msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips 2.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-17 17:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 17:30+0300\n" "Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 2\n" "X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "Пры націснутай Ctrl «Вядро» залівае колерам асноведзі, замест " "колера рысаваньня. Гэтак жа, пры націснутай Ctrl «Піпетка» выбірае " "колер асноведзі, замест колера рысаваньня." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "Пстрычка па папярэднім праглядзе маскі пласта у дыялёґу «Пласты» з " "заціснутай Ctrl пераключае эфэкт маскі пласта. Пстрычка з " "заціснутым Alt пераключае прагляданьне самой маскі." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Пры паварочваньні з заціснутай Ctrl кут павароту будзе кратны 15 " "градусам." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Пстрыкні з заціснутай Shift па значцы вока ў дыялёґу «Пласты», каб " "схаваць усе пласты, апроч гэтага. Пстрыкні з заціснутай Shift " "ізноў, каб паказаць усе пласты." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " "use the menus to do the same." msgstr "" "Плаваючае вылучэньне мусіць быць прымацаванае да давага пласта або апошняга " "актыўнага пласта перад выконваньнем іншых дзеяньняў зь відарысам. Для гэтага " "пстрыкні па кнопцы «Стварыць пласт» або «Замацаваць пласт» у дыялёґу " "«Пласты», або выкарыстоўвай мэню, каб зрабіць тое ж самае." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " "Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." msgstr "" "Пасьля задзейнічаньня «Дынамічных скаротаў клявіятуры» у дыялёґу " "«Настаўленьні» можна перавызначыць скароты. Для гэтага адкрый мэню, выберы " "патрэбны элемэнт і націсьні пажаданую камбінацыю клявішаў. Калі задзейнічана " "«Захоўваць скароты клявіятуры», яна будзе захаваная падчас выхаду з GIMP. " "Потым лепей выключыць «Дынамічныя скароты клявіятуры», каб выпадкова не " "перавызначыць скароты." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Пстрыкні па лінейцы й пацягні, каб зьмесьціць накіроўную на відарысе. Усе " "вылучэньні, якія перасоўваюцца, будуць прыцягвацца да накіроўных. Накіроўныя " "можна прыбраць, выцягнуўшы іх за межы відарыса з дапамогай прылады " "«Перасоўнік»." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP умее зьлёту сьціскаць файлы з дапамогай gzip. Проста дадай .gz " "(або .bz2, калі маеш у сыстэме bzip2) да імя файла, і твой відарыс " "будзе захаваны сьціснутым. Безумоўна, загрузка сьціснутых відарысаў таксама " "працуе." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP выкарыстоўвае пласты для ўпарадкаваньня відарысаў. Уяві сабе стос " "карцінак, нарысаваных на празрыстай плёнцы, такіх, што гледзячы празь іх, " "бачыш зьмесьціва ўсіх плёнак." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "Калі назва пласта пазначана тоўстым, гэты пласт ня мае альфаканала. " "Можна дадаць альфаканал, выкарыстоўваючы Пласт→Празрыстасьць→Дадаць " "альфаканал." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Калі адсканаваныя фатаздымкі выглядаюць недастаткова каляровымі, іхны " "танальны дыяпазон можна лёгка палепшыць, націснуўшы кнопку «Аўта» прылады " "«Ўзроўні» (Колеры→Узроўні). Адценьні колераў можна выправіць з дапамогай " "інструмэнта «Крывыя» (Колеры→Крывыя)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Калі абводзіш шлях (Праца→Абвесьці шлях), выкарыстоўваецца бягучая прылада " "рысаваньня зь ейнымі бягучымі настройкамі. Можна ўжываць «Пэндзаль» у рэжыме " "ґрадыента або нават «Сьцірку» ці «Пэцкаль»." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Калі на экране замала месца для ўсіх вакон, можна націснуць Tab у " "вакне відарыса, каб схаваць або паказаць панэль прылад і іншыя дыялёґі." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "Бальшыня дадаткаў працуюць зь бягучым пластом бягучага відарыса. У асобных " "выпадках патрэбна аб'яднаць усе пласты (Відарыс→Аб'яднаць пласты), каб " "дадатак апрацоўваў увесь відарыс." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Ня ўсе эфэкты можна ўжыць да ўсіх тыпаў відарысаў. Гэта адлюстроўваецца " "шэрым колерам радка мэню. Магчыма, патрэбна зьмяніць рэжым відарыса на RGB " "(Відарыс→Рэжым→RGB), дадаць альфаканал (Пласт→Празрыстасьць→Дадаць " "альфаканал) ці аб'яднаць усе пласты (Відарыс→Аб'яднаць усе пласты)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Націснуўшы й утрымліваючы клявішу Shift перад стварэньнем " "вылучэньня можна дадаць вылучэньне да бягучага, замест ягонай замены. Ужыўшы " "Ctrl перад стварэньнем вылучэньня можна адняць ад бягучага " "вылучэньня." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "Калі захоўваеш відарыс для далейшай працы зь ім, выкарыстоўвай XCF, родны " "фармат файла GIMP (ужывай пашырэньне імя файла .xcf). У ім " "захоўваюцца ўсе пласты й іншыя падрабязнасьці бягучай працы. Калі праект " "скончаны, можна захаваць яго як JPEG, PNG, GIF, ..." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Можна папраўляць ці перасоўваць вылучэньне, выкарыстоўваючы перацягваньне з " "націснутай клявішай Alt. Калі перасоўваецца вакно, г.зн., што " "кіраўнік вакон ужо ўжывае клявішу Alt. Бальшыню кіраўнікоў вакон " "можна наставіць так, каб іґнаравалі клявішу Alt або выкарыстоўвалі " "замест яе клявішу Super («Windows»)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Можна ствараць і правіць складаныя вылучэньні, ужываючы прыладу «Шляхі». " "Дыялёґ «Шляхі» дазваляе працаваць з рознымі шляхамі й ператравараць іх у " "вылучэньні." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Можна перацягнуць пласт з дыялёґу «Пласты» й кінуць яго на панэль прылад. " "Такім чынам будзе створаны новы відарыс, які ўтрымлівае толькі гэты пласт." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "У GIMP можна перацягнуць і кінуць шмат рэчаў. Напрыклад, перацягнуўшы колер " "з панэлі прылад або палітры й кінуўшы яго на відарыс, запоўніш бягучае " "вылучэньне гэтым колерам." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Можна рысаваць простыя квадраты ці акружыны, ужываючы Праца→Абвесьці па " "контуры. Будзе абведзены контур бягучага вылучэньня. Больш складаныя абрысы " "можна рысаваць, ужываючы прыладу «Шлях» або з дапамогай " "Фільтры→Пабудова→Gfig." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Можна атрымаць кантэкстную дапамогу для бальшыні функцый GIMP'а, націснуўшы " "клявішу F1 у любы момант. Гэта спрацоўвае нават у мэню." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Шмат дзеяньняў з пластамі можна зрабіць, пстрыкнуўшы правай кнопкай мышы па " "назьве пласта ў дыялёґу «Пласты»." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Можна захаваць вылучэньне як канал (Вылучэньне→Захаваць як канал), а потым " "зьмяняць гэты канал любымі прыладамі рысаваньня. Ужываючы кнопкі ў дыялёґу " "«Каналы» можна зьмяніць бачнасьць гэтага новага канала ці ператварыць яго ў " "вылучэньне." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Можна карыстацца Ctrl-Tab, каб прайсьці па ўсіх пластах " "відарыса (калі твой кіраўнік вакон не перахоплівае гэтых клявішаў…)" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Выкарыстоўвай сярэднюю кнопку мышы, каб перамяшчацца па відарысе (або " "націсьні Прабел, перасоўваючы мыш)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." msgstr "" "Выкарыстоўвай прылады рысаваньня, каб зьмяніць вылучэньне. Пстрыкні па " "кнопцы «Хуткая маска» ў левым ніжнім куце вакна відарыса. Зьмяні сваё " "вылучэньне, рысуючы па выдарысе, і пстрыкні па кнопцы зноў, каб вернуцца " "назад да нармальнага вылучэньня."