# translation of gimp-tips.HEAD.po to Arabic # Arabic translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2006. # Khaled Hosny , 2007, 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "يمكنك الحصول على مساعدة حساسة للسياق لمعظم ميزات جمب بالضغط على الزر F1 في " "أي وقت. سيعمل هذا داخل القوائم أيضًا." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "يستخدم جمب الطبقات لتمكينك من تنظيم صورتك. يمكنك اعتبارها كرصّة من الشرائح أو " "المرشّحات، بحيث يمكنك عبر النظر خلالهم رؤية مزيج مركب من محتوياتهم." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "يمكنك إجراء الكثير من عمليات الطبقة بالنقر بالزر الأيمن للفأرة على عنوان " "الطبقة في جدول الطبقات." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "عندما تحفظ صورة للعمل عليها لاحقًا، جرب استخدام XCF، صيغة ملفات صور جمب " "الأصلية(امتداد الملف هو ‪.xcf‬). سيحافظ هذا على الطبقات وكل مظهر من " "مظاهر عملك. عندما تكمل المشروع يمكنك حفظه بصيغة JPEG أو PNG أو GIF إلخ." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "معظم الملحقات تعمل على الطبقة الحالية في الصورة الحالية. في بعض الحالات، " "عليك أن تدمج جميع الطبقات (صورة←سطّح الصورة) لتطبيق الإضافة على الصورة " "بكاملها." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "إن كان اسم طبقة في جدول الطبقات معروضًا بالخط العريض (الثخين)، فهذه " "الطبقة لا تملك قناة ألفا. يمكنك إضافة قناة ألفا باستخدام " "الطبقات←الشفافية←أضف قناة ألفا." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "لا يمكن تطبيق كل المؤثرات على جميع أنواع الصور. يُعرف هذا إن كان عنصر القائمة " "رمادي اللون. قد تحتاج إلى تغيير نمط الصورة إلى ح‌خ‌ز (صورة←نمط←ح‌خ‌ز)، أو إضافة " "قناة ألفا (الطبقة←الشفافية←أضِف قناة ألفا) أو تسطيح الصورة (صورة←سطّح الصورة)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "يمكنك تعديل أو تحريك التحديد باستخدام Alt+سحب الفأرة. إن جعل هذا " "النافذة تتحرك، فهو يعني أن مدير نوافذك يستخدم الزر Alt مسبقًا." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "يمكنك سحب وإفلات أشياء كثيرة في جمب. كمثال، سحب لون من صندوق الأدوات أو من " "لوحة الألوان ووضعه داخل صورة سوف يملأ التحديد الحالي بهذا اللون." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "يمكنك استخدام زر الفأرة الأوسط لتحريك الصورة (أو اضغط باستمرار زر " "المسافة أثناء تحريكك للفأرة)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "انقر واسحب الفأرة على مسطرة لوضع دليل على صورة. كل التحديدات المسحوبة سوف " "تنتزع الأدلة. يمكنك إزالة الأدلة من خلال سحبها خارج الصورة باستخدام أداة " "التحريك." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "يمكنك سحب طبقة من جدول الطبقات ووضعها في صندوق الأدوات. سينشئ هذا صورة جديدة " "تحوي فقط هذه الطبقة." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " "use the menus to do the same." msgstr "" "التحديد الحر يجب أن يكون مربوطًا بطبقة جديدة أو بآخر طبقة نشطة قبل القيام " "بعمليات أخرى على الصورة. انقر على زر "طبقة جديدة" أو زر "طبقة " "مربوطة" في جدول الطبقات أو استخدم القوائم لنفس الشئ." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "يدعم جمب ضغط gzip الفوري. فقط أضف .gz (أو .bz2 إن كان " "bzip2 موجودًا لديك) إلى نهاية اسم الملف وسوف تُحفظ صورتك بشكل مضغوط. وبالطبع " "فتح الصور المضغوطة سيعمل أيضًا." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "الضغط باستمرار على مفتاح Shift قبل عمل تحديد سيسمح لك بالإضافة إلى " "التحديد الحالي بدلًا من استبداله. الضغط على Ctrl قبل عمل التحديد " "سيحذف تلك الأجزاء من التحديد." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "يمكنك رسم مربعات أو دوائر بسيطة باستخدام تحرير←ارسم التحديد. سوف يرسم أطراف " "تحديدك الحالي. يمكن رسم أشكال أكثر تعقيدًا باستخدام أداة المسار أو من خلال " "المرشحات←تصيير←Gfig." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "إن كنت تريد تخطيط مسار (تحرير←ارسم المسار)، يمكن استخدام أدوات التلوين مع " "إعداداتها الحالية. يمكنك استخدام فرشاة التلوين في نمط التدرج أو حتى الممحاة " "أو أداة التلطيخ." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "يمكنك إنشاء وتحرير تحديدات معقدة باستخدام أداة المسار. حوار المسارات يسمح لك " "بالعمل على مسارات متعددة وتحويلها إلى تحديدات." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." msgstr "" "يمكنك استخدام أدوات التلوين لتغيير التحديد. انقر على زر "قناع " "سريع" في الجزء السفلي الأيسر من نافذة الصورة. قم بتغيير التحديد " "بالتلوين داخل الصورة وانقر على الزر مجددًا لإعادة تحويله إلى تحديد عادي." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "يمكنك حفظ تحديد إلى قناة (تحديد←احفظ إلى قناة) ثم تعديل هذه القناة بأي أداة " "تلوين. باستخدام الأزرار في جدول القنوات، يمكنك التبديل بين إظهار هذه القناة " "الجديدة أو إعادتها إلى تحديد." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " "Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." msgstr "" "بعد أن تقوم بتفعيل "اختصارات لوحة المفاتيح الدينامية" في جدول " "التفضيلات، يمكنك إعادة تعيين مفاتيح الاختصارات، وذلك عن طريق استحضار القائمة " "واختيار عنصر منها، والضغط على مزيج أحرف الاختصار المطلوب. إذا كان "احفظ " "اختصارات لوحة المفاتيح" مفعلًا، ستُحفظ هذه الاختصارات عند خروجك من جمب. " "يُستحسن أن تعطل "اختصارات لوحة المفاتيح الديناميكية" بعد ذلك، " "لتفادي تعيين/إعادة تعيين الاختصارات بشكل غير مقصود." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "إن كانت شاشتك مزدحمة جدًا، يمكنك ضغط Tab في نافذة صورة للتبديل بين " "إظهار صندوق الأدوات وبقية الجداول." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "‏Shift+النقر على رمز العين في جدول الطبقات سيخفي جميع الطبقات " "باستثناء المحددة. Shift+النقر عليها مجددًا سيظهر جميع الطبقات." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "‏Ctrl+النقر على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيبدّل تأثير قناع " "الطبقة. Alt+النقر على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيبدّل " "طريقة عرض القناع مباشرة." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "يمكنك استعمال Ctrl‏-Tab للتحول بين كل طبقات الصورة (إذا لم " "يقم مدير النوافذ بحجز هذه المفاتيح...)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "‏Ctrl+النقر بأداة الملء بالدلو سيجعلها تستخدم لون المقدمة بدلا من " "لون الخلفية. بشكل مشابه، Ctrl+النقر على أداة القطارة سيضبط لون " "الخلفية بدلًا من لون المقدمة." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "‏Ctrl+سحب الفأرة على أداة التدوير سيضبط الدوران على 15 درجة." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "إن كانت إحدى صورك الممسوحة ضوئيًا لا تظهر ألوانها بشكل جيد، يمكنك بسهولة " "تحسين مجالها التناغمي عن طريق الزر "آلي" في أداة المستويات " "(الألوان←المستويات). إن كان هناك أي سقط في الألوان، يمكنك تصحيحه باستخدام " "أداة المنحنيات (الألوان←المنحنيات)."