# Croatian translation for GIMP. # Prijevod za GIMP na hrvatski jezik. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GIMP package. # Translators: # Denis Lackovic , # Nikola Planinac <>,pr pr , # Milo Ivir , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-08 16:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-09 17:18+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Kontekstualnu pomoć možeš dobiti za većinu GIMP funkcija, pritiskom tipke " "F1. To radi i unutar izbornika." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP koristi slojeve za organizaciju slika. Zamisli si slojeve kao gomilu " "slajdova ili filtera, kao da gledaš kroz njih i vidiš mješavinu njihovih " "sadržaja." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Mnoge operacije nad slojevima možeš izvesti desnim klikom na tekstualnu " "oznaku sloja, u dijalogu „Slojevi”." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" "progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " "you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "Za spremanje slike se koristi format XCF, GIMP‑ov izvorni format datoteka " "(datotečni nastavak .xcf). Na ovaj će način slojevi i svi aspekti " "tvog trenutačnog rada biti spremljeni. Kad završiš projekt, sliku možeš " "izvesti kao JPEG, PNG, GIF, itd." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "Većina programskih dodataka radi na trenutačnom sloju trenutačne slike. U " "nekim slučajevima ćeš morati sjediniti sve slojeve (Slika→Sjedini sliku) " "ukoliko želiš da se programski dodatak primijeni na cijelu sliku." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "Ako je u dijalogu „Slojevi”, naziv sloja je prikazan podebljano, taj " "sloj nema alfa kanal. Možeš dodati alfa kanal koristeći " "„Sloj→Transparentnost→Dodaj alfa kanal”." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Ne mogu se svi efekti primijeniti na sve vrste slika. U tim slučajevima je " "stavka u izborniku deaktivirana. Za upotrebu tih efekata moraš promijeniti " "sliku u RGB prostor boja (Slika→Modus→RGB), dodati alfa kanal " "(Sloj→Transparentnost→Dodaj alfa kanal) ili sliku sjediniti na jedan sloj " "(Slika→Sjedini sliku)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Možeš prilagoditi i premjestiti odabir koristeći Alt‑povlačenje. " "Ukoliko se tada tvoj prozor pomakne, tvoj upravljač prozorima već koristi " "Alt tipku. Većina upravljača za prozore se mogu podesiti, tako da " "zanemare Alt tipku ili da umjesto toga koriste Super tipku " "(ili „Windows logotip”)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "Možeš povući i ispustiti mnoge stvari u GIMP. Na primjer, povlačenjem boje " "iz palete alata ili iz palete boja i ispuštanjem na sliku, trenutačna slika " "ili odabir će se ispuniti tom bojom." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Možeš koristiti srednju tipku miša za pomicanje vidljivog dijela slike (ili " "možeš držati razmaknicu pritisnutom dok pomičeš miša)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Klikni i povuci u ravnalu za postavljanje vodilice na slici. Svi povučeni " "odabiri će biti privučeni na vodilice. Vodilice možeš ukloniti tako da ih " "povučeš sa slike s alatom za premještanje." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Možeš povući sloj iz dijaloga „Slojevi” i ispustiti ga na paletu alata. To " "će stvoriti novu sliku koja sadrži samo taj sloj." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " "use the menus to do the same." msgstr "" "Plutajući odabir mora biti usidren na novi sloj ili na zadnji aktivni sloj, " "prije izvođenja bilo koje druge radnje nad slikom. Klikni na „Novi sloj” ili " "„Usidri sloj” u dijalogu „Slojevi” ili koristi izbornike za istu radnju." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP podržava upotrebu trenutne gzip kompresije. Jednostavno dodaj nastavak " ".gz nazivu datoteke (ili .bz2, ako imaš instaliranu " "podršku za bzip2) i tvoja će slika biti spremljena i komprimirana. Naravno " "da učitavanje komprimiranih slika također radi." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Pritiskom i držanjem tipke Shift pritisnutom prije odabiranja, " "omogućuje dodavanje već postojećem odabiru, umjesto njegovim " "zamijenjivanjem. Tipkom Ctrl prije odabiranja, oduzima se iz " "trenutačnog." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Upotrebom „Uredi→Crtaj po obrisu odabira” možeš crtati jednostavne kvadrate " "i krugove. Ovime se crta potez po rubu trenutačnog odabira. Složeniji oblici " "se mogu crtati pomoću alata za staze ili pomoću „Filtri→Iscrtavanje→Gfig”." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Ako crtaš po stazi (Uredi→Crtaj po stazi) mogu se koristiti alati za bojenje " "s njihovim trenutačnim postavkama. Možeš koristiti kist s bojom u modusu " "gradijenta ili čak i gumicu ili alat za razmazivanje." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Možeš stvoriti i uređivati složene odabire pomoću alata za staze. Dijalog za " "staze dozvoljava istovremeni rad s više staza i njihovo pretvaranje u " "odabire." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." msgstr "" "Može koristiti alate za bojenje za promjenu odabira. Klikni na tipku „Brza " "maska” na donjem lijevom dijelu prozora za prikaz slike. Promijeni svoj " "odabir bojenjem po slici i ponovo klikni na tipku, da bi se maska pretvorila " "natrag u običan odabir." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Možeš spremiti odabir u kanal (Odaberi→Spremi u kanal) i potom mijenjati taj " "kanal bilo kojim alatom za bojenje. Korištenjem tipki u dijalogu „Kanali”, " "možeš odrediti vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u odabir." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " "Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." msgstr "" "Nakon što u dijalogu za postavke sučelja aktiviraš „Koristi dinamičke " "tipkovne prečace”, moći ćeš promijeniti prečace. Za to, pozivi izbornika, " "odaberi stavku u izborniku te pritisni željenu kombinaciju tipaka. Ukoliko " "je „Spremi tipkovne prečace prilikom izlaska” aktivirano, izmjene će biti " "spremljene kad zatvoriš GIMP. Nakon toga ćeš vjerojatno željeti deaktivirati " "„Koristi dinamičke tipkovne prečace”, kako bi se spriječile neželjene/" "slučajne promjene prečaca." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Ako ti je ekran prezatrpan, možeš pritisnuti tipku Tab nekoliko " "puta u prozor neke slike, kako bi se sakrile ili prikazale palete alata kao " "i ostali dijalozi." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Shift‑klik na ikonu oka u dijalogu slojeva, za skrivanje svih " "slojeva osim tog sloja. Ponovi Shift‑klik za prikaz svih slojeva." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "Ctrl‑klikom na pretpregled maske u dijalogu slojeva, uključuje/" "isključuje efekte maske sloja. Alt‑klikom na pretpregled maske " "sloja u dijalogu slojeva, uključuje/isključuje izravan prikaz maske." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Koristi AltTab za prolaženje kroz sve slojeve u slici " "(ako upravljač prozora koji koristiš ne preuzima radnje tih tipki …)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "Ctrl‑klik s kanticom za ispunu, za korištenje stražnje boje umjesto " "prednje boje. Slično tome, Ctrl‑klik s pipetom postavljaš stražnju " "boju umjesto prednje boje." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Ctrl‑povlačenje s alatom za rotiranje će ograničiti rotaciju na " "kutove, koji su višekratnici od 15 stupnjeva." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Ukoliko neka od tvojih skeniranih fotografija ne djeluje dovoljno obojeno, " "možeš jednostavno poboljšati raspon tonova pomoću gumba „Automatski” u alatu " "za slojeve (Boje→Razine). Ukoliko neka boja prevladava, možeš je ispraviti " "alatom za krivulje (Boje→Krivulje)."