# Persian translation of GIMP UI. # Copyright (C) 2007 Sharif FarsiWeb, Inc. # This file is distributed under the same license as the GIMP package. # Meelad Zakaria , 2007. # Farzad Ghanei , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP UI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-05 03:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:03+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335 #, fuzzy msgid "Missing exception information" msgstr "دور ریختن اطلاعات متنی" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344 #, fuzzy, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "خطا در اجرای «%s»" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355 #, fuzzy msgid "_More Information" msgstr "اطلاعات نشانگر" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 #, fuzzy msgid "No" msgstr "هیچ" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 msgid "Yes" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 #, fuzzy msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "مسیر به انتخاب" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 #, fuzzy msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "مسیر به انتخاب" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "" "\n" "گزینهٔ نامعتبر «%s»\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175 #, fuzzy msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "مسیر به انتخاب" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 #, fuzzy msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "از ذخیره کردن صرف نظر شد" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 #, fuzzy msgid "Save as colored XHTML" msgstr "_ذخیره کردن رنگ سمت چپ در" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 msgid "Colored XHTML" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192 #, fuzzy msgid "Character _source" msgstr "مبدأ الگو" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193 #, fuzzy msgid "Source code" msgstr "مبدأ" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194 #, fuzzy msgid "Text file" msgstr "متن تغییر یافت" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 msgid "Entry box" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 #, fuzzy msgid "Python Console" msgstr "پیشانهٔ خطا" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "انبسا_ط..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 #, fuzzy msgid "Python Procedure Browser" msgstr "رویه‌های داخلی" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "باز کردن «‎%s» برای نوشتن ممکن نیست: %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 #, fuzzy, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "نمی‌توان «‎%s» را حذف کرد: %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "در هم پیچاندن" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51 #, fuzzy msgid "Add a layer of fog" msgstr "اضافه کردن لایه" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 #, fuzzy msgid "_Fog..." msgstr "_محو شدن..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 #, fuzzy msgid "_Layer name" msgstr "_نام لایه:" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 #, fuzzy msgid "Clouds" msgstr "_ابرها" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60 #, fuzzy msgid "_Fog color" msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Turbulence" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 #, fuzzy msgid "Op_acity" msgstr "شفافیت" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 #, fuzzy msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "_حذف رنگ‌های استفاده نشده از تخته‌رنگ نهایی" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 #, fuzzy msgid "_Offset Palette..." msgstr "_ویرایش تخته‌رنگ..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 msgid "Palette" msgstr "تخته‌رنگ" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 #, fuzzy msgid "Off_set" msgstr "جا‌به‌جایی" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 #, fuzzy msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "_حذف رنگ‌های استفاده نشده از تخته‌رنگ نهایی" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 #, fuzzy msgid "_Sort Palette..." msgstr "_وارد کردن تخته‌رنگ..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 #, fuzzy msgid "Color _model" msgstr "_حالت مکان‌نما:" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 msgid "RGB" msgstr "‏RGB" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 msgid "HSV" msgstr "‏HSV" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 #, fuzzy msgid "Channel to _sort" msgstr "رنگ کانال" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Red or Hue" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 #, fuzzy msgid "Green or Saturation" msgstr "غلظت" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 #, fuzzy msgid "Blue or Value" msgstr "مه‌آلودگی / وضوح" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 msgid "_Ascending" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 #, fuzzy msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "_حذف رنگ‌های استفاده نشده از تخته‌رنگ نهایی" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 #, fuzzy msgid "Palette to _Gradient" msgstr "حذف طیف" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "اندازه" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 #, fuzzy msgid "_Slice..." msgstr "اندازه‌_گیری..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430 msgid "Path for HTML export" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 msgid "Filename for export" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 #, fuzzy msgid "Image name prefix" msgstr "تصویر + توری" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 #, fuzzy msgid "Image format" msgstr "اطلاعات تصویر" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 #, fuzzy msgid "Separate image folder" msgstr "اول یک تصویر مبدأ مشخص کنید." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Folder for image export" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Space between table elements" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69 #, fuzzy msgid "_Shadow blur" msgstr "سایه‌ها" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 #, fuzzy msgid "_Bevel" msgstr "لبهٔ پخ" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr ""