# Xhosa translation of gimp-script-fu # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp20-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 09:03+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "i-Script-Fu _Console" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." msgstr "_Qalaq iseva..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 #, fuzzy msgid "_GIMP Online" msgstr "Ulwandiso lwe-GIMP" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_User Manual" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 #, fuzzy msgid "_Script-Fu" msgstr "/Skripti-Fu/" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "_Umbhalo" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 #, fuzzy msgid "_Buttons" msgstr "iQ_hosha..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Logos" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 #, fuzzy msgid "_Patterns" msgstr "iPateni" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Web Page Themes" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 #, fuzzy msgid "_Alien Glow" msgstr "Ukumenyezela _kwe-Alien..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 #, fuzzy msgid "_Beveled Pattern" msgstr "iPateni" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Hlaziya iziKripti" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "i-Script-Fu Console" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 msgid "_Browse..." msgstr "_Khangela..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 #, fuzzy msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "i-Script-Fu Console" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 #, fuzzy msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Isikhangeli seNkqubo" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 #, fuzzy msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "iSkripti-Fu sokuhlola inkqubo sivumela kuphela i-invocation engasebenzisaniyo" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "iSkripti-Fu azikwazi ukuqhuba izikripti ezibini ngexesha elinye." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Sele uqhuba i \"%s\" yesikripti." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "iSkripti-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 #, c-format msgid "%s:" msgstr "i-%s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "iSkripti-Fu soKhetho loMbala" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lweFayili" # siQulathi-Fayili #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "iSkripti-Fu soKhetho siQulath-Fayili" # lweFonti #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lweFonti" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lweNgqokelela yeziXhobo" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 #, fuzzy msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "iSkripti-fu soKhetho lwePateni" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lwe-Gradient" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "iSkripti-Fu soKhetho lweBhrashi" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "" "Impazamo ngexa usenza\n" "%s\n" "%s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "" "Impazamo ngexa usenza\n" "%s\n" "%s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kweseva ye-Skripti-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 #, fuzzy msgid "_Start Server" msgstr "_Qalaq iseva..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 msgid "Listen on IP:" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 #, fuzzy msgid "Server port:" msgstr "iSiqhagamsheli seSeva:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 #, fuzzy msgid "Server logfile:" msgstr "Iseva yefayili yokungena:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 msgid "Bumpmap" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 msgid "Add B_evel..." msgstr "Yongeza iN_am..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 msgid "Thickness" msgstr "Ubungqindilili" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" msgstr "Sebenza kwikopi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 msgid "Keep bump layer" msgstr "Gcina umaleko wesigingqi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 #, fuzzy msgid "Border Layer" msgstr "Isayizi yoMda" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 msgid "Add _Border..." msgstr "Yongeza _Umda..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 msgid "Add a border around an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 msgid "Border X size" msgstr "iSayizi yoMda X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 msgid "Border Y size" msgstr "Isayizi yomda Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 msgid "Border color" msgstr "Umbala womda" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 msgid "Delta value on color" msgstr "Ixabiso le-Delta kumbala" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 msgid "Frame" msgstr "i-Frame" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 msgid "_Blend..." msgstr "_Xuba..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 msgid "Intermediate frames" msgstr "Ii-frames eziphakathi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 msgid "Max. blur radius" msgstr "Ubukhulu. bukamakha-sangqa omfiliba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 msgid "Looped" msgstr "Ifakwe kwiseti yeengxelo" #. --- false form of "if-1" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 msgid "B_urn-In..." msgstr "uK_utshisa ngaPhakathi..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 msgid "Glow color" msgstr "Umbala omenyezelayo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 msgid "Fadeout" msgstr "Cima" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 msgid "Fadeout width" msgstr "Cima ububanzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 msgid "Corona width" msgstr "Ububanzi be-Corona" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 msgid "After glow" msgstr "Emva kokumenyezela" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Add glowing" msgstr "Yongeza ukumenyezela" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Lungiselela i-GIF" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Isantya (ii-pixels/i-frame)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 msgid "Carved Surface" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 #, fuzzy msgid "Bevel Shadow" msgstr "Isithunzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 #, fuzzy msgid "Bevel Highlight" msgstr "Ububanzi beNcam" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 #, fuzzy msgid "Cast Shadow" msgstr "Dala isithunzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 msgid "Inset" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 #, fuzzy msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Y_iqingqe..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 msgid "Image to carve" msgstr "Umfanekiso omawuqingqwe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 msgid "Carve white areas" msgstr "Qingqa imimandla emhlophe kuphela" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Umbala wokuNgasemva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 msgid "Layer 1" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 msgid "Layer 2" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 msgid "Layer 3" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Faka isithunzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 #, fuzzy msgid "Chrome" msgstr "i-C_hrome..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Qaqambisa umbala" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 #, fuzzy msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "i-C_hrome..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 msgid "Chrome saturation" msgstr "Yenza i-Chrome ekugcwaleni" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 msgid "Chrome lightness" msgstr "Yenza i-Chrome kubulula" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 msgid "Chrome factor" msgstr "iFekta ye-Chrome" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 msgid "Environment map" msgstr "Imaphu yemo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 msgid "Highlight balance" msgstr "Qaqambisa ungqinelwano" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 msgid "Chrome balance" msgstr "Ungqinelwano lwe-Chrome" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 msgid "Chrome white areas" msgstr "Yenza i-Chrome kwiindawo ezimhlophe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 #, fuzzy msgid "Effect layer" msgstr "Umaleko owohlukileyo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 msgid "_Circuit..." msgstr "_Umjikelezo..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 msgid "Oilify mask size" msgstr "Isayizi yemaski ye-Oilify" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 msgid "Circuit seed" msgstr "Imbewu yomjikelezo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Akukho okungasemva (kumaleko owohlukileyo kuphela)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "Gcina ukhetho" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 msgid "Separate layer" msgstr "Umaleko owohlukileyo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 msgid "_Clothify..." msgstr "_Nxibisa..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 msgid "Blur X" msgstr "Ubumfiliba X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur Y" msgstr "Ubumfiliba Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Azimuth" msgstr "i-Azimuth" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Elevation" msgstr "Ukuphakamisa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Depth" msgstr "Ubunzulu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 #, fuzzy msgid "Stain" msgstr "Amachaphaza" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "i_Chaphaza leKofu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 msgid "Stains" msgstr "Amachaphaza" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 #, fuzzy msgid "Darken only" msgstr "Umbala omdaka" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 msgid "Difference Clouds..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 #, fuzzy msgid "_Distort..." msgstr "_Umjikelezo..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 #, fuzzy msgid "Distress the selection" msgstr "u_Khetho lokuKhathaza..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 #, fuzzy msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "Umda (mkhulwana 1<-->255 mncinanana)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 msgid "Spread" msgstr "Sasaza" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "Ukuba neenkozo (isi-1 sisezantsi)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 msgid "Smooth" msgstr "Gudile" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 msgid "Smooth horizontally" msgstr "Kugude mtyaba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 msgid "Smooth vertically" msgstr "Kugude nkqo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #, fuzzy msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Faka isiThunzi..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" msgstr "Okungamiselwanga kuka-X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" msgstr "Okungamiselwanga kuka-Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Blur radius" msgstr "Umakha-sangqa omfiliba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 msgid "Color" msgstr "Umbala" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Opacity" msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 msgid "Allow resizing" msgstr "Vumela utshintsho lwesayizi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 #, fuzzy msgid "_Erase Every Other Row..." msgstr "_Cima omnye uMqolo ngamnye..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 #, fuzzy msgid "Erase every other row or column" msgstr "_Cima omnye uMqolo ngamnye..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows/cols" msgstr "Imiqolo/izintlu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Imiqolo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Columns" msgstr "Izintlu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even/odd" msgstr "Phindeka ngezibini/Mnqakathi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even" msgstr "Phindeka ngezibini" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Odd" msgstr "Mnqakathi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase/fill" msgstr "Cima/Gcwalisa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase" msgstr "Cima" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Fill with BG" msgstr "Gcwalisa nge-BG" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 #, fuzzy msgid "Render _Font Map..." msgstr "Nikezela nge_Maphu..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 msgid "_Text" msgstr "_Umbhalo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 msgid "Use font _name as text" msgstr "Sebenzisa igama _lefonti njengombhalo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 msgid "_Labels" msgstr "ii_Lebhile" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Isihluzi (regexp)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "I_sayizi yeFonti (ii-pixels)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Umda (ii-pixels)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "_Color scheme" msgstr "_Umbala wesikim" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Black on white" msgstr "Ubumnyama kubumhlophe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Active colors" msgstr "Imibala esebenzayo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Umda ongacacanga..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Border size" msgstr "Isayizi yoMda" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 msgid "Blur border" msgstr "Umda omfiliba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Ubunkozo (isi-1 sisezantsi)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 msgid "Add shadow" msgstr "Yongeza isithunzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Ubunzima besithunzi (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Flatten image" msgstr "Yenza mcaba umfanekiso" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 msgid "Using _Paths" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 msgid "_Basic Concepts" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 #, fuzzy msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Gcina ukhetho" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 msgid "_Main Web Site" msgstr "i-Web Site engu_Ndoqo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 msgid "_Developer Web Site" msgstr "i-Web Site yo_Mphuhlisi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 #, fuzzy msgid "_User Manual Web Site" msgstr "i-Web Site engu_Ndoqo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 msgid "Plug-in _Registry" msgstr "Ngenisa i_Rejistri" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "Ozenzeleyo i-_Gradient..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 msgid "Width" msgstr "Ububanzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 msgid "Height" msgstr "Ukuphakama" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 msgid "Gradient reverse" msgstr "Ukubuyiselwa umva kwe-Gradient" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 msgid "_Grid..." msgstr "i_Gridi..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 msgid "" "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " "brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 msgid "X divisions" msgstr "izahlulo X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 msgid "Y divisions" msgstr "izahlulo Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "IziKhokelo ezitsha ezivela _kuKhetho" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 #, fuzzy msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "" "Dala iziKhokelo ezine ezijikeleze ibhokisi ebophelelayo yokhetho lwangoku." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Isikhokelo esiTsha (nge _Pesenti)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Direction" msgstr "Icala" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Ethe Tyaba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Vertical" msgstr "Ethe nkqo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 msgid "Position (in %)" msgstr "Isikhundla (kwi %)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." msgstr "Isikhokelo _esiTsha..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Isikhundla (kwi %)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "_Susa zonke iziKhokelo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 msgid "_Lava..." msgstr "i_Lava..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 msgid "Seed" msgstr "Imbewu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 msgid "Size" msgstr "Isayizi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 msgid "Roughness" msgstr "Uburhabaxa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 msgid "Gradient" msgstr "i-Gradient" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 msgid "Use current gradient" msgstr "Sebenzisa i-gradient yangoku" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 msgid "Line _Nova..." msgstr "i-Line _Nova..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 msgid "Number of lines" msgstr "iNani leMigca" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Ubukhali (amaqondo)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 msgid "Offset radius" msgstr "Umakha-sangqa ongamiselwanga" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Randomness" msgstr "Ukungakhethi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 msgid "_Rectangular..." msgstr "_luXande..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 msgid "Name" msgstr "iGama" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 msgid "Spacing" msgstr "Ukuvula izithuba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "uXa_nde, Lufakwe iintsiba..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Feathering" msgstr "Ukufaka iintsiba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Mbhoxo..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Mbho_xo, kuFakwe iintsiba..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." msgstr "i_Foto eNdala..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Defocus" msgstr "Ukungajolisi" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Sepia" msgstr "i-Sepia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Mottle" msgstr "i-Mottle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "Folder for the output file" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 #, fuzzy msgid "New _Brush..." msgstr "Uku _Bhrasha..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 msgid "Brush name" msgstr "iGama lebhrashi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 msgid "File name" msgstr "Igama leFayili" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 #, fuzzy msgid "New _Pattern..." msgstr "Iya kwi_Pateni..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 msgid "Pattern name" msgstr "iGama lePateni" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "_Perspective..." msgstr "_Ingqikelelo-mgama..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Angle" msgstr "I-Engile" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Umgama onxulumeneyo wokuba mtyaba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Ubude obunxulumeneyo besithunzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Interpolation" msgstr "Ukufakela" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 msgid "_Predator..." msgstr "i-_Predator..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 msgid "Edge amount" msgstr "Ubungakanani boMphetho" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 msgid "Pixelize" msgstr "Yenza ii-pixels" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 msgid "Pixel amount" msgstr "Umthamo we-pixel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse Layer Order" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 msgid "_Rippling..." msgstr "_Ukwenza amaza..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 msgid "Rippling strength" msgstr "Amandla okwenza amaza" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Number of frames" msgstr "Inani lee-frames" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 #, fuzzy msgid "Edge behavior" msgstr "Ukuziphatha komphetho" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Jija" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Smear" msgstr "Qaba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Black" msgstr "Mnyama" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 msgid "_Round Corners..." msgstr "_Iikona ezingqukuva..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 msgid "Edge radius" msgstr "Umakha-sangqa woMphetho" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Yongeza isithunzi-sokufaka" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Shadow X offset" msgstr "Okungamiselwanga kwesithunzi X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Okungamiselwanga kwesithunzi se-Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Add background" msgstr "Yongeza okungasemva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 msgid "Palette" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "uX_ande oluJikeleziweyo..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 #, fuzzy msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "" "Dala iziKhokelo ezine ezijikeleze ibhokisi ebophelelayo yokhetho lwangoku." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 msgid "Radius (%)" msgstr "uMakha-sangqa (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 msgid "Concave" msgstr "Bhenileyo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 msgid "To _Brush..." msgstr "Uku _Bhrasha..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 msgid "Convert a selection to a brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 msgid "To _Image" msgstr "Iya _kuMfanekiso" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 msgid "Convert a selection to an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 msgid "To _Pattern..." msgstr "Iya kwi_Pateni..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 msgid "_Slide..." msgstr "i_Silayidi..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 msgid "Number" msgstr "Inombolo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 msgid "Font" msgstr "iFonti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 msgid "Font color" msgstr "Umbala wefonti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "i_Glowubhu ejikelezayo..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 msgid "Frames" msgstr "ii-Frames" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 msgid "Turn from left to right" msgstr "Jika usuka ekhohlo uye ekunene" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 msgid "Transparent background" msgstr "Okungasemva okucacileyo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Isalathisi ukuya kwimibala n (0 = uhlala engu-RGB)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 msgid "Rendering Spyro" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 msgid "_Spyrogimp..." msgstr "i-_Spyrogimp..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 #, fuzzy msgid "" "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "" "Izoba ii-Spirographs, Epitrochoids namagophe e-Lissajous. Ulwazi oluthe " "vetshe e-info at http://netword.com/*spyrogimp" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Type" msgstr "Uhlobo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "i-Spyrograph" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 msgid "Epitrochoid" msgstr "i-Epitrochoid" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 msgid "Lissajous" msgstr "i-Lissajous" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Shape" msgstr "Imilo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Circle" msgstr "Isangqa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 msgid "Triangle" msgstr "uNxantathu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 msgid "Square" msgstr "IsiKwere" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 msgid "Pentagon" msgstr "Umbombo-ntlanu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 msgid "Hexagon" msgstr "uNxantathu oValekileyo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "Umbombo-ninzi: amacala asi-7" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "Umbombo-ninzi: amacala asi-8" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "Umbombo-ninzi: amacala ali-9" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "Umbombo-ninzi: amacala ali-10" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 msgid "Outer teeth" msgstr "Amazinyo angaphandle" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 msgid "Inner teeth" msgstr "Izinyo elingaphakathi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 msgid "Margin (pixels)" msgstr "Umda wephepha (ii-pixels)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 msgid "Hole ratio" msgstr "Izinga lomngxunya" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 msgid "Start angle" msgstr "Qala i-engile" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Tool" msgstr "Isixhobo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Pencil" msgstr "Ipensile" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 msgid "Brush" msgstr "iBhrashi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 msgid "Airbrush" msgstr "Ibhrashi yomoya" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Color method" msgstr "Indlela yombala" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" msgstr "Umbala ongqindilili" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "i-Gradient: Isarha ebuzinyo yeseti yeengxelo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "i-Gradient: Unxanthathu weseti yeengxelo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 msgid "_Sphere..." msgstr "_Ingqukumba..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "_Ubumfiliba obunokufakwa ithayili..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 msgid "Radius" msgstr "Umakha-sangqa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 msgid "Blur vertically" msgstr "Mfiliba ngokuthe nkqo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 msgid "Blur horizontally" msgstr "Mfiliba ngokuthe tyaba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "Blur type" msgstr "Uhlobo lobumfiliba" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "i-IIR" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "RLE" msgstr "i-RLE" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 msgid "Mask size" msgstr "Isayizi yemaski" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 msgid "Mask opacity" msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano lwemaski" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 msgid "_Waves..." msgstr "_Amaza..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Amplitude" msgstr "Ububanzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Wavelength" msgstr "Umgama phakathi kweencam zamaza amabini" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 msgid "Invert direction" msgstr "Tshintsha icala" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 msgid "_Weave..." msgstr "_Jika-jika..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 msgid "Ribbon width" msgstr "Ububanzi beribhini" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Ukuvulwa kwezithuba kweribhini" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 msgid "Shadow darkness" msgstr "Ubumnyama besithunzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 msgid "Shadow depth" msgstr "Ubunzulu besithunzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 msgid "Thread length" msgstr "Ubude bomgca" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 msgid "Thread density" msgstr "Ubunzima mthamo bomgca" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 msgid "Thread intensity" msgstr "Ubunzulu bomgca" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" msgstr "Isithunzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "i-_Xach-Effect..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 msgid "Highlight X offset" msgstr "Qaqambisa okungamiselwanga kuka-X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Qaqambisa okungamiselwanga kuka-Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight color" msgstr "Qaqambisa umbala" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 msgid "Highlight opacity" msgstr "Qaqambisa ulwalamano lotshintshiselwano" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Drop shadow color" msgstr "Faka isithunzi sombala" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Faka isithunzi solwalamano lotshintshiselwano" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Faka isithunzi esimfiliba sikamakha-sangqa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Faka isithunzi sokungamiselwanga kuka-X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Faka isithunzi sokungamiselwanga kuka-Y" #~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" #~ msgstr "" #~ "iNkqubo yeSkripti-Fu console ivumela kuphela i-invocation esebenzisanayo" #~ msgid "SIOD Output" #~ msgstr "Isiphumo se-SIOD " #~ msgid "Current Command" #~ msgstr "Umyalelo waNgoku" #~ msgid "/Script-Fu/" #~ msgstr "/Skripti-Fu/" #~ msgid "Script Arguments" #~ msgstr "Iziphumezi-myalelo zeSkripti" #~ msgid "Script Progress" #~ msgstr "iNkqubela yeSkripti" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(akukho nanye)" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "uMqulunqi:" #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Amalungelo oMqulunqi" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "uMhla:" #~ msgid "Image Types:" #~ msgstr "Iintlobo zeMifanekiso:" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu" #~ msgstr "/Xtns/iSkripti-Fu" #, fuzzy #~ msgid "Make Br_ush" #~ msgstr "iBhrashi" #, fuzzy #~ msgid "S_cript-Fu" #~ msgstr "/Skripti-Fu/" #, fuzzy #~ msgid "_Selection" #~ msgstr "Gcina ukhetho" #, fuzzy #~ msgid "S_hadow" #~ msgstr "Isithunzi" #~ msgid "Search by _Name" #~ msgstr "Khangela nge _Gama" #, fuzzy #~ msgid "Search by _Description" #~ msgstr "Khangela nge _Gama" #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "_Khangela:" #~ msgid "Searching by name - please wait" #~ msgstr "Ikhangela ngegama - nceda ulinde" #~ msgid "Searching by blurb - please wait" #~ msgstr "" #~ "Ikhangela ngenkcazo yencwadi eshicilelwe kwisigqumathelo sencwadi - nceda " #~ "ume" #~ msgid "Searching - please wait" #~ msgstr "Iyakhangela - nceda ulinde" #~ msgid "1 Procedure" #~ msgstr "Inkqubo 1" #~ msgid "%d Procedures" #~ msgstr "%d yeeNkqubo" #~ msgid "No matches" #~ msgstr "Akukho ngqinelwano" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Iiparamitha" #~ msgid "Return Values" #~ msgstr "Amaxabiso okubuyisa" #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Ulwazi olongezelelekileyo" #~ msgid "Internal GIMP procedure" #~ msgstr "Inkqubo ye-GIMP yangaphakathi" #~ msgid "GIMP Plug-In" #~ msgstr "Ungeniso lwe-GIMP" #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "Inkqubo yeXeshana" #~ msgid "3D _Outline..." #~ msgstr "_Umphandle we-3D..." #~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" #~ msgstr "Umakha-sangqa omfiliba we-Bumpmap (umaleko we-alpha)" #~ msgid "Default bumpmap settings" #~ msgstr "Imimiselo emiselweyo ye-bumpmap" #~ msgid "Font size (pixels)" #~ msgstr "Isayizi yefonti (ii-pixels)" #~ msgid "Outline blur radius" #~ msgstr "Umphandle kamakha-sangqa omfiliba" #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "iPateni" #~ msgid "Shadow blur radius" #~ msgstr "Umakha-sangqa omfiliba wesithunzi" #~ msgid "3_D Truchet..." #~ msgstr "i-3_D Truchet..." #~ msgid "Block size" #~ msgstr "Misa isayizi" #~ msgid "End blend" #~ msgstr "Phelisa uxubo" # leethayili? #~ msgid "Number of X tiles" #~ msgstr "iNani leethayili X" # leethayili? #~ msgid "Number of Y tiles" #~ msgstr "iNani leethayili Y" #~ msgid "Start blend" #~ msgstr "Qala uxubo" #~ msgid "Supersample" #~ msgstr "Isampuli enkulu" #~ msgid "Down" #~ msgstr "eZantsi" #~ msgid "Left" #~ msgstr "eKhohlo" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Uqhelaniso" #~ msgid "Right" #~ msgstr "eKunene" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Phezulu" #~ msgid "_Arrow..." #~ msgstr "_Utolo..." #~ msgid "Bar height" #~ msgstr "Ukuphakama kwe-Bar" #~ msgid "Bar length" #~ msgstr "Ubude be-Bar" #~ msgid "_Hrule..." #~ msgstr "i-_Hrule..." #~ msgid "_Bullet..." #~ msgstr "i_Mbumbulu..." #~ msgid "B_utton..." #~ msgstr "iQ_hosha..." #~ msgid "Glow radius" #~ msgstr "Umakha-sangqa wokumenyezela" #~ msgid "Padding" #~ msgstr "Isongezo senkcukacha" #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Umbala woMbhalo" #~ msgid "Alien _Glow..." #~ msgstr "Ukumenyezela _kwe-Alien..." #~ msgid "Glow size (pixels * 4)" #~ msgstr "Isayizi yokumenyezela (ii-pixels * 4)" #~ msgid "Alien _Neon..." #~ msgstr "i-Alien _Neon..." #~ msgid "Fade away" #~ msgstr "Cima" #~ msgid "Number of bands" #~ msgstr "iNani lamabhanti" #~ msgid "Width of bands" #~ msgstr "Ububanzi bamabhanti" #~ msgid "Width of gaps" #~ msgstr "Ububanzi bezithuba" #~ msgid "_Basic I..." #~ msgstr "i_Siseko I..." #~ msgid "B_asic II..." #~ msgstr "iS_iseko II..." #~ msgid "Lower-right color" #~ msgstr "Umbala osezantsi ekhohlo" #~ msgid "Pressed" #~ msgstr "Cinezelwe" #~ msgid "Simple _Beveled Button..." #~ msgstr "iQosha elineNcam _eliLula..." #~ msgid "Upper-left color" #~ msgstr "Umbala ophezulu ekhohlo" #~ msgid "Diameter" #~ msgstr "Isinqumla-sangqa" #~ msgid "H_eading..." #~ msgstr "iS_ihloko..." #~ msgid "Blen_ded..." #~ msgstr "Ixuty_iwe..." #~ msgid "Blend mode" #~ msgstr "Xuba inkqubo" #~ msgid "Custom Gradient" #~ msgstr "i-Gradient ozenzeleyo" #~ msgid "FG-BG-HSV" #~ msgstr "i-FG-BG-HSV" #~ msgid "FG-BG-RGB" #~ msgstr "i-FG-BG-RGB" #~ msgid "FG-Transparent" #~ msgstr "i-FG-eCacileyo" #~ msgid "Offset (pixels)" #~ msgstr "Okungamiselwanga (ii-pixels)" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Umbala wokungasemva" #~ msgid "Bo_vination..." #~ msgstr "i-Bo_vination..." #~ msgid "Spots density X" #~ msgstr "Ubunzima-mthamo bamachokoza ka-X" #~ msgid "Spots density Y" #~ msgstr "Ubunzima-mthamo bamachokoza ka-Y" #~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!" #~ msgstr "Ukutshisa ngaPhakathi: Kufuna iimaleko ezimbini ziphelele!" #~ msgid "Color 1" #~ msgstr "Umbala woku-1" #~ msgid "Color 2" #~ msgstr "Umbala wesi-2" #~ msgid "Color 3" #~ msgstr "Umbala wesi-3" #~ msgid "Granularity" #~ msgstr "Okuziinkozo" #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Isayizi yomfanekiso" #~ msgid "_Camouflage..." #~ msgstr "_Okujika imbonakalo..." #~ msgid "Background Image" #~ msgstr "Umfanekiso wokungasemva" #~ msgid "Carve raised text" #~ msgstr "Umbhalo oqinqgiweyo ophakanyisiweyo" #~ msgid "Carved..." #~ msgstr "Qingqiweyo..." #~ msgid "Padding around text" #~ msgstr "Isongezo seenkcukacha esijikeleze umbhalo" #~ msgid "Chalk color" #~ msgstr "Umbala wetshokhwe" #~ msgid "_Chalk..." #~ msgstr "i_Tshokhwe..." #~ msgid "Blur amount" #~ msgstr "Umthamo omfiliba" #~ msgid "Chip Awa_y..." #~ msgstr "i-Chip Awa_y..." #~ msgid "Chip amount" #~ msgstr "Ubungakanani be-Chip" #~ msgid "Fill BG with pattern" #~ msgstr "Gcwalisa i-BG ngepateni" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Guqula" #~ msgid "Keep background" #~ msgstr "Gcina okungasemva" #~ msgid "C_hrome-It..." #~ msgstr "Yifake kwi-C_hrome..." #~ msgid "Offsets (pixels * 2)" #~ msgstr "Okungamiselwanga (ii-pixels * 2)" #~ msgid "" #~ "Darken only\n" #~ "(Better, but only for images with alot of white)" #~ msgstr "" #~ "Yenza mnyama kuphela\n" #~ "(Kungcono, kodwa kuphela kwimifanekiso enobumhlophe obuninzi)" #~ msgid "Comic Boo_k..." #~ msgstr "INcwad_i eHlekisayo..." #~ msgid "Outline color" #~ msgstr "Umbala womphandle" #~ msgid "Outline size" #~ msgstr "Isayizi yomphandle" # Incorrect translation? #, fuzzy #~ msgid "Cool _Metal..." #~ msgstr "Isayizi yomphandle" #~ msgid "Effect size (pixels)" #~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels)" #~ msgid "Background image" #~ msgstr "Umfanekiso wokungasemva" #~ msgid "Crystal..." #~ msgstr "iKhristali..." #~ msgid "Apply generated layermask" #~ msgstr "Sebenzisa umaleko wemaski owenziweyo" #~ msgid "Clear unselected maskarea" #~ msgstr "Cima imimandla yemaski engakhethwanga" #~ msgid "Fade from %" #~ msgstr "Cima usuka %" #~ msgid "Fade to %" #~ msgstr "Cimela ku %" #~ msgid "Use growing selection" #~ msgstr "Sebenzisa ukhetho olukhulayo" #~ msgid "_Fade Outline..." #~ msgstr "_Cima okungaphandle..." #~ msgid "Detail level" #~ msgstr "Inqanaba lenkcukacha" #~ msgid "Image height" #~ msgstr "Ubude bomfanekiso" #~ msgid "Image width" #~ msgstr "Ububanzi bomfanekiso" #~ msgid "Random seed" #~ msgstr "iMbewu engekhethiyo" #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Umlinganiselo X" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Umlinganiselo Y" #~ msgid "_Flatland..." #~ msgstr "_Umhlaba othe tyaba..." #~ msgid "_Font Map..." #~ msgstr "iMaphu ye_Fonti..." #~ msgid "_Frosty..." #~ msgstr "_Bandayo..." #~ msgid "Autocrop" #~ msgstr "i-Autocrop" #~ msgid "Index image" #~ msgstr "Umfanekiso wesalathisi" #~ msgid "Number of colors" #~ msgstr "Inani lemibala" #~ msgid "Remove background" #~ msgstr "Susa okungasemva" #~ msgid "Select-by-color threshold" #~ msgstr "Khetha ngomda-wombala" #~ msgid "Shadow color" #~ msgstr "Umbala wesithunzi" #~ msgid "_Big Header..." #~ msgstr "_Okubhalwe emantla ephepha okuKhulu..." #~ msgid "_Small Header..." #~ msgstr "_Okubhalwe emantla ephepha okuNcinane..." #~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." #~ msgstr "iLebhile yeQhoshana leTyhu_bhu Sub-Button..." #~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." #~ msgstr "iLebhile yeQhoshana ekiNcinane letyhubh_u..." #~ msgid "_General Tube Labels..." #~ msgstr "iiLebhile eziziTyhubhu _Jikelele..." #~ msgid "_Tube Button Label..." #~ msgstr "iLebhile eyi_Tyhubhu yeQhosha..." #~ msgid "Blend gradient (Text)" #~ msgstr "Xuba i-gradient (Umbhalo)" #~ msgid "Blend gradient (outline)" #~ msgstr "Xuba i-gradient (umphandle)" #~ msgid "Blend gradient (text)" #~ msgstr "Xuba i-gradient (umbhalo)" #~ msgid "Glo_ssy..." #~ msgstr "Menye_zelayo..." #~ msgid "Outline gradient reverse" #~ msgstr "Beka phandle ukuphindela umva kwe-gradient" #~ msgid "Pattern (outline)" #~ msgstr "iPateni (umphandle)" #~ msgid "Pattern (overlay)" #~ msgstr "iPateni (isigqubuthelo)" #~ msgid "Pattern (text)" #~ msgstr "iPateni (umbhalo)" #~ msgid "Text gradient reverse" #~ msgstr "Uphindiselo-mva lombhalo we-gradient" #~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" #~ msgstr "Sebenzisa ipateni kumphandle endaweni ye-gradient" #~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" #~ msgstr "Sebenzisa ipateni kumbhalo endaweni ye-gradient" #~ msgid "Use pattern overlay" #~ msgstr "Sebenzisa isigqubuthelo sepateni" #~ msgid "Effect size (pixels * 3)" #~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels * 3)" #~ msgid "Glo_wing Hot..." #~ msgstr "iMenye_zela iShushu..." #~ msgid "Bevel height (Sharpness)" #~ msgstr "Ubude beNcam (Ubukhali)" #~ msgid "Bevel height (sharpness)" #~ msgstr "Ubude bencam (ubukhali)" #~ msgid "Border size (pixels)" #~ msgstr "Isayizi yomda (ii-pixels)" #~ msgid "Gradient Beve_l..." #~ msgstr "i-Nca_m ye-Gradient..." #~ msgid "BG opacity" #~ msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano lwe-BG" #~ msgid "Draw _HSV Graph..." #~ msgstr "Ziba iGrafu ye-_HSV..." #~ msgid "End X" #~ msgstr "Isiphelo - X" #~ msgid "End Y" #~ msgstr "Isiphelo - Y" #~ msgid "From top-left to bottom-right" #~ msgstr "Ukusuka phezulu-ekunene ukuya ezantsi ekhohlo" #~ msgid "Graph scale" #~ msgstr "Umlinganiso wegrafu" #~ msgid "Start X" #~ msgstr "Qala u-X" #~ msgid "Start Y" #~ msgstr "Qala u-Y" #~ msgid "Use selection bounds instead of belows" #~ msgstr "Sebenzisa imida yokhetho endaweni yokungasezantsi" #~ msgid "Frame color" #~ msgstr "Umbala we-Frame" #~ msgid "Frame size" #~ msgstr "iSayizi ye-Frame" #, fuzzy #~ msgid "Imigre-_26..." #~ msgstr "i-Imigre-26..." #~ msgid "Apply layer mask (or discard)" #~ msgstr "Sebenzisa imaski yemaleko (okanye uyeke)" #~ msgid "Create new image" #~ msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #~ msgid "Insert layer names" #~ msgstr "Faka amagama emaleko" #~ msgid "Make new background" #~ msgstr "Yenza okungasemva okutsha" #~ msgid "Outer border" #~ msgstr "Umda ongaphandle" #~ msgid "Pad color" #~ msgstr "Umbala wokongeza iinkcukacha" #~ msgid "Pad opacity" #~ msgstr "Yongeza iinkcukacha kulwalamano lotshintshiselwano" #~ msgid "Padding for transparent regions" #~ msgstr "Isongezo seenkcukacha kummandla oze" #~ msgid "Shear length" #~ msgstr "Ubude bokucheba" #~ msgid "Show Image _Structure..." #~ msgstr "Bonisa iSakhiwo _Somfanekiso..." #~ msgid "Space between layers" #~ msgstr "Izithuba phakathi kwemaleko" #~ msgid "Land height" #~ msgstr "Ubude bomhlaba" #~ msgid "Sea depth" #~ msgstr "Ubunzulu bolwandle" #~ msgid "_Land..." #~ msgstr "_Umhlaba..." #~ msgid "Effect size (pixels * 5)" #~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels * 5)" #~ msgid "N_eon..." #~ msgstr "i-N_eon..." #~ msgid "Cell size (pixels)" #~ msgstr "Isayizi yeseli (ii-pixels)" #~ msgid "Density (%)" #~ msgstr "Ubunzima-mthamo (%)" #, fuzzy #~ msgid "Newsprint Te_xt..." #~ msgstr "Umbhalo woshicilelo lweendaba..." #~ msgid "Lower color" #~ msgstr "Umbala osezantsi" #~ msgid "Lower color (active)" #~ msgstr "Umbala osezantsi (uyasebenza)" #~ msgid "Not pressed" #~ msgstr "Ayicinezelwanga" #~ msgid "Not pressed (active)" #~ msgstr "Ayicinerzelwanga (iyasebenza)" #~ msgid "Padding X" #~ msgstr "Isongezo seenkcukacha X" #~ msgid "Padding Y" #~ msgstr "Isongezo seenkcukacha Y" #~ msgid "Round ratio" #~ msgstr "Ulwalamano olungqukuva" #~ msgid "Text color (active)" #~ msgstr "Umbala wombhalo (uyasebenza)" #~ msgid "Upper color" #~ msgstr "Umbala ophezulu" #~ msgid "Upper color (active)" #~ msgstr "Umbala ophezulu (uyasebenza)" #~ msgid "_Round Button..." #~ msgstr "_Umzantsi oNgqukuva..." #, fuzzy #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Ukuziphatha" #~ msgid "Detail in Middle" #~ msgstr "Iinkcukacha ngaPhakathi" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Ithayili" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Igama leFayili" #~ msgid "SOTA Chrome..." #~ msgstr "i-SOTA Chrome..." #~ msgid "Speed Text..." #~ msgstr "Umbhalo weSantya..." #~ msgid "Lighting (degrees)" #~ msgstr "Ukukhanyisa (amaqondo)" #~ msgid "Radius (pixels)" #~ msgstr "Umakha-sangqa (ii-pixels)" #~ msgid "Sphere color" #~ msgstr "Umbala wengqukumba" #~ msgid "Burst color" #~ msgstr "Umbala wokugqabhuka" #~ msgid "Effect size (pixels * 30)" #~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels * 30)" #~ msgid "Starb_urst..." #~ msgstr "i-Starb_urst..." #~ msgid "Effect size (pixels * 4)" #~ msgstr "Isayizi yesiphumo (ii-pixels * 4)" #~ msgid "Sta_rscape..." #~ msgstr "i-Sta_rscape..." #~ msgid "Swirl-_Tile..." #~ msgstr "i_Thayili-yokujikeleza..." #~ msgid "Whirl amount" #~ msgstr "Umthamo wokujikeleza" #~ msgid "Number of times to whirl" #~ msgstr "Inani lamaxesha okujikeleza" #~ msgid "Quarter size" #~ msgstr "iSayizi yesiQingatha" #~ msgid "Whirl angle" #~ msgstr "i-Engile ejikelezayo" #~ msgid "_Swirly..." #~ msgstr "_Jikeleza..." #~ msgid "Base color" #~ msgstr "Umbala weSiseko" #~ msgid "Edge only" #~ msgstr "uMphetho kuphela" #~ msgid "Edge width" #~ msgstr "Ububanzi bomphetho" #~ msgid "Hit rate" #~ msgstr "Izinga le-Hit" #~ msgid "_Particle Trace..." #~ msgstr "_Umkhondo weSuntswana..." #~ msgid "Antialias" #~ msgstr "i-Antialias" #~ msgid "Fill angle" #~ msgstr "Gcwalisa i-engile" #, fuzzy #~ msgid "Text C_ircle..." #~ msgstr "Isangqa sombhalo..." #~ msgid "Ending blend" #~ msgstr "Iphelisa uxubo" #~ msgid "Hexagons" #~ msgstr "Oonxantathu abaValekileyo" #~ msgid "Mosaic tile type" #~ msgstr "Uhlobo lwethayili ye-Mosaic" #~ msgid "Octagons" #~ msgstr "Umbombo-sibhozo" #~ msgid "Squares" #~ msgstr "Izikwere" #~ msgid "Starting blend" #~ msgstr "Iqala uxubo" #~ msgid "Text pattern" #~ msgstr "Ipateni yombhalo" #~ msgid "_Textured..." #~ msgstr "_Yombhalo..." #~ msgid "Web Title Header..." #~ msgstr "Isihloko sokubhalwe emantla ephepha le-Web..." #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "uMbala wokuNgaphambili" #~ msgid "T_ruchet..." #~ msgstr "i-T_ruchet..." #~ msgid "_Unsharp Mask..." #~ msgstr "iMaski _ebuThuntu..." #~ msgid "Search by _Blurb" #~ msgstr "Khangela _ngeNkcazo yencwadi eshicilelwe kwisigqumathelo sencwadi" #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo" #~ msgstr "/iSkripti-Fu/i-Alpha ukuya ku-Logo" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos" #~ msgstr "/Xtns/iSkripti-Fu/ii-Logos" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns" #~ msgstr "/Xtns/iSkripti-Fu/iiPateni" #~ msgid "/Script-Fu/Decor" #~ msgstr "/iSkripti-Fu/i-Decor" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" #~ msgstr "" #~ "/Xtns/iSkripti-Fu/iMixhlo yePhepha le-Web/" #~ "Ukumenyezela kwe-Alien" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons" #~ msgstr "/Xtns/iSikripti -Fu/Amaqhosha" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" #~ msgstr "" #~ "/Xtns/iSkripti-Fu/iMixholo yePhepha le-Web /iPateni " #~ "eneNcam" #~ msgid "/Script-Fu/Animators" #~ msgstr "/iSikripti-Fu/Abalinganisi" #~ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops" #~ msgstr "/iSkripti-Fu/Stencil Ops" #~ msgid "/Script-Fu/Render" #~ msgstr "/iSkripti/Nikezela" #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy" #~ msgstr "/iSkripti-Fu/Alchemy" #~ msgid "/Script-Fu/Selection" #~ msgstr "/iSkripti-Fu/uKhetho" #~ msgid "/Script-Fu/Shadow" #~ msgstr "/iSkipti-Fu/iSithunzi" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils" #~ msgstr "/Xtns/iSkripti-Fu/Utils" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" #~ msgstr "" #~ "/Xtns/iSkripti-Fu/Imixholo yamaPhepha e-Web/Classic." #~ "Gimp.Org" #~ msgid "/Script-Fu/Utils" #~ msgstr "/iScripti-Fu/Utils" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush" #~ msgstr "/Xtns/iSikripti-Fu/Yenza iBhrashi" #~ msgid "Cubic" #~ msgstr "Isiphumo senani eliziphinde kabini" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Yemigca" #~ msgid "None" #~ msgstr "Akukho nanye" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc" #~ msgstr "/Xtns/iSkripti-Fu/Misc" #~ msgid "/Help/The GIMP Online" #~ msgstr "/uNcedo/i-GIMP inonxibelelwano"