# gimp-tips.el.po. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips.el.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-03 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 11:10+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Μπορείτε να πάρετε εξειδικευμένη βοήθεια για τα χαρακτηριστικά του GIMP " "πιέζοντας το πλήκτρο F1 οποτεδήποτε. Αυτό επίσης δουλεύει μες τα μενού." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "Το GIMP χρησιμοποιεί στρώσεις για να οργανώσετε την εικόνα σας. Σκεφτείτε " "τες ως μία στοίβα διαφανειών ή φίλτρων, έτσι κοιτώντας μέσα από αυτές " "βλέπετε μια σύνθετη από τα περιεχόμενα τους." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Μπορείτε να κάνετε πολλές λειτουργίες στρώσης με δεξί κλικ στην ετικέτα " "κειμένου της στρώσης στο διάλογο στρώσεων." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" "progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " "you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "Αποθήκευση εικόνας που χρησιμοποιεί την εγγενή μορφή αρχείου XCF του GIMP " "(επέκταση αρχείου .xcf). Αυτό διατηρεί τις στρώσεις και πολλές " "όψεις της εργασίας σε εξέλιξη, επιτρέποντας την επεξεργασία αργότερα. Μόλις " "ολοκληρωθεί ένα έργο, μπορείτε να το εξάγετε ως JPEG, PNG, GIF, κλπ." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "Τα περισσότερα πρόσθετα δουλεύουν στην τρέχουσα στρώση της τρέχουσας " "εικόνας. Στις περισσότερες περιπτώσεις, πρέπει να συγχωνεύσετε όλες τις " "στρώσεις (Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας), εάν θέλετε το πρόσθετο να δουλέψει σε " "όλη την εικόνα." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "Εάν το όνομα στρώσης στο διάλογο στρώσεων εμφανίζεται σε έντονα, αυτή " "η στρώση δεν έχει κανάλι άλφα. Μπορείτε να προσθέσετε ένα άλφα κανάλι " "χρησιμοποιώντας Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Δεν μπορούν να εφαρμοστούν όλα τα εφέ σε όλα τα είδη των εικόνων. Αυτό " "φαίνεται από μια αχνή είσοδο μενού. Μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε την " "κατάσταση εικόνας σε RGB (Εικόνα→Κατάσταση→RGB), να προσθέσετε ένα άλφα " "κανάλι (Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα) ή να την ισοπεδώσετε " "(Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Μπορείτε να ρυθμίσετε ή να μετακινήσετε μια επιλογή χρησιμοποιώντας Alt-σύρσιμο. Εάν αυτό μετακινεί το παράθυρο, ο διαχειριστής παραθύρου " "χρησιμοποιεί το πλήκτρο Alt ήδη. Οι περισσότεροι διαχειριστές " "παραθύρου μπορούν να τροποποιηθούν για να αγνοήσουν το πλήκτρο Alt " "ή να χρησιμοποιήσουν το πλήκτρο Super (ή \"λογότυπος των Windows\") " "στη θέση του." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "Μπορείτε να σύρετε και να εναποθέσετε πολλά πράγματα στο GIMP. Π.χ., σύρσιμο " "ενός χρώματος από την εργαλειοθήκη ή από μια χρωματική παλέτα και εναπόθεση " "της στην εικόνα θα γεμίσει την τρέχουσα επιλογή με αυτό το χρώμα." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού για να εστιάσετε " "γύρω από την εικόνα (ή προαιρετικά κρατήστε πατημένο το πλήκτρο " "διαστήματος ενώ μετακινείται το ποντίκι)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Κλικ και σύρσιμο σε χάρακα για τοποθέτηση οδηγού σε εικόνα. Όλες οι συρμένες " "επιλογές θα προσκολληθούν στους οδηγούς. Μπορείτε να αφαιρέσετε τους οδηγούς " "σύροντας τους εκτός εικόνας με το εργαλείο μετακίνησης." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Μπορείτε να σύρετε μια στρώση από το διάλογο στρώσεων και να την εναποθέσετε " "στην εργαλειοθήκη. Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα εικόνα που περιέχει μόνο " "αυτήν τη στρώση." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " "use the menus to do the same." msgstr "" "Μια αιωρούμενη επιλογή πρέπει να αγκυρωθεί σε μια νέα στρώση ή στην " "τελευταία ενεργή στρώση πριν να γίνουν άλλες λειτουργίες στην εικόνα. Κλικ " "στο "Νέα στρώση" ή το κουμπί "Αγκίστρωση στρώσης" στο " "διάλογο στρώσεων ή χρησιμοποιήστε τα μενού για να κάνετε το ίδιο." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "Το GIMP υποστηρίζει συμπίεση gzip εν κινήσει. Απλά προσθέστε .gz (ή " ".bz2, εάν έχετε εγκαταστήσει bzip2) στο όνομα αρχείου και η εικόνα " "σας θα αποθηκευτεί συμπιεσμένη. Φυσικά η φόρτωση συμπιεσμένων εικόνων " "δουλεύει επίσης." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Πιέζοντας και κρατώντας το πλήκτρο Shift πριν την δημιουργία " "επιλογής, σας επιτρέπει να προσθέσετε στην τρέχουσα επιλογή αντί να την " "αντικαταστήσετε. Χρησιμοποιώντας Ctrl πριν την επιλογή αφαιρεί από " "την τρέχουσα επιλογή." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Μπορείτε να σχεδιάσετε απλά τετράγωνα ή κύκλους χρησιμοποιώντας την επιλογή " "Επεξεργασία→Χρωματισμός επιλογής. Βάφει την ακμή της τρέχουσας επιλογής. Πιο " "σύνθετα σχήματα μπορούν να σχεδιαστούν χρησιμοποιώντας το εργαλείο μονοπάτι " "ή με Φίλτρα→Σχεδίαση→Gfig." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Εάν βάψετε ένα μονοπάτι (Επεξεργασία→Χρωματισμός μονοπατιού), τα εργαλεία " "ζωγραφικής μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τις τρέχουσες ρυθμίσεις τους. " "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πινέλο σε κατάσταση διαβάθμισης ή ακόμα τη " "σβήστρα ή το εργαλείο μουτζούρας." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Μπορείτε να δημιουργήσετε και να επεξεργαστείτε σύνθετες επιλογές " "χρησιμοποιώντας το εργαλείο μονοπατιού. Ο διάλογος μονοπατιών σας επιτρέπει " "να εργαστείτε σε πολλαπλά μονοπάτια και να τα μετατρέψετε σε επιλογές." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία ζωγραφικής για αλλαγή επιλογής. " "Πατήστε στο κουμπί "γρήγορη μάσκα" κάτω αριστερά στο παράθυρο " "εικόνας. Αλλάξτε την επιλογή σας βάφοντας την εικόνα και πατήστε στο κουμπί " "ξανά για να την μετατρέψετε πάλι σε κανονική επιλογή." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Μπορείτε να αποθηκεύσετε μια επιλογή σε κανάλι (Επιλογή→Αποθήκευση σε " "κανάλι) και έπειτα να τροποποιήσετε αυτό το κανάλι με οποιοδήποτε εργαλείο " "ζωγραφικής. Χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στο διάλογο καναλιών, μπορείτε να " "εναλλάξετε την ορατότητα αυτού του νέου καναλιού ή να τη μετατρέψετε σε " "επιλογή." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " "Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." msgstr "" "Μετά την ενεργοποίηση "δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου" στο " "διάλογο προτιμήσεων, μπορείτε να επανεκχωρήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης. Αυτό " "γίνεται εμφανίζοντας το μενού, επιλέγοντας ένα στοιχείο μενού και πιέζοντας " "τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων. Εάν το "αποθήκευση συντομεύσεων " "πληκτρολογίου" έχει ενεργοποιηθεί, οι δεσμεύσεις πληκτρολογίου " "αποθηκεύονται με την έξοδο από το GIMP. Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το " ""δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου" κατόπιν για αποφυγή τυχαίων " "αποδόσεων/επαναποδόσεων συντομεύσεων." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Εάν η οθόνη σας είναι υπερβολικά ακατάστατη, μπορείτε να πατήσετε Tab στο παράθυρο εικόνας για εναλλαγή ορατότητας της κύριας εργαλειοθήκης " "και άλλων διαλόγων." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Shift-κλικ στο εικονίδιο ματιού στο διάλογο στρώσεων για απόκρυψη " "όλων των στρώσεων πλην μιας. Shift-κλικ ξανά για εμφάνιση όλων των " "στρώσεων." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "Ctrl-κλικ στην προεπισκόπηση μάσκας στρώσης στο διάλογο στρώσεων " "εναλλάσσει το αποτέλεσμα της μάσκας στρώσης. Alt-κλικ στην " "προεπισκόπηση μάσκας στρώσης στο διάλογο στρώσεων εναλλάσσει την προβολή της " "μάσκας άμεσα." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Ctrl-Tab για να περιηγηθείτε " "όλες τις στρώσεις σε μια εικόνα (εάν ο διαχειριστής παραθύρου σας δεν " "παγιδεύσει αυτά τα πλήκτρα...)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "Ctrl-κλικ με το εργαλείο κουβά γεμίσματος για χρήση του χρώματος " "παρασκηνίου αντί για το χρώμα προσκηνίου. Παρόμοια, Ctrl-κλικ με το " "εργαλείο σταγονόμετρο ορίζει το χρώμα παρασκηνίου αντί για το χρώμα " "προσκηνίου." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Ctrl-σύρσιμο με το εργαλείο περιστροφή θα περιορίσει τη στροφή σε " "γωνίες 15 μοιρών." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Εάν μερικές από τις σαρωμένες σας φωτογραφίες δεν δείχνουν αρκετά " "χρωματιστές, μπορείτε εύκολα να βελτιώσετε την τονική τους περιοχή με το " "κουμπί "Αυτόματο" στο εργαλείο σταθμών (Χρώματα→Στάθμες). Εάν " "υπάρχουν αποχρώσεις, μπορείτε να τις διορθώσετε με το εργαλείο καμπυλών " "(Χρώματα→Καμπύλες)."