# Arabic translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2006, 2008. # Khaled Hosny , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 msgid "Missing exception information" msgstr "معلومات الخطأ مفقودة" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 #, python-format msgid "An error occurred running %s" msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 msgid "_More Information" msgstr "_معلومات أخرى" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 msgid "No" msgstr "لا" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "اختيار ملف بايثون-فو" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s" #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "اختيار لون بايثون-فو" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "حفظ كـ XHTML ملون" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 msgid "Save as colored XHTML" msgstr "حفظ كـ XHTML ملون" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 msgid "Colored XHTML" msgstr "XHTML ملون" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Character _source" msgstr "مصدر الأ_حرف" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "Source code" msgstr "الشيفرة المصدرية" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 msgid "Text file" msgstr "ملف نصي" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 msgid "Entry box" msgstr "صندوق الإدخال" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "المل_ف الذي ينبغي قراءته أو الأحرف التي ينبغي استخدامها" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "حجم ال_خط بالبكسل" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "كتابة ملف CSS منف_صل" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 msgid "Gradient to use" msgstr "التدرج الذي سيُستخدم" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 msgid "_Export histogram..." msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 msgid "_Image" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 msgid "_Drawable" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 msgid "Histogram _File" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 msgid "_Bucket Size" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 msgid "Sample _Average" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 msgid "Output format" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 msgid "Pixel count" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 msgid "Normalized" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 msgid "Percent" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" msgstr "إضافة طبقة ضباب" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Fog..." msgstr "_ضباب..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "_Layer name" msgstr "اسم ال_طبقة" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Clouds" msgstr "غيوم" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "_Fog color" msgstr "_لون الضباب" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 msgid "_Turbulence" msgstr "_هياج" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 msgid "Op_acity" msgstr "التعتيم" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "إزاحة الألوان في لوحة ألوان" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 msgid "_Offset Palette..." msgstr "إ_زاحة لوحة الألوان" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 msgid "Palette" msgstr "لوحة الألوان" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 msgid "Off_set" msgstr "الإزا_حة" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Red" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Green" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Blue" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 msgid "Luma (Y)" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Hue" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "أخضر أو إشباع" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Value" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 msgid "Index" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 msgid "Random" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 msgid "A-color" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 msgid "B-color" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "رتب الألوان في لوحة ألوان" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 msgid "_Sort Palette..." msgstr "تر_تيب لوحة ألوان..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 msgid "Se_lections" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "All" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Slice / Array" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "Partitioned" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 msgid "Slice _expression" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 msgid "Channel to _sort" msgstr "القناة المطلوب ترتيبها" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 msgid "_Ascending" msgstr "تصا_عدي" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 #, fuzzy msgid "Secondary Channel to s_ort" msgstr "القناة المطلوب ترتيبها" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 msgid "_Quantization" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 msgid "_Partitioning channel" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 msgid "Partition q_uantization" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "أنشئ تدرجاً مكرراً باستخدام الألوان في لوحة الألوان" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "لوحة ألوان إلى تدرج مكرر" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "أنشئ تدرجاً باستخدام الألوان في لوحة الألوان" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "لوحة ألوان إلى تدرج" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 msgid "Slice" msgstr "تقطيع" #. table snippet means a small piece of HTML code here #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "قطع صورة حسب أدلتها، إنشاء صور وقصاصة جدول HTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 msgid "_Slice..." msgstr "ت_قطيع" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Path for HTML export" msgstr "مسار تصدير HTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Filename for export" msgstr "اسم الملف المعد للتصدير" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Image name prefix" msgstr "الجزء الأول من اسم الصورة" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Image format" msgstr "هيئة الصورة" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Separate image folder" msgstr "مجلد الصور المستقل" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 msgid "Folder for image export" msgstr "مجلد تصدير الصور" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Space between table elements" msgstr "مقدار المسافة بين عناصر الجدول" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "جافاسكربت لـ onmouseover و clicked" #. table caps are table cells on the edge of the table #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "تجاوز التحريك الرسومي لحروف الجدول الكبيرة" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 msgid "Python Console" msgstr "وحدة تحكم بايثون" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 msgid "_Browse..." msgstr "ا_ستعراض..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "مستعرض إجراءات بايثون" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "تعذر فتح الملف '%s' للكتابة: %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "لم يمكن الكتابة في '%s': %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "حفظ خرج وحدة تحكم بايثون-فو" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "مفسر جيمب بايثون التفاعلي" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 msgid "_Console" msgstr "وحدة تح_كم" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "إضافة ظل ساقط إلى طبقة، وانحراف اختياري" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "ظل _ساقط وانحراف..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Shadow blur" msgstr "_غشاوة الظل" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Bevel" msgstr "ان_حراف" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "_Drop shadow" msgstr "ظل ساق_ط" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _X" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y" #~ msgid "Color _model" #~ msgstr "_نسق اللون" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "Red or Hue" #~ msgstr "أحمر أو تدرج" #~ msgid "Blue or Value" #~ msgstr "أزرق أو قيمة" #~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" #~ msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي" #~ msgid "New Brush from _Text..." #~ msgstr "فرشاة جديدة من _نص..." #~ msgid "Font" #~ msgstr "الخط" #~ msgid "Pixel Size" #~ msgstr "الحجم بالبكسل" #~ msgid "Text" #~ msgstr "النص"