# Gimp'i eesti keele tõlge. # Estonian translation of Gimp. # # Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Gimp package. # # Olle Niit , 2005-2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-09 03:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-02 23:54+0300\n" "Last-Translator: Olle Niit \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Missing exception information" msgstr "" #, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "" msgid "_More Information" msgstr "Rohke_m teavet" msgid "No" msgstr "Ei" msgid "Yes" msgstr "Jah" msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Python-Fu faili valimine" msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Python-Fu kausta valimine" #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "" msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "Python-Fu värvi valimine" msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "" msgid "Save as colored XHTML" msgstr "" msgid "Colored XHTML" msgstr "" msgid "Character _source" msgstr "" msgid "Source code" msgstr "Lähtekood" msgid "Text file" msgstr "Tekstifail" msgid "Entry box" msgstr "" msgid "_File to read or characters to use" msgstr "" msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "" msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "" msgid "Python Console" msgstr "Python konsool" msgid "_Browse..." msgstr "_Sirvi..." msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Python protseduuride sirvija" #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ei suutnud avada faili '%s' kirjutamiseks: %s" #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Ei suutnud kirjutada faili '%s': %s" msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Salvesta Python-Fu puldi väljund" msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" msgstr "" msgid "_Console" msgstr "_Pult" msgid "Add a layer of fog" msgstr "" msgid "_Fog..." msgstr "" msgid "_Layer name" msgstr "_Kihi nimi" msgid "Clouds" msgstr "Pilved" msgid "_Fog color" msgstr "" msgid "_Turbulence" msgstr "" msgid "Op_acity" msgstr "Läbip_aistmatus" msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "" msgid "_Offset Palette..." msgstr "" msgid "Palette" msgstr "" msgid "Off_set" msgstr "_Nihe" msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "" msgid "_Sort Palette..." msgstr "" msgid "Color _model" msgstr "Värvi_mudel" msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "HSV" msgstr "HSV" msgid "Channel to _sort" msgstr "" msgid "Red or Hue" msgstr "Punane või värvitoon" msgid "Green or Saturation" msgstr "Roheline või küllastus" msgid "Blue or Value" msgstr "Sinine või väärtus" msgid "_Ascending" msgstr "K_asvav" msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "" msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "" msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "" msgid "Palette to _Gradient" msgstr "" msgid "Slice" msgstr "Viiluta" msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" msgid "_Slice..." msgstr "_Viiluta..." msgid "Path for HTML export" msgstr "" msgid "Filename for export" msgstr "Eksporditava faili nimi" msgid "Image name prefix" msgstr "Pildi nime eesliide" msgid "Image format" msgstr "Pildi formaat" msgid "Separate image folder" msgstr "Pildi kaust eraldi" msgid "Folder for image export" msgstr "Kaust pildi eksportimiseks" msgid "Space between table elements" msgstr "" msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "" msgid "Skip animation for table caps" msgstr "" msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "" msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "" msgid "_Shadow blur" msgstr "" msgid "_Bevel" msgstr "_Viltu" msgid "_Drop shadow" msgstr "" msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "" msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Gimp-Python Console" #~ msgstr "Python konsool"