# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-27 21:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:23+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 13:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Možete dobiti pomoć ovisnu o kontekstu, za većinu GIMP-a osobina pritisnite " "na tipku F1. To radi i unutar menija." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP koristi slojeve da vam dopusti da organizirate svoju sliku. Smatrajte " "ih kao gomilu slajdova ili filtera, tako da prolazeći kroz njih vidite " "mješavinu njihovog sadržaja." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Možete izvesti mnogo operacija nad slojevima desnim klikom na tekstualnu " "oznaku sloja u prozoru Slojevi." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "Kada spremite sliku za naknadno korištenje, pokušajte koristiti XCF, GIMP-ov " "standardni format datoteke (koristite ekstenziju .xcf). To čuva " "slojeva i mnoge aspekte vašeg rada koji je pokrenut. Kada projekt bude " "završen, možete ga preuzeti kao JPEG, PNG, GIF, itd" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "Većina plug-ins radi na trenutnom sloju slike. U nekim slučajevima, morat " "ćete spojiti sve slojeve (Slika → poravnajte slike) ako želite plug-in za " "rad na cijeloj slici." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "Ako je ime sloja u dijalogu Layers prikazan u bold , ovaj sloj nema " "alfa-kanal. Možete dodati alfa-kanal pomoću using Layer→Transparency→Add " "Alpha Channel." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Ne mogu se svi efekti primijeniti na sve vrste slika. Na to ukazuje " "grayed-out menu-entry. Možda će biti potrebno promijeniti režim slike u RGB " "(Image → Mode → RGB), dodajte alfa-kanal (Layer → Transparency → AddAlpha " "Channel) ili izravnajte ga (Slika → Flatten Image)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Možete podesiti ili pomaknuti izbor pomoću Alt -drag. Ako to " "čini prozor pokretnim, window manager koristi Alt kraticu. Većina " "prozor menadžera se može konfigurirati da zanemari Alt kraticu " "ili koristiti Super klraticu (ili \"Windows logo\") umjesto toga." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "Možete povlačiti i ispustiti mnoge stvari u GIMP. Na primjer,povlačeći boju " "iz alatnog okvira ili iz palete boja i premještanjem u sliku ćete popuniti " "trenutni izbor sa tom bojom." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Možete koristiti srednju tipku miša da kružite oko slike (ili opcionalno " "držite Sapcebar dok pomjerate miš)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Kliknite i povucite na lenjir kako bi postavili vodilice na sliku. Sve " "selekcije će naleći na vodilice. Možete ukloniti vodilicu odvlačeći je sa " "slike pomoću Alata za pomjeranje." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Možete prevući sloj iz prozora Slojevi i spustiti ga na paletu alata. Na taj " "način će se napraviti nova slika koja sadrži samo taj sloj." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " "use the menus to do the same." msgstr "" "Plutajući izbor mora biti smješten na novi ili posljednji aktivni sloj prije " "izvršavanja bilo koje druge radnje nad slikom. Kliknite na dugme "Novi " "sloj" ili "Usidreni sloj" u prozoru Slojevi ili koristite " "meni za obavljanje ovih akcija." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or " ".bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image " "will be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP podržava gzip kompresije. Samo dodajte .gz (ili .bz2 " ", ako ste instalirali bzip2) za datoteke i vaša slika će biti sačuvana " "kompresovana. Naravno loading komprimirane slike poslovima." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using " "Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Pritisnite i držite taster Shift prije selektovanja kako bi ste " "mogli da dodate novu već postojećoj selekciji, umjesto da je zamijenite " "novom. Koristite Ctrl prije pravljenja selekcije da bi novu " "izdvojili iz već postojeće selekcije." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Možete crtati jednostavne kvadrate ili krugove koristeći Edit→Stroke " "Selection. To udara na ugao vašeg trenutnog izbora. Složeniji oblici se mogu " "izvući pomoću Path alat ili Filteri → Render → Gfig." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Ako udarite put (Edit → Stroke Path), alati za crtanje se mogu koristiti sa " "svojim trenutnim postavkama. Možete koristiti Paintbrush u gradijent modu " "ili čak Eraser ili Smudge alat." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Možete napraviti i uređivati složene izbore pomoću alata za putanje. Prozor " "za putanje dozvoljava rad sa više putanja i pretvaranje istih u izbore." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the " ""Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change " "your selection by painting in the image and click on the button again to " "convert it back to a normal selection." msgstr "" "Možete koristiti alate za bojenje radi izmjene izbora. Kliknite na dugme " ""Brza maska" na donjem lijevom djelu prozora za prikaz slike. " "Izmijenite izbor po želji bojenjem po slici i ponovo kliknite na ovo dugme " "da bi se maska pretvorila nazad u običan izbor." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Možete spremiti izbor na kanal (Izaberi → Snimi na kanal), a zatim mijenjati " "ovaj kanal sa bilo kojim alatima za boje. Koristeći tipke u dijalogu kanala, " "možete prebacivati vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u izbor." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If " ""Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved " "when you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " "Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." msgstr "" "Nakon što omogućite "Dinamičke kratice tastature" u Postavke " "dijalogu, možete rasporediti tipke kratica. Da tako dovođenjem u meni " "omogućite odabir stavke izbornika i odaberete na željeni taster za " "kombinaciju. ako"Save Keyboard Shortcuts" je omogućen, povezanost " "kratica je spašena kada napustite GIMP. Trebali biste onemogućiti " ""Dynamic Keyboard Shortcuts" nakon čega ćete spriječiti " "dodjeljivanje/dodavanje kratica;" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Ako je ekran prenatrpan, možete pritisnuti Tab u prozoru sa " "slikom za prebacivanje vidljivosti alatne trake i drugih dijaloga." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Shift-klik na ikonicu oka u dijalogu Slojeva određuje vidljivost " "svih slojeva izuzev tekućeg. Shift-klik ponovo prikazuje sve " "slojeve." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" " Ctrl -clicking na prikaz maske sloja u dijalogu Layers se " "prebacuje efekat maske sloja. Alt -clicking na pregledni sloj " "maske u Layers isključuje izravan prikaz maske." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Možete koristiti Ctrl - Tab da biste prošli kroz sve " "slojeve na slici (ako window manager ne zaustavlja te ključeve ...)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" " Ctrl -Kliknite sa Bucket Fill alat da ga koristite boju pozadine, " "umjesto boje teksta. Slično tome, Ctrl -clicking sa alatom za " "farbanje postavlja boju umjesto boje pozadine." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Ctrl-prevlačenje sa alatom za rotaciju će ograničiti rotaciju na " "uglove za svakih 15 stepeni." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Ako neke od vaših skeniranih fotografija ne izgledaju dovoljno šarene, lako " "možete poboljšati njihov tonski raspon sa "Auto" dugmetom u Nivoi " "alatu (Boje → Nivoi). Ako postoje bilo kakva odlivanja boje, možete ih " "ispraviti sa alatom Krive (Boje → Krive)."