# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Sung-Hyun Nam , 1999. # Dongsu Jang , 2004. # Choi, Ji-Hui , 2007. # Seong-ho Cho , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-08 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 04:35+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "언제라도 F1키를 누르면 GIMP의 대부분의 기능들에 대해서 문맥에 맞는 도움말을 " "볼 수 있습니다. 물론 메뉴 안에서도 됩니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "김프는 레이어를 이용해 이미지를 구성합니다. 레이어는 내용물을 볼 수 있는 슬라" "이드나 필터의 모음과 같습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "레이어 대화상자의 텍스트 레이블에서 오른쪽-클릭을 하면 많은 레이어 관련 작업" "을 수행할 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "나중에 다시 작업할 이미지를 저장할 때는 김프의 자체 파일 형식인 XCF(파일 확장" "자가 .xcf입니다)를 사용해보세요. 이 형식을 사용하면 레이어와 작업 중" "인 모든 상태들을 보존합니다. 프로젝트를 완료했을 때, JPEG, PNG, GIF 등으로 내" "보낼 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "대부분의 플러그인들은 현재 이미지의 현재 레이어에만 조작합니다. 경우에 따라, " "플러그인이 전체 이미지를 조작하도록 하려면 모든 레이어를 합쳐야(이미지->배" "경으로 이미지 합치기) 할 수도 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "레이어 대화상자에서 레이어의 이름이 굵게 표시되면, 해당 레이어는 알파 " "채널을 가지고 있지 않은 것입니다. 알파채널은 레이어 -> 투명 -> 알파 채널 추" "가 를 통해 추가할 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "모든 효과가 모든 종류의 이미지에 적용되지는 않습니다. 이런 경우에는 메뉴 항목" "이 회색으로 표시됩니다. 이미지의 모드를 RGB로 바꾸거나(이미지->모드->" "RGB), 알파 채널을 더하거나(레이어->투명도->알파 채널 더하기), 배경으로 " "합쳐야(이미지->배경으로 합치기) 할 수도 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Alt-드래그를 사용해서 선택을 조절하거나 이동할 수 있습니다. 이렇게 " "했더니 창이 움직인다면, 사용 중인 창 관리자가 Alt를 사용하고 있는 겁" "니다. 그럴 땐 Shift키도 같이 눌러 주십시오." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "김프에서는 많은 것을 드래그하고 드롭할 수 있습니다. 예를 들면, 도구 상자나 팔" "레트에서 색상을 드래그해서 이미지에 드롭하면 현재 이미지나 선택을 그 색상으" "로 채웁니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "이미지가 표시하는 창 보다 클 경우, 가운데 마우스 단추를 사용해서 이미지의 다" "른 부분들을 살펴볼 수 있습니다(혹은 스페이스바를 누르고 마우스를 이" "동시켜도 됩니다)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "이미지에 안내선을 표시하려면 눈금자를 클릭한 다음 드래그하십시오. 드래그를 사" "용하는 모든 선택은 안내선에 자동으로 맞춰집니다. 이동 도구로 안내선을 이미지 " "밖으로 드래그하면 없어집니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "레이어 대화상자에서 레이어를 드래그해서 도구 상자에 드롭하면, 그 레이어만 가" "진 새 이미지가 만들어 집니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " "use the menus to do the same." msgstr "" "떠있는 선택은 이미지에 다른 조작을 하기 전에 새 레이어나 마지막 활성 레이어" "에 고정해야 합니다. 레이어 대화상자의 "새 레이어"나 "떠있는 레" "이어 고정" 단추를 클릭하거나, 같은 기능을 하는 메뉴를 사용하십시오." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "김프는 gzip 압축을 지원합니다. 이미지를 저장할 때 확장자명을 .gz 나 " ".bz2로 지정해주면 이미지를 압축해서 저장합니다. 이는 압축된 이미지" "를 읽어올 때도 동일하게 동작합니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Shift키를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택을 바꾸는 대신 더합니다. " "Ctrl를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택에서 뺍니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "편집->선택 따라그리기를 사용하면 단순한 사격형이나 원을 그릴 수 있습니다. " "현재 선택의 모서리를 따라 그립니다. 더 복잡한 도형은 경로 도구나 필터->렌" "더->Gfig를 사용해서 그릴 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "경로를 따라그릴 때(편집->경로 따라 그리기), 그리기 도구들을 현재을 설정으" "로 사용할 수 있습니다. 그라디언트 모드의 붓 도구는 물론이고 심지어 지우개나 " "문지르기 도구도 사용할 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "경로 도구를 이용해서 복잡한 선택을 만들고 고칠 수 있습니다. 경로 대화상자에" "서 여러 개의 경로를 조작하여, 선택으로 변환할 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." msgstr "" "선택을 고치기 위해서 그리기 도구를 사용할 수 있습니다. 이미지 창의 좌하단에 " "있는 "퀵마스크" 단추를 클릭하십시오. 이미지에 그리기만 하면 선택이 " "되고 단추를 한번 더 클릭하면 보통의 선택으로 바뀝니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "선택을 채널에 저장하고(선택->채널로 저장), 이 채널을 원하는 그리기 도구로 " "고칠 수 있습니다. 채널 대화상자의 단추들을 이용해서 채널을 표시하거나 숨길 " "수 있고, 선택으로 변환할 수도 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " "Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." msgstr "" "기본 설정 대화상자에서 "동적인 키보드 바로 가기 키"를 선택한 다음, " "단축키를 재할당 할 수 있습니다. 단축키를 설정하려면 해당 메뉴를 열고, 메뉴 항" "목을 선택하고, 원하는 키 조합을 누르면 됩니다. "마칠 때 키보드 단축키 저" "장"을 선택했다면, 김프를 마칠 때 단축키 설정이 저장됩니다. 나중에 단축키" "간의 충돌을 방지하기 위해 "동적인 키보드 단축키"를 비활성화시킬 수" "도 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "화면이 너무 어지럽다면, 이미지 창에서 Tab을 여러 번 눌러서, 도구 상" "자나 다른 대화상자들을 표시하거나 숨길 수 있습니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "레이어 대화상자에서 눈동자 아이콘을 Shift-클릭하면, 현재 레이어를 제" "외한 모든 레이어를 숨깁니다. 다시 Shift-클릭하면 모든 레이어를 표시" "합니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "레이어 대화상자에서 레이어 마스크의 미리보기를 Ctrl-클릭하면, 레이" "어 마스크의 효과의 적용/미적용 상태를 전환시킵니다. 그리고 Alt-클릭" "하면 마스크의 내용을 직접 보여줍니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Alt-Tab를 누르면 이미지의 모든 레이어를 돌아가면서 선택합니" "다(창관리자가 이 키를 가로채지 않는다면 말이죠...)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "영역 채우기 도구에서 Ctrl-클릭하면, 전경색대신 배경색을 사용합니다. " "마찬가지로 색상추출 도구에서 Ctrl-클릭하면 추출한 색을 전경색이 아" "닌 배경색으로 설정합니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "회전 도구에서 Ctrl-드래그하면, 회전 각을 15도 단위로 제한합니다." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "스캔된 사진이 칙칙해 보일 때, 레벨 도구(레이어->색상->레벨)에서 "" "자동" 단추를 사용하면 손쉽게 색조의 폭을 향상 시킬 수 있습니다. 색상이 " "무언가 불안하다면, 커브 도구(색상 도구->커브)를 사용해서 수정할 수 있습니" "다." #~ msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" #~ msgstr "김프에 오신것을 환영합니다!" #~ msgid "" #~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " #~ "experiment." #~ msgstr "" #~ "김프는 실행취소 기능을 제공합니다. 따라서 걱정말고 이것저것 실행해 보십시" #~ "오." #~ msgid "" #~ "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " #~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " #~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " #~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch " #~ "the guides." #~ msgstr "" #~ "원형 선택을 만들려면, 타원형 선택을 하는 동안 Shift를 누르세요. " #~ "원을 정확한 위치에 만들려면, 선택하려는 원의 접선으로 가로 세로 안내선을 " #~ "만들고, 커서를 안내선의 교차점에 두면, 안내선에 맞춰서 선택할 수 있습니다."