# translation of gimp-python.HEAD.ne.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Pawan Chitrakar , 2005. # Jyotshna Shrestha , 2005. # Nabin Gautam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-09 03:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-27 12:41+0545\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335 msgid "Missing exception information" msgstr "छुटेको अपवाद सुचना" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344 #, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "%s चलाउदा एउटा त्रुटि उत्पन्न" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355 msgid "_More Information" msgstr "बढी सूचना" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 msgid "No" msgstr "हैन" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 msgid "Yes" msgstr "हो" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "पाइथन-फु फाइल चयन" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "पाइथन-फु फोल्डर चयन" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "'%s' का लागि अबैध आगत" #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175 msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "पाइथन-फु रङ चयन" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "रङ लगाइएका XHTML अनुरुप बचत" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 msgid "Save as colored XHTML" msgstr "रङ लगाइएका XHTML अनुरुप बचत" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 msgid "Colored XHTML" msgstr "रङ लगाइएका XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192 msgid "Character _source" msgstr "क्यारेक्टर स्रोत" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193 msgid "Source code" msgstr "स्रोत सङ्केत" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194 msgid "Text file" msgstr "पाठ फाइल" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 msgid "Entry box" msgstr "प्रविष्टि बाकस" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "फाइल पढ्न वा क्यारेक्टर प्रयोग गर्न" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "पिक्सेलमा फन्ट साइज" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "भिन्न CSS फाइल लेख्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 msgid "Python Console" msgstr "पाइथोन कन्सोल" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 msgid "_Browse..." msgstr "ब्राउज..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "पाइथोन कार्यबिधि ब्राउजर" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "'%s' मा लेख्न सकेन: %s" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "पाइथन-फु कन्सोल निर्गत बचत गर्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" msgstr "अन्तरक्रियात्मक गिम्प-पाइथोन अनुवादक" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 msgid "_Console" msgstr "कन्सोल" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51 msgid "Add a layer of fog" msgstr "कुहिरोको तह थप्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "_Fog..." msgstr "कुहिरो..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 msgid "_Layer name" msgstr "तह नाम" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 msgid "Clouds" msgstr "बादल" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60 msgid "_Fog color" msgstr "कुहिरको रङ" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Turbulence" msgstr "अशान्त" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 msgid "Op_acity" msgstr "अस्पष्ट" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "रङदानीमा रङ अफसेट गर्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 msgid "_Offset Palette..." msgstr "अफसेट रङदानी..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 msgid "Palette" msgstr "रङदानी" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 msgid "Off_set" msgstr "अफसेट" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "रङदानीमा रङ क्रमबद्ध गर्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 msgid "_Sort Palette..." msgstr "रङदानी क्रमबद्ध गर्नुहोस्..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "Color _model" msgstr "रङ नमूना" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 msgid "Channel to _sort" msgstr "क्रमबद्ध गर्न श्रृङ्खला" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Red or Hue" msgstr "रातो वा मिश्रित रङ" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 msgid "Green or Saturation" msgstr "हरियो वा अतितृप्त" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 msgid "Blue or Value" msgstr "निलो वा भ्यालु" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 msgid "_Ascending" msgstr "बढ्दोक्रम" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "रङदानीबाट रङ प्रयोग गरेर दोहोरिने ग्रेडियन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "ग्रेडिएन्ट दोहोर्याउने रङदानी" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "रङदानीबाट रङ प्रयोग गरेर ग्रेडियन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "ग्रेडिएन्टलाई रङदानी" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 msgid "Slice" msgstr "स्लाइस" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "यसको निर्देशनमा एउटा छवि काट्दछ, छवि र एचटीएमएल तालिका टुक्रा सिर्जना गर्दछ" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 msgid "_Slice..." msgstr "स्लाइस..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430 msgid "Path for HTML export" msgstr "एचटीएमएल निर्यातका लागि मार्ग" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 msgid "Filename for export" msgstr "निर्यात गर्नका लागि मार्ग" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "Image name prefix" msgstr "छवि नाम उपसर्ग" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 msgid "Image format" msgstr "छवि ढाँचा" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Separate image folder" msgstr "भिन्न छवि फोल्डर" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Folder for image export" msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Space between table elements" msgstr "तालिका तत्व बीचको खालीस्थान" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "अनमाउसओभर र क्लिकका लागि जाभास्क्रिप्ट" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "तालिका क्याप्सका लागि एनिमेसन फड्काउनुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "स्तरमा छायाँ खसाउन थप्नुहोस्, र वैकल्पिक रुपमा कुना मेट्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "छायाँ पार्नुहोस् र कुना मेट्नुहोस्..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69 msgid "_Shadow blur" msgstr "छायाँ धब्बा" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Bevel" msgstr "बेभेल" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Drop shadow" msgstr "छायाँ पार्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "X छायाँ पार्नेलाई विस्थापन गर्नुहोस्" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Y छायाँ पार्नेलाई विस्थापन गर्नुहोस्"