new(new_image_id); #. } #. #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1175 #, fuzzy msgid "Smoothing X gradient..." msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #: ../plug-ins/common/warp.c:1177 #, fuzzy msgid "Smoothing Y gradient..." msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1232 #, fuzzy msgid "Finding XY gradient..." msgstr "Ukufumana iMiphetho..." #: ../plug-ins/common/warp.c:1257 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:121 #, fuzzy msgid "_Waves..." msgstr "Kr_ola..." #: ../plug-ins/common/waves.c:243 msgid "Waves" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:286 #, fuzzy msgid "_Reflective" msgstr "Ukubengezela" #: ../plug-ins/common/waves.c:305 msgid "_Amplitude:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:317 msgid "_Phase:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:329 #, fuzzy msgid "_Wavelength:" msgstr "uB_ude:" #: ../plug-ins/common/waves.c:430 #, fuzzy msgid "Waving..." msgstr "Ukujija..." #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." msgstr "" #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" "%s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" "%s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:153 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:196 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:344 #, fuzzy msgid "Whirling and Pinching..." msgstr "Umfanekiso we-oli..." #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:531 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:565 #, fuzzy msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Inqanam eliMhlophe:" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:577 #, fuzzy msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Ubungakanani:" #: ../plug-ins/common/winclipboard.c:105 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" # Untranslated #: ../plug-ins/common/winclipboard.c:279 #, fuzzy msgid "Copying..." msgstr "Cropping..." #: ../plug-ins/common/wind.c:181 #, fuzzy msgid "Wi_nd..." msgstr "Ukujija..." #: ../plug-ins/common/wind.c:316 #, fuzzy msgid "Rendering Blast..." msgstr "Iinikeza iiThayili..." #: ../plug-ins/common/wind.c:443 #, fuzzy msgid "Rendering Wind..." msgstr "Iinikeza iiThayili..." #: ../plug-ins/common/wind.c:880 #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "i-Windows" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:918 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Inyathelo" #: ../plug-ins/common/wind.c:922 #, fuzzy msgid "_Wind" msgstr "i-Windows" #: ../plug-ins/common/wind.c:923 #, fuzzy msgid "_Blast" msgstr "_Mnyama" #: ../plug-ins/common/wind.c:946 #, fuzzy msgid "_Left" msgstr "eKhohlo:" #: ../plug-ins/common/wind.c:947 #, fuzzy msgid "_Right" msgstr "_Ukukhanya" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:966 msgid "Edge Affected" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:970 #, fuzzy msgid "L_eading" msgstr "uB_ude:" #: ../plug-ins/common/wind.c:971 msgid "Tr_ailing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:972 #, fuzzy msgid "Bot_h" msgstr "Gudil_e" #: ../plug-ins/common/wind.c:1009 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:1024 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 #, fuzzy msgid "_Strength:" msgstr "uB_ude:" #: ../plug-ins/common/wind.c:1028 #, fuzzy msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "" "Amaxabiso aphezulu enza ukuba iindawo ezivelisa ukukhanya emfanekisweni " "kujoliswe kuzo ngokungaphaya" #: ../plug-ins/common/winprint.c:224 #, fuzzy msgid "_Print" msgstr "Ichokoza" #: ../plug-ins/common/winprint.c:236 msgid "Page Setup" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:341 #, c-format msgid "PrintDlg failed: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:377 msgid "Printer doesn't support bitmaps" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:418 msgid "StartPage failed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "Umfanekiso we-oli..." #: ../plug-ins/common/winprint.c:459 msgid "CreateDIBSection failed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:495 msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:558 #, c-format msgid "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " "error = %d, y = %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:587 msgid "EndPage failed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:634 #, c-format msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wmf.c:125 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wmf.c:330 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wmf.c:478 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wmf.c:945 ../plug-ins/sgi/sgi.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: ../plug-ins/common/wmf.c:960 msgid "Rendered WMF" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:167 ../plug-ins/common/xbm.c:185 #, fuzzy msgid "X BitMap image" msgstr "Umfanekiso we-Bumpm_ap:" #: ../plug-ins/common/xbm.c:239 msgid "Created with The GIMP" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: ../plug-ins/common/xbm.c:806 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:813 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:820 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/xbm.c:955 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:966 #, fuzzy msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: ../plug-ins/common/xbm.c:1143 #, fuzzy msgid "Save as XBM" msgstr "Gcina njenge-BMP" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/xbm.c:1158 #, fuzzy msgid "XBM Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-MNG" #. X10 format #: ../plug-ins/common/xbm.c:1167 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1187 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "" #. hotspot toggle #: ../plug-ins/common/xbm.c:1209 msgid "_Write hot spot values" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1231 msgid "Hot spot _X:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1241 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "" #. mask file #: ../plug-ins/common/xbm.c:1248 #, fuzzy msgid "Mask File" msgstr "_Isayizi yeMaski:" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1258 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1271 msgid "_Mask file extension:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xpm.c:168 ../plug-ins/common/xpm.c:193 #, fuzzy msgid "X PixMap image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: ../plug-ins/common/xpm.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Impazamo kwi-GIMP eyifayili yebhrashi '%s'" #: ../plug-ins/common/xpm.c:354 msgid "XPM file invalid" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xpm.c:769 #, fuzzy msgid "Save as XPM" msgstr "Gcina njenge-BMP" #: ../plug-ins/common/xpm.c:790 #, fuzzy msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Umda oL_uhlaza okwesibhakabhaka:" #: ../plug-ins/common/xwd.c:271 ../plug-ins/common/xwd.c:291 msgid "X window dump" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: ../plug-ins/common/xwd.c:461 msgid "Can't read color entries" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:518 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:542 #, fuzzy msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: ../plug-ins/common/xwd.c:2145 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:2243 #, fuzzy msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:81 msgid "_Zealous Crop" msgstr "" # Untranslated #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:129 #, fuzzy msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "Cropping..." #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:230 msgid "Nothing to crop." msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:126 msgid "Procedure Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:130 #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:546 msgid "Search by _Name" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:131 #, fuzzy msgid "Search by _Description" msgstr "Inkcazo:" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:213 #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:716 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "_Qaba" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:375 #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:395 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:399 msgid "Searching by blurb - please wait" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 msgid "Searching - please wait" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:417 msgid "1 Procedure" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:419 #, c-format msgid "%d Procedures" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:465 #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:514 msgid "No matches" msgstr "" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:134 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2677 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "ii_Paramitha" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:147 msgid "Return Values" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:160 msgid "Additional Information" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:199 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "i-_Azimuth:" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:210 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Mnyamana:" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:221 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "_Qaqambile:" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322 #, fuzzy msgid "GIMP Extension" msgstr "Ipateni ye-GIMP" #: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:323 #, fuzzy msgid "Temporary Procedure" msgstr "Yexeshana" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:149 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:416 msgid "1 Plug-In Interface" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418 #, c-format msgid "%d Plug-In Interfaces" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:542 msgid "Plug-In Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:593 msgid "Name" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:601 #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:670 #, fuzzy msgid "Insertion Date" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:609 msgid "Menu Path" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:617 #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:679 msgid "Image Types" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:641 msgid "List View" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:661 msgid "Menu Path/Name" msgstr "" #: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:702 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela" #: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:86 msgid "Procedure _Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:101 #, fuzzy msgid "G3 fax image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: ../plug-ins/fits/fits.c:155 ../plug-ins/fits/fits.c:174 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:342 #, fuzzy msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: ../plug-ins/fits/fits.c:347 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:425 #, fuzzy msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: ../plug-ins/fits/fits.c:963 #, fuzzy msgid "Load FITS File" msgstr "Faka ifayili ye-QBE" #: ../plug-ins/fits/fits.c:983 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:988 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 #, fuzzy msgid "White" msgstr "_Mhlophe" #: ../plug-ins/fits/fits.c:995 msgid "Pixel value scaling" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1000 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1007 #, fuzzy msgid "Image Composing" msgstr "Ukuvula izi_thuba kumfanekiso:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:133 #, fuzzy msgid "_Flame..." msgstr "i_Filim..." #: ../plug-ins/flame/flame.c:227 #, fuzzy msgid "Drawing Flame..." msgstr "Ukuzoba iGridi..." #: ../plug-ins/flame/flame.c:319 #, fuzzy msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Inokusebenza kuphela kokunokuzotywa kuko kwe-RGB." #: ../plug-ins/flame/flame.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-PCX" #: ../plug-ins/flame/flame.c:642 #, fuzzy msgid "Edit Flame" msgstr "Hlela igama le-fractal" #: ../plug-ins/flame/flame.c:665 #, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Icala" #: ../plug-ins/flame/flame.c:701 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Imiqolo" #: ../plug-ins/flame/flame.c:715 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "i-Seed:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:732 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "I-seed engenamkhethe" #: ../plug-ins/flame/flame.c:741 #, fuzzy msgid "Same" msgstr "_Qaba" #: ../plug-ins/flame/flame.c:742 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "I-seed engenamkhethe" #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 #, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Ji_kelezisa i-CW" #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Horseshoe" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "i-Plane" #: ../plug-ins/flame/flame.c:749 #, fuzzy msgid "Bent" msgstr "Mbindini" #: ../plug-ins/flame/flame.c:762 #, fuzzy msgid "_Variation:" msgstr "Ukwenza kube mpondo_mbini:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:784 #, fuzzy msgid "Load Flame" msgstr "Faka ifayili ye-QBE" #: ../plug-ins/flame/flame.c:799 #, fuzzy msgid "Save Flame" msgstr "Gcina i-gamma" #: ../plug-ins/flame/flame.c:941 #, fuzzy msgid "Flame" msgstr "iGama le_fayili:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 #, fuzzy msgid "_Rendering" msgstr "B_eka embinsini" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1066 #, fuzzy msgid "Co_ntrast:" msgstr "Imiqolo" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "i-_Gray:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Sample _density:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1105 #, fuzzy msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "I_sampuli enkulu:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1116 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1135 #, fuzzy msgid "Color_map:" msgstr "Umbala:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1177 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1203 #, fuzzy msgid "C_amera" msgstr "_Isibonelelo" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 #, fuzzy msgid "_Zoom:" msgstr "_Yandisa" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "i-Cosine" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 msgid "Close curve on completion" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 #, fuzzy msgid "Show Line Frame" msgstr "Bonisa ukujongwa kwaphambi koshicilelo_lwe-wireframe" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289 msgid "Gfig" msgstr "" #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:340 #, fuzzy msgid "Tool options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko koluHlu" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:357 #, fuzzy msgid "_Stroke" msgstr "i-_Spokes:" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "iFilim" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "No fill" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 #, fuzzy msgid "Color fill" msgstr "Faka umbala" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "iThayili yePhepha" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 #, fuzzy msgid "Shape Gradient" msgstr "i-Gradient" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 #, fuzzy msgid "Vertical Gradient" msgstr "Isiseko esithe_nkqo:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 #, fuzzy msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Isiseko esithe tya_ba:" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:483 #, fuzzy msgid "Show image" msgstr "Umfanekiso we-ZSoft PCX" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:505 #, fuzzy msgid "Show grid" msgstr "Yenza isinephu ukuya kwigridi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 msgid "Load Gfig object collection" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 msgid "First Gfig" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "i-_Bilinear" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "iGridi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 msgid "Raise selected object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891 msgid "Lower selected object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 msgid "Raise selected object to top" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 msgid "Show previous object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 msgid "Show next object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 #, fuzzy msgid "Create line" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 #, fuzzy msgid "Create rectangle" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 #, fuzzy msgid "Create circle" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 #, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 #, fuzzy msgid "Create arc" msgstr "Dala umaleko _omTsha" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 #, fuzzy msgid "Create reg polygon" msgstr "Dala umaleko _omTsha" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Dala _igrafu" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Dala _igrafu" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 #, fuzzy msgid "Move an object" msgstr "iMaphu yokuba ibe sisiSeko" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 #, fuzzy msgid "Delete an object" msgstr "Cima i-Fractal" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 #, fuzzy msgid "Select an object" msgstr "Ukhe_tho kuMxholo" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039 msgid "This tool has no options" msgstr "" #. Put buttons in #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1229 #, fuzzy msgid "Show position" msgstr "Ukwakhiwa:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 msgid "Show control points" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 #, fuzzy msgid "Max undo:" msgstr "Zoba iMaphu kwi:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "_Ze" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "i_Kopi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1303 #, fuzzy msgid "Background:" msgstr "Okungasemva" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Mbindini" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1330 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Um_akha-sangqa:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385 #, fuzzy msgid "Grid spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba kwiThayil_e:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1401 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Uluhlu oluchaphazelekileyo" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Isometric" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1412 #, fuzzy msgid "Grid type:" msgstr "Isayizi ye_gridi:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419 ../plug-ins/gflare/gflare.c:558 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "_Yenza kuqheleke" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "_Ngwevu" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 #, fuzzy msgid "Darker" msgstr "Mnyamana:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Khanyayo:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 msgid "Very dark" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1434 #, fuzzy msgid "Grid color:" msgstr "Umbala wemaphu ombi" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1637 #, fuzzy msgid "Sides:" msgstr "Ii-Midtones:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1647 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "eKunene:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "eKhohlo:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1658 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:508 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Uqhelaniso" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:583 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:947 #, fuzzy msgid "Error reading file" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1036 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "" #. Position labels #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 #, fuzzy msgid "XY position:" msgstr "Ukwakhiwa:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 #, fuzzy msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "iNani leeThayili" #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 #, fuzzy msgid "Star Number of Points" msgstr "iNani leeThayili" #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create bezier curve" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:130 #, fuzzy msgid "_Gfig..." msgstr "i_Gridi..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:726 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:559 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Isenzo" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:560 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "uK_ungenana:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:820 #, fuzzy msgid "_GFlare..." msgstr "i-_FlareFX..." #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:959 #, fuzzy msgid "Gradient Flare..." msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1261 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' ayiyi fayili isebenzayo ye-BMP" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1323 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1448 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #. #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2293 #, fuzzy msgid "GFlare" msgstr "I-FlareFX" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2350 #, fuzzy msgid "A_uto update preview" msgstr "Uku_onga phambi koshicilelo okuzeNzekelayo" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2401 msgid "`Default' is created." msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2402 msgid "Default" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2703 #, fuzzy msgid "Ro_tation:" msgstr "Umjikeleziso" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2715 #, fuzzy msgid "_Hue rotation:" msgstr "Uguqu-guquko lwe-Hue" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2727 #, fuzzy msgid "Vector _Angle:" msgstr "i-_Engile:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2739 #, fuzzy msgid "Vector _Length:" msgstr "uB_ude:" # Capitalisation #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2760 #, fuzzy msgid "A_daptive supersampling" msgstr "i_sampuli enkulu enokulungiseka" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2779 #, fuzzy msgid "_Max Depth:" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2789 #, fuzzy msgid "_Threshold" msgstr "_Umda:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2927 #, fuzzy msgid "S_elector" msgstr "uKhetho" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991 msgid "New GFlare" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2994 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3014 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3070 #, fuzzy msgid "Copy GFlare" msgstr "Kopa iiparamitha" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3073 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3136 #, fuzzy msgid "Delete GFlare" msgstr "Cima i-Fractal" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3208 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3249 msgid "GFlare Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3253 #, fuzzy msgid "Rescan Gradients" msgstr "i-Gradient" #. Glow #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372 #, fuzzy msgid "Glow Paint Options" msgstr "Okunokukhethwa kuko kokuDalwa koluHlu" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 msgid "Paint Mode:" msgstr "" #. Rays #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 #, fuzzy msgid "Rays Paint Options" msgstr "Okunokukhethwa kuko kokuDalwa koluHlu" #. Rays #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 #, fuzzy msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwiPakethe yesiHluzi eQhubele phambili" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "_Umthumeli:" #. #. * Gradient Menus #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723 #, fuzzy msgid "Gradients" msgstr "i-Gradient" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734 #, fuzzy msgid "Radial Gradient:" msgstr "i-Gradient" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 #, fuzzy msgid "Angular Gradient:" msgstr "i-Gradient" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 #, fuzzy msgid "Size (%):" msgstr "i_Sayizi:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Umjikeleziso" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787 #, fuzzy msgid "Hue Rotation:" msgstr "Umjikeleziso" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558 #, fuzzy msgid "G_low" msgstr "_Qanda" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662 #, fuzzy msgid "# of Spikes:" msgstr "i-_Spokes:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674 #, fuzzy msgid "Spike Thickness:" msgstr "_Ubungqindilili:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688 #, fuzzy msgid "_Rays" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 #, fuzzy msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "i-FractalExplorer Gradient" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 msgid "Probability Gradient:" msgstr "" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 msgid "Circle" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 msgid "Polygon" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862 #, fuzzy msgid "Random Seed:" msgstr "Imbewu _engakhethiyo:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876 #, fuzzy msgid "_Second Flares" msgstr "Nikezela i-Flare..." #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:156 ../plug-ins/gfli/gfli.c:176 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "i-Frame %d" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:674 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:806 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:874 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 #, fuzzy msgid "Can only save drawables!" msgstr "Inokusebenza kuphela kokunokuzotywa kuko kwe-RGB." #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 #, fuzzy msgid "Save Brush" msgstr "Gcina njengeBhrashi" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488 msgid "_Brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525 #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 msgid "Gamma:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "uKhetho" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "ukugcwala" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 msgid "Relief:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 #, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "iMi_bala" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 msgid "A_verage under brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 #, fuzzy msgid "C_enter of brush" msgstr "Umbindi we-SuperNova" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 #, fuzzy msgid "Color _noise:" msgstr "Inkqubo yoMbala" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131 #, fuzzy msgid "Keep original" msgstr "_Gcina okujikelezileyo kokuqala" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137 #, fuzzy msgid "From paper" msgstr "Ukusuka kuMbala" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 msgid "Solid colored background" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 #, fuzzy msgid "Paint edges" msgstr "Umphetho osekunene" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:269 msgid "Tileable" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Izithunzi:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Edge darken:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230 #, fuzzy msgid "Shadow darken:" msgstr "Izithunzi:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 #, fuzzy msgid "Shadow depth:" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 #, fuzzy msgid "Shadow blur:" msgstr "Izithunzi:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 #, fuzzy msgid "Deviation threshold:" msgstr "Umda oL_uhlaza okwengca:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 #, fuzzy msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_Inkohliso..." #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 #, fuzzy msgid "Painting..." msgstr "Umfanekiso we-oli..." #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117 msgid "The GIMPressionist" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196 #, fuzzy msgid "Gimpressionist" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200 #, fuzzy msgid "A_bout" msgstr "Malunga" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 #, fuzzy msgid "Or_ientation" msgstr "Uqhelaniso" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 #, fuzzy msgid "Directions:" msgstr "Icala" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 #, fuzzy msgid "Start angle:" msgstr "Qala _isikhombisi:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 #, fuzzy msgid "Angle span:" msgstr "i-_Engile:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "_Yomakha-sangqa" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 #, fuzzy msgid "Flowing" msgstr "_Menyezelayo:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "_Okunokwenziwa kufaneleke" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Magenta" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 #, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Uqhelaniso" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536 msgid "Vectors" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:548 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:571 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 #, fuzzy msgid "Select previous vector" msgstr "Khetha umbala kavimba okhanyayo" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 msgid "Select next vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 #, fuzzy msgid "A_dd" msgstr "Q_ubele phambili" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 msgid "Add new vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:607 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "_Kill" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 #, fuzzy msgid "Delete selected vector" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622 msgid "Type" msgstr "Uhlobo" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "_Yenza kuqheleke" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "Vorte_x" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 msgid "Vortex_2" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Vortex_3" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:635 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 #, fuzzy msgid "A_ngle:" msgstr "i-_Engile:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:657 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:664 #, fuzzy msgid "Ang_le offset:" msgstr "_Okungamiselwanga komNgxuma:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 #, fuzzy msgid "S_trength exp.:" msgstr "uB_ude:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 #, fuzzy msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esiluhlaza okwengca" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 #, fuzzy msgid "P_aper" msgstr "_Phezulu" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 #, fuzzy msgid "O_verlay" msgstr "uK_ungenana:" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 #, fuzzy msgid "Pl_acement" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 #, fuzzy msgid "Randomly" msgstr "I-seed engenamkhethe" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 msgid "Evenly distributed" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 msgid "Stroke _density:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 #, fuzzy msgid "Centerize" msgstr "Mbindini" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:625 #, fuzzy msgid "Save Current" msgstr "Yangoku:" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 msgid "The Gimpressionist Defaults" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:990 #, fuzzy msgid "_Presets" msgstr "ii_Paramitha" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1005 #, fuzzy msgid "Save current..." msgstr "Gcina ixesha lokudala" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 #, fuzzy msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Gcina amagophe kwifayili" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1044 #, fuzzy msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1050 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195 msgid "Revert to the original image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "_Hlaziya" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 #, fuzzy msgid "_Size" msgstr "i_Sayizi:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 #, fuzzy msgid "Sizes:" msgstr "i_Sayizi:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 #, fuzzy msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Inani lee-pixels kumda woluhlu." #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 #, fuzzy msgid "Minimum size:" msgstr "_Ixabiso eliNcinane:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "i_Sayizi:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 msgid "Size Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 msgid "Smvectors" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Select previous smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 msgid "Select next smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 msgid "Add new smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 #, fuzzy msgid "Delete selected smvector" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 #, fuzzy msgid "S_trength:" msgstr "uB_ude:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 #, fuzzy msgid "St_rength exp.:" msgstr "uB_ude:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:177 msgid "The GIMP help files are not installed." msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:179 msgid "There is a problem with the GIMP help files." msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:184 msgid "Please check your installation." msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:192 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:449 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:162 msgid "GIMP Help browser" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:414 msgid "Document not found" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:416 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:349 #, fuzzy msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Umzila we-_Fractal..." #. Asym #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:585 msgid "Asymmetry:" msgstr "" #. Shear #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:599 #, fuzzy msgid "Shear:" msgstr "_Qaba" #. Simple color control section #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:644 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Isayizi" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:653 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Umzila we-Fractal" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659 #, fuzzy msgid "Scale Hue by:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674 #, fuzzy msgid "Scale Value by:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #. Full color control section #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:691 msgid "Full" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Uhlobo lwe-Fractal" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Umzila we-Fractal" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:712 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Uhlobo lwe-Fractal" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Umzila we-Fractal" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 #, fuzzy msgid "IFS Fractal" msgstr "i-Fractal eNtsha" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:865 #, fuzzy msgid "Spatial Transformation" msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:871 #, fuzzy msgid "Color Transformation" msgstr "Uxubo _mbala:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:881 msgid "Relative probability:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1056 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Khetha uMbala weFilim" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060 #, fuzzy msgid "Re_center" msgstr "Mbindini" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060 #, fuzzy msgid "Recompute Center" msgstr "Thelekelela kwakhona umfanekiso wokujonga phambi koshicilelo" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064 #, fuzzy msgid "Render options" msgstr "Okunokukhethwa kuko jikelele" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1070 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "_Shenxisa" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1073 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Jikelezis_a:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1073 msgid "Rotate / Scale" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1076 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Tweza i-_HSV" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1181 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1202 msgid "Max. Memory:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1229 msgid "Subdivide:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1242 #, fuzzy msgid "Spot Radius:" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "Inikezela i-Fractal..." #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Ukuqamba imiFanekiso..." #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2410 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:566 ../plug-ins/metadata/interface.c:576 #, fuzzy msgid "Save failed" msgstr "Gcina i-thumbnail" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2491 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2504 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:461 ../plug-ins/metadata/interface.c:471 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:551 msgid "Open failed" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2499 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "iFayili '%s' ayiyo fayili ye-FractalExplorer" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2539 #, fuzzy msgid "Save as IFS Fraktal file" msgstr "Gcina i-fractal esebenzayo kwfayili" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2574 msgid "Open IFS Fraktal file" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 msgid "Imagemap plug-in 2.3" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 #, fuzzy msgid "C_ircle" msgstr "_Ukunyanzela" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 #, fuzzy msgid "Center _x:" msgstr "Mbindini" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 #, fuzzy msgid "pixels" msgstr "ii-Pixel" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 #, fuzzy msgid "Center _y:" msgstr "Mbindini" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Isilinda" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Mbindini" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 msgid "Cut" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Cima i-Fractal" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723 #, fuzzy msgid "Delete Point" msgstr "Cima i-Fractal" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 #, fuzzy msgid "Edit Object" msgstr "iMaphu yokuba ibe sisiSeko" #. Create the areas #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 #, fuzzy msgid "Al_ternate" msgstr "L_inganisa" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 #, fuzzy msgid "L_eft Border" msgstr "_Umda:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 #, fuzzy msgid "_Right Border" msgstr "Umphetho osekunene" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 #, fuzzy msgid "_Upper Border" msgstr "_Umda:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 #, fuzzy msgid "Lo_wer Border" msgstr "_Umda:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 msgid "_Base URL:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 #, fuzzy msgid "Create Guides" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 msgid "_Left Start at:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 msgid "_Top Start at:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 #, fuzzy msgid "_Horz. Spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 msgid "_No. Across:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 #, fuzzy msgid "_Vert. Spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 msgid "No. _Down:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 msgid "Base _URL:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "iGridi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737 msgid "Insert Point" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 msgid "Move Down" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 #, fuzzy msgid "Move Sash" msgstr "Ukugcwala ngokuNgaphaya:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 msgid "Move To Front" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "_Shenxisa" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "i-Plane" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "uKhetho" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Khetha uMbala weFilim" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "K_hetha apha:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "uKhetho" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 #, fuzzy msgid "Select Region" msgstr "uKhetho" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 msgid "Send To Back" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53 msgid "Unselect All" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 #, fuzzy msgid "Link Type" msgstr "Uhlobo" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 #, fuzzy msgid "_Web Site" msgstr "_Mhlophe" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 msgid "_Ftp Site" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 #, fuzzy msgid "_Gopher" msgstr "iNgqakumba" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 #, fuzzy msgid "Ot_her" msgstr "O_kunye" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 #, fuzzy msgid "F_ile" msgstr "Isihluzi" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 msgid "WAI_S" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 msgid "Tel_net" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 msgid "e-_mail" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "Select HTML file" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Relati_ve link" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 #, fuzzy msgid "_Link" msgstr "Umgca" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Umlinganiso:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 #, fuzzy msgid "Pre_view" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 msgid "_JavaScript" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 #, fuzzy msgid "Area Settings" msgstr "Imimiselo" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Imimiselo" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:81 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Imagemap" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 msgid "File already exists" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Do you really want to overwrite?" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 #, fuzzy msgid "Save Imagemap" msgstr "Gcina i-gamma" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Imimiselo" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 msgid "_Snap-To Grid Enabled" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 msgid "_Hidden" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 #, fuzzy msgid "_Lines" msgstr "Umgca" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "C_rosses" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "_Ububanzi:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "_Ubude:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 #, fuzzy msgid "Grid Offset" msgstr "Okungamiselwanga:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 msgid "pixels from l_eft" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "pixels from _top" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo!" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125 #, fuzzy msgid "_ImageMap..." msgstr "_Thumela uMfanekiso..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:602 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 #, fuzzy msgid "" msgstr "Engenasihloko" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:746 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:957 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:961 msgid "Couldn't save file:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 msgid "Image size has changed." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 msgid "Resize area's?" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1009 msgid "Couldn't read file:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1056 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:115 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Bomvu:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 msgid "_Polygon" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 #, fuzzy msgid "x (pixels)" msgstr "ii-Pixel" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 #, fuzzy msgid "y (pixels)" msgstr "ii-Pixel" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "_Phendulela" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 #, fuzzy msgid "A_ppend" msgstr "_Phezulu" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Su_sa" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Okunokukhethwa kuko jikelele" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 #, fuzzy msgid "Default Map Type" msgstr "Uhlobo lweetshanki ezimiselweyo:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 #, fuzzy msgid "_Prompt for area info" msgstr "Bu_yekezela ukwenza mnyama" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 msgid "Show area _handles" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 msgid "Show area URL _tip" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "i-Median" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 #, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Inani lee-_Frames:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Khetha uMbala weFilim" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "_Yenza kuqheleke" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "K_hetha apha:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 #, fuzzy msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 #, fuzzy msgid "_Automatically convert" msgstr "Uku_onga phambi koshicilelo okuzeNzekelayo" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 msgid "General Preferences" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 msgid "_Rectangle" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 msgid "Upper left _x:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 msgid "Upper left _y:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:371 msgid "#" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:382 msgid "URL" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400 msgid "ALT Text" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "magenta" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "iGama le_fayili:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 #, fuzzy msgid "Image name:" msgstr "magenta" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 #, fuzzy msgid "Select Image File" msgstr "Khetha uMbala weNombolo" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "Isayizi ye_Thayili:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Aut_hor:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "Default _URL:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:300 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "Inkcazo:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 msgid "Map file format" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "uVimba 2:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43 #, fuzzy msgid "Edit Map Info..." msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:119 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:157 msgid "JPEG image" msgstr "Umfanekiso we-JPEG" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:276 msgid "Export Preview" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:563 msgid "EXIF data will be ignored." msgstr "i-data ye-EXIF ayiyi kuhoywa." #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:89 msgid "" "According to the EXIF data, this image is rotated. Would you like GIMP to " "rotate it into the standard orientation?" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:92 #, fuzzy msgid "_Keep Orientation" msgstr "Uqhelaniso" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:217 msgid "JPEG preview" msgstr "Ukujongwa phambi koshicilelo lwe-JPEG" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:575 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'..." msgstr "Ukuvula i-thumbnail kwi '%s'..." #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:129 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Isayizi yefayili: %02.01f kB" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:648 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:741 msgid "File size: unknown" msgstr "Isayizi yefayili: ayaziwa" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:701 msgid "Save as JPEG" msgstr "Gcina njenge-JPEG" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:727 msgid "_Quality:" msgstr "_Ubulunga:" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:731 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Ubulunga beparamitha ye-JPEG" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 msgid "Show _Preview in image window" msgstr "Bonisa _okujongwa phambi koshicilelo kwi-window yomfanekiso" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Ekunokukhethwa kuko okuqhubele phambili" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:790 msgid "_Smoothing:" msgstr "_Ukugudisa:" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:803 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Ukwenzeka rhoqo (imiqolo):" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 msgid "Use restart markers" msgstr "Sebenzisa iziphawuli zokuvula kwakhona" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:831 ../plug-ins/xjt/xjt.c:862 msgid "Optimize" msgstr "Yenza i-Optimize" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:844 msgid "Progressive" msgstr "Inenkqubela phambili" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:858 msgid "Force baseline JPEG" msgstr "Nyanzela umgca wesiseko we-JPEG" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:873 msgid "Save EXIF data" msgstr "Gcina idata ye-EXIF" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:889 msgid "Save thumbnail" msgstr "Gcina i-thumbnail" #. XMP metadata #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 #, fuzzy msgid "Save XMP data" msgstr "Gcina idata ye-EXIF" #. Subsampling #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:918 msgid "Subsampling:" msgstr "Ukusampula okunganeno:" #. DCT method #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:945 msgid "DCT method:" msgstr "Indlela ye-DCT:" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:951 msgid "Fast Integer" msgstr "Inani elipheleleyo eliKhawulezayo" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:952 msgid "Integer" msgstr "Inani elipheleleyo" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:953 msgid "Floating-Point" msgstr "iChokoza-eliDadayo" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967 msgid "Comment" msgstr "Amanqakwana" #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze.c:160 #, fuzzy msgid "_Maze..." msgstr "i-_Mosaic..." #: ../plug-ins/maze/maze.c:447 #, fuzzy msgid "Drawing Maze..." msgstr "Ukuzoba iGridi..." #: ../plug-ins/maze/maze.h:2 msgid "Maze" msgstr "" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:207 msgid "Width (pixels):" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219 ../plug-ins/maze/maze_face.c:235 #, fuzzy msgid "Pieces:" msgstr "ii-Pixel" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:224 msgid "Height (pixels):" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:247 msgid "Multiple (57):" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:260 #, fuzzy msgid "Offset (1):" msgstr "Okungamiselwanga:" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:292 #, fuzzy msgid "Depth first" msgstr "Gcina ixabiso lokuqala" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:293 #, fuzzy msgid "Prim's algorithm" msgstr "_Sebenzisa ubunzulu be-algorithm" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:402 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:107 msgid "Property" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:260 ../plug-ins/metadata/interface.c:262 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Inkcazo:" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:275 #, fuzzy msgid "Image _Title:" msgstr "Ubude _bomfanekiso:" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:281 #, fuzzy msgid "_Author:" msgstr "i-_Azimuth:" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:306 #, fuzzy msgid "Description _Writer:" msgstr "Inkcazo:" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:320 msgid "_Keywords:" msgstr "" #. FIXME: add entries, cross-link with XMP model #: ../plug-ins/metadata/interface.c:332 ../plug-ins/metadata/interface.c:344 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 ../plug-ins/metadata/interface.c:368 msgid "Empty" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:334 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:346 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Engakhutshelwanga:" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:358 msgid "Camera 1" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:370 msgid "Camera 2" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:385 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Gcina i-thumbnail" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:404 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Q_ubele phambili" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:495 msgid "Import XMP from file" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot create file" msgstr "Ayikwazi ukudala umfanekiso omtsha" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:567 msgid "Some error occurred while saving" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:577 msgid "Could not close the file" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:599 #, fuzzy msgid "Export XMP to file" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:665 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Iimpawu zeziBonelelo" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:669 msgid "_Import XMP" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:670 #, fuzzy msgid "_Export XMP" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 #, fuzzy msgid "Propert_ies" msgstr "Iimpawu zeziBonelelo" #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:198 msgid "/File/Info" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:239 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:249 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:271 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:287 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:314 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:589 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:806 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:928 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1025 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1050 msgid "XMP packets must start with " msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1064 msgid "XMP packets must end with " msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1077 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1238 ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1267 msgid "No XMP packet found" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 #, fuzzy msgid "_Pagecurl..." msgstr "iThayili ye_Phepha..." #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 #, fuzzy msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Iziphumo zesiLanga" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:460 #, fuzzy msgid "Curl Location" msgstr "Ukugcwala" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 #, fuzzy msgid "Lower right" msgstr "Akukho kukhanya" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 #, fuzzy msgid "Lower left" msgstr "_eZantsi" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 #, fuzzy msgid "Upper left" msgstr "_Phezulu" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Upper right" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:522 #, fuzzy msgid "Curl Orientation" msgstr "Uqhelaniso" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:566 msgid "_Shade under curl" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:579 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 #, fuzzy msgid "Current gradient" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 #, fuzzy msgid "Foreground / background colors" msgstr "_Misela okujikelezileyo kumbala wokungasemva" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609 #, fuzzy msgid "_Opacity:" msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:732 #, fuzzy msgid "Curl Layer" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMaleko" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1020 #, fuzzy msgid "Page Curl..." msgstr "iThayili yePhepha..." #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 msgid "Print Color Adjust" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 #, fuzzy msgid "Brightness:" msgstr "_Ukuqaqamba:" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 #, fuzzy msgid "Contrast:" msgstr "Imiqolo" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 #, fuzzy msgid "Density:" msgstr "_Ubunzulu:" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 #, fuzzy msgid "Dither Algorithm:" msgstr "i-_Algorithm:" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 #, fuzzy msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "Imimiselo" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:446 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:489 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Malunga" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:490 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Ichokoza" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:491 msgid "Landscape" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 msgid "Upside down" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493 msgid "Seascape" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:503 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:522 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:535 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:548 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:558 #, fuzzy msgid "Right Border:" msgstr "Umphetho osekunene" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:562 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:576 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:586 #, fuzzy msgid "Bottom Border:" msgstr "Umphetho osezantsi" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:590 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:603 #, fuzzy msgid "Center:" msgstr "Mbindini" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:607 #, fuzzy msgid "Vertically" msgstr "Nkqo" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:612 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:618 msgid "Both" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:623 #, fuzzy msgid "Center the image on the paper" msgstr "Tshintshela umfanekiso kwi-RGB kuqala!" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:630 #, fuzzy msgid "Horizontally" msgstr "Tyaba" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:635 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:651 msgid "Setup Printer" msgstr "" #. #. * Printer driver option menu. #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:680 msgid "Printer Model:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:692 msgid "Select your printer model" msgstr "" #. #. * PPD file. #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:731 msgid "PPD File:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 msgid "Enter the PPD filename for your printer" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 msgid "Browse" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:756 msgid "Choose the PPD file for your printer" msgstr "" #. #. * Print command. #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:766 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "iNq_aku:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:779 msgid "" "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" "l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:789 msgid "Choose PPD File" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:816 msgid "Define New Printer" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:839 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:934 #, fuzzy msgid "Printer name:" msgstr "_Igama elinesimaphambili:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:843 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:856 msgid "About Gimp-Print " msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:917 #, fuzzy msgid "Printer Settings" msgstr "Imimiselo yeziBane" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:930 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:940 msgid "Printer model:" msgstr "" #. #. * Setup printer button #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:951 #, fuzzy msgid "Setup printer..." msgstr "Iphepha loshicilelo lwamaphepha-ndaba..." #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:953 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" #. #. * New printer button #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:968 #, fuzzy msgid "New printer..." msgstr "Iphepha loshicilelo lwamaphepha-ndaba..." #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:970 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:991 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994 #, fuzzy msgid "Media size:" msgstr "_Isayizi yeMaski:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 #, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "Umlinganiso:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1034 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1050 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053 #, fuzzy msgid "Media type:" msgstr "_uHlobo lweMaphu:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1066 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069 msgid "Media source:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1082 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085 #, fuzzy msgid "Ink type:" msgstr "_uHlobo lweMaphu:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1098 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1135 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Ukuvula izithuba:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1141 #, fuzzy msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Umqolo wokuqala womfanekiso" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1166 #, fuzzy msgid "Scale by:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1171 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1176 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "iPesenti _mhlophe:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1183 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1189 msgid "PPI" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1195 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1217 msgid "Set the width of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1230 msgid "Set the height of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1251 msgid "Units:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1256 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259 msgid "Inch" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1266 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1272 msgid "cm" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1278 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "" #. #. * The "image size" button #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1288 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1294 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 msgid "Image / Output Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1331 #, fuzzy msgid "Image type:" msgstr "_uHlobo lweMaphu:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1339 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 #, fuzzy msgid "Line art" msgstr "i-Linear" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1357 #, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Akukho mibala" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1364 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1372 #, fuzzy msgid "Photograph" msgstr "Isikhutshelo esenziwe ngokufota" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1380 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1403 #, fuzzy msgid "Output type:" msgstr "uL_wazi olukhutshiweyo lwe-LPI:" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410 msgid "Select the desired output type" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1419 #, fuzzy msgid "Color output" msgstr "Inkqubo yoMbala" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 msgid "Grayscale" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1438 msgid "Black and white" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1445 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "" #. #. * Color adjust button #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1456 msgid "Adjust output..." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1463 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1497 msgid "Print to File" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:168 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "i_Gridi..." #: ../plug-ins/print/print.c:698 ../plug-ins/print/print.c:699 #: ../plug-ins/print/print.c:789 ../plug-ins/print/print.c:1128 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Isihluzi" #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103 #, fuzzy msgid "Colormap _Rotation..." msgstr "Uluhlu lweMibala Yokwenza i_Maphu..." #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:267 #, fuzzy msgid "Rotating the colormap..." msgstr "Ukususa umbala..." #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:116 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Engakhutshelwanga:" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 #, fuzzy msgid "Rotated" msgstr "Jikelezis_a:" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:144 #, fuzzy msgid "Continuous update" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157 msgid "Area:" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:161 #, fuzzy msgid "Entire Layer" msgstr "uMfanekiso _Wonke" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:163 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "i-Cosine" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:288 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:366 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Isuka:" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:314 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:367 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Ukuya:" #. * Gray: Operation-Mode * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:503 #, fuzzy msgid "Gray Mode" msgstr "Inkqubo yoMbala" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:512 msgid "Treat as this" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:524 msgid "Change to this" msgstr "" #. * Gray: What is gray? * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:537 #, fuzzy msgid "Gray Threshold" msgstr "Um_da:" #. * Misc: Used unit selection * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:576 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:685 #, fuzzy msgid "Units" msgstr "Engenasihloko" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:585 #, fuzzy msgid "Radians" msgstr "_Yomakha-sangqa" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 msgid "Radians/Pi" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 #, fuzzy msgid "Degrees" msgstr "luhlaza okwengca" #. Create dialog #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:642 #, fuzzy msgid "Colormap Rotation" msgstr "Uxubo _mbala:" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:679 #, fuzzy msgid "Main Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-MNG" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:682 #, fuzzy msgid "Gray Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko Jikelele" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 msgid "Switch to clockwise" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 msgid "Change order of arrows" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Khetha uMbala weFilim" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 #, fuzzy msgid "Selection to Path..." msgstr "uKhetho" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 #, fuzzy msgid "No selection to convert" msgstr "Ukhe_tho kuMxholo" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 #, fuzzy msgid "Selection To Path Advanced Settings" msgstr "Imimiselo yokuFaka eKhethekileyo" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:116 ../plug-ins/sgi/sgi.c:136 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 #, fuzzy msgid "Save as SGI" msgstr "Gcina njenge-GIF" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:626 #, fuzzy msgid "Compression type" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630 #, fuzzy msgid "No compression" msgstr "Inqanaba loshwankathelo lwe-PNG:" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 #, fuzzy msgid "RLE compression" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" #: ../plug-ins/twain/twain.c:313 msgid "TWAIN (Dump)..." msgstr "" #: ../plug-ins/twain/twain.c:332 msgid "TWAIN (Read)..." msgstr "" #: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_TWAIN..." msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:489 msgid "Transferring TWAIN data..." msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri.c:112 ../plug-ins/uri/uri.c:133 msgid "URI" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:95 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:96 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:114 #, c-format msgid "Uploading %s of image data..." msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:115 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:185 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "" #. The third line is "Connecting to..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167 #, c-format msgid "(timeout is %s seconds)" msgstr "" #. The fourth line is either the network request or an error #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195 #, fuzzy msgid "Opening URI..." msgstr "Ivula '%s'..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284 msgid "Downloading unknown amount of image data..." msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:87 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:88 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:89 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:90 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:115 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:141 msgid "Icon details" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:384 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969 msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/main.c:87 ../plug-ins/winicon/main.c:106 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895 #, fuzzy msgid "Grab the whole screen" msgstr "Tshintsha amagophe amabini" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930 #, fuzzy msgid "Include decorations" msgstr "Ixabiso lokuguqu-guquka" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143 msgid "No data captured" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:472 ../plug-ins/xjt/xjt.c:490 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:711 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:748 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:764 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:780 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:799 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:820 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:841 #, fuzzy msgid "Save as XJT" msgstr "Gcina njengoMbhalo" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:872 #, fuzzy msgid "Clear transparent" msgstr "_Ze" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:884 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "_Ubulunga:" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:893 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "_Ukugudisa:" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1691 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3318 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3187 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3193 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr ""