# Finnish messages for gimp # Copyright (C) 1999-2002, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Ville Hautamäki . # Tor Lillqvist . # Sami Gerdt . # # Sanastoa: http://www.imaginos.fi/materiaa/photoshp/23.html # # # Jarkko Ranta , 2001-2002. # Tapio Lehtonen , 2004. # Mikko Paananen , 2004. # Ilkka Tuohela , 2006-2008. # Timo Jyrinki , 2008, 2012, 2018. # Janne Peltonen , 2012. # Lasse Liehu , 2014. # Jiri Grönroos , 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-07 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-08 19:41+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP-kuvankäsittely" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Luo kuvia ja muokkaa valokuvia" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " "and image authoring." msgstr "" "GIMP on lyhenne englanninkielisistä sanoista GNU Image Manipulation Program, " "vapaasti suomennettuna GNU-kuvankäsittelyohjelma. Se on vapaasti jaeltava " "ohjelma kuvien käsittelyä ja koostamista varten." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " "a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" "Se sisältää lukuisia ominaisuuksia. GIMP soveltuu yksinkertaiseksi " "piirrosohjelmaksi, ammattilaisen työkaluksi, kuvamuotojen muuntajaksi ja " "niin edelleen." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" "GIMP on laajennettavissa. Se on suunniteltu täydennettävksi lisäosilla ja " "laajennuksilla, jotka voivat tehdä melkeinpä mitä vain. Kehittynyt " "skriptausliittymä sallii kaikenlaisen automatisoinnin yksinkertaisista " "tehtävistä aina haastaviin kuvankäsittelytoimenpiteisiin. GIMP on saataville " "Linuxille, Microsoft Windowsille ja OS X:lle." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 msgid "Painting in GIMP" msgstr "GIMPillä maalaaminen" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Valokuvien muokkaaminen GIMPillä" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "More robust XCF import" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " "such as PSD and AVIF." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "New Kabyle translation" msgstr "Käännös" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Various bug fixes" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Tasotuki TIFF-kuvissa" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "HiDPI-tuen parannuksia" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " "policy in stable micro releases." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "And much, much more…" msgstr "Ja paljon, paljon muuta…" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "Various GUI polishing" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the gradient editor" msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Avaa liukuvärien muokkain" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "Better and faster color management" msgstr "Parempi ja nopeampi värihallinta" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "Paste in place feature" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Many usability improvements" msgstr "Paljon käytettävyysparannuksia" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Ohjekirja voidaan näyttää käyttäjän suosimalla kielellä" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Uusi tuki salasanasuojatulle PDF:lle" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" msgstr "GIMPin lisätiedostoja" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "Kuvioita, liukuvärejä ja muita lisätiedostoja GIMPille" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Kuvankäsittely" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafiikka;maalaus;suunnittelu;valokuva;kuva;" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "Tekijänoikeudet © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ja GIMP-kehitystiimi" #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: ../app/about.h:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " #| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " #| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any " #| "later version.\n" #| "\n" #| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " #| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " #| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " #| "details.\n" #| "\n" #| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #| "with GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "GIMP on vapaa ohjelma; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja " "muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin " "Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai " "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n" "\n" "GIMP ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta " "ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman edes hiljaista takuuta KAUPALLISESTI " "HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katso " "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n" "\n" "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, " "katso https://www.gnu.org/licenses/." #: ../app/gimp-update.c:385 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" "It is recommended to update." msgstr "" #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "käytetään %s versiota %s, käännetty versiota %s vasten)" #: ../app/gimp-version.c:213 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versio %s" #: ../app/main.c:163 msgid "Show version information and exit" msgstr "Näytä versiotiedot ja sulje" #: ../app/main.c:168 msgid "Show license information and exit" msgstr "Näytä lisenssitiedot ja sulje" #: ../app/main.c:173 msgid "Be more verbose" msgstr "Selittävämmin" #: ../app/main.c:178 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Käynnistä uusi Gimp-istunto" #: ../app/main.c:183 msgid "Open images as new" msgstr "Avaa kuvat uutena" #: ../app/main.c:188 msgid "Run without a user interface" msgstr "Suorita ilman käyttöliittymää" #: ../app/main.c:193 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Älä lataa siveltimiä, liukuväriä, kuvioita, ..." #: ../app/main.c:198 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Älä lataa mitään fontteja" #: ../app/main.c:203 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Älä näytä käynnistysikkunaa" #: ../app/main.c:208 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Älä käytä jaettua muistia GIMPin ja liitännäisten välillä" #: ../app/main.c:213 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Älä käytä suorittimen kiihdytysominaisuuksia" #: ../app/main.c:218 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa" #: ../app/main.c:223 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Käytä vaihtoehtoista gimprc-tiedostoa" #: ../app/main.c:228 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Käytä vaihtoehtoista järjestelmän gimprc-tiedostoa" #: ../app/main.c:233 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Toiminnon komentokehoite (voidaan käyttää useimmiten)" #: ../app/main.c:238 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Proseduuri komentokehoitteen käsittelyyn" #: ../app/main.c:243 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Näytä varoitukset päätteessä ikkunan sijasta" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:249 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:255 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Tutki kaaduttaessa (never|query|always)" #: ../app/main.c:260 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Käytä ei-vakavien signaalien käsittelijöiden virheenjäljitystä" #: ../app/main.c:265 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tee kaikista varoituksista kriittisiä" #: ../app/main.c:270 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Tulosta gimprc-tiedosto, jossa on kaikki oletusarvot" #: ../app/main.c:286 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Tulosta järjestetty lista vanhentuneista proseduureista PDB:ssä" #: ../app/main.c:291 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Näytä asetussivu kokeellisilla ominaisuuksilla" #: ../app/main.c:296 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Näytä kuva-alavalikko virheenjäljitystoiminnoilla" #: ../app/main.c:598 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[TIEDOSTO|URI...]" #: ../app/main.c:616 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "GIMP ei voi käynnistää graafista käyttöliittymää.\n" "Varmista, että ympäristö on asetettu oikein." #: ../app/main.c:635 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Toinen Gimp-istunto on jo käynnissä." #: ../app/main.c:726 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Gimpin tuloste. Sulje tämä ikkuna kirjoittamalla mitä tahansa." #: ../app/main.c:727 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Sulje ikkuna kirjoittamalla jotain tähän ikkunaan)\n" #: ../app/main.c:744 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Gimpin tuloste. Voit pienentää ikkunan, mutta älä sulje sitä." #: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Määriteltyä tiedostonimen koodausta ei voi muuntaa UTF-8: %s\n" "\n" "Tarkista ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo." #: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Gimpin käyttäjän asetukset sisältävän tiedoston nimeä ei voi muuttaa UTF-8: " "%s\n" "\n" "Luultavimmin tiedostosysteemi tallentaa tiedostot muuten kuin UTF-8, ja et " "ole määritellyt tätä. Aseta ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo." #: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Sivellinmuokkain" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 #: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brushes" msgstr "Siveltimet" #: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Buffers" msgstr "Leikkeet" #: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Colormap" msgstr "Värikartta" #: ../app/actions/actions.c:126 msgid "Context" msgstr "Konteksti" #: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer Information" msgstr "Tietoja osoittimesta" #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Dashboard" msgstr "Kojelauta" #: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Debug" msgstr "Virheenhaku" #: ../app/actions/actions.c:138 msgid "Dialogs" msgstr "Ikkunat" #: ../app/actions/actions.c:141 msgid "Dock" msgstr "Telakka" #: ../app/actions/actions.c:144 msgid "Dockable" msgstr "Telakoitava" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 msgid "Document History" msgstr "Asiakirjahistoria" #: ../app/actions/actions.c:150 msgid "Drawable" msgstr "Piirrettävä" #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Siveltimen dynamiikka" #: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Siveltimen dynamiikan muokkain" #: ../app/actions/actions.c:159 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Error Console" msgstr "Virhekonsoli" #: ../app/actions/actions.c:165 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: ../app/actions/actions.c:168 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 #: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 msgid "Gradient Editor" msgstr "Liukuvärin muokkain" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 #: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradients" msgstr "Liukuvärit" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 #: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Presets" msgstr "Työkalun esivalinnat" #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Työkalun esivalintojen muokkain" #: ../app/actions/actions.c:186 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: ../app/actions/actions.c:189 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "Tasot" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 #: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-siveltimet" #: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletin muokkain" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 #: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palettes" msgstr "Paletit" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 #: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Patterns" msgstr "Kuviot" #: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Plug-ins" msgstr "Liitännäiset" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Quick Mask" msgstr "Pikamaski" #: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Sample Points" msgstr "Valinta" #: ../app/actions/actions.c:219 msgid "Select" msgstr "Valitse" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 #: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Templates" msgstr "Mallit" #: ../app/actions/actions.c:225 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstityökalu" #: ../app/actions/actions.c:228 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstimuokkain" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 #: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "Työkaluasetukset" #: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Polut" #: ../app/actions/actions.c:240 msgid "View" msgstr "Näytä" #: ../app/actions/actions.c:243 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:617 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:643 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Siveltimen muokkausvalikko" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Muokkaa aktiivista sivellintä" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "Siveltimien valikko" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Avaa sivellin kuvana" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Avaa sivellin kuvana" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_Uusi sivellin" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Luo uusi sivellin" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "_Kopioi sivellin" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "Kopioi tämä sivellin" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Kopioi siveltimen _sijainti" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "_Poista sivellin" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "Poista tämä sivellin" #: ../app/actions/brushes-actions.c:83 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Päivitä siveltimet" #: ../app/actions/brushes-actions.c:84 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Päivitä siveltimet" #: ../app/actions/brushes-actions.c:92 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Muokkaa sivellintä..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:93 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "Muokkaa sivellintä" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Leikevalikko" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "Liitä leike _uutena" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Liitä valittu leike uutena kuvana" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "_Poista leike" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Poista valittu leike" #: ../app/actions/buffers-actions.c:61 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Liitä leike" #: ../app/actions/buffers-actions.c:62 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Liitä valittu leike" #: ../app/actions/buffers-actions.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "Liitä leike _uutena" #: ../app/actions/buffers-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "Liitä valittu leike valintaan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer _Into" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "Liitä leike _valintaan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:74 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Liitä valittu leike valintaan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:79 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "Liitä valittu leike valintaan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:81 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "Liitä valittu leike valintaan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "Liitä leike _uutena" #: ../app/actions/buffers-actions.c:87 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "Liitä valittu leike uutena kuvana" #: ../app/actions/buffers-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "Liitä leike _uutena" #: ../app/actions/buffers-actions.c:94 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "Liitä valittu leike uutena kuvana" #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Kanavavalikko" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "channels-action" msgid "Color Tag" msgstr "Väri" #: ../app/actions/channels-actions.c:53 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Muokkaa kanavan ominaisuuksia..." #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Muokkaa kanavan nimeä, väriä ja peittokykyä" #: ../app/actions/channels-actions.c:59 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "_Uusi kanava..." #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Luo uusi kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_Uusi kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Luo uusi kanava viimeksi käytetyillä arvoilla" #: ../app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "_Kahdenna kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Luo kopio tästä kanavasta ja lisää se kuvaan" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "_Poista kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Poista tämä kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "_Nosta kanavaa" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "Nosta tätä kanavaa askel ylemmäksi kanavapinossa" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Nosta kanava _päällimmäiseksi" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "Nosta tämä kanava kanavapinon huipulle" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "_Laske kanavaa" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "Laske tätä kanavaa askel alemmas kanavapinossa" #: ../app/actions/channels-actions.c:103 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Laske kanava _pohjimmaiseksi" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Laske kanava kanavapinon pohjimmaiseksi" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "Vaihda näkyvyyttä" #: ../app/actions/channels-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Linked State" msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/channels-actions.c:125 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "Lukitse kanavan pikselit" #: ../app/actions/channels-actions.c:131 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "Lukitse alfakanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:140 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ../app/actions/channels-actions.c:141 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "Vaihda värikartan kohdat" #: ../app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: ../app/actions/channels-actions.c:147 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: ../app/actions/channels-actions.c:153 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "Vaihda värikartan kohdat" #: ../app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #: ../app/actions/channels-actions.c:159 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:164 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #: ../app/actions/channels-actions.c:165 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "Vaihda värikartan kohdat" #: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "Ruskea" #: ../app/actions/channels-actions.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "Vaihda värikartan kohdat" #: ../app/actions/channels-actions.c:176 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "Punainen" #: ../app/actions/channels-actions.c:177 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "Violetti" #: ../app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:188 msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "Harmaa" #: ../app/actions/channels-actions.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "Vaihda värikartan kohdat" #: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Kanava _valinnaksi" #: ../app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Korvaa valinta tällä kanavalla" #: ../app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Lisää valintaan" #: ../app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Lisää tämä kanava nykyiseen valintaan" #: ../app/actions/channels-actions.c:209 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Vähennä valinnasta" #: ../app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Vähennä tämä kanava nykyisestä valinnasta" #: ../app/actions/channels-actions.c:215 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Leikkaa valinnasta" #: ../app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Leikkaa tämä kanava nykyisen valinnan kanssa" #: ../app/actions/channels-actions.c:224 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "Valitse _ylin kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:225 msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "Valitse ylimmäinen kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:230 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "Valitse _alin kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:231 msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "Valitse alimmainen kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:236 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channel" msgstr "Valitse _edellinen kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:237 msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel above the current channel" msgstr "Valitse nykyisen kanavan päällä oleva kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:242 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channel" msgstr "Valitse _seuraava kanava" #: ../app/actions/channels-actions.c:243 msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel below the current channel" msgstr "Valitse nykyisen kanavan alla oleva kanava" #: ../app/actions/channels-commands.c:115 #: ../app/actions/channels-commands.c:538 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanavan ominaisuudet" #: ../app/actions/channels-commands.c:118 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Muokkaa kanavan ominaisuuksia" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Muokkaa kanavan väriä" #: ../app/actions/channels-commands.c:121 #: ../app/actions/channels-commands.c:167 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Täytön peittokyky:" #: ../app/actions/channels-commands.c:161 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 msgid "New Channel" msgstr "Uusi kanava" #: ../app/actions/channels-commands.c:164 msgid "Create a New Channel" msgstr "Luo uusi kanava" #: ../app/actions/channels-commands.c:166 msgid "New Channel Color" msgstr "Uusi kanavan väri" #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanavan kopio" #: ../app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Värikarttavalikko" #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Muokkaa väriä..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:50 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "Muokkaa väriä" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "Lisää väri _edustasta" #: ../app/actions/colormap-actions.c:59 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Lisää nykyinen edustaväri" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "Lisää väri _taustasta" #: ../app/actions/colormap-actions.c:65 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Lisää nykyinen taustaväri" #: ../app/actions/colormap-actions.c:73 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "_Valitse tämä väri" #: ../app/actions/colormap-actions.c:74 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "Valitse kaikki pikselit joilla on tämä väri" #: ../app/actions/colormap-actions.c:79 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Lisää valintaan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:80 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Add this channel to the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "Lisää tämä kanava nykyiseen valintaan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:85 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Vähennä valinnasta" #: ../app/actions/colormap-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Subtract this channel from the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "Vähennä tämä kanava nykyisestä valinnasta" #: ../app/actions/colormap-actions.c:91 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Leikkaa valinnasta" #: ../app/actions/colormap-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Intersect this channel with the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "Leikkaa tämä kanava nykyisen valinnan kanssa" #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Konteksti" #: ../app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Värit" #: ../app/actions/context-actions.c:51 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Peittokyky" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "_Maalaustila" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_Työkalu" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_Sivellin" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Kuvio" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_Paletti" #: ../app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_Liukuväri" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Fontti" #: ../app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Muoto" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_Säde" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "P_iikkejä" #: ../app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Kovuus" #: ../app/actions/context-actions.c:76 msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Näyttösuhde" #: ../app/actions/context-actions.c:78 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "_Kulma" #: ../app/actions/context-actions.c:81 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_Oletusvärit" #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Aseta edustaväri mustaksi ja taustaväri valkoiseksi" #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "_Vaihda värit" #: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Vaihda edusta- ja taustavärejä keskenään" #: ../app/actions/context-actions.c:97 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:101 #, fuzzy #| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" msgstr "Muokkaa paletin väriä" #: ../app/actions/context-actions.c:105 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" msgstr "Edustavääri: Käytä viimeistä palettiväriä" #: ../app/actions/context-actions.c:109 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" msgstr "Edustaväri: Käytä edellistä palettiväriä" #: ../app/actions/context-actions.c:113 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" msgstr "Edustaväri: Käytä seuraavaa palettiväriä" #: ../app/actions/context-actions.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" msgstr "Edustaväri" #: ../app/actions/context-actions.c:121 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:129 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:133 #, fuzzy #| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" msgstr "Muokkaa paletin väriä" #: ../app/actions/context-actions.c:137 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" msgstr "_Taustaväri" #: ../app/actions/context-actions.c:141 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" msgstr "_Taustaväri" #: ../app/actions/context-actions.c:149 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" msgstr "Taustaväri" #: ../app/actions/context-actions.c:153 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" msgstr "Lisää väri värikarttaan" #: ../app/actions/context-actions.c:165 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta" #: ../app/actions/context-actions.c:169 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta" #: ../app/actions/context-actions.c:173 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:177 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta" #: ../app/actions/context-actions.c:181 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta" #: ../app/actions/context-actions.c:185 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:193 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" msgstr "Lisää väri värikarttaan" #: ../app/actions/context-actions.c:197 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:201 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:205 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:209 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:213 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:217 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" msgstr "_Edustaväri" #: ../app/actions/context-actions.c:229 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:233 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:237 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:241 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:245 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:249 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" msgstr "_Taustaväri" #: ../app/actions/context-actions.c:261 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:265 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:269 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:273 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:277 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:281 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:289 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" msgstr "Edustan valinta" #: ../app/actions/context-actions.c:293 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:297 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:301 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:305 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:309 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:313 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:321 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" msgstr "Edustan valinta" #: ../app/actions/context-actions.c:325 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:329 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:333 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:337 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:341 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:345 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:353 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" msgstr "Edustan valinta" #: ../app/actions/context-actions.c:357 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:361 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:365 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:369 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:373 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:377 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:385 #, fuzzy #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" msgstr "Taustaväri" #: ../app/actions/context-actions.c:389 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:393 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:397 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:401 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:405 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:409 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:417 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:421 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:425 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:429 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:433 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:437 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:441 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:449 #, fuzzy #| msgid "_Background color:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" msgstr "Taustaväri:" #: ../app/actions/context-actions.c:453 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:457 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:461 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:465 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:469 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:473 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:481 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" msgstr "Edustan valinta" #: ../app/actions/context-actions.c:485 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:489 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:493 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:497 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:501 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:505 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:513 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" msgstr "Etualan irrotus" #: ../app/actions/context-actions.c:517 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" msgstr "Etualan irrotus" #: ../app/actions/context-actions.c:521 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" msgstr "Etualan irrotus" #: ../app/actions/context-actions.c:525 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" msgstr "Etualan irrotus" #: ../app/actions/context-actions.c:529 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" msgstr "Etualan irrotus" #: ../app/actions/context-actions.c:533 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" msgstr "Etualan irrotus" #: ../app/actions/context-actions.c:537 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" msgstr "Etualan irrotus" #: ../app/actions/context-actions.c:545 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" msgstr "Edustan valinta" #: ../app/actions/context-actions.c:549 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:553 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:557 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:561 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:565 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:569 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:577 #, fuzzy #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" msgstr "Taustaväri" #: ../app/actions/context-actions.c:581 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:585 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:609 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:641 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:645 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:649 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:673 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Fill with Transparency" msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "Täytä läpinäkyvällä" #: ../app/actions/context-actions.c:677 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:681 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:685 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:689 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:693 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:697 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:705 #, fuzzy #| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "Maalaustila: %s" #: ../app/actions/context-actions.c:709 #, fuzzy #| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "Maalaustila: %s" #: ../app/actions/context-actions.c:713 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:717 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:725 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:729 #, fuzzy #| msgctxt "cursor-mode" #| msgid "Tool icon with crosshair" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "Työkalukuvake ristin kanssa" #: ../app/actions/context-actions.c:733 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "Valinta poluksi" #: ../app/actions/context-actions.c:737 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:741 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:749 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:753 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:757 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "Valinta poluksi" #: ../app/actions/context-actions.c:761 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:765 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:773 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:777 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:781 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "Kelluva valinta tasoon" #: ../app/actions/context-actions.c:785 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "Piirrä valinta viimeksi käytetyillä arvoilla" #: ../app/actions/context-actions.c:789 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:797 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:801 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "Korvaa valinta tasomaskilla" #: ../app/actions/context-actions.c:805 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Replace selection with path" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "Korvaa valinta tällä polulla" #: ../app/actions/context-actions.c:809 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "Piirrä valinta viimeksi käytetyillä arvoilla" #: ../app/actions/context-actions.c:813 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "Korvaa valinta tällä kanavalla" #: ../app/actions/context-actions.c:821 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:825 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:829 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "Kelluva valinta tasoon" #: ../app/actions/context-actions.c:833 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:837 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:845 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "Kelluva valinta tasoon" #: ../app/actions/context-actions.c:849 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "Kelluva valinta tasoon" #: ../app/actions/context-actions.c:853 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "Kelluva valinta tasoon" #: ../app/actions/context-actions.c:857 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "Piirrä valinta viimeksi käytetyillä arvoilla" #: ../app/actions/context-actions.c:861 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "Kelluva valinta tasoon" #: ../app/actions/context-actions.c:869 #, fuzzy #| msgid "Brush Spacing" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "Siveltimen välistys" #: ../app/actions/context-actions.c:873 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:877 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:881 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:885 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:889 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:893 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:901 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:905 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "Siveltimen muokkausvalikko" #: ../app/actions/context-actions.c:909 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:917 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "Siveltimen muokkausvalikko" #: ../app/actions/context-actions.c:921 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:925 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:929 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:933 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:937 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:941 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:945 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:949 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:953 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:957 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:965 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "Siveltimen muokkausvalikko" #: ../app/actions/context-actions.c:969 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:973 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:977 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:981 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:985 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:989 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:997 #, fuzzy #| msgid "Brush Hardness" msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "Siveltimen kovuus" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "Siveltimen näyttösuhde" #: ../app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1049 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "Siveltimen näyttösuhde" #: ../app/actions/context-actions.c:1053 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "Siveltimen näyttösuhde" #: ../app/actions/context-actions.c:1061 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "Siveltimen muokkausvalikko" #: ../app/actions/context-actions.c:1065 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "" #: ../app/actions/context-commands.c:458 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Maalaustila: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:612 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Siveltimen muoto: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:675 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Siveltimen säde: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:795 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Siveltimen kulma: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Osoitintietovalikko" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Yhdistetty näyte" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Koosta näyte kaikilta näkyviltä tasoilta" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "Dialogs Menu" msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" msgstr "Ikkunavalikko" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "_Ryhmät" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "Väli:" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 #, fuzzy #| msgid "History" msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "Historia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." msgstr "_Käynnistä/pysäytä nauhoitus..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." msgstr "Lisää tasoma_ski..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 #, fuzzy #| msgid "Add path stroke" msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" msgstr "Lisää piirtopolku" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 #, fuzzy #| msgid "_Reset" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "_Palauta" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 #, fuzzy #| msgid "Relative to:" msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "Suhteessa kohtaan:" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0,25 sekuntia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0,5 sekuntia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1 sekunti" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2 sekuntia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4 sekuntia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15 sekuntia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "30 sekuntia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "60 sekuntia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120 sekuntia" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 sekuntia" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100 #: ../app/actions/file-commands.c:424 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 #: ../app/actions/templates-commands.c:249 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 #: ../app/actions/window-commands.c:77 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Decor" msgid "_Record" msgstr "K_oristeet" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Lokitiedostot (*.log)" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 msgid "Log samples per second" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 msgid "_Backtrace" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 msgid "_Messages" msgstr "_Viestit" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 #, fuzzy #| msgid "Progress" msgid "Progressi_ve" msgstr "Toiminnon eteneminen" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add layer" msgid "Add Marker" msgstr "Lisää taso" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 #, fuzzy #| msgid "Enter a name for the preset" msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Anna nimi esiasetuksille" #: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 #: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" #: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Tiedoston näyttäminen tiedostonhallinnassa ei onnistu: %s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "_Työkaluvalikko" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "Työkalun _asetukset" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Avaa työkalun valitsimien ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "_Laitteiden tila" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Avaa laitteiden tilan ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the layers dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "Avaa tasoikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Tasot" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Avaa tasoikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanavat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Avaa kanavaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Polut" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Avaa polkuikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_Värikartta" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Avaa värikarttaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_mmi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Avaa histogrammi-ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "_Valintamuokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Avaa valintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigointi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Avaa näytön navigointi -ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "Toiminto_historia" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Avaa perumishistorian ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Pointer" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" msgstr "Osoitin" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Avaa osoitintietojen ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "Näytepi_steet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Avaa näytepisteikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Vä_rit" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Avaa edusta- ja taustavärien ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Siveltimet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Sivellinmuokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Avaa siveltimien muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "Siveltimen d_ynamiikka" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Avaa piirron dynamiikan ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Piirron dynamiikan muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Avaa piirron dynamiikan muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "_MyPaint-siveltimet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the brushes dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_Kuviot" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Avaa kuvion valintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Liukuvärit" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Avaa liukuvärin valintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Liukuvärin muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Avaa liukuvärien muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etit" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Avaa paletin valintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" msgstr "Paletin _muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Avaa palettimuokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" msgstr "Työkalun esivalinnat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Avaa työkalun esiasetusten ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Fontit" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Avaa fonttien valintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "_Leikkeet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Avaa nimettyjen leikkeiden ikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "K_uvat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Avaa kuvien valintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Asiakirjahistor_ia" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Avaa asiakirjahistoria" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_Mallit" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Avaa kuvapohjien valintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Virheko_nsoli" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Avaa virhekonsoli" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "_Kojelauta" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the brush editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Avaa siveltimien muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Avaa asetusikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "Syöttöla_itteet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Avaa syötelaitteiden muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Näppäimistön pikavalinnat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Avaa näppäinsidosten muokkain" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Moduulit" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Avaa moduulien hallintaikkuna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Päivän vihje" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Näytä hyödyllisiä vihjeitä GIMPin käytöstä" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Tietoja Gimpistä" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Tietoja" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Etsi ja suorita komento" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Etsija käynnistä komentoja avainsanoilla" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 msgid "Tool_box" msgstr "Työkalu_laatikko" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Nosta työkalulaatikko" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 msgid "New Tool_box" msgstr "Uusi työkalu_laatikko" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Luo uusi työkalulaatikko" #: ../app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "Siirrä _näytölle" #: ../app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Sulje telakka" #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Avaa näyttö..." #: ../app/actions/dock-actions.c:56 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Kytke toiseen näyttöön" #: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Näytä kuvan valinta" #: ../app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Seu_raa automaattisesti aktiivista kuvaa" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "Ikkunavalikko" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "_Lisää välilehti" #: ../app/actions/dockable-actions.c:56 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "_Esikatselukoko" #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "_Välilehden tyyli" #: ../app/actions/dockable-actions.c:61 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Sulje välilehti" #: ../app/actions/dockable-actions.c:66 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Irrota välilehti" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_Minimaalinen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "_Hyvin pieni" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Pieni" #: ../app/actions/dockable-actions.c:91 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Keskikokoinen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:93 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Suuri" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "H_yvin suuri" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_Valtava" #: ../app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_Jättikokoinen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_Giganttinen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:107 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Kuvake" #: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "Nykyinen _tila" #: ../app/actions/dockable-actions.c:111 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Teksti" #: ../app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "_Kuvake ja teksti" #: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "Tila ja teksti" #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Lu_kitse välilehti telakkaan" #: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Suojaa tämä välilehti hiirellä raahaukselta" #: ../app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Näytä _painikepalkki" #: ../app/actions/dockable-actions.c:144 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Näytä _luettelona" #: ../app/actions/dockable-actions.c:149 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Näytä _ruudukkona" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "Asiakirjavalikko" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Avaa kuva" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Avaa valittu kohta" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Nosta tai avaa kuva" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Nosta ikkuna, jos on jo avattu" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "T_iedoston avausikkuna" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Kuvan avausikkuna" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Kopioi kuvan _sijainti" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Kopioi kuvan sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Copy image location to clipboard" msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "Kopioi kuvan sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "_Poista kohta" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Poista valittu kohta" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_Tyhjennä historia" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Tyhjennä koko asiakirjan historia" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "Luo _esikatselukuva uudelleen" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Luo esikatselukuva uudelleen" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "Lataa k_aikki esikatselukuvat uudelleen" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Lataa kaikki esikatselukuvat uudelleen" #: ../app/actions/documents-actions.c:100 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Poista _hävinneet kohdat" #: ../app/actions/documents-actions.c:102 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Poista kohdat, joille vastaavaa tiedostoa ei ole saatavilla" #: ../app/actions/documents-commands.c:230 msgid "Clear Document History" msgstr "Tyhjennä asiakirjahistoria" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668 msgid "Cl_ear" msgstr "_Tyhjennä" #: ../app/actions/documents-commands.c:253 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Unohdetaanko viimeisimmät asiakirjat?" #: ../app/actions/documents-commands.c:256 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "Asiakirjahistorian tyhjentäminen poistaa pysyvästi kaikki tiedot " "viimeisimpien asiakirjojen listalta kaikissa sovelluksissa." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Tasoita" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automaattinen kontrastin parannus" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Valkotasapaino" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automaattinen valkotasapainon korjaus" #: ../app/actions/drawable-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Visibility" msgstr "Vaihda näkyvyyttä" #: ../app/actions/drawable-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Linked State" msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock pixels" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawable" msgstr "L_ukitse pikselit" #: ../app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Estä tämän piirrettävän pikseleiden muokkaus" #: ../app/actions/drawable-actions.c:80 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawable" msgstr "Lukitse alfakanava" #: ../app/actions/drawable-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgstr "Estä tämän piirrettävän pikseleiden muokkaus" #: ../app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa" #: ../app/actions/drawable-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa" #: ../app/actions/drawable-actions.c:97 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Peilaa _pystysuunnassa" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa" #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään" #: ../app/actions/drawable-actions.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "Käännä 90° oikealle" #: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Käännä _180°" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Turn upside-down" msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "Käännös ylösalaisin" #: ../app/actions/drawable-actions.c:118 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Käännä 90° _vastapäivään" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "Käännä 90° vasemmalle" #: ../app/actions/drawable-commands.c:78 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Valkotasapainon säätö toimii vain RGB-väritasoilla." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "Piirron dynamiikan valikko" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_Uusi dynamiikka" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Luo uusi dynamiikka" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "_Kopioi dynamiikka" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "Kopioi tämä dynamiikka" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Kopioi dynamiikan _sijainti" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "Kopioi dynamiikkatiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "Kopioi dynamiikkatiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "_Poista dynamiikka" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Poista tämä dynamiikka" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "_Päivitä dynamiikat" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "Päivitä dynamiikat" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_Muokkaa dynamiikkaa..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Edit dynamics" msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "Muokkaa dynamiikkaa" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "Piirron dynamiikan muokkainvalikko" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Muokkaa aktiivista dynamiikkaa" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "Liitä _määräten" #: ../app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Leike" #: ../app/actions/edit-actions.c:70 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Toimintohistorian valikko" #: ../app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "Per_u" #: ../app/actions/edit-actions.c:75 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Peru viimeisin toimenpide" #: ../app/actions/edit-actions.c:80 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "Suo_rita uudelleen" #: ../app/actions/edit-actions.c:81 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Suorita uudelleen viimeisin peruttu toimenpide" #: ../app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Vahva peruutus" #: ../app/actions/edit-actions.c:87 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Peru viimeisin toimenpide, ohittaen näkyvyysmuutokset" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Vahva uudelleensuoritus" #: ../app/actions/edit-actions.c:94 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "Tee uudestaan viimeisin peruttu toimenpide, ohittaen näkyvyysmuutokset" #: ../app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Tyhjennä toimintohistoria" #: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Tyhjennetäänkö kuvan toimintohistoria?" #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" #: ../app/actions/edit-actions.c:106 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Siirrä valitut pikselit leikepöydälle" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopioi valitut pikselit leikepöydälle" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:117 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopioi _näkyvä" #: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Kopioi valitulla alueella näkyvät osat" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "_Leikepöydältä" #: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Luo uusi kuva leikepöydän sisällöstä" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "_Uusi kuva" #: ../app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "_Leikkaa nimellä..." #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Siirrä valitut pikselit nimettyyn puskuriin" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Kopioi nimellä..." #: ../app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopioi valitut pikselit nimettyyn puskuriin" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopioi näky_vä nimellä..." #: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "Kopioi valitulla alueella näkyvät osat nimettyyn puskuriin" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "Liitä _nimellä..." #: ../app/actions/edit-actions.c:155 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Liitä nimetyn puskurin sisältö" #: ../app/actions/edit-actions.c:160 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Tyhjennä" #: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Tyhjennä valitut pikselit" #: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" #: ../app/actions/edit-actions.c:170 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö" #: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" msgstr "Liitä _kohdalle" #: ../app/actions/edit-actions.c:177 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö sen alkuperäiseen sijaintiin" #: ../app/actions/edit-actions.c:182 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" msgstr "L_iitä valintaan" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö nykyiseen valintaan" #: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgctxt "edit-action" msgid "Paste Int_o Selection In Place" msgstr "Liitä _valintaan kohdalle" #: ../app/actions/edit-actions.c:191 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö nykyiseen valintaan" #: ../app/actions/edit-actions.c:197 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Uusi _taso" #: ../app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Luo uusi taso leikepöydän sisällöstä" #: ../app/actions/edit-actions.c:203 msgctxt "edit-action" msgid "New Layer In _Place" msgstr "Uusi taso _kohdalle" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgctxt "edit-action" msgid "" "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " "original position" msgstr "Luo uusi taso leikepöydän sisällöstä" #: ../app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Täytä _edustavärillä" #: ../app/actions/edit-actions.c:215 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Täytä valinta edustavärillä" #: ../app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Täytä _taustavärillä" #: ../app/actions/edit-actions.c:221 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Täytä valinta taustavärillä" #: ../app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Täytä ku_violla" #: ../app/actions/edit-actions.c:227 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Täytä valinta aktiivisella kuviolla" #: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "K_umoa %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Tee _uudestaan %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:355 msgid "_Undo" msgstr "Per_u" #: ../app/actions/edit-actions.c:356 msgid "_Redo" msgstr "Uudelleen" #: ../app/actions/edit-commands.c:159 msgid "Clear Undo History" msgstr "Tyhjennä toimintohistoria" #: ../app/actions/edit-commands.c:186 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Tyhjennetäänkö kuvan toimintohistoria?" #: ../app/actions/edit-commands.c:199 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Tämä kuvan toimintohistorian tyhjentäminen säästää muistia %s." #: ../app/actions/edit-commands.c:238 msgid "Cut layer to the clipboard." msgstr "Leikkaa taso leikepöydälle." #: ../app/actions/edit-commands.c:239 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Leikkaa pikselit leikepöydälle." #: ../app/actions/edit-commands.c:275 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Kopioitiin taso leikepöydälle." #: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Kopioitu pikselit leikepöydälle." #: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettäviä kuvia." #: ../app/actions/edit-commands.c:402 msgid "Cut Named" msgstr "Leikkaa nimellä" #: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 #: ../app/actions/edit-commands.c:447 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Anna nimi tälle leikkeelle" #: ../app/actions/edit-commands.c:423 msgid "Copy Named" msgstr "Kopioi nimellä" #: ../app/actions/edit-commands.c:444 #, fuzzy #| msgid "Copy Visible Named " msgid "Copy Visible Named" msgstr "Kopioi näkyvä nimellä" #: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "Aktiivisen tason alphakanava on lukittu." #: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Liitetty uutena tasona, koska kohde on tasoryhmä." #: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu." #: ../app/actions/edit-commands.c:646 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata." #: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 #: ../app/actions/edit-commands.c:707 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Nimeämätön leike)" #: ../app/actions/edit-commands.c:678 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi kopioida." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Virhekonsolivalikko" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Tyhjennä virhekonsoli" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" #: ../app/actions/error-console-actions.c:51 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Valitse kaikki virheet" #: ../app/actions/error-console-actions.c:56 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "Kirkasta" #: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Tallenna virheloki tiedostoon..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "Kirjoita kaikki virheviestit tiedostoon" #: ../app/actions/error-console-actions.c:69 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Tallenna _valinta tiedostoon..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:70 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Vie valitut virheviestit tiedostoon" #: ../app/actions/error-console-actions.c:78 msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "_Virheet" #: ../app/actions/error-console-actions.c:79 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "" #: ../app/actions/error-console-actions.c:85 msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "_Varoitukset" #: ../app/actions/error-console-actions.c:86 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "" #: ../app/actions/error-console-actions.c:92 msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "_Viestit" #: ../app/actions/error-console-actions.c:93 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "" #: ../app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Ei voi tallentaa, koska mitään ei ole valittu." #: ../app/actions/error-console-commands.c:97 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Tallenna virheloki tiedostoon" #: ../app/actions/error-console-commands.c:101 #: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" #: ../app/actions/error-console-commands.c:189 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon '%s':\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "L_uo" #: ../app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "_Avaa uusin" #: ../app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." #: ../app/actions/file-actions.c:78 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Avaa kuvatiedosto" #: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Avaa _tasoina..." #: ../app/actions/file-actions.c:84 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Avaa kuvatiedosto tasoina" #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Avaa _sijainti..." #: ../app/actions/file-actions.c:90 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Avaa kuvatiedosto annetusta sijainnista" #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "Luo uusi _malli..." #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Luo tästä kuvasta uusi malli" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Pa_lauta" #: ../app/actions/file-actions.c:102 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen levyltä" #: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "_Sulje kaikki" #: ../app/actions/file-actions.c:108 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Sulje kaikki avatut kuvat" #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "Kopioi kuvan _sijainti" #: ../app/actions/file-actions.c:114 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "Kopioi kuvan sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/file-actions.c:120 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "Näytä kuvatiedoston sijainti tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" #: ../app/actions/file-actions.c:126 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Lopeta GIMP" #: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Tallenna tämä kuva" #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." #: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Tallenna tämä kuva toisella nimellä" #: ../app/actions/file-actions.c:146 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Tallenna k_opio..." #: ../app/actions/file-actions.c:148 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" "Tallenna kopio tästä kuvasta koskematta lähdetiedostoon (jos sellainen on) " "tai kuvan nykyiseen tilaan" #: ../app/actions/file-actions.c:154 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Tallenna ja sulje..." #: ../app/actions/file-actions.c:155 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Tallenna tämä kuva ja sulje sen ikkuna" #: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "_Vie..." #: ../app/actions/file-actions.c:161 msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "Vie kuva" #: ../app/actions/file-actions.c:166 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "Kor_vaa" #: ../app/actions/file-actions.c:167 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Vie kuva takaisin tuodussa muodossa korvaten tuotu tiedosto" #: ../app/actions/file-actions.c:172 msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "V_ie nimellä..." #: ../app/actions/file-actions.c:173 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Vie kuva eri tiedostomuodoissa kuten PNG tai JPEG" #: ../app/actions/file-actions.c:315 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "_Tallenna..." #: ../app/actions/file-actions.c:320 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Vie nimellä %s" #: ../app/actions/file-actions.c:326 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "Kor_vaa %s" #: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "Avaa kuva" #: ../app/actions/file-commands.c:141 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Avaa kuva tasoina" #: ../app/actions/file-commands.c:283 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Mitään muutoksia ei tarvitse tallentaa" #: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" #: ../app/actions/file-commands.c:296 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Tallenna kuvasta kopio" #: ../app/actions/file-commands.c:374 msgid "Create New Template" msgstr "Luo uusi malli" #: ../app/actions/file-commands.c:378 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Anna nimi tälle mallille" #: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Palautus epäonnistui. Kuvalle ei ole tiedostonimeä." #: ../app/actions/file-commands.c:419 msgid "Revert Image" msgstr "Palauta kuva?" #: ../app/actions/file-commands.c:425 msgid "_Revert" msgstr "_Palauta" #: ../app/actions/file-commands.c:443 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Palautetaanko '%s' -> '%s'?" #: ../app/actions/file-commands.c:448 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "Palauttamalla kuvan levyltä menetät kaikki muutokset ja toimintohistorian." #: ../app/actions/file-commands.c:785 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nimeämätön malli)" #: ../app/actions/file-commands.c:832 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s':n palauttaminen epäonnistui:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/filters-actions.c:59 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "_Suodattimet" #: ../app/actions/filters-actions.c:61 msgctxt "filters-action" msgid "Recently _Used" msgstr "_Äskettäin käytetty" #: ../app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "_Sumenna" #: ../app/actions/filters-actions.c:65 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "Kohi_na" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "Reunan_tunnistus" #: ../app/actions/filters-actions.c:69 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "_Paranna" #: ../app/actions/filters-actions.c:71 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "Y_hdistä" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Yleiset" #: ../app/actions/filters-actions.c:75 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "Va_lo ja varjo" #: ../app/actions/filters-actions.c:77 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "Vää_ristykset" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "T_aiteelliset" #: ../app/actions/filters-actions.c:81 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "K_oristeet" #: ../app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "_Määritä" #: ../app/actions/filters-actions.c:85 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "_Hahmota" #: ../app/actions/filters-actions.c:87 msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" msgstr "_Pilvet" #: ../app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktaalit" #: ../app/actions/filters-actions.c:91 msgctxt "filters-action" msgid "_Nature" msgstr "_Luonto" #: ../app/actions/filters-actions.c:93 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "Kohi_na" #: ../app/actions/filters-actions.c:95 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Kuvio" #: ../app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" #: ../app/actions/filters-actions.c:99 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imaatio" #: ../app/actions/filters-actions.c:105 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "_Antialiasointi" #: ../app/actions/filters-actions.c:110 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "_Värikorostus" #: ../app/actions/filters-actions.c:115 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "_Lineaarinen käänteinen" #: ../app/actions/filters-actions.c:120 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "_Käänteinen" #: ../app/actions/filters-actions.c:125 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Ar_von käännös" #: ../app/actions/filters-actions.c:130 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "Venytyä kontra_stin HSV" #: ../app/actions/filters-actions.c:138 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "_Laajenna" #: ../app/actions/filters-actions.c:139 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Kasvata kuvan vaaleita alueita" #: ../app/actions/filters-actions.c:154 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "K_uluta" #: ../app/actions/filters-actions.c:155 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Kasvata kuvan tummia alueita" #: ../app/actions/filters-actions.c:173 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_Alien Map..." #: ../app/actions/filters-actions.c:178 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Lisää kangas..." #: ../app/actions/filters-actions.c:183 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Linssiefekti..." #: ../app/actions/filters-actions.c:188 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:193 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:198 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Ki_rkkaus-kontrasti..." #: ../app/actions/filters-actions.c:203 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Kuhmutus" #: ../app/actions/filters-actions.c:208 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_Väri -> harmaa..." #: ../app/actions/filters-actions.c:213 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Sa_rjakuva..." #: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "_Kanavasekoitus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Ruutukuvio" #: ../app/actions/filters-actions.c:228 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Väritasa_paino..." #: ../app/actions/filters-actions.c:233 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Värin vaihto..." #: ../app/actions/filters-actions.c:238 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "Värit_ä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:243 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "Dithe_röi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:248 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "Kie_rrä värejä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:253 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Vär_ilämpötila..." #: ../app/actions/filters-actions.c:258 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Väri -> _Alpha..." #: ../app/actions/filters-actions.c:263 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "Hajota kompon_entti..." #: ../app/actions/filters-actions.c:268 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Konvoluutiotriisi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubismi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:278 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Käyrät..." #: ../app/actions/filters-actions.c:283 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Lomituksen poisto..." #: ../app/actions/filters-actions.c:288 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Poista värit..." #: ../app/actions/filters-actions.c:293 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Difference of Gaussians..." msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "Gaussialaisten erotus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:298 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Diffraction Patterns..." msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "Taipumiskuviot..." #: ../app/actions/filters-actions.c:303 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Displace..." msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "Syrjäytys..." #: ../app/actions/filters-actions.c:308 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "Etäisyys:" #: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Varjo..." #: ../app/actions/filters-actions.c:318 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Reuna..." #: ../app/actions/filters-actions.c:323 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" #: ../app/actions/filters-actions.c:328 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Neon..." #: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." #: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "K_orkokuva..." #: ../app/actions/filters-actions.c:343 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Kaiverrus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:348 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "Va_lotus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:353 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal et al. 2002..." #: ../app/actions/filters-actions.c:358 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "_Gauss-sumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:363 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktaalijäljitys..." #: ../app/actions/filters-actions.c:368 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gauss-sumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:373 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Valikoiva Gau_ss-sumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:378 #, fuzzy #| msgid "_GEGL Operation..." msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL graph..." msgstr "_GEGL-toiminto..." #: ../app/actions/filters-actions.c:383 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Ruudukko..." #: ../app/actions/filters-actions.c:388 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:393 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "Sävy-_kroma..." #: ../app/actions/filters-actions.c:398 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Sävy-_värikylläisyys..." #: ../app/actions/filters-actions.c:403 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "_Illuusio..." #: ../app/actions/filters-actions.c:408 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "_Edit Gradient..." msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_Muokkaa liukuväriä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:413 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Kaleidoskooppi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:418 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Median Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "_Mediaanisumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:423 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Lens Distortion..." msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "Linssin vääristymä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:428 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Lens Flare..." msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "Linssin heijastus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:433 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Säätöarvot..." #: ../app/actions/filters-actions.c:438 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Linear Motion Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "_Lineaarinen liikesumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:443 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:448 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Drop Shadow..." msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "_Varjo..." #: ../app/actions/filters-actions.c:453 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006..." #: ../app/actions/filters-actions.c:458 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "Labyri_ntti..." #: ../app/actions/filters-actions.c:463 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Median Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "_Mediaanisumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:468 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Mediaanisumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:473 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_New Channel..." msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Uusi kanava..." #: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaiikki" #: ../app/actions/filters-actions.c:483 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Kiertävä liikesumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:488 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Lineaarinen liikesumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:493 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Lähentävä liikesumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:498 #, fuzzy #| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "Väritä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:503 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_New..." msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "_Uusi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:508 #, fuzzy #| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "Väritä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:513 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "HSV Noise..." msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "HSV-kohina..." #: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:523 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Print Size..." msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "_Tulostuskoko..." #: ../app/actions/filters-actions.c:528 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "S_hrink..." msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "P_ienennä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:533 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-Koh_na..." #: ../app/actions/filters-actions.c:538 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "K_ohinan vähennys..." #: ../app/actions/filters-actions.c:543 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Sample Points" msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "Näytepi_steet" #: ../app/actions/filters-actions.c:548 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Scale Layer..." msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Skaalaa tasoa..." #: ../app/actions/filters-actions.c:553 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:558 #, fuzzy #| msgid "_Threshold..." msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "Kynnysarvo..." #: ../app/actions/filters-actions.c:563 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Bump Map..." msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_Kuhmutus" #: ../app/actions/filters-actions.c:568 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Siirtymä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "_Öljyvärit..." #: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panoraamaprojektio..." #: ../app/actions/filters-actions.c:583 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:588 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pikselöi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:593 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." #: ../app/actions/filters-actions.c:598 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olaarikoordinaatit..." #: ../app/actions/filters-actions.c:603 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterisaatio..." #: ../app/actions/filters-actions.c:608 #, fuzzy #| msgid "Transform:" msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "Muunnos:" #: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Punasilmäisyyden poisto..." #: ../app/actions/filters-actions.c:618 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." #: ../app/actions/filters-actions.c:623 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "RGB-_leikkaus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:628 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:633 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "K_ylläisyys..." #: ../app/actions/filters-actions.c:638 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "_Edit Pattern..." msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Muokkaa kuviota..." #: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepia..." #: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "Varjot-_huippukohdat..." #: ../app/actions/filters-actions.c:653 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Siirtymä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:658 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Käyrät..." #: ../app/actions/filters-actions.c:663 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:668 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:673 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:678 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "Värit_ä..." #: ../app/actions/filters-actions.c:683 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "_Spiraali..." #: ../app/actions/filters-actions.c:688 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Venytä kontrasti..." #: ../app/actions/filters-actions.c:693 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Käyrät..." #: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:703 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Kynnysarvo..." #: ../app/actions/filters-actions.c:708 #, fuzzy #| msgid "_Threshold..." msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Kynnysarvo..." #: ../app/actions/filters-actions.c:713 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Can_vas Size..." msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "Kan_kaan koko..." #: ../app/actions/filters-actions.c:718 #, fuzzy #| msgid "_Posterize..." msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "Posterisaatio..." #: ../app/actions/filters-actions.c:723 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:728 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Tarkenn_us (epäterävöitysmaski)..." #: ../app/actions/filters-actions.c:733 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Skaalaa kuvaa..." #: ../app/actions/filters-actions.c:738 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Gauss-sumennus..." #: ../app/actions/filters-actions.c:743 #, fuzzy #| msgid "_GEGL Operation..." msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "_GEGL-toiminto..." #: ../app/actions/filters-actions.c:748 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Muokkaa palettia..." #: ../app/actions/filters-actions.c:753 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Käyrät..." #: ../app/actions/filters-actions.c:758 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Käyrät..." #: ../app/actions/filters-actions.c:763 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:768 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Indexed..." msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Indeksoitu..." #: ../app/actions/filters-actions.c:776 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Re_peat Last" msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Tois_ta edellinen" #: ../app/actions/filters-actions.c:778 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Suorita viimeksi käytetty liitännäinen uudelleen samoilla asetuksilla" #: ../app/actions/filters-actions.c:783 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "R_e-Show Last" msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Näytä edellinen _uudelleen" #: ../app/actions/filters-actions.c:784 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Näytä viimeksi käytetyn liitännäisen valintaikkuna uudelleen" #: ../app/actions/filters-actions.c:1126 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Tois_ta \"%s\"" #: ../app/actions/filters-actions.c:1127 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Näytä _uudelleen \"%s\"" #: ../app/actions/filters-actions.c:1165 msgid "Repeat Last" msgstr "Toista edellinen" #: ../app/actions/filters-actions.c:1167 msgid "Re-Show Last" msgstr "Näytä uudelleen edellinen" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "Fonttivalikko" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "Lue fonttiluettelo _uudelleen" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Hae asennetut fontit uudelleen" #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Liukuvärin muokkausvalikko" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Vasemman värin tyyppi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "_Lataa vasemmanpuoleinen väri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Tallenna vasemmanpuoleinen väri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Oikean värin tyyppi" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Lataa _oikeanpuoleinen väri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "T_allenna oikeanpuoleinen väri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "_Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "_Oikeanpuoleisen päätypisteen väri..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Sekoita päätypisteitten vä_rit" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Sekoita päätypisteitten _peitot" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Muokkaa aktiivista liukuväriä" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "_Vasemmanpuoleisen naapurin oikea päätypiste" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "_Oikeanpuoleinen päätypiste" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "_Edustaväri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "_Taustaväri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "_Oikeanpuoleisen naapurin vasen päätypiste" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Vasemmanpuoleinen päätypiste" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Kiinteä" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "_Edustaväri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "E_dustaväri (läpinäkyvä)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "_Taustaväri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "T_austaväri (läpinäkyvä)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Lineaarinen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_Käyrä" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinimuotoinen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Pallomainen (_kasvava)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Pallomainen (_laskeva)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Vaihtelee)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (sävy _vastapäivään)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (sävy _myötäpäivään)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(Vaihtelee)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom In" msgstr "Suurenna" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "Suurenna" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom Out" msgstr "Pienennä" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "Pienennä" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 msgid "Zoom All" msgstr "Suurenna kaikki" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "Suurenna kaikki" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Sekoitustapa lohkolle" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Värityksen valinta osalle" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Peilaa lohko" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Toista lohko..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Jaa lohko keskeltä" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Jaa lohko tasaisesti..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Poista lohko" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Keskitä lohko keskipiste" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Jaa kahvat uudelleen lohkossa" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Sekoitustapa valinnalle" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Väritystyyppi valinnalle" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Flip Selection" msgstr "Peilaa valinta" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Toista valinta..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Jaa lohko keskeltä" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Jaa lohkot tasaisesti..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "_Delete Selection" msgstr "Poista valinta" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Keskitä keskikohta valinnassa" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Jaa kahvat uudelleen valinnassa" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 msgid "Replicate Segment" msgstr "Toista lohko" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Toista liukuvärilohko" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "Replicate Selection" msgstr "Toista valinta" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Toista liukuvärin valinta" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #, fuzzy #| msgid "Replicate" msgid "_Replicate" msgstr "Toista" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "Valitse numero montako\n" "kertaa lohko toistetaan." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "Valitse montako kertaa valinta toistetaan." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Jaa lohko tasaisesti" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Jaa liukuvärilohko tasaisesti" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Jaa lohkot tasaisesti" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Jaa liukuvärilohkot tasaisesti" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 #, fuzzy #| msgid "Split" msgid "_Split" msgstr "Jako" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "Valitse moneenko tasaiseen\n" "osaan valittu lohko jaetaan." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "Valitse moneenko tasaiseen\n" "osaan lohko jaetaan valinnassa." #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Liukuvärien valikko" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Uusi liukuväri" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Luo uusi liukuväri" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "_Kahdenna liukuväri" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "Kahdenna liukuväri" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Kopioi liukuvärin sijainti" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Kopioi liukuväritiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "Kopioi liukuväritiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Tallenna _POV-Ray-muodossa..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Tallenna liukuväri POV-Ray-muodossa" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "_Poista liukuväri" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "Poista liukuväri" #: ../app/actions/gradients-actions.c:84 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Päivitä liukuvärit" #: ../app/actions/gradients-actions.c:85 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Päivitä liukuvärit" #: ../app/actions/gradients-actions.c:93 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Muokkaa liukuväriä..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "Muokkaa tätä liukuväriä" #: ../app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Tallenna '%s' POV-Ray-muodossa" #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: ../app/actions/help-actions.c:42 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Avaa Gimpin ohjekirja" #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "_Kontekstiohje" #: ../app/actions/help-actions.c:48 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Näytä ohje tietylle käyttöliittymän kohdalle" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "Kuvavalikko" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_Kuva" #: ../app/actions/image-actions.c:59 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_Tila" #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgctxt "image-action" msgid "Pr_ecision" msgstr "Tarkk_uus" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" msgstr "_Koodaustapa" #: ../app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "Väri_n hallinta" #: ../app/actions/image-actions.c:66 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Kääntö" #: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Apulinjat" #: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "Meta_tiedot" #: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Värit" #: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "Tied_ot" #: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Automaattinen" #: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Määritä" #: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "Sävyalan sovi_tus" #: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "_Komponentit" #: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "Pi_enennä värikylläisyyttä" #: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Uusi..." #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Luo uusi kuva" #: ../app/actions/image-actions.c:85 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Kahdenna" #: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Luo tästä kuvasta kopio" #: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Määritä väriprofiili..." #: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Aseta väriprofiili kuvaan" #: ../app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Muunna väriprofiiliin..." #: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "Toteuta väriprofiili kuvalle" #: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "_Hylkää väriprofiili" #: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili" #: ../app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "_Tallenna väriprofiili tiedostoon..." #: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "Tallenna kuvan väriprofiili ICC-tiedostoon" #: ../app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Kan_kaan koko..." #: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Säädä kuvan mittoja" #: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "Sovita kangas t_asoihin" #: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Muuta kuvan koko käsittämään kaikki tasot" #: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "S_ovita kangas valintaan" #: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Muuta kuvan kokoa valinnan mittojen mukaiseksi" #: ../app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "_Tulostuskoko..." #: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Säädä tulostustarkkuutta" #: ../app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Skaalaa kuvaa..." #: ../app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Muuta kuvan sisällön kokoa" #: ../app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Rajaa valintaan" #: ../app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Rajaa kuva valinnan mittoihin" #: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "_Rajaa sisältöön" #: ../app/actions/image-actions.c:152 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "Rajaa kuva valinnan mittoihin" #: ../app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Yhdistä näkyvät _tasot..." #: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Yhdistä kaikki näkyvät tasot yhteen" #: ../app/actions/image-actions.c:163 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Yhdistä kuva" #: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Yhdistä kaikki tasot yhdeksi ja poista läpinäkyvyys" #: ../app/actions/image-actions.c:169 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Määritä _ruudukko..." #: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Määritä ruudukko tälle kuvalle" #: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Kuvan _ominaisuudet" #: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Näytä tämän kuvan tiedot" #: ../app/actions/image-actions.c:184 msgctxt "image-action" msgid "_Enable Color Management" msgstr "_Ota värin hallinta käyttöön" #: ../app/actions/image-actions.c:185 msgctxt "image-action" msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " "enabled." msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:197 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin" #: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Harmaasävy" #: ../app/actions/image-actions.c:202 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi" #: ../app/actions/image-actions.c:206 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksoitu..." #: ../app/actions/image-actions.c:207 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #: ../app/actions/image-actions.c:214 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "8-bittinen kokonaisluku" #: ../app/actions/image-actions.c:216 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #: ../app/actions/image-actions.c:220 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "16-bittinen kokonaisluku" #: ../app/actions/image-actions.c:222 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Muunna kuva 16-bittisiksi kokonaisluvuiksi" #: ../app/actions/image-actions.c:226 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "32-bittinen kokonaisluku" #: ../app/actions/image-actions.c:228 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Muunna kuva 32-bittisiksi kokonaisluvuiksi" #: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "16-bittinen liukuluku" #: ../app/actions/image-actions.c:234 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Muunna kuva 16-bittisiksi liukuluvuiksi" #: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "32-bittinen liukuluku" #: ../app/actions/image-actions.c:240 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Muunna kuva 32-bittisiksi liukuluvuiksi" #: ../app/actions/image-actions.c:244 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #: ../app/actions/image-actions.c:246 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "Aistinmukainen gamma (sRGB)" #: ../app/actions/image-actions.c:255 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to grayscale" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi" #: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Lineaarinen valo" #: ../app/actions/image-actions.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #: ../app/actions/image-actions.c:268 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa" #: ../app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa" #: ../app/actions/image-actions.c:274 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Peilaa _pystysuunnassa" #: ../app/actions/image-actions.c:275 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa" #: ../app/actions/image-actions.c:283 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään" #: ../app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Käännä kuvaa 90° oikealle" #: ../app/actions/image-actions.c:289 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Käännä _180°" #: ../app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Käännä kuva ylösalaisin" #: ../app/actions/image-actions.c:295 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Käännä 90° _vastapäivään" #: ../app/actions/image-actions.c:296 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Käännä kuvaa 90° vasemmalle" #: ../app/actions/image-actions.c:440 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB..." #: ../app/actions/image-actions.c:442 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Harmaasävy..." #: ../app/actions/image-commands.c:566 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Väriprofiilin tallentaminen epäonnistui: %s" #: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Save Color Profile" msgstr "Tallenna väriprofiili" #: ../app/actions/image-commands.c:655 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Aseta kankaan koko" #: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 #: ../app/actions/image-commands.c:1410 msgid "Resizing" msgstr "Koon muutos" #: ../app/actions/image-commands.c:745 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Aseta kuvan tulostustarkkuus" #: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Peilataan" #: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Kierretään" #: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä." #: ../app/actions/image-commands.c:909 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä." #: ../app/actions/image-commands.c:915 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä." #: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Muunnetaan RGB:hen (%s)" #: ../app/actions/image-commands.c:1119 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Muunnetaan harmaasävyksi (%s)" #: ../app/actions/image-commands.c:1181 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Muunna indeksoiduiksi väreiksi" #: ../app/actions/image-commands.c:1269 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Converting image to %s" msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin" #: ../app/actions/image-commands.c:1300 msgid "Assign color profile" msgstr "Määritä väriprofiili" #: ../app/actions/image-commands.c:1346 #, fuzzy, c-format #| msgid "Converting to indexed colors" msgid "Converting to '%s'" msgstr "Muunna indeksoiduiksi väreiksi" #: ../app/actions/image-commands.c:1452 msgid "Change Print Size" msgstr "Vaihda tulostuskoko" #: ../app/actions/image-commands.c:1496 msgid "Scale Image" msgstr "Skaalaa kuvaa" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Skaalaus" #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Kuvavalikko" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Nosta näkymiä" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Nosta tämän kuvan näkymät" #: ../app/actions/images-actions.c:53 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "_Uusi näkymä" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Luo kuvalle uusi näkymä" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "_Poista kuva" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Poista tämä kuva" #: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There is no active layer or channel to fill." msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata." #: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Ei aktiivista tasoa tai kanavaa, jolle piirtää." #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Tasovalikko" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "Sekoituksen avaruus" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "Yhdiste" #: ../app/actions/layers-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "Yhdiste" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "layers-action" msgid "Color Tag" msgstr "Väri" #: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "T_aso" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "_Pino" #: ../app/actions/layers-actions.c:76 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Maski" #: ../app/actions/layers-actions.c:78 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "L_äpinäkyvyys" #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_Kääntö" #: ../app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" #: ../app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Peittokyky" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "Tason _tila" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 #, fuzzy #| msgid "Default _interpolation:" msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "_Interpolaation oletusarvo:" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Activate the text tool on this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "Aktivoi tekstityökalu tässä tekstitasossa" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "Muunna tämä tekstitaso normaaliksi tasoksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Muokkaa tason ominaisuuksia..." #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Muokkaa tason nimeä" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Uusi taso..." #: ../app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Luo uusi taso ja liitä se kuvaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Uusi taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Luo uusi taso edellisillä arvoilla" #: ../app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Uusi _näkyvästä" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Luo kuvassa näkyvästä osasta uusi taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "Uusi taso_ryhmä" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Luo uusi tasoryhmä ja liitä se kuvaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "K_ahdenna taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Muodosta tasosta kopio ja lisää se kuvaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "_Poista taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Poista tämä taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Nosta taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Nosta tämä taso askel ylemmäksi tasopinossa" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Taso _ylimmäiseksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Nosta tämä taso ylimmäksi tasopinossa" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Laske taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Laske tämä taso askel alemmaksi tasopinossa" #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Taso _pohjimmaiseksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Laske tämä taso alimmaksi tasopinossa" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Ankkuroi taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Ankkuroi kelluva taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Yhdistä _alas" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "Yhdistä tämä taso ensimmäisen näkyvän alapuolella olevan kanssa" #: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Yhdistä tasoryhmä" #: ../app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "Yhdistä kaikki tasoryhmän tasot yhdeksi tavalliseksi tasoksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Yhdistä _näkyvät tasot..." #: ../app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Yhdistä kaikki näkyvät tasot yhteen" #: ../app/actions/layers-actions.c:202 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "Yhdistä _näkyvät tasot" #: ../app/actions/layers-actions.c:203 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "Luo uusi taso edellisillä arvoilla" #: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Yhdistä kuva" #: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Yhdistä kaikki tasot yhdeksi ja poista läpinäkyvyys" #: ../app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Hylkää tekstidata" #: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Muunna tämä tekstitaso normaaliksi tasoksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Teksti _poluksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Luo polku tästä tekstitasosta" #: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Teksti pitki_n polkua" #: ../app/actions/layers-actions.c:227 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Muotoile tämän tason teksti etenemään pitkin nykyistä polkua" #: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Tason rajan k_oko..." #: ../app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Säädä tason mittoja" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Taso _kuvan kokoiseksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Muunna taso kuvan kokoiseksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Skaalaa tasoa..." #: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Muuta tason sisällön kokoa" #: ../app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Rajaa valintaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Rajaa taso valinnan mittoihin" #: ../app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Rajaa sisält_öön" #: ../app/actions/layers-actions.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" msgstr "Rajaa taso valinnan mittoihin" #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Lisää tasoma_ski..." #: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "Lisää maski, joka sallii häviöttömän läpinäkyvyyden muokkauksen" #: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" msgstr "Lisää _tasomaski" #: ../app/actions/layers-actions.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Create a new path with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" msgstr "Luo uusi polku edellisillä arvoilla" #: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Lisää _alfakanava" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Lisää läpinäkyvyystietoa tasoon" #: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Poista alfakanava" #: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Poista läpinäkyvyystieto tasolta" #: ../app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Muokkaa tasomaskia" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Työskentele tasomaskilla" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Näytä tasomaski" #: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Tasomaski pois päältä" #: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Poista tasomaskin vaikutus" #: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "Vaihda tason _näkyvyyttä" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Linked State" msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "L_ukitse tason pikselit" #: ../app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "L_ukitse tason sijainti" #: ../app/actions/layers-actions.c:345 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Lukitse alfakanava" #: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Estä läpinäkyvyystiedon muuttaminen tässä tasossa" #: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 #: ../app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: ../app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (lineaarinen)" #: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:369 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:390 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:404 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:405 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:410 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "Tarkenna napsauttamalla" #: ../app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:416 #, fuzzy #| msgid "Flip Text Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "Peilaa tekstitaso" #: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Leikkaus" #: ../app/actions/layers-actions.c:423 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:431 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ../app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: ../app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: ../app/actions/layers-actions.c:444 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #: ../app/actions/layers-actions.c:450 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:455 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #: ../app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Punainen" #: ../app/actions/layers-actions.c:468 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Harmaa" #: ../app/actions/layers-actions.c:480 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Toteuta taso_maski" #: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Sovella tasomaskin vaikutus ja poista maski" #: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Poista _tasomaski" #: ../app/actions/layers-actions.c:495 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Poista tasomaski ja sen vaikutus" #: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Maski valinnaksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Korvaa valinta tasomaskilla" #: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Lisää valintaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Lisää tasomaski nykyiseen valintaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Vähennä valinnasta" #: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Vähennä tasomaski nykyisestä valinnasta" #: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Leikkaa valinnasta" #: ../app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Leikkaa tasomaski nykyisen valinnan kanssa" #: ../app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa valinnaksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Korvaa valinta tason alfakanavalla" #: ../app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "Li_sää valintaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Lisää tason alfakanava nykyiseen valintaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Vähennä tason alfakanava nykyisestä valinnasta" #: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Leikkaa tason alfakanava nykyisellä valinnalla" #: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Valitse _ylin taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Valitse ylimmäinen taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Valitse _alin taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Valitse alimmainen taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Valitse _edellinen taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Valitse _seuraava taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Valitse nykyisen tason alla oleva taso" #: ../app/actions/layers-actions.c:588 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Aseta tason peittokyky" #: ../app/actions/layers-actions.c:592 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:596 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:600 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:604 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:608 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:612 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:620 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Tasomaski valinnaksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:624 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Tason valinta" #: ../app/actions/layers-actions.c:628 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Tasomaski valinnaksi" #: ../app/actions/layers-actions.c:632 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Tason valinta" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:661 msgid "Shortcut: " msgstr "Pikavalinta: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Napsauta pienoiskuvaa tasotelakassa" #: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "_Uudeksi tasoksi" #: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 msgid "Layer Attributes" msgstr "Tason ominaisuudet" #: ../app/actions/layers-commands.c:268 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia" #: ../app/actions/layers-commands.c:342 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "Uusi taso" #: ../app/actions/layers-commands.c:345 msgid "Create a New Layer" msgstr "Muodosta uusi taso" #: ../app/actions/layers-commands.c:447 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" #: ../app/actions/layers-commands.c:762 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Aseta tason rajat" #: ../app/actions/layers-commands.c:826 msgid "Scale Layer" msgstr "Skaalaa tasoa" #: ../app/actions/layers-commands.c:869 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Rajaa taso valintaan" #: ../app/actions/layers-commands.c:900 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Rajaa taso sisältöön" #: ../app/actions/layers-commands.c:913 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä." #: ../app/actions/layers-commands.c:920 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "Ei voida rajata koska valittu alue on tyhjä." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" msgstr "MyPaint-sivellinvalikko" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "_Uusi MyPaint-sivellin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "Luo uusi MyPaint-sivellin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "D_uplicate Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "_Kopioi sivellin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Duplicate this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "Kopioi tämä sivellin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy Brush _Location" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "Kopioi siveltimen _sijainti" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "Kopioi sivellintiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "_Poista MyPaint-sivellin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Delete this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "Poista tämä sivellin" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "_Päivitä MyPaint-siveltimet" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "Päivitä MyPaint-siveltimet" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "_Muokkaa MyPaint-sivellintä..." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "Muokkaa MyPaint-sivellintä" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Paletin muokkausvalikko" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Muokkaa väriä..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Muokkaa tätä kohtaa" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "_Poista väri" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Poista tämä kohta" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Muokkaa aktiivista palettia" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Uusi väri edustaväristä" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Uusi kohta edustaväristä" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Uusi väri taustasta" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Uusi kohta taustaväristä" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _In" msgstr "S_uurenna" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_ienennä" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" msgstr "Suurenna k_aikki" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Palettien valikko" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Uusi paletti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Luo uusi malli" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Tuo paletti..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Tuo paletti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "K_ahdenna paletti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "Kahdenna paletti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Yhdistä paletit..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Yhdistä paletit" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Kopioi paletin _sijainti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Kopioi palettitiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "Copy palette file location to clipboard" msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "Kopioi palettitiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "_Poista paletti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "Poista paletti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:90 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Päivitä paletit" #: ../app/actions/palettes-actions.c:91 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Päivitä paletit" #: ../app/actions/palettes-actions.c:99 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Muokkaa palettia..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:100 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "Muokkaa tätä palettia" #: ../app/actions/palettes-commands.c:85 msgid "Merge Palettes" msgstr "Yhdistä paletit" #: ../app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Anna nimi yhdistetylle paletille" #: ../app/actions/palettes-commands.c:125 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Kuvioiden valikko" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "_Avaa kuvio kuvaksi" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Avaa kuvio kuvaksi" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Uusi kuvio" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Luo uusi malli" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "K_ahdenna kuvio" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "Kahdenna kuvio" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Kopioi kuvion _sijainti" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Kopioi kuviotiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "Kopioi kuviotiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Poista kuvio" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "Poista kuvio" #: ../app/actions/patterns-actions.c:83 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Päivitä kuviot" #: ../app/actions/patterns-actions.c:84 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Päivitä kuviot" #: ../app/actions/patterns-actions.c:92 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Muokkaa kuviota..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:93 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Muokkaa kuviota" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Nollaa kaikki _suodattimet" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Nollaa kaikkien liitännäisten asetukset oletusarvoihin" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "Nollaa kaikki suodattimet" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" msgstr "_Palauta" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Haluatko palauttaa kaikki suodatinten asetukset oletusarvoihin?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Pikamaskin valikko" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Määritä väri ja peittokyky..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Vaihda _pikamaski" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Vaihda pikamaski" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Maskaa _valitut alueet" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Maskaa valitsem_attomat alueet" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Pikamaskin ominaisuudet" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Muokkaa pikamaskin ominaisuuksia" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Muokkaa pikamaskin väriä" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" msgstr "_Maskin peittokyky:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Näytepistevalikko" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Näyte yhdisteestä" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Käytä yhdisteväriä kaikilla näkyvillä tasoilla" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Valintamuokkaimen valikko" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Valitse" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "K_aikki" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Valitse kaikki" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "Ei mitää_n" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Hylkää valinta" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "K_äänteinen" #: ../app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Käännä valinta" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Kelluva" #: ../app/actions/select-actions.c:69 msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Muodosta kelluva valinta" #: ../app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "Pyöris_tä..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Sumenna valinnan rajaa niin, että se häipyy pehmeästi " #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "_Terävöitä" #: ../app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Poista sumeus valinnasta" #: ../app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "P_ienennä..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Supista valintaa" #: ../app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "_Laajenna..." #: ../app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Laajenna valintaa" #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Reuna..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Korvaa valinta sen reunalla" #: ../app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "P_oista reiät" #: ../app/actions/select-actions.c:106 msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "Poista reiät valinnasta" #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "Tallenna _kanavalle" #: ../app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Tallenna valinta kanavalle" #: ../app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "_Täytä valinnan ääriviiva" #: ../app/actions/select-actions.c:118 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "Täytä valinnan ääriviiva" #: ../app/actions/select-actions.c:123 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline" msgstr "_Täytä valinnan ääriviiva" #: ../app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "Täytä valinnan ääriviiva viimeksi käytetyillä arvoilla" #: ../app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Piirrä valinta..." #: ../app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Maalaa pitkin valinnan ääriviivaa" #: ../app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Piirrä valinta" #: ../app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Piirrä valinta viimeksi käytetyillä arvoilla" #: ../app/actions/select-commands.c:162 msgid "Feather Selection" msgstr "Pehmennä valinta" #: ../app/actions/select-commands.c:166 msgid "Feather selection by" msgstr "Pehmennä valinta arvolla" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 #: ../app/actions/select-commands.c:379 #, fuzzy #| msgid "Select a single contiguous area" msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue" #: ../app/actions/select-commands.c:178 #, fuzzy #| msgid "Select a single contiguous area" msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue" #: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Shrink Selection" msgstr "Pienennä valinta" #: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Shrink selection by" msgstr "Pienennä valinta" #: ../app/actions/select-commands.c:254 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:300 msgid "Grow Selection" msgstr "Laajenna valinta" #: ../app/actions/select-commands.c:304 msgid "Grow selection by" msgstr "Laajenna valinta" #: ../app/actions/select-commands.c:352 msgid "Border Selection" msgstr "Reunusta valinta" #: ../app/actions/select-commands.c:356 msgid "Border selection by" msgstr "Reunusta valinta" #: ../app/actions/select-commands.c:368 msgid "Border style" msgstr "Reunan tyyli" #: ../app/actions/select-commands.c:382 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:449 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the selection outline" msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Näytä valinnan ääriviiva" #: ../app/actions/select-commands.c:480 msgid "Stroke Selection" msgstr "Piirrä valinta" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Mallivalikko" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Luo kuva mallista" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Luo kuva valitusta mallista" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_Uusi malli..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Luo uusi malli" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "K_ahdenna malli..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Kahdenna valittu malli" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "_Muokkaa mallia..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Muokkaa mallia" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "_Poista malli" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Poista tämä malli" #: ../app/actions/templates-commands.c:133 msgid "New Template" msgstr "Uusi malli" #: ../app/actions/templates-commands.c:136 msgid "Create a New Template" msgstr "Luo uusi malli" #: ../app/actions/templates-commands.c:205 #: ../app/actions/templates-commands.c:208 msgid "Edit Template" msgstr "Muokkaa mallia" #: ../app/actions/templates-commands.c:245 msgid "Delete Template" msgstr "Poista malli" #: ../app/actions/templates-commands.c:250 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: ../app/actions/templates-commands.c:271 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Haluatko poistaa mallin '%s' listalta ja levyltä?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Avaa" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Lataa teksti tiedostosta" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Tyhjennä koko teksti" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "V->O" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Vasemmalta oikealle" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "O->V" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Oikealta vasemmalle" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Avaa tekstitiedosto (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen luettavaksi epäonnistui: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "Tekstityökalu" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" msgstr "Syöttötavat" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "_Avaa tekstitiedosto..." #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Tyhjennä" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Tyhjennä koko teksti" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "_Polku tekstistä" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Luo polku nykyisen tekstin ääriviivoista" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Teksti polku_a pitkin" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "Taivuta tämän tason teksti pitkin aktiivista polkua" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Vasemmalta oikealle" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Oikealta vasemmalle" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Työkalujen valintavalikko" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "_Poista työkalun esiasetus" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "P_alauta työkalun esiasetus" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "_Muokkaa työkalun esiasetusta" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Poista työkalun esiasetus" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_Uusi työkalun esiasetus..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "N_ollaa työkalujen asetukset" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Palauta oletusarvoihin" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Nollaa k_aikki työkalujen asetukset" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Nollaa kaikki työkalujen asetukset" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Nollaa kaikki työkalujen asetukset" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "Haluatko palauttaa kaikki työkalujen asetukset oletusarvoihin?" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "Työkalun esiasetusten muokkainvalikko" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 #, fuzzy #| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Tallenna työkaluasetukset kun GIMP lopetetaan." #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "P_alauta työkalun esiasetus" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Poista työkalun esiasetus" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Muokkaa aktiivista työkalun esiasetusta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "Työkaluesiasetusten valikko" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "Uusi työkaluesivali_nta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Luo uusi työkaluesiasetus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "K_ahdenna työkaluesiasetus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "Kahdenna työkaluesiasetus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Kopioi työkalun esiasetuksen _sijainti" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Kopioi työkalun esiasetustiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Näytä _tiedostonhallinnassa" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "Kopioi työkalun esiasetustiedoston sijainti leikepöydälle" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 #, fuzzy #| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Tallenna työkaluasetukset kun GIMP lopetetaan." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "P_alauta työkalun esiasetus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Poista työkalun esiasetus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Poista työkalun esiasetus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Poista työkalun esiasetus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "_Päivitä työkalun esiasetukset" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "Päivitä työkalun esiasetukset" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_Muokkaa työkalun esiasetusta..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Muokkaa tätä työkalun esivalintaa" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_Työkalut" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "_Valintatyökalut" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "_Maalaustyökalu" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "_Kääntötyökalut" #: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "_Värityökalut" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "Värin _mukaan" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Valitse samanvärisiä alueita" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Mieliv_altainen kierto..." #: ../app/actions/tools-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "Kierrä mielivaltaiseen kulmaan" #: ../app/actions/tools-actions.c:70 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "Kierrä mielivaltaiseen kulmaan" #: ../app/actions/tools-actions.c:158 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "Ruisku" #: ../app/actions/tools-actions.c:162 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:166 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:170 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:174 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:178 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:182 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:190 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "Ruisku" #: ../app/actions/tools-actions.c:194 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:198 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:202 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:206 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:210 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:214 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:271 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:275 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin" #: ../app/actions/tools-actions.c:279 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:283 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:287 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:291 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:295 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:299 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:303 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:307 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:315 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:319 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "Palauta oletusarvoihin" #: ../app/actions/tools-actions.c:323 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:327 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:331 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:335 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:339 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:343 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:347 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:351 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:359 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "Siveltimen näyttösuhde" #: ../app/actions/tools-actions.c:363 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin" #: ../app/actions/tools-actions.c:367 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:371 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:375 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:379 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:383 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:387 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:391 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:395 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:403 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:407 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:411 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:415 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:419 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:423 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:427 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:431 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:435 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:439 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:447 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:451 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin" #: ../app/actions/tools-actions.c:455 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:459 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:463 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:467 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:471 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:475 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:479 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:483 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:491 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "Työkalun esivalinnat" #: ../app/actions/tools-actions.c:495 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "Palauta oletusarvoihin" #: ../app/actions/tools-actions.c:499 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:503 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:507 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:511 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:515 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:519 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:523 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:535 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "Työkalun esivalinnat" #: ../app/actions/tools-actions.c:539 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "Palauta oletusarvoihin" #: ../app/actions/tools-actions.c:543 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:547 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:551 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:555 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:559 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:563 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:567 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "" #: ../app/actions/tools-actions.c:571 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Polkuvalikko" #: ../app/actions/vectors-actions.c:50 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" msgstr "Väri" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" msgstr "Muokkaa _polkua" #: ../app/actions/vectors-actions.c:55 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" msgstr "Muokkaa aktiivista polkua" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "_Muokkaa polun ominaisuuksia..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:61 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Muokkaa polun ominaisuuksia" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Uusi polku..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Luo uusi polku..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "_Uusi polku edellisin arvoin" #: ../app/actions/vectors-actions.c:73 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Luo uusi polku edellisillä arvoilla" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "K_ahdenna polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:79 msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "Kahdenna polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:84 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_Poista polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:85 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Poista polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:90 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Yhdistä _näkyvät polut" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Nosta polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:96 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Nosta polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Nosta polku _ylimmäksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:102 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "Nosta polku ylimmäksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "_Laske polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:108 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Laske polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Laske polku _alimmaksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:114 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Laske polku alimmaiseksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_h..." msgstr "Täytä po_lku..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:120 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path" msgstr "Täytä polkua pitkin" #: ../app/actions/vectors-actions.c:125 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path" msgstr "Täytä polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:126 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" msgstr "Täytä polkua pitkin edellisin arvoin" #: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Pii_rrä polku..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:132 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Maalaa polkua pitkin" #: ../app/actions/vectors-actions.c:137 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "Piirrä pol_ku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:138 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Piirrä polkua pitkin edellisin arvoin" #: ../app/actions/vectors-actions.c:143 msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Ko_pioi polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:148 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Liitä polk_u" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "Vi_e polku tiedostoon..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "Tu_o polku tiedostosta..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:166 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "Vaihda näkyvyyttä" #: ../app/actions/vectors-actions.c:172 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Linked State" msgstr "Vaihda linkitettyyn tilaan" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "Lukitse piirr_ot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:184 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "Lukitse alfakanava" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:212 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:217 msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:218 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "Ruskea" #: ../app/actions/vectors-actions.c:224 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:229 msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "Punainen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:230 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:235 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "Violetti" #: ../app/actions/vectors-actions.c:236 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:241 msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "Harmaa" #: ../app/actions/vectors-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "Väritasapaino..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Polku va_linnaksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:251 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Polku valinnaksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "P_olusta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:257 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Korvaa valinta tällä polulla" #: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Lisää valintaan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Lisää polku valintaan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Vähennä valinnasta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Vähennä polku valinnasta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:274 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Leikkaa valinnan kanssa" #: ../app/actions/vectors-actions.c:275 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Leikkaa polku valinnan kanssa" #: ../app/actions/vectors-actions.c:283 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Valinta p_oluksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Valinta poluksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:289 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "_Poluksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:295 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Valinta poluksi (_kehittyneempi)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:296 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Lisävalinnat" #: ../app/actions/vectors-actions.c:304 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "Valitse _ylin taso" #: ../app/actions/vectors-actions.c:305 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "Valitse ylimmäinen taso" #: ../app/actions/vectors-actions.c:310 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "Valitse _alin taso" #: ../app/actions/vectors-actions.c:311 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "Valitse alimmainen taso" #: ../app/actions/vectors-actions.c:316 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "Valitse _edellinen polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:317 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso" #: ../app/actions/vectors-actions.c:322 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "Valitse _seuraava polku" #: ../app/actions/vectors-actions.c:323 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "Valitse nykyisen tason alla oleva taso" #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 msgid "Path Attributes" msgstr "Polun ominaisuudet" #: ../app/actions/vectors-commands.c:167 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Muokkaa polun ominaisuuksia" #: ../app/actions/vectors-commands.c:206 msgid "New Path" msgstr "Uusi polku" #: ../app/actions/vectors-commands.c:209 msgid "Create a New Path" msgstr "Luo uusi polku" #: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 msgid "Fill Path" msgstr "Täytä polku" #: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 msgid "Stroke Path" msgstr "Piirrä polku" #: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: ../app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Suurenna" #: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "_Käännä ja kierrä" #: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Täyteväri" #: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "V_ärien hallinta" #: ../app/actions/view-actions.c:79 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:85 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Siirrä näytölle" #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Uusi näkymä" #: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Luo tälle kuvalle uusi näkymä" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "_Sulje näkymä" #: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "Sulje avoinna olevan kuvan näkymä" #: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "_Keskitä kuva ikkunaan" #: ../app/actions/view-actions.c:102 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "Rajaa kuva valinnan mittoihin" #: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Sovita kuva ikkunaan" #: ../app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Säädä zoomausta niin, että kuva tulee kokonaan näkyville" #: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "_Sovita ikkunaan" #: ../app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Säädä suurennusta niin, että koko ikkunaa käytetään" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "_Lähennä valintaan" #: ../app/actions/view-actions.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "Säädä suurennusta niin, että koko ikkunaa käytetään" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Pe_ru zoomaus" #: ../app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Palaa aikaisemmalle zoomaustasolle" #: ../app/actions/view-actions.c:131 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "Mu_u kääntökulma..." #: ../app/actions/view-actions.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Aseta oma lähennyssuhde" #: ../app/actions/view-actions.c:137 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Na_vigointi-ikkuna" #: ../app/actions/view-actions.c:138 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Näytä yleisikkuna tälle kuvalle" #: ../app/actions/view-actions.c:143 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Näytä _suodattimet..." #: ../app/actions/view-actions.c:144 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Määritä suodattimet tälle näkymässä" #: ../app/actions/view-actions.c:149 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "As in _Preferences" msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kuten _asetuksissa" #: ../app/actions/view-actions.c:151 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "Nollaa täyttöväri asetuksissa määriteltyyn arvoon" #: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:157 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "Valitse tulostimen väriprofiili" #: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Pienennä ikkuna" #: ../app/actions/view-actions.c:163 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Muunna kuvaikkuna näyttökuvan kokoiseksi" #: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Avaa näyttö..." #: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Kytke toiseen näyttöön" #: ../app/actions/view-actions.c:178 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "Näytä _kaikki" #: ../app/actions/view-actions.c:179 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "Näytä kuvan koko" #: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Piste pisteeltä" #: ../app/actions/view-actions.c:186 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Näytön pikseli vastaa kuvan pikseliä" #: ../app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "_Hallitse näkymän värejä" #: ../app/actions/view-actions.c:193 #, fuzzy #| msgid "Enter a name for this buffer" msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Anna nimi tälle leikkeelle" #: ../app/actions/view-actions.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "context-action" #| msgid "_Colors" msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Värit" #: ../app/actions/view-actions.c:200 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Tietoja osoittimesta" #: ../app/actions/view-actions.c:207 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:214 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:220 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "Merkitse kirjon ulkopuoliset sävyt" #: ../app/actions/view-actions.c:221 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:228 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Näytä _valinta" #: ../app/actions/view-actions.c:229 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Näytä valinnan ääriviiva" #: ../app/actions/view-actions.c:235 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Näytä _tason rajat" #: ../app/actions/view-actions.c:236 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Piirrä reuna aktiivisen tason ympärille" #: ../app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "Näytä _kankaan rajat" #: ../app/actions/view-actions.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Draw a border around the active layer" msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "Piirrä reuna aktiivisen tason ympärille" #: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "_Näytä apulinjat" #: ../app/actions/view-actions.c:250 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Näytä kuvan apulinjat" #: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Näytä _ruudukko" #: ../app/actions/view-actions.c:257 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Näytä kuvan ruudukko" #: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "Näytä nä_ytepisteet" #: ../app/actions/view-actions.c:264 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Näytä kuvan kuvan värinäytteiden pisteet" #: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "T_artu apulinjoihin" #: ../app/actions/view-actions.c:271 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät apulinjoihin" #: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Kiinni_tä ruudukkoon" #: ../app/actions/view-actions.c:278 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät ruudukkoon" #: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Kiinnitä _kankaan reunoihin" #: ../app/actions/view-actions.c:285 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Työkalutoiminnot kiinnittyvät kankaan reunoihin" #: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Kiinnitä aktiiviseen _polkuun" #: ../app/actions/view-actions.c:292 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Työkalun toiminnot kiinnittyvät aktiiviseen polkuun" #: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Näytä _valikkopalkki" #: ../app/actions/view-actions.c:299 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Näytä tämän ikkunan valikkopalkki" #: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Näytä v_iivaimet" #: ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Näytä tämän ikkunan viivaimet" #: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Näytä vieritys_palkit" #: ../app/actions/view-actions.c:313 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Näytä tämän ikkunan vierityspalkit" #: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Näytä _tilarivi" #: ../app/actions/view-actions.c:320 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Näytä tämän ikkunan tilarivi" #: ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Koko n_äyttö" #: ../app/actions/view-actions.c:327 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Vaihda koko näytön tilaan" #: ../app/actions/view-actions.c:336 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Aseta oma lähennyssuhde" #: ../app/actions/view-actions.c:341 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:346 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:351 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Pienennä" #: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" #: ../app/actions/view-actions.c:357 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Suurenna" #: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" #: ../app/actions/view-actions.c:363 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Pienennä" #: ../app/actions/view-actions.c:369 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Suurenna" #: ../app/actions/view-actions.c:375 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Pienennä" #: ../app/actions/view-actions.c:380 #, fuzzy #| msgid "Zoom in" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Suurenna" #: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Suhde 16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Suhde 8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Suhde 4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Suhde 2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Suhde 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:449 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Suhde 1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:454 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Suhde 1:4" #: ../app/actions/view-actions.c:460 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Suhde 1:8" #: ../app/actions/view-actions.c:466 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Suhde 1:6" #: ../app/actions/view-actions.c:472 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Othe_r..." msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "_Muu..." #: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Aseta oma lähennyssuhde" #: ../app/actions/view-actions.c:481 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa" #: ../app/actions/view-actions.c:482 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa" #: ../app/actions/view-actions.c:488 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Peilaa _pystysuunnassa" #: ../app/actions/view-actions.c:489 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa" #: ../app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:505 #, fuzzy #| msgid "Reset angle to zero" msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Nollaa kulma" #: ../app/actions/view-actions.c:513 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Käännä 15° _myötäpäivään" #: ../app/actions/view-actions.c:514 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Käännä kuvaa 90° oikealle" #: ../app/actions/view-actions.c:519 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään" #: ../app/actions/view-actions.c:520 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Käännä kuvaa 90° oikealle" #: ../app/actions/view-actions.c:525 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Käännä _180°" #: ../app/actions/view-actions.c:526 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Turn the image upside-down" msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Käännä kuva ylösalaisin" #: ../app/actions/view-actions.c:531 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Käännä 90° _vastapäivään" #: ../app/actions/view-actions.c:532 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Käännä kuvaa 90° vasemmalle" #: ../app/actions/view-actions.c:537 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Käännä 15° _vastapäivään" #: ../app/actions/view-actions.c:538 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Käännä kuvaa 90° vasemmalle" #: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "Prosentti:" #: ../app/actions/view-actions.c:547 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_Poista väri" #: ../app/actions/view-actions.c:553 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "Vä_rikylläisyys" #: ../app/actions/view-actions.c:559 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:565 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:574 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:580 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:586 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:592 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:" #: ../app/actions/view-actions.c:600 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "_Teemasta" #: ../app/actions/view-actions.c:601 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Käytä valitun teeman taustaväriä" #: ../app/actions/view-actions.c:606 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Vaa_lea ruudutus" #: ../app/actions/view-actions.c:607 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Käytä vaaleaa ruudutusta" #: ../app/actions/view-actions.c:612 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Tu_mma ruudutus" #: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Käytä tummaa ruudutusta" #: ../app/actions/view-actions.c:618 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "_Mukautettu väri..." #: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Käytä mielivaltaista väriä" #: ../app/actions/view-actions.c:624 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kuten _asetuksissa" #: ../app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Nollaa täyttöväri asetuksissa määriteltyyn arvoon" #: ../app/actions/view-actions.c:634 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:636 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:645 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:650 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Vieritä vasemmalle" #: ../app/actions/view-actions.c:655 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Vieritä oikealle" #: ../app/actions/view-actions.c:660 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Vieritä vasemmalle" #: ../app/actions/view-actions.c:665 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Vieritä oikealle" #: ../app/actions/view-actions.c:670 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Vieritä vasemmalle" #: ../app/actions/view-actions.c:675 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Vieritä oikealle" #: ../app/actions/view-actions.c:683 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:688 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:693 #, fuzzy #| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "Leikattu alimmalle tasolle" #: ../app/actions/view-actions.c:698 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Vieritä ylös" #: ../app/actions/view-actions.c:703 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Vieritä alas" #: ../app/actions/view-actions.c:708 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Vieritä ylös" #: ../app/actions/view-actions.c:713 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Vieritä alas" #: ../app/actions/view-actions.c:944 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Peru suurennos (%d)" #: ../app/actions/view-actions.c:952 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Pe_ru zoomaus" #: ../app/actions/view-actions.c:1144 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Muu (%s)..." #: ../app/actions/view-actions.c:1153 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "Suurenna %s" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical #: ../app/actions/view-actions.c:1175 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal #: ../app/actions/view-actions.c:1181 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical #: ../app/actions/view-actions.c:1187 msgid "(V) " msgstr "(V) " #: ../app/actions/view-actions.c:1194 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Käännä %s& kierrä (%d°)" #: ../app/actions/view-commands.c:1122 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Aseta kankaan täyttöväri" #: ../app/actions/view-commands.c:1124 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Aseta oma kankaan täyttöväri" #: ../app/actions/window-actions.c:193 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Näyttö %s" #: ../app/actions/window-actions.c:195 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Siirrä tämä ikkuna näytölle %s" #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Ikkunat" #: ../app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Viimeisimmät _suljetut telakat" #: ../app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Telakoitavat valintaikkunat" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Se_uraava kuva" #: ../app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Vaihda seuraavaan kuvaan" #: ../app/actions/windows-actions.c:115 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Edellinen kuva" #: ../app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Vaihda edelliseen kuvaan" #: ../app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "Välilehtien sijain_ti" #: ../app/actions/windows-actions.c:127 msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "_Piilota telakat" #: ../app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "Kun käytössä, telakat ja muut valintaikkunat piilotetaan ja vain kuvaikkunat " "näkyvät." #: ../app/actions/windows-actions.c:134 msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "_Näytä välilehdet" #: ../app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "Kun käytössä, kuvien välilehtipalkki näytetään." #: ../app/actions/windows-actions.c:141 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "_Yhden ikkunan tila" #: ../app/actions/windows-actions.c:142 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Tämän ollessa valittuna GIMP on yhden ikkunan tilassa." #: ../app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "_Ylhäällä" #: ../app/actions/windows-actions.c:152 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Raise this path to the top" msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Nosta polku ylimmäksi" #: ../app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "_Alhaalla" #: ../app/actions/windows-actions.c:157 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Lower this path to the bottom" msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Laske polku alimmaiseksi" #: ../app/actions/windows-actions.c:161 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "_Vasemmalla" #: ../app/actions/windows-actions.c:162 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:166 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_Oikealla" #: ../app/actions/windows-actions.c:167 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "" #: ../app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:25 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Teemasta" #: ../app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Vaalea ruudutus" #: ../app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Tumma ruudutus" #: ../app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Oma väri" #: ../app/config/config-enums.c:56 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "Mustavalkoinen" #: ../app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Koristeellinen" #: ../app/config/config-enums.c:86 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Työkalukuvake" #: ../app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Työkalukuvake ristin kanssa" #: ../app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Vain risti" #: ../app/config/config-enums.c:122 msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" msgstr "PNG-kuva" #: ../app/config/config-enums.c:123 msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" msgstr "JPEG-kuva" #: ../app/config/config-enums.c:124 msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "OpenRaster-kuva" #: ../app/config/config-enums.c:125 msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" msgstr "Photoshop-kuva" #: ../app/config/config-enums.c:126 msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "PDF-asiakirja" #: ../app/config/config-enums.c:127 msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" msgstr "TIFF-kuva" #: ../app/config/config-enums.c:128 msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" msgstr "Windows BMP -kuva" #: ../app/config/config-enums.c:129 msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" msgstr "WebP-kuva" #: ../app/config/config-enums.c:157 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "Vasenkätinen" #: ../app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Oikeakätinen" #: ../app/config/config-enums.c:186 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "Gimpin ohjeselain" #: ../app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "WWW-selain" #: ../app/config/config-enums.c:219 msgctxt "icon-size" msgid "Guess ideal size" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:220 msgctxt "icon-size" msgid "Theme-set size" msgstr "Teeman asettama koko" #: ../app/config/config-enums.c:221 msgctxt "icon-size" msgid "Small size" msgstr "Pieni koko" #: ../app/config/config-enums.c:222 msgctxt "icon-size" msgid "Medium size" msgstr "Keskikoko" #: ../app/config/config-enums.c:223 msgctxt "icon-size" msgid "Large size" msgstr "Suuri koko" #: ../app/config/config-enums.c:224 msgctxt "icon-size" msgid "Huge size" msgstr "Valtava koko" #: ../app/config/config-enums.c:254 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:255 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:256 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:257 #, fuzzy #| msgid "Weight" msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Inertia" #: ../app/config/config-enums.c:286 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Ei toimintoa" #: ../app/config/config-enums.c:287 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Muuta näkyvää aluetta" #: ../app/config/config-enums.c:288 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Vaihda siirtotyökaluun" #: ../app/config/config-enums.c:317 #, fuzzy #| msgid "How to clip" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on click" msgstr "Miten leikataan" #: ../app/config/config-enums.c:318 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "Show _Button Bar" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on hover" msgstr "Näytä _painikepalkki" #: ../app/config/config-enums.c:319 msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on hover in single column" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:348 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Normaali-ikkuna" #: ../app/config/config-enums.c:349 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Hyötyikkuna" #: ../app/config/config-enums.c:350 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Pidä päällä" #: ../app/config/config-enums.c:378 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Alhainen" #: ../app/config/config-enums.c:379 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Korkea" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 #: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa \"%s\": %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Virhe luettaessa \"%s\": %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "Tapahtui virhe jäsennettäessä tiedostoa '%s'. Käytetään oletusarvoja. " "Varmuuskopio asetuksista on luotu '%s'." #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 msgid "Layer" msgstr "Taso" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Polku" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" "Kun käytössä, kuvasta tulee aktiivinen kohdistettaessa sen kuvaikkunaan. " "Tämä on hyödyllinen ikkunointiohjelman käyttäessä \"click to focus\"-" "toimintoa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Asettaa dynamiikoiden hakupolun" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" "Asettaa piirtoalueen täyttövärin jos täyttötavan asetus on mukautettu väri." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Määrittää miten kuvan ympärillä oleva alue piirretään." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" "Tarkista GIMP-päivitykset taustalla suoritettavilla internetkyselyillä." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "Viimeisimmän päivitystarkistuksen aikaleima." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Kuinka upotetut väriprofiilit käsitellään tiedostoa avattaessa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Use compact style for sliders." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Aseta hiiren osoittimien tyyppi käyttöön." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "Asettaa osoittimen asemoinnin kätisyyden." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Yhteydestä riippuvat hiiren kohdistimet ovat oletusarvoisesti käytössä. " "Niistä aiheutuu kuitenkin kuormaa jota voit haluta välttää." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Show full image content by default." msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "Kun käytössä, varmistutaan että jokainen kuvan kuvapiste vastaa ruudun " "kuvapistettä." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "Matka pikseleinä, jonka päästä apulinjat ja ruudukko tarttuvat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan otsikossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan otsikossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" "Sumean valinnan ja täytön kaltaiset työkalut löytävät alueita algoritmilla " "nimeltä siementäyttö. Siementäyttö alkaa valitusta kuvapisteestä ja etenee " "kaikkiin suuntiin kunnes kuvapisteen väri eroaa siitä kynnysarvoa enemmän. " "Tämä on kynnyksen oletusarvo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 #, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" "Ikkunan reunustus telakoiduille ikkunoille. Tämä vaikuttaa " "ikkunointiohjelman tapaa reunustaa ja käsitellä telakoituja ikkunoita." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Kun käytössä, valittua sivellintä käytetään kaikille työkaluille." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Kun käytössä, valittua dynamiikkaa käytetään kaikille työkaluille." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Kun käytössä, valittua liukuväriä käytetään kaikille työkaluille." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Kun käytössä, valittua kuviota käytetään kaikille työkaluille." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Asettaa ohjejärjestelmän käyttämän selaimen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 #, fuzzy #| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "Montako äsken avatun kuvan tiedostonimeä pidetään tiedostovalikossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan tilapalkissa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Asettaa tekstin, joka näkyy kuvaikkunan otsikossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export file type used by default." msgstr "Oletuksena käytettävä tiedostotyyppi vietäessä." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Vie kuvan väriprofiili oletusarvoisesti." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Vie Exif-metatiedot oletusarvoisesti." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Vie XMP-metatiedot oletusarvoisesti." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Vie IPTC-metatiedot oletusarvoisesti." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Kun käytössä, varmistetaan koko kuvan olevan näkyvissä kun tiedosto on " "avattu, muuten käytetään mittakaavaa 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Asettaa skaalauksissa ja muissa muunnoksissa käytettävän interpolaation " "määrän." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Asettaa käyttöliittymän kielen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Montako äsken avatun kuvan tiedostonimeä pidetään tiedostovalikossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The last revision number for the release." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Valinnan ympärillä marssivien muurahaisten nopeus. Arvo on millisekunneissa " "(pienempi aika tarkoittaa nopeampaa)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "GIMP varoittaa käyttäjää mikäli yritetään luoda kuva joka veisi enemmän " "muistia kuin tässä määritelty koko." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "Asettaa näytön vaakatarkkuuden, pistettä tuumalla. Jos asetus on nolla, " "kysytään arvoa X:ltä sekä vaaka- että pystytarkkuudelle." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "Asettaa näytön pystytarkkuuden, pistettä tuumalla. Jos asetus on nolla, " "kysytään arvoa X:ltä sekä vaaka- että pystytarkkuudelle." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Kun käytössä, valikot saa irrotettua." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" "Jos käytössä, siirtotyökalu asettaa muokatun tason tai polun aktiiviseksi. " "Tämä oli oletusarvo aikaisemmissa versioissa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "Asettaa esikatselunäkymän koon kuvaikkunan oikeassa alakulmassa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 #, fuzzy #| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Määrittää kuinka monta prosessoria GIMP:n pitäisi yrittää käyttää " "samanaikaisesti." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "Kun käytössä, GIMP luo tasojen ja kanavien esikatselunäkymät. " "Esikatselunäkymät tasojen ja kanavien valintaikkunassa ovat hyödyllisiä " "mutta ne saattavat hidastaa käsiteltäessä isoja kuvia." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "Asettaa tasojen ja kanavien esikatselunäkymän oletuskoon." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Asettaa pikamaskin oletusvärin." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " #| "the physical image size changes." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" "Kun käytössä, kuvaikkuna muuttaa itsestään kokoaan aina kun kuvan todellinen " "koko muuttuu." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " #| "zooming into and out of images." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Kun käytössä, kuvaikkuna muuttaa itsestään kokoaan aina kun zoomataan kuvaa " "suuremmaksi ja pienemmäksi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "GIMP yrittää palauttaa viimeisimmän tallennetun istunnon jokaisella " "käynnistyskerralla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Muista käytetty työkalu, kuvio, väri ja sivellin GIMP-istuntojen välillä." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "Säilytä pysyvä luettelo avatuista ja tallennetuista tiedostoista " "Viimeisimmät asiakirjat -luettelossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Tallenna tärkeimpien ikkunoiden sijainnit ja koot suljettaessa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Tallenna työkaluasetukset kun GIMP lopetetaan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" "Kun käytössä, kaikki maalaustyökalut näyttävät esikatselussa nykyisen " "siveltimen ääriviivat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " #| "a paint tool." msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Kun käytössä, osoitin näytetään kuvan päällä käytettäessä maalaustyökalua." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" "Kun käytössä, kyselyikkunoissa näkyy apu-painike, joka avaa " "avustustoiminnon. Ilman tätä avustuksen saa näkyviin F1-näppäimellä." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Kun käytössä, osoitin näytetään kuvan päällä käytettäessä maalaustyökalua." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Kun käytössä, valikkopalkki on oletusarvona näkyvissä. Tilan voi vaihtaa " "myös \"Näytä -> Näytä valikkopalkki\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Kun käytössä, viivaimet ovat oletusarvona näkyvissä. Tilan voi vaihtaa myös " "\"Näytä -> Näytä viivaimet\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Kun käytössä, vierityspalkit näkyvät oletusarvoisesti. Tilan voi vaihtaa " "myös \"Näytä -> Näytä vierityspalkit\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "Kun käytössä, tilapalkki näkyy oletusarvoisesti. Tilan voi vaihtaa myös " "\"Näytä -> Näytä tilapalkki\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "Kun käytössä, valitut alueet ovat näkyvissä. Tilan voi vaihtaa myös \"Näytä -" "> Näytä valinta\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "Kun käytössä, tasojen rajat ovat oletusarvoisesti näkyvissä. Tilan voi " "vaihtaa myös \"Näytä -> Näytä viivaimet\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " #| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "Kun käytössä, tasojen rajat ovat oletusarvoisesti näkyvissä. Tilan voi " "vaihtaa myös \"Näytä -> Näytä viivaimet\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "Kun käytössä, apulinjat ovat oletusarvoisesti näkyvillä. Tilan voi vaihtaa " "myös \"Näytä -> Näytä apulinjat\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "Kun käytössä, ruudukko on näkyvissä oletuksena. Tilan voi vaihtaa myös " "\"Näytä -> Näytä ruudukko\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Kun käytössä, otospisteet ovat oletusarvoisesti näkyvissä. Tilan voi " "vaihtaa myös \"Näytä -> Näytä valinta\" -komennolla." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Näytä työkalun ohje kun hiiri on kohteen päällä." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Käytä GIMPiä yhden ikkunan tilassa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Piilota telakat ja muut ikkunat, näyttäen vain kuvaikkunat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Tämän ollessa valittuna GIMP on yhden ikkunan tilassa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the pointer information dialog" msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Avaa osoitintietojen ikkuna" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Mitä tehdään, kun välilyöntiä painetaan kuvaikkunassa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Aseta sivutustiedoston sijainti. GIMP käyttää muistia lohkoissa ja sivuttaa " "käyttämättömät lohkot tiedostoon ladatakseen ne taas käyttöön. " "Sivutustiedosto voi kasvaa isoksi jos GIMP:llä muokataan suuria kuvia. " "Nopeuden optimoimiseksi sivutustiedostoa ei saa sijoittaa verkkolevylle tai " "muistipohjaiseen tiedostojärjestelmään. Yleensä on paras sijoittaa " "sivutustiedosto työaseman levylle /tmp -hakemistoon." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Kun käytössä, valikot saa irrotettua." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Kun käytössä, näppäimistön pikavalinnat voidaan asettaa painamalla " "näppäinyhdistelmä kun valikon kohde on valittuna." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Tallenna näppäimistön pikavalinnat kun GIMP lopetetaan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Lataa tallennetut näppäimistön pikavalinnat kun GIMP käynnistetään." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" "Asettaa tilapäistiedostojen kansion. Tiedostoja ilmaantuu tänne, kun GIMP on " "käynnissä. Suurin osa tiedostoista poistetaan kun GIMP lopetetaan, mutta osa " "tiedostoista voi jäädä kansioon,joten on parempi ettei tämä kansio ole " "jaettu eri käyttäjien kesken." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Käytettävän teeman nimi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 #, fuzzy #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Asettaa esikatselussa käytetyn pienoiskuvan koon." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Asettaa esikatselussa käytetyn pienoiskuvan koon." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "Avausikkunan esikatselu päivitetään automaattisesti, jos tiedosto on " "pienempi kuin asetettu koko." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "Kun pikselitiedon määrä ylittää tämän rajan, GIMP alkaa tallentamaan " "kuvalohkoja levylle. Tämä on paljon hitaampaa, mutta mahdollistaa " "työskentelyn kuville, jotka eivät muuten mahtuisi muistiin. Jos " "tietokoneessasi on paljon keskusmuistia, kannattaa tätä arvoa muuttaa " "suuremmaksi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Näytä nykyiset edusta- ja taustavärit työkalulaatikossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Näytä valittu sivellin, kuvio ja liukuväri työkalulaatikossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Menu mode of grouped tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Näytä aktiivinen kuva työkalulaatikossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 #, fuzzy #| msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Näytä aktiivinen kuva työkalulaatikossa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Aseta tapa jolla läpinäkyvyys näkyy kuvissa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Aseta läpinäkyvyyteen käytettävän šakkilautakuvion koon." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "Kun käytössä, GIMP ei tallenna kuvaa, jos sitä ei ole muutettu avaamisen " "jälkeen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "Pienin määrä toimenpiteitä, jotka voidaan kumota. Enemmän kumottavia " "toimintoja pidetään muistissa, kunnes kumoamisraja saavutetaan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "Suurin muistin määrä, joka käytetään kuvaa kohti pitämään toimintoja " "kumoamispinossa. Tästä asetuksesta riippumatta vähintään määritetty määrä " "kumoamisia on mahdollista suorittaa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Aseta toimintohistorian esikatselun koko." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Kun käytössä, F1 avaa ohjeselaimen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Kun käytössä, OpenCL:ää käytetään joillekin toiminnoille." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Historiaan tallennettujen toimintojen enimmäismäärä." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 msgid "fatal parse error" msgstr "jäsennysvirhe" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "symbolin %s arvo ei ole kelvollinen UTF-8 -merkkijono" #: ../app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Ensimmäinen kohde" #: ../app/core/core-enums.c:28 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Kuva" #: ../app/core/core-enums.c:29 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: ../app/core/core-enums.c:30 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktiivinen taso" #: ../app/core/core-enums.c:31 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktiivinen kanava" #: ../app/core/core-enums.c:32 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktiivinen polku" #: ../app/core/core-enums.c:114 #, fuzzy #| msgid "Hardness" msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "Kovuus" #: ../app/core/core-enums.c:115 #, fuzzy #| msgctxt "curve-type" #| msgid "Smooth" msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Pehmeä" #: ../app/core/core-enums.c:116 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Reunan pehmennys" #: ../app/core/core-enums.c:151 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "Pixel" msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Pikseliä" #: ../app/core/core-enums.c:152 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%)" #: ../app/core/core-enums.c:153 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" #: ../app/core/core-enums.c:154 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/core/core-enums.c:155 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" #: ../app/core/core-enums.c:156 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" #: ../app/core/core-enums.c:157 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/core/core-enums.c:158 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "CIE xyY" #: ../app/core/core-enums.c:159 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "CIE Yu'v'" #: ../app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Kysy mitä tehdään" #: ../app/core/core-enums.c:189 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Säilytä upotettu profiili" #: ../app/core/core-enums.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin" #: ../app/core/core-enums.c:284 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ../app/core/core-enums.c:285 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normaali)" #: ../app/core/core-enums.c:286 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (vähennetyllä värivuodolla)" #: ../app/core/core-enums.c:287 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Sijoitettu" #: ../app/core/core-enums.c:346 #, fuzzy #| msgctxt "curve-type" #| msgid "Smooth" msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "Pehmeä" #: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:375 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Pehmeä" #: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Vapaalla kädellä" #: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Oma" #: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Viiva" #: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Pitkät viivat" #: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Keskipituiset viivat" #: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Lyhyet viivat" #: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Harvat pisteet" #: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Normaalit pisteet" #: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Tiheät pisteet" #: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Pisteitys" #: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Viiva, piste" #: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Viiva, piste, piste" #: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Vianjäljitä varoitukset, kriittiset virheet ja kaatumiset" #: ../app/core/core-enums.c:454 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Vianjäljitä kriittiset virheet ja kaatumiset" #: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Vianjäljitä vain kaatumiset" #: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Älä koskaan vianjäljitä GIMP:iä" #: ../app/core/core-enums.c:542 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Peittokyky" #: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Kulma" #: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Väri" #: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Kovuus" #: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Voima" #: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Näyttösuhde" #: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Välistys" #: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Määrä" #: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Virtaus" #: ../app/core/core-enums.c:552 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Värinä" #: ../app/core/core-enums.c:580 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Yhtenäinen väri" #: ../app/core/core-enums.c:581 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: ../app/core/core-enums.c:609 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the selection editor" msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Avaa valintaikkuna" #: ../app/core/core-enums.c:610 #, fuzzy #| msgid "Use the online version" msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Käytä verkkoversiota" #: ../app/core/core-enums.c:641 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" #: ../app/core/core-enums.c:642 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Edustaväri" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:645 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:646 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-color-type" #| msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "E_dustaväri (läpinäkyvä)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:649 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:650 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:653 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:654 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-color-type" #| msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "T_austaväri (läpinäkyvä)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:657 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Arvo" #: ../app/core/core-enums.c:771 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Punainen" #: ../app/core/core-enums.c:772 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: ../app/core/core-enums.c:773 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: ../app/core/core-enums.c:774 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../app/core/core-enums.c:775 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:776 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Kaikki tasot" #: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Kuvan kokoiset tasot" #: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Kaikki näkyvät tasot" #: ../app/core/core-enums.c:811 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Kaikki linkitetyt tasot" #: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Viesti" #: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "VAROITUS" #: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "KRIITTINEN" #: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Ei esikatselukuvia" #: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normaali (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Suuri (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" #: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Skaalaa kuvaa" #: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Muuta kuvan kokoa" #: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Peilaa kuva" #: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Kierrä kuva" #: ../app/core/core-enums.c:1138 #, fuzzy #| msgid "Transforming" msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Käännetään" #: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Rajaa kuva" #: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Muunna kuva" #: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Poista kohde" #: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Poista kohde" #: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Yhdistä tasot" #: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Yhdistä polut" #: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Pikamaski" #: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Apulinja" #: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Näytepiste" #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Taso/kanava" #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Tason/kanavan muunnos" #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Valintamaski" #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Kohteen näkyvyys" #: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Linkitä/katkaise kohde" #: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Kohteen ominaisuudet" #: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Siirrä kohde" #: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Skaalaa kohde" #: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Muuta kohteen kokoa" #: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Lisää taso" #: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Lisää tasomaski" #: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Sovella tasomaskia" #: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Kelluva valinta tasoksi" #: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Kelluva valinta" #: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ankkuroi kelluva valinta" #: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Kääntö" #: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Maalaa" #: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Kiinnitä parasiitti" #: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Poista parasiitti" #: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Tuo polkuja" #: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Liitännäiset" #: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Kuvan tyyppi" #: ../app/core/core-enums.c:1174 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Kuvan ominaisuudet" #: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Kuvan koko" #: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Kuvan tarkkuuden vaihto" #: ../app/core/core-enums.c:1178 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Image Unit" msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Vaihda kuvan yksiköt" #: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Muuta indeksoitua palettia" #: ../app/core/core-enums.c:1180 #, fuzzy #| msgid "Change color of selected text" msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "Vaihda valitun tekstin väriä" #: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Nimeä kohde uudelleen" #: ../app/core/core-enums.c:1191 #, fuzzy #| msgctxt "canvas-padding-mode" #| msgid "Custom color" msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Oma väri" #: ../app/core/core-enums.c:1192 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Lukitse/vapauta alfakanava" #: ../app/core/core-enums.c:1193 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Lukitse/vapauta alfakanava" #: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Uusi taso" #: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Poista taso" #: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Aseta tason tila" #: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Aseta tason peittokyky" #: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Lukitse/vapauta alfakanava" #: ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1201 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Show layer mask" msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Näytä tasomaski" #: ../app/core/core-enums.c:1202 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete layer mask" msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Poista tasomaski" #: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1204 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add transparency information to the layer" msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Lisää läpinäkyvyystietoa tasoon" #: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Muunna tasoryhmä" #: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Tekstitaso" #: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Tekstitason muokkaus" #: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Muunna tekstitaso" #: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Poista tasomaski" #: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Näytä tasomaski" #: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Uusi kanava" #: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Poista kanava" #: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanavan väri" #: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Uusi polku" #: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Poista polku" #: ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Polun muokkaus" #: ../app/core/core-enums.c:1220 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Käännä kohteet" #: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Mustekynä" #: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Valitse edusta" #: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Ei peruttavissa" #: ../app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Minimaalinen" #: ../app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Hyvin pieni" #: ../app/core/core-enums.c:1263 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Pieni" #: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Keskikokoinen" #: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Suuri" #: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Hyvin suuri" #: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Valtava" #: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Jättikokoinen" #: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Giganttinen" #: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Näytä luettelona" #: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Näytä ruudukkona" #. initialize babl fishes #: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 msgid "Initialization" msgstr "Alustaminen" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:531 msgid "Internal Procedures" msgstr "Sisäiset proseduurit" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Looking for data files" msgstr "Etsitään datatiedostoja" #: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Parasites" msgstr "Parasiitit" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Komentojonotulkkia '%s' ei löydy. Komentojono tila ei käytettävissä." #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" tuhoaminen epäonnistui: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamiikka" #. initialize the color history #: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "Värihistoria" #. update tag cache #: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 msgid "Updating tag cache" msgstr "Päivitetään merkintävälimuistia" #: ../app/core/gimp-edit.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "Leikkaa taso" #: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" msgstr "Liitetty taso" #: ../app/core/gimp-edit.c:750 msgid "Global Buffer" msgstr "Yleinen leike" #: ../app/core/gimp-gradients.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Custom" msgid "Custom" msgstr "Oma" #: ../app/core/gimp-gradients.c:74 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:82 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Edustaväristä taustaväriin (hardedge)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:90 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV-värisävy vastapäivään)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:98 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV-värisävy myötäpäivään)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:106 msgid "FG to Transparent" msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään" #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. #: ../app/core/gimp-gui.c:229 #, c-format msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Odota hetki: %s\n" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 #: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': " #: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Virhe tallennettaessa '%s'" #: ../app/core/gimp-spawn.c:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to load data:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" "Lataus ei onnistunut:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:fi" #: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Virhe suljettaessa '%s': %s" #: ../app/core/gimp-user-install.c:215 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" "Näyttää, että olet käyttänyt aikaisemmin GIMP %s versiota. GIMP muuttaa nyt " "käyttäjän asetuksesi versioon '%s'." #: ../app/core/gimp-user-install.c:220 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "Näyttää siltä, että te käytätte GIMPiä ensimäistä kertaa. GIMP luo nyt " "kansion nimellä '%s' ja kopioi joitakin tiedostoja siihen." #: ../app/core/gimp-user-install.c:419 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopioidaan tiedosto '%s' -> '%s'..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Luodaan kansio '%s'..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kansion '%s' luonti epäonnistui: %s" #: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ei kuvioita tälle toiminnolle." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': Leveys = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': Korkeus = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': Tavuja = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': Leveys = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "Virhe: Sivellintiedosto '%s' on viallinen. Tuntematon värisyvyys %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Sivellintiedosto '%s' on viallinen. Tuntematon versio %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono sivellintiedostossa '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetön" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" #| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tuntematon siveltimen syvyys %d\n" "GIMPin siveltimet pitää olla HARMAA tai RGBA." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " #| "%d." msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': ei voi tulkita abr-muodon versiota " "%d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tiedosto on rikki." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': leveät siveltimet eivät " "ole tuettu." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Kriittinen jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': leveät siveltimet eivät " "ole tuettu." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 #, fuzzy #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "Jäsennysvirhe: Sivellintiedosto '%s' näyttää katkenneen." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "Sivellintiedosto '%s' on viallinen. Tuntematon versio %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " #| "%d." msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s': ei voi tulkita abr-muodon versiota " "%d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tiedosto on rikki." #: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Siveltimen välistys" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Mask" msgstr "Leikepöytä" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Image" msgstr "Leikepöytä" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "Ei ole GIMPin sivellintiedosto." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Tuntematon GIMP-sivellinversio." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush spacing." msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush radius." msgstr "Virheellinen pikavalinta." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush spike count." msgstr "Virheellinen pikavalinta." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush hardness." msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "Siveltimen näyttösuhde" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush angle." msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "Siveltimen muoto" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "Siveltimen säde" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "Siveltimen piikit" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 msgid "Brush Hardness" msgstr "Siveltimen kovuus" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Siveltimen näyttösuhde" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 msgid "Brush Angle" msgstr "Siveltimen kulma" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tiedosto on rikki." #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tiedosto on rikki." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Suorakulmiovalinta" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipsivalinta" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Pyöristetty suorakulmiovalinta" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa valinnaksi" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Kanava %s valinnaksi" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Sumea valinta" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Valitse värin mukaan" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select by Color" msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Valitse värin mukaan" #: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Nimeä kanava uudelleen" #: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Siirrä kanavaa" #: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Skaalaa kanavaa" #: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Muuta kanavan kokoa" #: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Peilaa kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Kierrä kanavaa" #: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Käännä kanavaa" #: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Täytä kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Piirrä kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanava valinnaksi" #: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Järjestä kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Nosta kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Nosta kanava ylimmäksi" #: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Laske kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Laske taso alimmaiseksi" #: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanavaa ei voi nostaa enempää." #: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanavaa ei voi laskea enempää." #: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Pehmennä kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Terävöitä kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Tyhjennä kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Käännä kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Reunusta kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Suurenna kanavaa" #: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Pienennä kanavaa" #: ../app/core/gimpchannel.c:298 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Peilaa kanava" #: ../app/core/gimpchannel.c:781 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Tyhjää kanavaa ei voi täyttää." #: ../app/core/gimpchannel.c:817 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Tyhjälle kanavalla ei voi piirtää." #: ../app/core/gimpchannel.c:1646 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Aseta kanavan väri" #: ../app/core/gimpchannel.c:1697 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Aseta kanavan peittokyky" #: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Selection Mask" msgstr "Valintamaski" #: ../app/core/gimpcontext.c:684 msgid "Foreground" msgstr "Edusta" #: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Edustaväri" #: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 msgid "Background" msgstr "Taustaväri" #: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "Peittokyky" #: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint Mode" msgstr "Maalaustila" #: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 msgid "Brush" msgstr "Sivellin" #: ../app/core/gimpcontext.c:723 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint dynamics" msgstr "Siveltimen dynamiikka" #: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint-sivellin" #: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Pattern" msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Gradient" msgstr "Liukuväri" #: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Paletti" #: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "Fontti" #: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgid "Tool Preset" msgstr "Työkalun esivalinnat" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tallennus ei onnistunut:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 #: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 msgid "copy" msgstr "kopio" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopio" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Ladataan fontteja (tämä saattaa kestää hetken...)" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Kirjoitettavissa olevaa tietokansiota ei ole määritelty." #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Virhe tallennettaessa '%s'" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 #: ../app/xcf/xcf.c:452 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen luettavaksi epäonnistui: %s" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Lataus ei onnistunut:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skaalaus" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Ämpäritäyttö" #: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Tasoita sävyalue" #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Float Selection" msgid "Floating Selection" msgstr "Kelluva valinta" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Ei riittävästi pisteitä täyttöä varten" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Hahmota piirto" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Liukuväri" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "Säätöarvot" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Piirtotason siirto" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Ei riittävästi pisteitä piirtoa varten" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Peilaa" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Käännä taso" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 msgid "Transformation" msgstr "Käännös" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" msgstr "Antoarvot" #. Style #: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Style" msgstr "Tyyli" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasointi" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 msgid "Feather edges" msgstr "Reunan pehmennys" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 #, fuzzy #| msgid "Enable feathering of selection edges" msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Ota käyttöön valinnan reunojen pehmennys" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Säde" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 msgid "Radius of feathering" msgstr "Pehmennyssäde" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Täytä edustavärillä" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Täytä taustavärillä" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Täytä valkoisella" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Täytä läpinäkyvällä" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Täytä kuviolla" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 #, fuzzy #| msgid "Fill with plain color" msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Täytä värillä" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a GIMP Curves file" msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono liukuväritiedostossa '%s'." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "Tiedosto on rikki." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "Liukuväritiedosto '%s' on rikkoutunut: Lohkot eivät ulotu alueen 0-1 yli." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty gradient name" msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "Liukuvärin nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 #, fuzzy, c-format #| msgid "No linear gradients found in '%s'" msgid "No linear gradients found." msgstr "Ei sisällä liukuvärejä: '%s'" #: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s' failed: %s" msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 msgid "Line style" msgstr "Viivan tyyli" #: ../app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Ruudukossa käytetty viivatyyli." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Ruudukon edustaväri." #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Apuviivojen taustaväri, käytetään vain tuplakatkoviiva tyylissä." #: ../app/core/gimpgrid.c:109 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing X" msgstr "Välistys" #: ../app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Apuviivojen vaakasuora välistys." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing Y" msgstr "Välistys" #: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Apuviivojen pystysuora välistys." #: ../app/core/gimpgrid.c:123 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing unit" msgstr "Välistys" #: ../app/core/gimpgrid.c:130 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset X" msgstr "Siirtymä" #: ../app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä vaakatasossa; tämä voi olla " "negatiivinen." #: ../app/core/gimpgrid.c:139 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset Y" msgstr "Siirtymä" #: ../app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Ensimmäisen ruudukon viivan siirtymä pystytasossa; tämä voi olla " "negatiivinen." #: ../app/core/gimpgrid.c:148 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset unit" msgstr "Siirtymä" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 msgid "Layer Group" msgstr "Tasoryhmä" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Nimeä tasoryhmä uudelleen" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Siirrä tasoryhmää" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Skaalaa tasoryhmää" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Muuta tasoryhmän kokoa" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Peilaa tasoryhmä" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Kierrä tasoryhmää" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Käännä tasoryhmää" #: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "Symmetry" msgstr "Symmetria" #: ../app/core/gimpimage.c:2425 msgid " (exported)" msgstr " (viety)" #: ../app/core/gimpimage.c:2429 msgid " (overwritten)" msgstr " (korvattu)" #: ../app/core/gimpimage.c:2438 msgid " (imported)" msgstr " (tuotu)" #: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 #: ../app/core/gimpimage.c:2669 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2691 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata" #: ../app/core/gimpimage.c:2707 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2719 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2736 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2832 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Vaihda kuvan tarkkuutta" #: ../app/core/gimpimage.c:2884 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Vaihda kuvan yksiköt" #: ../app/core/gimpimage.c:3835 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:3894 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Lisää kuvaan parasiitti" #: ../app/core/gimpimage.c:3936 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Poista kuvasta parasiitti" #: ../app/core/gimpimage.c:4667 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Lisää taso" #: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Poista taso" #: ../app/core/gimpimage.c:4734 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Poista kelluva valinta" #: ../app/core/gimpimage.c:4901 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Lisää kanava" #: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Poista kanava" #: ../app/core/gimpimage.c:5009 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Lisää polku" #: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Poista polku" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Järjestä objektit" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "ICC-profiilin validointi epäonnistui: " #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 #, fuzzy, c-format #| msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Palautetaanko '%s' -> '%s'?" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 msgid "Color profile conversion" msgstr "Väriprofiilin muunnos" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Kuvan #%d (%s) värikartta" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Aseta värikartta" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set Colormap" msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Aseta värikartta" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Vaihda värikartan kohdat" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Lisää väri värikarttaan" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Kuvaa ei voi muuntaa: paletti on tyhjä." #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Muunnetaan indeksoiduiksi väreiksi (vaihe 2)" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Muunnetaan indeksoiduksi väreiksi (vaihe 3)" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" msgstr "Muunna kuva indeksoiduksi" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" msgstr "" #. dithering #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 msgid "Dithering" msgstr "Sekoitus" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Rajaa kuva" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Muuta kuvan kokoa" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Lisää vaakatason apulinja" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Lisää pystytason apulinja" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Poista apulinja" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Siirrä apulinjaa" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Käännä kohteet" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Peilaa kohteet" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Kierrä kohteet" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Käännä kohteet" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Yhdistä näkyvät tasot" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Yhdistä tasot" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Create a floating selection" msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Muodosta kelluva valinta" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 #, fuzzy #| msgid "Cannot merge down to a layer group." msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Ei voida yhdistää alaspäin tasoryhmään." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Ei voida yhdistää alaspäin tasoryhmään." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Yhdistettävä taso on lukittu." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Ei näkyvää tasoa, johon yhdistää." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Yhdistä alas" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Yhdistä tasoryhmä" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Yhdistä näkyvät polut" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Ei tarpeeksi polkuja yhdistämiseen. Pitää olla vähintään kaksi." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Salli pikamaski" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Estä pikamaski" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Lisää näytepiste" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Poista näytepiste" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Siirrä näytepistettä" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 #, fuzzy #| msgctxt "sample-points-action" #| msgid "Sample Point Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "Näytepistevalikko" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Skaalaa kuvaa" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Toiminnon %s kumoaminen ei onnistu" #: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 msgid "Folder" msgstr "Kansio" #: ../app/core/gimpimagefile.c:751 msgid "Special File" msgstr "Erikoistiedosto" #: ../app/core/gimpimagefile.c:767 msgid "Remote File" msgstr "Etätiedosto" #: ../app/core/gimpimagefile.c:786 msgid "Click to create preview" msgstr "Napsauta luodaksesi esikatselun" #: ../app/core/gimpimagefile.c:792 msgid "Loading preview..." msgstr "Ladataan esikatselua ..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:798 msgid "Preview is out of date" msgstr "Esikatselu on vanhentunut" #: ../app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Cannot create preview" msgstr "Esikatselun luonti epäonnistui" #: ../app/core/gimpimagefile.c:814 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Esikatselu voi olla vanhentunut)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d pikseliä" msgstr[1] "%d × %d pikseliä" #: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d taso" msgstr[1] "%d tasoa" #: ../app/core/gimpimagefile.c:894 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Esikatselukuvan '%s' avaaminen epäonnistui: %s" #: ../app/core/gimpitem.c:2148 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Lisää parasiitti" #: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Liitä parasiitti kohteeseen" #: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Poista parasiitti kohteesta" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Aseta kohde pelkästään näkyväksi" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Aseta kohde pelkästään linkitetyksi" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ankkuroi kelluva valinta" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "Kelluvasta valinnasta ei voi tehdä uutta tasoa, koska se on osa tasomaskia " "tai kanavaa." #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Kelluva valinta tasoon" #: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Nimeä taso uudelleen" #: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Siirrä taso" #: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skaalaa tasoa" #: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Muuta tason kokoa" #: ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Peilaa taso" #: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Kierrä tasoa" #: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Järjestä taso uudelleen" #: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Nosta taso" #: ../app/core/gimplayer.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Nosta taso ylimmäksi" #: ../app/core/gimplayer.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Laske taso" #: ../app/core/gimplayer.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Laske taso alimmaiseksi" #: ../app/core/gimplayer.c:458 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Tasoa ei voi nostaa ylemmäksi." #: ../app/core/gimplayer.c:459 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Tasoa ei voi laskea enempää." #: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 #: ../app/core/gimplayermask.c:285 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maski" #: ../app/core/gimplayer.c:790 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "" "Kelluva valinta\n" "(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1867 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Maskin lisäys ei onnistu koska tasolla on jo maski." #: ../app/core/gimplayer.c:1878 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Maskin lisäys tasoon, joka on eri kokoinen ei onnistu." #: ../app/core/gimplayer.c:1884 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Lisää tasomaski" #: ../app/core/gimplayer.c:2007 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Siirrä alfa maskiin" #: ../app/core/gimplayer.c:2169 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Sovella tasomaskia" #: ../app/core/gimplayer.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Poista tasomaski" #: ../app/core/gimplayer.c:2277 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Tasomaski päälle" #: ../app/core/gimplayer.c:2278 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Tasomaski pois päältä" #: ../app/core/gimplayer.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Näytä tasomaski" #: ../app/core/gimplayer.c:2438 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Lisää alfakanava" #: ../app/core/gimplayer.c:2473 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Poista alfakanava" #: ../app/core/gimplayer.c:2494 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Taso kuvan kokoiseksi" #: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Siirrä tasomaski" #: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Tasomaski valinnaksi" #: ../app/core/gimplayermask.c:196 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Tasomaskeja ei voi nimetä uudestaan." #: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 #, fuzzy #| msgid "Select transparent areas" msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Valitse läpinäkyviä alueita" #: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 msgid "Line art detection threshold" msgstr "" #: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" #: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 #, fuzzy #| msgid "Maximum _new image size:" msgid "Maximum growing size" msgstr "Uuden kuvan enimmäiskoko:" #: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "_Värien maksimimäärä:" #: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "" #: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "" #: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "" #: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to resize swap file: %s" msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "Sivutustiedoston koon muuttaminen epäonnistui: %s" #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: ../app/core/gimppalette-import.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (try %s)" msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (kokeile %s)" #: ../app/core/gimppalette-import.c:425 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Indeksoitu %d" #: ../app/core/gimppalette-import.c:547 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tuntematon palettitiedosto: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:71 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:94 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Epäkelpo UTF-merkkijono palettitiedostossa '%s'" #: ../app/core/gimppalette-load.c:114 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid column count." msgstr "Virheellinen pikavalinta." #: ../app/core/gimppalette-load.c:121 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "Luetaan palettitiedostoa '%s': Lukuvirhe rivillä %d. Käytetään oletusarvoa." #: ../app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Luetaan palettitiedostoa '%s': Puuttuva PUNAINEN komponentti rivillä %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Luetaan palettitiedostoa \"%s\": Puuttuva VIHREÄ komponentti rivillä %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Luetaan palettitiedostoa '%s': Puuttuva SININEN komponentti rivillä %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:181 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Luetaan palettitiedostoa '%s':: RGB-arvot sallitun alueen ulkopuolella " "rivillä %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Luetaan palettitiedostoa '%s':: RGB-arvot sallitun alueen ulkopuolella " "rivillä %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:231 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown type of palette file: %s" msgid "In line %d of palette file: " msgstr "Tuntematon palettitiedosto: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Ei voitu lukea otsaketta tiedostosta \"%s\". %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:459 msgid "Premature end of file." msgstr "" #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 #, fuzzy #| msgid "History" msgid "History Color" msgstr "Historia" #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 #, fuzzy #| msgid "File is truncated in line %d" msgid "File appears truncated: " msgstr "Tiedosto on katkennut riviltä %d" #: ../app/core/gimppattern-load.c:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Jäsennysvirhe: Kuviotiedosto '%s': tuntematon versio %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:87 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" #| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "Jäsennysvirhe: Kuviotiedosto '%s': Tuntematon värisyvyys: %d.\n" "GIMPin kuvioiden pitää olla HARMAA tai RGBA." #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 #, fuzzy #| msgid "File is truncated in line %d" msgid "File appears truncated." msgstr "Tiedosto on katkennut riviltä %d" #: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono kuviotiedostossa '%s'." #: ../app/core/gimppattern-load.c:178 #, fuzzy msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s'" #: ../app/core/gimppattern-save.c:52 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" #| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." msgstr "" "Jäsennysvirhe: Kuviotiedosto '%s': Tuntematon värisyvyys: %d.\n" "GIMPin kuvioiden pitää olla HARMAA tai RGBA." #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Ei voitu suorittaa kutsua %s. Vastaava liitännäinen on voinut kaatua." #: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Siirrä valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:172 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "Täytä valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Piirrä valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Pehmennä valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:191 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Terävöitä valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Tyhjennä valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: ../app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Käännä valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Reunusta valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Laajenna valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Pienennä valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "Poista kohde" #: ../app/core/gimpselection.c:306 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to fill." msgstr "Ei piirrettävää valintaa." #: ../app/core/gimpselection.c:342 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Ei piirrettävää valintaa." #: ../app/core/gimpselection.c:699 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Leikkaus tai kopiointi epäonnistui, koska valittu alue on tyhjä." #: ../app/core/gimpselection.c:817 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Kopiointi epäonnistui, koska valittu alue on tyhjä." #: ../app/core/gimpselection.c:824 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Kelluva valinta" #: ../app/core/gimpselection.c:842 msgid "Floated Layer" msgstr "Kelluva taso" #: ../app/core/gimpsettings.c:151 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "Viimeksi käytetty: %s" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 msgid "Method" msgstr "" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 msgid "Line width" msgstr "Viivan leveys" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "Yksikkö" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 #, fuzzy #| msgid "_Cap style:" msgid "Cap style" msgstr "Lopun tyyli:" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Join style" msgstr "Liitoksen tyyli:" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 #, fuzzy #| msgid "_Miter limit:" msgid "Miter limit" msgstr "Särmän raja:" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" "Vaihda mitered-liittymä bevelled-liittymäksi, jos miter kasvaa suuremmaksi " "kuin miter-arvo * viivanleveys todellisesta liitospisteestä." #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Dash, dot" msgid "Dash offset" msgstr "Viiva, piste" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 #, fuzzy #| msgid "_Emulate brush dynamics" msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "_Emuloi sivellindynamiikkaa" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 #, fuzzy #| msgctxt "align-reference-type" #| msgid "Active path" msgid "Active" msgstr "Aktiivinen polku" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 msgid "Mandala" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center abscissa" msgstr "Keskilinjat" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center ordinate" msgstr "Keskilinjat" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of points" msgstr "Linjojen määrä" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Disable brush transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 msgid "Disable brush rotation" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Kaleidoscope..." msgid "Kaleidoscope" msgstr "_Kaleidoskooppi..." #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 msgid "Reflect consecutive strokes" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Error" msgid "Mirror" msgstr "Virhe" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "Vaaka" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Vertical Symmetry" msgstr "Pysty" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 msgid "Central Symmetry" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Dismiss the selection" msgid "Disable brush reflection" msgstr "Hylkää valinta" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 #, fuzzy #| msgid "Vertical offset for distribution" msgid "Vertical axis position" msgstr "Hajonnan pystysiirtymä" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 #, fuzzy msgid "Horizontal axis position" msgstr "Väritasapaino: säädä värien jakautumista" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 #, fuzzy #| msgid "Scaling" msgid "Tiling" msgstr "Skaalaus" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval X" msgstr "Väli:" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval Y" msgstr "Väli:" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgid "Shift" msgstr "_Siirtymä..." #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgid "Max strokes X" msgstr "Lukitse piirr_ot" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "_Värien maksimimäärä:" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgid "Max strokes Y" msgstr "Lukitse piirr_ot" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "_Värien maksimimäärä:" #: ../app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Virhe kirjoittaessa '%s': %s\n" #: ../app/core/gimptagcache.c:447 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s\n" msgstr "Virhe suljettaessa '%s': %s\n" #: ../app/core/gimptemplate.c:134 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: ../app/core/gimptemplate.c:151 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Mittayksikkö jota käytetään, kun ei olla piste-pisteeltä -tilassa." #: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 #, fuzzy #| msgid "Resolution:" msgid "Resolution X" msgstr "Tarkkuus:" #: ../app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Kuvan vaakatarkkuus." #: ../app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Kuvan pystytarkkuus." #: ../app/core/gimptemplate.c:174 #, fuzzy #| msgid "Resolution:" msgid "Resolution unit" msgstr "Tarkkuus:" #. serialized name #: ../app/core/gimptemplate.c:181 msgid "Image type" msgstr "Kuvan tyyppi" #: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 #, fuzzy #| msgid "Version:" msgid "Precision" msgstr "Versio:" #. gamma #: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../app/core/gimptemplate.c:212 msgid "Color managed" msgstr "Värihallittu" #: ../app/core/gimptemplate.c:213 msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:222 msgid "Color profile" msgstr "Väriprofiili" #: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 msgid "Fill type" msgstr "Täytön tyyppi:" #: ../app/core/gimptemplate.c:236 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" #: ../app/core/gimptemplate.c:243 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" #. Translators: this is a noun #: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Toteuta tallennettu edusta/taustaväri" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 #, fuzzy #| msgid "Apply stored pattern" msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "Käytä talletettua kuviota" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 msgid "Apply stored brush" msgstr "Käytä talletettua sivellintä" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Käytä talletettua dynamiikkaa" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 #, fuzzy #| msgid "Apply stored brush" msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "Käytä talletettua sivellintä" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Käytä talletettua kuviota" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 msgid "Apply stored palette" msgstr "Käytä talletettua palettia" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Käytä talletettua liukuväriä" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 msgid "Apply stored font" msgstr "Käytä talletettua fonttia" #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 #, fuzzy #| msgid "Tool Preset Editor" msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Työkalun esivalintojen muokkain" #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "pikseli" #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "pikseliä" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "tuuma" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "tuumaa" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "millimetri" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "millimetriä" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "piste" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "pistettä" #: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "pica" #: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "picaa" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "prosentti" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "prosenttia" #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (versio %d)" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 msgid "About GIMP" msgstr "Tietoja Gimpistä" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Käy GIMPin nettisivulla" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiri Grönroos\n" "Ville Hautamäki\n" "Tor Lillqvist\n" "Sami Gerdt\n" "Jarkko Ranta\n" "Tapio Lehtonen\n" "Mikko Paananen\n" "Heino Keränen\n" "Ilkka Tuohela\n" "Timo Jyrinki\n" "Janne Peltonen\n" "\n" "https://l10n.gnome.org/teams/fi/" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 msgid "Update available!" msgstr "Päivitys saatavilla!" #. This is actually a new revision of current version. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Lataa GIMP %s revisio %d (julkaistu %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Julkaisun kommentti: %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Lataa GIMP %s (julkaistu %s)\n" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 msgid "Check for updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #. Translators: first string is the date in the locale's date #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Viimeksi tarkistettu %s %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMPin tekijät" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 #, fuzzy, c-format #| msgid "This is an unstable development release." msgid "" "This is an unstable development release\n" "commit %s" msgstr "Tämä on epävakaa kehitysversio." #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Search Actions" msgstr "Valinta" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanavan nimi:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock _pixels" msgstr "Lukitse _pikselit" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 msgid "Lock position and _size" msgstr "Lukitse sijainti ja _koko" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Alusta valinnasta" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Määritä ICC-väriprofiili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "Määritä väriprofiili kuvaan" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 #, fuzzy #| msgctxt "vector-mode" #| msgid "Design" msgid "_Assign" msgstr "Suunnittele" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 #, fuzzy #| msgctxt "vector-mode" #| msgid "Design" msgid "Assign" msgstr "Suunnittele" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Muunna ICC-väriprofiiliksi" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Muunna kuva väriprofiiliin" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 msgid "C_onvert" msgstr "M_uunna" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "Muunna:" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 msgid "RGB Conversion" msgstr "RGB-muunnos" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 msgid "Grayscale Conversion" msgstr "Harmaasävymuunnos" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Muunna kuva harmaasävyiseksi" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "Väriprofiili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "Valitse näytön väriprofiili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 msgid "_Select" msgstr "_Valitse" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 msgid "New Color Profile" msgstr "Uusi äriprofiili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 msgid "Current Color Profile" msgstr "Nykyinen väriprofiili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "Profiilin _tiedot" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Näyttötarkoitus:" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Mustan pisteen kompensointi" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" msgstr "Valitse kohdeprofiili" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 msgid "Convert to Grayscale Working Space?" msgstr "Muunna harmaasävytyötilaan?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 #, fuzzy #| msgid "Convert the image to the grayscale working space?" msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgstr "Muunnetaanko kuva harmaasävytyötilaan?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 msgid "Convert to RGB Working Space?" msgstr "Muunna RGB-työtilaan?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 msgid "Import the image from a color profile" msgstr "Kuvan tuonti väriprofiilista" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 msgid "_Keep" msgstr "_Säilytä" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Kuva '%s' sisältää väriprofiilin" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Älä kysy uudelleen" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Indeksoitu värimuunnos" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Värien maksimimäärä:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 msgid "Color _dithering:" msgstr "Värisekoitus:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Ei voi muuntaa paletiksi, jossa on yli 256 väriä." #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 #, fuzzy #| msgid "RGB Conversion" msgid "Encoding Conversion" msgstr "RGB-muunnos" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 msgid "Precision Conversion" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 msgid "Linear light" msgstr "Lineaarinen valo" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 msgid "_Layers:" msgstr "_Tasot:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 msgid "_Text Layers:" msgstr "T_ekstitasot:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "Ka_navat ja maskit:" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Poista objekti" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Poistetaanko \"%s\"?" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa '%s':n luettelosta ja myös levyltä?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMPin ilmoitus" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 msgid "GIMP Debug" msgstr "GIMP-virheenjäljitys" #: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Device Status" msgstr "Laitteiden tila" #: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Errors" msgstr "Virheet" #: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer" msgstr "Osoitin" #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "History" msgstr "Historia" #: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Image Templates" msgstr "Kuvamallit" #: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Histogram" msgstr "Histogrammi" #. Selection Bounding Box #: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Selection Editor" msgstr "Valintamuokkain" #: ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Symmetry Painting" msgstr "" #: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo History" msgstr "Toimintohistoria" #: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Navigation" msgstr "Navigointi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Display Navigation" msgstr "Näytä navigointi" #: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG" msgstr "Edusta/Tausta" #: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG Color" msgstr "Edusta/Tausta-väri" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 msgid "Open layers" msgstr "Avaa tasot" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Avaa sijainti" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Syötä sijainti (URI):" #. error should never be NULL, also issue #3093 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 msgid "Invalid URI" msgstr "Virheellinen URI" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" "Tiedostojen etätallennus näyttää määrittävän tiedoston formaatin sen " "pääteosasta. Anna tiedoston pääteosa, joka vastaa valittua tiedostomuotoa " "tai älä anna tiedoston pääteosaa lainkaan." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Annettua tiedostonimeä ei voi käyttää vietäessä" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the layers dialog" msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Avaa tasoikkuna" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 #, fuzzy #| msgid "The given filename does not have any known file extension." msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Annetussa tiedostonimessä ei ole mitään tunnettua pääteosaa." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the paths dialog" msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Avaa polkuikkuna" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Laajennoksen sopimattomuus" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" "Annetussa tiedostonimessä ei ole tunnettua pääteosaa. Anna tunnettu " "tiedoston pääteosa tai valitse se luettelosta." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Annettu tiedoston pääteosa ei vastaa valittua tiedostotyyppiä." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Haluatko tallentaa tämän kuvan kuitenkin tällä nimellä?" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 msgid "Saving canceled" msgstr "Tallennus peruttiin" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston '%s' tallennus epäonnistui:\n" "\n" "%s" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "Valitse täyttötyyli" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "_Täytä" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "Määritä ruudukko" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Määritä kuvan ruudukko" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "Yhdistä tasot" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Tasojen yhdistämisasetukset" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "_Yhdistä" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Lopullinen, yhdistetty taso pitää olla:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 msgid "Merge within active _group only" msgstr "Yhdistä vain nykyisen tasoryhmän sisällä" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Poista näkyvät tasot" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "Luo uusi kuva" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 msgid "_Template:" msgstr "_Malli:" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Vahvista kuvan koko" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Yrität luoda kuvaa jonka koko on %s." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured " #| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "Kuva valitussa koossa käyttäisi enemmän muistia kuin mitä on \"Maksimi " "kuvakoko\" - asetuksissa määritelty (nykyinen %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "Kuvan ominaisuudet" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 msgid "C_olor Profile" msgstr "V_äriprofiili" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Co_mment" msgstr "_Kommentti" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Skaalaa kuvaa" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Vahvista skaalaus" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "_Skaalaa" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" "Kuva skaalaus valittuun kokoon käyttäisi enemmän muistia kuin mitä on " "\"Maksimi kuvakoko\" - asetuksissa määritelty (nykyinen %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "Valittu kuvakoko tulee poistamaan jotkin tasot kokonaan. Jatketaanko?" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Haluatko tehdä tämän?" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Määritä syöttölaitteet" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Color tag:" msgstr "Väri:" #. The switches frame & vbox #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "unit-plural" #| msgid "inches" msgid "Switches" msgstr "tuumaa" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Visible" msgid "_Visible" msgstr "Näky_vä" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Linked" msgid "_Linked" msgstr "_Linkitetty" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Määritä näppäimistön pikavalinnat" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Muokataksesi pikanäppäintä, napsauta riviä ja anna uusi pikanäppäin tai " "paina askelpalautinta poistaaksesi pikanäppäimen." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Tallenna näppäimistön pikavalinnat suljettaessa" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Lisää tasomaski" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Lisää maski tasoon" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Alusta tasomaski:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 msgid "In_vert mask" msgstr "Käänteinen maski" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 msgid "Please select a channel first" msgstr "Valitse kanava ensin" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Layer _name:" msgstr "_Tason nimi:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "_Tila:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "_Blend space:" msgstr "Väriavaruus:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Compos_ite space:" msgstr "Yhdiste" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Composite mo_de:" msgstr "Yhdiste" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "_Peittokyky:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #. The offset labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 #, fuzzy #| msgid "Offset:" msgid "Offset X:" msgstr "Siirtymä:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 #, fuzzy #| msgid "Offset:" msgid "Offset Y:" msgstr "Siirtymä:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Fill with:" msgstr "Täytä:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 msgid "Active Filters" msgstr "Aktiiviset suodattimet" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 msgid "Lock _alpha" msgstr "_Lukitse alfa" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" msgstr "Aseta nimi _tekstistä" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "PELI OHI tasolla %d!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Paina 'q' lopettaaksesi" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Paina 'p' jatkaaksesi" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Taso: %s, Elämät: %s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Vasen/oikea liikkuaksesi, välilyönti ampuaksesi, 'p' keskeyttääksesi, 'q' " "lopettaaksesi" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 msgid "Module Manager" msgstr "Moduulien hallinta" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "GIMP täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan." #: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 msgid "Module" msgstr "Moduuli" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 msgid "Only in memory" msgstr "Vain muistissa" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "No longer available" msgstr "Ei enää saatavilla" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Version:" msgstr "Versio:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Copyright:" msgstr "Tekijänoikeus:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 msgid "Import a New Palette" msgstr "Tuo uusi paletti" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 msgid "Select Source" msgstr "Valitse lähde" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "_Gradient" msgstr "_Liukuväri" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 msgid "I_mage" msgstr "_Kuva" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 msgid "Sample _Merged" msgstr "Yhdistetty valinta" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Vain valitut pikselit" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 msgid "Palette _file" msgstr "Palettitiedosto" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 msgid "Select Palette File" msgstr "Valitse palettitiedosto" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 msgid "Import Options" msgstr "Tuo asetukset" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "New import" msgstr "Uusi tuonti" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "Palette _name:" msgstr "Paletin nimi:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 msgid "N_umber of colors:" msgstr "Värien määrä:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 msgid "C_olumns:" msgstr "Sarakkeita:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 msgid "I_nterval:" msgstr "Väli:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Valittu lähde ei sisällä mitään värejä." #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 #, fuzzy #| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no palette to import." msgstr "Ei muunnettavaa polkua." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Nollaa kaikki asetukset" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Haluatko todella palauttaa kaikki asetukset oletusarvoihin?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "GIMP täytyy käynnistää uudestaan jotta seuraavat muutokset tulisivat voimaan:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "Näppäimistön pikavalinnat palautetaan oletusarvoihin kun Gimp seuraavan " "kerran käynnistyy." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Poista kaikki näppäimistön pikavalinnat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Haluatko todella poistaa kaikki näppäimistön pikavalinnat kaikista " "valikoista?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "Ikkunoiden paikat palautuvat perusasetuksiin seuraavan kerran kun Gimp " "käynnistyy." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "Syöttölaitteiden asetukset palautuvat perusasetuksiin seuraavan kerran kun " "Gimp käynnistyy." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "Työkalujen asetukset palautuvat oletusasetuksiin kun Gimp käynnistyy " "seuraavan kerran." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Käyttöohje on asennettu paikallisesti." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Käyttöohjetta ei ole asennettu paikallisesti." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 msgid "Show s_election" msgstr "Näytä v_alinta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Näytä tason rajat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 #, fuzzy #| msgid "Show _layer boundary" msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Näytä tason rajat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 msgid "Show _guides" msgstr "Näytä apu_linjat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 msgid "Show gri_d" msgstr "Näytä _ruudukko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show Sample Points" msgid "Show _sample points" msgstr "Näytä näytepisteet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987 msgid "Show _menubar" msgstr "Näytä _valikkopalkki" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 msgid "Show _rulers" msgstr "Näytä _viivaimet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Näytä v_ierityspalkit" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Näytä _tilapalkki" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Kankaan täyttömuoto:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Oma täyttöväri:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Valitse oma kankaan täyttöväri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 #, fuzzy #| msgid "Canvas _padding mode:" msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Kankaan täyttömuoto:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 msgid "Snap to _Guides" msgstr "T_artu apulinjoihin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Kiinni_tä ruudukkoon" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Snap to _Canvas Edges" msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Kiinnitä _kankaan reunoihin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Snap t_o Active Path" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Kiinnitä aktiiviseen _polkuun" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 msgid "System Resources" msgstr "Järjestelmän resurssit" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 msgid "Resource Consumption" msgstr "Resurssikulutus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Kumoamistoiminnolle varatut säätöarvot:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Kumoamismuisti _enintään:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Kuvavälimuistin koko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Uuden kuvan enimmäiskoko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgid "S_wap compression:" msgstr "Kuvan ominaisuudet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Käytettävien _säikeiden lukumäärä:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Network access" msgstr "Verkon käyttö" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Tarkista päivitykset (vaatii internetin)" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Kuvien esikatselut" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Esikatselukuvan koko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Suurin tiedostokoko, josta tehdään esikatselu." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "_Pidä kirjaa käytetyistä tiedostoista viimeisten asiakirjojen luettelossa" #. TODO: icon needed. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Debugging" msgstr "Virheenjäljitys" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" "Toivomme ettet koskaan tarvitse näitä asetuksia, mutten kuten kaikissa " "ohjelmissa, GIMPissä on ohjelmistovirheitä, jotka voivat johtaa kaatumiseen. " "Jos GIMP kaatuu, voit auttaa vian korjaamisessa ilmoittamalla " "havaitsemistasi ongelmista." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Bug Reporting" msgstr "Vioista ilmoittaminen" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Debug _policy:" msgstr "Vianjäljitys_käytäntö:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Tämä ominaisuus vaatii, että \"gdb\" tai \"lldb\" on asennettu järjestelmään." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" "Tämä ominaisuus on tehokkaampi, kun \"gdb\" tai \"lldb\" on asennettu " "järjestelmääsi." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Color Management" msgstr "Värin hallinta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "R_eset Color Management" msgstr "_Nollaa värin hallinta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 msgid "Image display _mode:" msgstr "Kuvan _näyttötila:" #. Color Managed Display #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Color Managed Display" msgstr "Värihallittu näyttö" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Valitse näytön väriprofiili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitoriprofiili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Yritä käyttää järjestelmän näyttöprofiilia" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Open image dialog" msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Kuvan avausikkuna" #. Print Simulation (Soft-proofing) #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Valitse tulostimen väriprofiili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Re_ndering intent:" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "Use black _point compensation" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Merkitse kirjon ulkopuoliset sävyt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Select Warning Color" msgstr "Valitse varoitusväri" #. Preferred profiles #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Suositut profiilit" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Valitse suosittu RGB-väriprofiili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profiili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Valitse suosittu harmaasävyväriprofiili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Harmaasävyprofiili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Valitse CMYK-väriprofiili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profiili:" #. Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Policies" msgstr "Käytännöt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "_Tiedoston avaamisen toiminta:" #. Filter Dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Suodattimien valintaikkunat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Näytä _edistyneet värivalinnat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Image Import & Export" msgstr "Kuvien tuonti ja vienti" #. Import Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 msgid "Import Policies" msgstr "Tuontikäytännöt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Lisää tason alfakanava nykyiseen valintaan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Väriprofiili_käytäntö:" #. Export Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "Export Policies" msgstr "Vientikäytännöt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Poista tämän kuvan väriprofiili" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Vie _Exif-metatiedot oletusarvoisesti jos saatavilla" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Vie _XMP-metatiedot oletusarvoisesti jos saatavilla" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Vie _IPTC-metatiedot oletusarvoisesti jos saatavilla" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metatiedot voivat sisältää arkaluonteista tietoa." #. Export File Type #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Export File Type" msgstr "Viennin tiedostotyyppi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Viennin oletusarvoinen tie_dostotyyppi:" #. Raw Image Importer #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Raw-kuvan tuonti" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Experimental Playground" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Playground" msgstr "Taustaväri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" #. Hardware Acceleration #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Laitteistokiihdytys" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Use O_penCL" msgstr "Käytä Open_CL:ää" #. Very unstable tools #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Insane Options" msgstr "Häivytyksen valinnat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Tietoja osoittimesta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Työkaluasetukset" #. General #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Yleistä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Salli _muokkaus näkymättömissä olevilla tasoilla" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Tallenna työkalujen asetukset nyt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolaation oletusarvo:" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Asetukset jaetaan maalaustyökalujen välillä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "_Brush" msgstr "_Sivellin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamiikka" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "_Pattern" msgstr "_Kuvio" #. Move Tool #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Move Tool" msgstr "Siirtotyökalu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Aseta _taso tai polku aktiiviseksi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Default New Image" msgstr "Uusi oletuskuva" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Default Image" msgstr "Oletuskuva" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Muokkaa pikamaskin väriä:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Aseta pikamaskin oletusväri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Default Image Grid" msgstr "Kuvan oletusruudukko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Default Grid" msgstr "Oletusruudukko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "K_äytä kompakteja liukusäätimiä" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Previews" msgstr "Esikatselut" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Salli tasojen ja kanavien esikatselut" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 #, fuzzy #| msgid "_Enable layer & channel previews" msgid "Enable layer _group previews" msgstr "_Salli tasojen ja kanavien esikatselut" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Tasojen ja kanavien esikatselun oletuskoko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 #, fuzzy #| msgid "Na_vigation preview size:" msgid "_Undo preview size:" msgstr "Navigointinäkymän koko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Navigointinäkymän koko:" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Näppäimistön pikavalinnat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Käytä dynaamisia näppäimistön pikavalintoja" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Määritä näppäimistön pikavalinnat..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Tallenna näppäimistön pikavalinnat poistuttaessa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Tallenna näppäimistön pikavalinnat nyt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Palauta näppäimistön pikavalinnat oletusarvoihin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Poista kaikki näppäimistön pikavalinnat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Select Theme" msgstr "Valitse teema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Lataa uudelleen nykyinen teema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Icon Theme" msgstr "Kuvaketeema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Valitse kuvaketeema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Työkalulaatikko" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Näytä _GIMP-logo (raahaa ja pudota -kohdistus)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Näytä edusta- ja taustaväri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Näytä aktiivinen sivellin, kuvio ja liukuväri" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _image" msgstr "Näytä aktiivinen kuva" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 msgid "Use tool _groups" msgstr "Käytä _työkaluryhmiä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "_Menu mode:" msgstr "_Valikkotila:" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 #, fuzzy #| msgid "Tools configuration" msgid "Tools Configuration" msgstr "Työkalujen asetukset" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Valintaikkunoiden oletukset" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Palauta oletusarvoihin" #. Color profile import dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Väriprofiilin tuonti-ikkuna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Color profile policy:" msgstr "Väriprofiilin käytäntö:" #. All color profile chooser dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Väriprofiili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Profile folder:" msgstr "Profiilikansio:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Valitse oletuskansio väriprofiileille" #. Convert to Color Profile Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 #, fuzzy #| msgid "Select CMYK Color Profile" msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Valitse CMYK väriprofiili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Rendering intent:" msgstr "_Näytä muunnosalgoritmi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 #, fuzzy #| msgid "Click to complete selection" msgid "Black point compensation" msgstr "Luo valinta napsauttamalla" #. Convert Precision Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Dither layers:" msgstr "Pudota tasot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 #, fuzzy #| msgid "Resize Text Layer" msgid "Dither text layers:" msgstr "Muuta tekstitason kokoa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Poista kanava" #. Convert Indexed Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Indeksoitu värimuunnos" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Colormap:" msgstr "Värikartta:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Värien enimmäismäärä:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "_Poista käyttämättömät värit värikartasta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 #, fuzzy #| msgid "Color _dithering:" msgid "Color dithering:" msgstr "Värisekoitus:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Käytä sekoitusta myös läpinäkyvyydelle" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 #, fuzzy #| msgid "Delete Device Settings" msgid "Keep recent settings:" msgstr "Poista valitut laiteasetukset" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 #, fuzzy #| msgid "Delete the selected settings" msgid "Default to the last used settings" msgstr "Poista valitut asetukset" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Show advanced color options" msgstr "Näytä edistyneet värivalinnat" #. Canvas Size Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 #, fuzzy #| msgid "Canvas Size" msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Kankaan koko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with:" msgstr "Täytä:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Resize layers:" msgstr "Muuta tasojen kokoa:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Resize text layers" msgstr "Muuta tekstitasojen kokoa" #. New Layer Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Uusi taso -ikkuna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Layer name:" msgstr "Tason nimi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "Fill type:" msgstr "Tiedoston tyyppi:" #. Layer Boundary Size Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 #, fuzzy #| msgid "Set Layer Boundary Size" msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Aseta tason rajat" #. Add Layer Mask Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Lisää tasomaski" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Layer mask type:" msgstr "Tasomaskin tyyppi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 #, fuzzy #| msgid "In_vert mask" msgid "Invert mask" msgstr "Käänteinen maski" #. Merge Layers Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 #, fuzzy #| msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Yhdistä tasot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Merged layer size:" msgstr "Yhdistä tasot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 #, fuzzy #| msgid "Merge within active _group only" msgid "Merge within active group only" msgstr "Yhdistä vain nykyisen tasoryhmän sisällä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Hylkää näkymättömät tasot" #. New Channel Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Uusi kanavan -ikkuna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Channel name:" msgstr "Kanavan nimi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Color and opacity:" msgstr "Väri ja peittävyys:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Muokkaa kanavan nimeä, väriä ja peittokykyä" #. New Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "New Path Dialog" msgstr "Uusi polku -ikkuna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Path name:" msgstr "Polun nimi:" #. Export Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Vie polut -ikkuna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Export folder:" msgstr "Vientikansio:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Export the active path only" msgstr "Vie vain aktiivinen polku" #. Import Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Tuo polut -ikkuna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Import folder:" msgstr "Tuontikansio:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Merge imported paths" msgstr "Yhdistä tuodut polut" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Scale imported paths" msgstr "Skaalaa tuodut polut" #. Feather Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 #, fuzzy #| msgid "Feather Selection" msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Pehmennä valinta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius:" msgstr "Reunan pehmennys" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 #, fuzzy #| msgid "Select a single contiguous area" msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue" #. Grow Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 #, fuzzy #| msgid "Grow Selection" msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Laajenna valinta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Grow Channel" msgid "Grow radius:" msgstr "Suurenna kanavaa" #. Shrink Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 #, fuzzy #| msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Pienennä valinta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Shrink _Wrap" msgid "Shrink radius:" msgstr "Pienennä ikkuna" #. Border Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 #, fuzzy #| msgid "Border Selection" msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Reunusta valinta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 #, fuzzy #| msgid "Brush Radius" msgid "Border radius:" msgstr "Siveltimen säde" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Border style:" msgstr "Liitoksen tyyli:" #. Fill Options Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selecti_on to Path" msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Valinta p_oluksi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Help System" msgstr "Avustukset" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Show _tooltips" msgstr "Näytä _työkaluvihjeet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Show help _buttons" msgstr "Näytä Apu-painikkeet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Use the online version" msgstr "Käytä verkkoversiota" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Käytä paikallisesti asennettua kopiota" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "U_ser manual:" msgstr "K_äyttöohje:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "User interface language" msgstr "Käyttöliittymän kieli" #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" msgstr "Ohjeselain" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Käytettävä _selain avustuksille:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" "GIMP-ohjeselain ei vaikuta olevan asennettuna. Käytetään sen sijaan " "verkkoselainta." #. Action Search #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Action Search" msgstr "Toimintohaku" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 #, fuzzy #| msgid "Show s_election" msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Näytä v_alinta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Historian enimmäiskoko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 msgid "C_lear Action History" msgstr "Tyhjennä toimintohistoria" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #. Transparency #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "_Check style:" msgstr "Tarkistustyyli:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Check _size:" msgstr "Tarkistus koko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "pikseliä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Vaaka" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Pysty" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Havaitse automaattisesti (nyt %d×%d ppi)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "_Enter manually" msgstr "_Syötä käsin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "C_alibrate..." msgstr "Kalibroi..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Management" msgstr "Ikkunanhallinta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Ikkunointiohjelman vihjeet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Työkalulaatikon ja _telakan vihje:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Focus" msgstr "Kohdistus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktivoi kohdistettu kuva" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Positions" msgstr "Ikkunoiden sijainnit" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit poistuttaessa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Avaa ikkunat samalle _näytölle missä ne oli aiemmin avattuna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit _nyt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Palauta ikkunoiden sijainnit poistuttaessa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Image Windows" msgstr "Kuvaikkunat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Käytä \"Näytä _kaikki\" oletuksena" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Käytä \"Piste pisteeltä\" oletuksena" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 #, fuzzy #| msgid "Marching _ants speed:" msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Valinta-animaation nopeus:" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Suurennus- ja pienennyskäyttäytyminen" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Muuta ikkunan kokoa zoomattaessa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Muuta ikkunan kokoa kun kuvan koko muuttuu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 msgid "Show entire image" msgstr "Näytä koko kuva" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Alkuperäinen zoomaussuhde:" #. Space Bar #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 msgid "Space Bar" msgstr "Välilyönti" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Painettaessa välilyöntiä:" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Hiiriosoittimet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Show _brush outline" msgstr "Näytä siveltimen ääriviiva" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 #, fuzzy #| msgid "Show _brush outline" msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Näytä siveltimen ääriviiva" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Näytä maalaustyökalun osoitin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Osoittimen muoto:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 #, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Osoittimen piirto:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Kuvaikkunan ulkoasu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Normaalitilan oletusulkoasu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Koko näytön tilan oletusulkoasu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "Title & Status" msgstr "Otsikko ja tila" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Current format" msgstr "Nykyinen muoto" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Default format" msgstr "Oletusmuoto" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Näytä suurennosprosentti" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Näytä suurennossuhde" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Show image size" msgstr "Näytä kuvan koko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Show drawable size" msgstr "Näytä kuvan koko" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 msgid "Image Title Format" msgstr "Kuvan otsikon muoto" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Kuvan tilapalkin muoto" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Kuvaikkunan kiinnittymistoiminta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Snapping" msgstr "Kiinnittyminen" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Normaalitilan oletustoiminta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Koko näytön tilan oletustoiminta" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Kiinnittymisetäisyys:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Input Devices" msgstr "Syöttölaitteet" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Lisäsyöttölaitteet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Jaa työkalu ja työkaluvalinnat syöttölaitteiden välillä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Määritä lisäsyöttölaitteet..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset poistuttaessa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset _nyt" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Palauta tallennetut syöttölaitteiden asetukset oletusarvoihin" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Lisäsyöttöohjaimet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 msgid "Input Controllers" msgstr "Syöttöohjaimet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Reset _Folders" msgstr "Nollaa _kansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Väliaikaiskansio:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Valitse kansio tilapäisille tiedostoille" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Sivutuskansio:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Valitse sivutuskansio" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brush Folders" msgstr "Sivellinkansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Valitse sivellinkansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Valitse sivellinkansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Dynamiikkakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 #, fuzzy #| msgid "Select Dynamics Folders" msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Valitse dynamiikkakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Valitse dynamiikkakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Pattern Folders" msgstr "Kuviokansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 #, fuzzy #| msgid "Select Pattern Folders" msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Valitse kuviokansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Valitse kuviokansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 #, fuzzy #| msgid "Select Palette Folders" msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Valitse palettikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Valitse palettikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradient Folders" msgstr "Liukuvärikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Valitse liukuvärikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Valitse liukuvärikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Font Folders" msgstr "Fonttikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 #, fuzzy #| msgid "Select Font Folders" msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Valitse fonttikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Select Font Folders" msgstr "Valitse fonttikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 #, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Työkalun esivalinnat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 #, fuzzy msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 #, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint-sivellinkansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Valitse sivellinkansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Valitse sivellinkansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Liitännäiskansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Valitse liitännäiskansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Valitse liitännäiskansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Scripts" msgstr "Komentosarjat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu -kansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 #, fuzzy #| msgid "Select Script-Fu Folders" msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Valitse Script-Fu -kansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Valitse Script-Fu -kansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Module Folders" msgstr "Moduulikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 #, fuzzy #| msgid "Select Module Folders" msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Valitse kansio moduuleille" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Select Module Folders" msgstr "Valitse kansio moduuleille" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreters" msgstr "Tulkit" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Tulkkikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 #, fuzzy #| msgid "Select Interpreter Folders" msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Valitse tulkkikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Valitse tulkkikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment Folders" msgstr "Ympäristökansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 #, fuzzy #| msgid "Select Environment Folders" msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Valitse ympäristökansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Valitse ympäristökansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Themes" msgstr "Teemat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Theme Folders" msgstr "Teemakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Themes" msgstr "Kuvaketeemat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Kuvaketeemakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Valitse teemakansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Valitse kuvaketeemakansiot" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 msgid "Print Size" msgstr "Tulostuskoko" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 msgid "_Width:" msgstr "_Leveys:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 msgid "H_eight:" msgstr "_Korkeus:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "X-tarkkuus:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 msgid "_Y resolution:" msgstr "Y-tarkkuus:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pikseliä/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Quit GIMP" msgstr "Lopeta GIMP" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Close All Images" msgstr "Sulje kaikki kuvat" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Jos suljet GIMPin nyt, nämä muutokset menetetään." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Jos suljet nämä kuvat nyt, muutokset menetetään." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Yhdessä kuvassa on tallentamattomia muutoksia:" msgstr[1] "%d kuvassa on tallentamattomia muutoksia:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Paina %s lopettaaksesi." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Paina %s sulkeaksesi kaikki kuvat." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 msgid "Cl_ose" msgstr "Su_lje" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Paina %s hylätäksesi kaikki muutokset ja lopettaaksesi." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Paina %s hylätäksesi kaikki muutokset ja sulkeaksesi kaikki kuvat." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Hylkää muutokset" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Viety kohteeseen %s" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 msgid "Save this image" msgstr "Tallenna tämä kuva" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 msgid "Canvas Size" msgstr "Kankaan koko" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Tason koko" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill With" msgstr "Täytä:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 #, fuzzy #| msgid "Pre_sets:" msgid "Re_set" msgstr "_Esivalinnat:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Muuta kokoa" #. The offset frame #. offset frame #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Siirtymä" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 msgid "C_enter" msgstr "Keskitä" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 msgid "Resize _layers:" msgstr "Muuta _tasojen kokoa:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 msgid "Resize _text layers" msgstr "Koko _tekstitasot uudelleen" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibroi näytön tarkkuus" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Mittaa viivaimet ja syötä niiden pituudet:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vaakasuuntaan:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 msgid "_Vertical:" msgstr "_Pystysuuntaan:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Image Size" msgstr "Kuvan koko" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Laatu" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "Interpolaatio:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Valitse piirtotyyli" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #, fuzzy #| msgid "Add Stroke" msgid "_Stroke" msgstr "Lisää piirto" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "P_aint tool:" msgstr "Maalaustyökalu:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emuloi sivellindynamiikkaa" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "GIMP-vinkkitiedosto on tyhjä!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "GIMP-vihjeet näyttävät puuttuvan!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Tiedosto '%s' puuttuu! Tarkista asennuksen oikeellisuus." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMPin vinkkitiedostoa ei voitu tulkita!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Päivän GIMP-vihje" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Edellinen vihje" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 msgid "_Next Tip" msgstr "_Seuraava vihje" #. a link to the related section in the user manual #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 msgid "Learn more" msgstr "Lue lisää" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:fi" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP-käyttäjän asennus" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 msgid "User installation failed!" msgstr "Käyttäjän asennus epäonnistui!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "GIMP-käyttäjän asennus epäonnistui; katso lokista lisätietoja." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" msgstr "Asennuksen loki" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Tallenna polku SVG -tiedostoon" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 msgid "Export the active path" msgstr "Vie aktiivinen polku" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Vie kaikki polut tästä kuvasta" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Tuo polut SVG -tiedostosta" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 msgid "All files (*.*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Skaalattava SVG-kuva (*.svg)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Yhdistä tuodut polut" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Skaalaa tuodut polut sopimaan kuvaan" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Path _name:" msgstr "Polun _nimi:" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 #, fuzzy #| msgid "Lock path strokes" msgid "Lock path _strokes" msgstr "Lukitse polun piirrot" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 #, fuzzy #| msgid "Lock path strokes" msgid "Lock path _position" msgstr "Lukitse polun piirrot" #: ../app/display/display-enums.c:88 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../app/display/display-enums.c:89 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgctxt "compass-orientation" msgid "Horizontal" msgstr "Vaaka" #: ../app/display/display-enums.c:90 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgctxt "compass-orientation" msgid "Vertical" msgstr "Pysty" #: ../app/display/display-enums.c:155 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Ei apulinjoja" #: ../app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Keskilinjat" #: ../app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Kolmasosien sääntö" #: ../app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Viidesosien sääntö" #: ../app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Kultaiset leikkaukset" #: ../app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Viistolinjat" #: ../app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Linjojen määrä" #: ../app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Linjojen väli" #: ../app/display/display-enums.c:379 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Kuvasuhde" #: ../app/display/display-enums.c:380 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Leveys" #: ../app/display/display-enums.c:381 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: ../app/display/display-enums.c:382 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../app/display/display-enums.c:508 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform" msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Kääntö" #: ../app/display/display-enums.c:509 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: ../app/display/display-enums.c:510 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Poista" #: ../app/display/display-enums.c:539 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Suunnittele" #: ../app/display/display-enums.c:540 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../app/display/display-enums.c:541 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 #: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 #: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 #: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 #: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 #: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 #: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 #: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 #: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:237 msgid "Units" msgstr "Yksiköt" #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 #, fuzzy #| msgid "Selection Bounding Box" msgid "The selection's bounding box" msgstr "Valintamuokkain" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:300 msgid "W" msgstr "L" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:307 msgid "H" msgstr "K" #: ../app/display/gimpcursorview.c:338 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Yhdistetty valinta" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 msgid "Access the image menu" msgstr "Avaa kuvavalikko" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Suurenna kuvaa kun ikkunan koko muuttuu" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Vaihda pikamaski" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 msgid "Navigate the image display" msgstr "Selaa kuvanäkymää" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Avaa kuvatiedostot pudottamalla ne tähän" #: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" "\n" "commit %s\n" "\n" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Sulje %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 msgid "Save _As" msgstr "Tallenna _nimellä" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "Paina %s hylätäksesi kaikki muutokset ja sulkeaksesi kuvan." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Tallenna muutokset kuvaan '%s' ennen sulkemista?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisen tunnin muutokset menetetään." msgstr[1] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisten %d tunnin muutokset menetetään." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" "Jos et tallenna kuvaa, viimeisen tunnin ja %d minuutin muutokset menetetään." msgstr[1] "" "Jos et tallenna kuvaa, viimeisen tunnin ja %d minuutin muutokset menetetään." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisen minuutin muutokset menetetään." msgstr[1] "Jos et tallenna kuvaa, viimeisten %d minuutin muutokset menetetään." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Kuva viety tiedostoon '%s'." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 msgid "Drop New Layer" msgstr "Pudota uusi taso" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 msgid "Drop New Path" msgstr "Pudota uusi polku" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Tasoryhmien pikseleitä ei voi muokata." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 #, fuzzy #| msgid "Drop New Layer" msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Pudota uusi taso" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Pudota tasot" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 msgid "Drop layers" msgstr "Pudota tasot" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Pudotettu puskuri" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "Värinäyttösuodattimet" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Määritä värinäyttösuodattimet" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Kuva tallennettu tiedostoon \"%s\"" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Kuva viety tiedostoon \"%s\"" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 msgid "Layer Select" msgstr "Tason valinta" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Rotate image" msgid "Rotate View" msgstr "Kierrä kuva" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Valitse _alin taso" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 msgid "Angle:" msgstr "Kulma:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 msgid "degrees" msgstr "astetta" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Zoomaussuhde" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Valitse zoomaussuhde" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Zoomaussuhde:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 msgid "Zoom:" msgstr "Zoomaus:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 msgid "(modified)" msgstr "(muutettu)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 msgid "(clean)" msgstr "(muokkaamaton)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(tyhjä)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 msgid "not color managed" msgstr "ei värihallittu" #: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "pixels" msgstr "pikseliä" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Peru %s" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Lisää vaaka- ja pystysuuntaisia apulinjoja" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Aseta uusi vaakasuuntainen apulinja napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Aseta uusi pystysuuntainen apulinja napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Lisää uusi piste napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Siirrä kaikkia pisteitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" msgstr "" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "Muuta käyrän muotoa napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 #, fuzzy #| msgid "Click to erase" msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Poista napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 #: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s rajoitetut kulmat" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s rajoitetut kulmat" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 #, fuzzy #| msgid "Click to erase" msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Poista napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 #, fuzzy #| msgid "Click to paint" msgid "Click-Drag to pan" msgstr "Piirrä napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s to dodge" msgid "%s to rotate" msgstr "%s varjostaa" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s rajoitetut kulmat" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s to dodge" msgid "%s to zoom" msgstr "%s varjostaa" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Muuta käyrän muotoa napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click to add a handle" msgstr "Paranna napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Siirrä kahvaa napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Siirrä kahvaa napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Line" msgid "Line: " msgstr "Viiva" #: ../app/display/gimptoolline.c:1553 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolline.c:1566 #, fuzzy #| msgid "%s to move the whole line" msgid "Release to remove the slider" msgstr "Siirrä koko viivaa: %s" #: ../app/display/gimptoolline.c:1570 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for constrained values" msgstr "%s rajoitetut kulmat" #: ../app/display/gimptoolline.c:1580 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "Siirrä valintamaskia napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolline.c:1585 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Siirrä osaa napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolline.c:1590 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolline.c:1601 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolline.c:1605 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolline.c:1616 #, fuzzy #| msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla tai napsauttamalla ja raahaamalla" #: ../app/display/gimptoolline.c:1622 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolline.c:1634 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "Siirrä koko viivaa: %s" #: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 msgid "Edit Mode" msgstr "Muokkaustila" #: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 msgid "Polygonal" msgstr "Monikulmainen" #: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Rajoita muokkaus monikulmioihin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:504 msgid "The active path is locked." msgstr "Aktiivinen polku on lukittu." #: ../app/display/gimptoolpath.c:592 msgid "Add Stroke" msgstr "Lisää piirto" #: ../app/display/gimptoolpath.c:616 msgid "Add Anchor" msgstr "Lisää ankkuri" #: ../app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Insert Anchor" msgstr "Lisää ankkuri väliin" #: ../app/display/gimptoolpath.c:669 msgid "Drag Handle" msgstr "Siirrä kahva" #: ../app/display/gimptoolpath.c:700 msgid "Drag Anchor" msgstr "Siirrä ankkuri" #: ../app/display/gimptoolpath.c:718 msgid "Drag Anchors" msgstr "Siirrä ankkurit" #: ../app/display/gimptoolpath.c:740 msgid "Drag Curve" msgstr "Siirrä käyrä" #: ../app/display/gimptoolpath.c:769 msgid "Connect Strokes" msgstr "Yhdistä piirrot" #: ../app/display/gimptoolpath.c:801 msgid "Drag Path" msgstr "Siirrä polku" #: ../app/display/gimptoolpath.c:812 msgid "Convert Edge" msgstr "Muunna reuna" #: ../app/display/gimptoolpath.c:843 msgid "Delete Anchor" msgstr "Poista ankkuri" #: ../app/display/gimptoolpath.c:866 msgid "Delete Segment" msgstr "Poista lohko" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 msgid "Move Anchors" msgstr "Siirrä ankkurit" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Valitse muokattava polku napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 msgid "Click to create a new path" msgstr "Luo uusi polku napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Luo uusi osa polkuun napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Luo uusi ankkuri napsauttamalla tai napsauttamalla ja raahaamalla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Siirrä ankkuria napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Siirrä ankkureita napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Siirrä kahvaa napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Siirrä kahvoja symmetrisesti napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Muuta käyrän muotoa napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: symmetrinen" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Siirrä osaa napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Siirrä polkua napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Lisää ankkuri polkuun napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Poista tämä ankkuri napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Liitä tämä ankkuri valittuun päätepisteeseen napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 msgid "Click to open up the path" msgstr "Avaa polku napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Tee solmusta kulma napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 msgid "Delete Anchors" msgstr "Poista ankkuri" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgid "Click to close shape" msgstr "Tarkenna napsauttamalla" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Siirrä osaa napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 #, fuzzy #| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "Enter toteuttaa, Esc peruu, askelpalautin poistaa viimeisen osion" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Enter toteuttaa, Esc peruu, askelpalautin poistaa viimeisen osion" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Napsautus-raahaus lisää vapaan osion, napsautus lisää monikulmaisen osion" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Suorakulmio: " #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Position:" msgid "Position: " msgstr "Sijainti:" #: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Kloonaa napsauttamalla" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Paranna napsauttamalla" #: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 msgid "Not a regular file" msgstr "Ei ole tavallinen tiedosto" #: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 msgid "Permission denied" msgstr "Lupa evätty" #: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Liitännäinen %s palautti arvon SUCCESS, mutta ei kuvaa" #: ../app/file/file-open.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s plug-In could not open image" msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Liitännäinen %s ei voinut avata kuvaa" #: ../app/file/file-open.c:665 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Kuvassa ei ole yhtään tasoa" #: ../app/file/file-open.c:724 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s" #: ../app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "Liitetään etätaltiota" #: ../app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "Avataan etätiedostoa" #: ../app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Ladataan kuvaa (%s/%s)" #: ../app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Lähetetään kuvaa (%s/%s)" #: ../app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "" #: ../app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "" #: ../app/file/file-save.c:100 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer to crop." msgid "There is no active layer to save" msgstr "Ei rajattavaa aktiivista tasoa." #: ../app/file/file-save.c:120 msgid "Failed to get file information" msgstr "Tiedoston tietoja ei saatu" #: ../app/file/file-save.c:310 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Liitännäinen %s ei voinut tallentaa kuvaa" #: ../app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "\"%s:\" ei ole kelvollinen URI-malli" #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 #: ../app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Osoitteessa on virheellinen merkkijono" #: ../app/file-data/file-data-gih.c:295 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: ../app/file-data/file-data-gih.c:302 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-sivellin" #: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 #, fuzzy #| msgid "not a GIMP Curves file" msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto" #: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Pattern" msgid "GIMP pattern" msgstr "Kuvio" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 msgid "RGB-alpha" msgstr "" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "_Harmaasävy" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "_Harmaasävy" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgid "Red component" msgstr "_Komponentit" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgid "Green component" msgstr "_Komponentit" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgid "Blue component" msgstr "_Komponentit" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgid "Alpha component" msgstr "_Komponentit" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 #, fuzzy #| msgid "Index %d" msgid "Indexed" msgstr "Indeksoitu %d" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Luo tai säädä häkkiä" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 #, fuzzy #| msgctxt "cage-mode" #| msgid "Deform the cage to deform the image" msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" msgstr "Väännä häkkiä vääntääksesi kuvaa" #: ../app/operations/operations-enums.c:25 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../app/operations/operations-enums.c:26 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:59 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../app/operations/operations-enums.c:60 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:61 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "Tarkenna napsauttamalla" #: ../app/operations/operations-enums.c:62 #, fuzzy #| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "Leikattu alimmalle tasolle" #: ../app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "Leikkaus" #: ../app/operations/operations-enums.c:153 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "Tavallinen (vanhentunut)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:156 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "Tavallinen (v)" #: ../app/operations/operations-enums.c:157 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Dissolve" msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "Roiskiva" #: ../app/operations/operations-enums.c:158 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Behind" msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "Takana" #: ../app/operations/operations-enums.c:162 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Multiply" msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "Kerro" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:165 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Multiply" msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "Kerro" #: ../app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:169 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Screen" msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "Näyttö" #: ../app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:173 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Overlay" msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "Peite" #: ../app/operations/operations-enums.c:174 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Difference" msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "Erotus" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:177 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Difference" msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "Erotus" #: ../app/operations/operations-enums.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "Summa" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:181 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "Summa" #: ../app/operations/operations-enums.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Subtract" msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "Vähennä" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:185 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Subtract" msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "Vähennä" #: ../app/operations/operations-enums.c:186 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "Tummenna" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "Tummenna" #: ../app/operations/operations-enums.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "Vaalenna" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:193 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "Vaalenna" #: ../app/operations/operations-enums.c:194 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "Arvo" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:197 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "Arvo" #: ../app/operations/operations-enums.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "Kylläisyys" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "Kylläisyys" #: ../app/operations/operations-enums.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "Väri" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:205 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Color (LCH)" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "Väri (LCH)" #: ../app/operations/operations-enums.c:206 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "Arvo" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:209 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "Arvo" #: ../app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Divide" msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "Jaa" #: ../app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:217 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Dodge" msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "Varjosta" #: ../app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Burn" msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "Lisävalota" #: ../app/operations/operations-enums.c:222 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "Kova valo" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "Kova valo" #: ../app/operations/operations-enums.c:226 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Soft light" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "Pehmeä valo" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:229 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Soft light" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Pehmeä valo" #: ../app/operations/operations-enums.c:230 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain extract" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Rakeisuuden erotus" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:233 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain extract" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Rakeisuuden erotus" #: ../app/operations/operations-enums.c:234 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Rakeisuuden kiinnitys" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:237 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "Rakeisuuden kiinnitys" #: ../app/operations/operations-enums.c:238 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "Värin poisto" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:241 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "Värin poisto" #: ../app/operations/operations-enums.c:242 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Overlay" msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "Peite" #: ../app/operations/operations-enums.c:243 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:245 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "Väri" #: ../app/operations/operations-enums.c:246 #, fuzzy #| msgid "Lightness" msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "Valoisuus" #: ../app/operations/operations-enums.c:247 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Normal" msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: ../app/operations/operations-enums.c:248 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Behind" msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "Takana" #: ../app/operations/operations-enums.c:249 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Multiply" msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "Kerro" #: ../app/operations/operations-enums.c:250 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Screen" msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "Näyttö" #: ../app/operations/operations-enums.c:251 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Difference" msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "Erotus" #: ../app/operations/operations-enums.c:252 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "Summa" #: ../app/operations/operations-enums.c:253 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Subtract" msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "Vähennä" #: ../app/operations/operations-enums.c:254 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "Tummenna" #: ../app/operations/operations-enums.c:255 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "Vaalenna" #: ../app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:257 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "Kylläisyys" #: ../app/operations/operations-enums.c:258 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "Väri" #: ../app/operations/operations-enums.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "histogram-channel" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "Arvo" #: ../app/operations/operations-enums.c:260 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Divide" msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "Jaa" #: ../app/operations/operations-enums.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Dodge" msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "Varjosta" #: ../app/operations/operations-enums.c:262 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Burn" msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "Lisävalota" #: ../app/operations/operations-enums.c:263 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "Kova valo" #: ../app/operations/operations-enums.c:264 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Soft light" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Pehmeä valo" #: ../app/operations/operations-enums.c:265 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain extract" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Rakeisuuden erotus" #: ../app/operations/operations-enums.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "Rakeisuuden kiinnitys" #: ../app/operations/operations-enums.c:267 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "Kova valo" #: ../app/operations/operations-enums.c:268 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "Kirkasta" #: ../app/operations/operations-enums.c:269 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "Kova valo" #: ../app/operations/operations-enums.c:270 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "Kova valo" #: ../app/operations/operations-enums.c:271 #, fuzzy #| msgid "Extensions" msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "Laajennukset" #: ../app/operations/operations-enums.c:272 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Linear" msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "_Lineaarinen" #: ../app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:276 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "Tummenna" #: ../app/operations/operations-enums.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "Vaalenna" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:280 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "Vaalenna" #: ../app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:282 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "Värin poisto" #: ../app/operations/operations-enums.c:283 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "Pyyhi" #: ../app/operations/operations-enums.c:284 #, fuzzy #| msgid "_Merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "_Yhdistä" #: ../app/operations/operations-enums.c:285 #, fuzzy #| msgid "Split" msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "Jako" #: ../app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:287 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Replace" msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: ../app/operations/operations-enums.c:288 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Anti erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "Peru pyyhekumi" #: ../app/operations/operations-enums.c:316 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../app/operations/operations-enums.c:317 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 msgid "Range" msgstr "Alue" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 #, fuzzy #| msgid "Cyan" msgid "Cyan-Red" msgstr "Syaani" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "Magenta-Green" msgstr "Magenta" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgid "Yellow-Blue" msgstr "Keltainen" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 #, fuzzy #| msgid "Preserve _luminosity" msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Säilytä valoisuus" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Linear" msgid "Linear" msgstr "_Lineaarinen" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 msgid "Work on linear RGB" msgstr "" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" msgid "The affected channel" msgstr "Poista kanava" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 #, fuzzy #| msgid "Curves" msgid "Curve" msgstr "Käyrät" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Jäsennysvirhe, kahta kokonaislukua ei löytynyt" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 msgid "Hue" msgstr "Sävy" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 msgid "Saturation" msgstr "Kylläisyys" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 msgid "Lightness" msgstr "Valoisuus" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 #, fuzzy #| msgid "_Overlap:" msgid "Overlap" msgstr "_Päällekkäisyys:" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 msgid "Low Input" msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 msgid "High Input" msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 msgid "Clamp Input" msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 msgid "Low Output" msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 msgid "High Output" msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 msgid "Clamp Output" msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 msgid "Clamp final output values." msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "Ei ole GIMPin tasotiedosto" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 msgid "parse error" msgstr "jäsennysvirhe" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 #, fuzzy #| msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Säädä kirkkautta ja kontrastia" #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "Täytä värillä" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Täytä häkin alkuperäinen sijainti värillä" #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 #, fuzzy #| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgid "Adjust color distribution" msgstr "Väritasapaino: säädä värien jakautumista" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 #, fuzzy #| msgid "Colorize the Image" msgid "Colorize the image" msgstr "Väritä kuva" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 msgid "Color" msgstr "Väri" #: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "Adjust color curves" msgstr "Säädä värikäyriä" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 #, fuzzy #| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Värinpoistotyökalu: Muuta värit harmaasävyiksi" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" msgstr "Tila" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #, fuzzy #| msgid "Choose shade of gray based on:" msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "Valitse harmaasävyinen varjostus:" #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 #, fuzzy #| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Sävy ja värikylläisyys: Säädä sävyä, värikylläisyyttä ja kirkkautta" #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 #, fuzzy #| msgid "Adjust Color Levels" msgid "Adjust color levels" msgstr "Säädä väriarvoja" #: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Siirrä pikselit, vaihtoehtoisesti käännä ne reunoissa" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 #, fuzzy #| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "Posterisaatiotyökalu: Vähennä värien määrää" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 #, fuzzy #| msgid "Posterize _levels:" msgid "Posterize levels" msgstr "Posterisaatioarvot:" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "The color" msgstr "Tekstin väri" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 msgid "Clipping" msgstr "Leikkaus:" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 msgid "How to clip" msgstr "Miten leikataan" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 msgid "Color _managed" msgstr "Värien _hallinta" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy #| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Kynnysarvotyökalu: Vähennä värien lukumäärä kynnysarvolla kahteen" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgid "Low threshold" msgstr "Raja-arvo" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgid "High threshold" msgstr "Raja-arvo" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" msgstr "Alpha-arvo" #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. #: ../app/gui/gui.c:241 #, fuzzy #| msgid "Default Grid" msgid "default:LTR" msgstr "Oletusruudukko" #: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "Kuvan palautus" #: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "_Hylkää" #: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "_Palauta" #: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Voi ei! Vaikuttaa siltä, että GIMP palautui kaatumistilanteesta!" #. TRANSLATORS: even if English singular form does #. * not use %d, you can use %d for translation in #. * any singular/plural form of your language if #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. #: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. #: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" #: ../app/gui/splash.c:138 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP käynnistyy" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "Ruisku" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 #, fuzzy #| msgid "Rate" msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "Määrä" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 msgid "Motion only" msgstr "Vain liike" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 msgid "Flow" msgstr "Virtaus" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ei siveltimiä käytettävissä tälle työkalulle." #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Ei piirron dynamiikkaa käytettävissä tälle työkalulle." #: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone" msgstr "Kloonaus" #: ../app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Ei kuvioita käytettävissä tälle työkalulle." #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "Konvoluutio" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 #, fuzzy #| msgid "Convolve Type (%s)" msgid "Convolve Type" msgstr "Sekoituksen tyyppi %s" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 #, fuzzy #| msgid "Rate" msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "Määrä" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Varjosta/lisävalota" #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Type" msgstr "Tiedoston tyyppi" #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 msgid "Exposure" msgstr "Valotus" #: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "Pyyhekumi" #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Anti erase" msgid "Anti erase" msgstr "Peru pyyhekumi" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 #, fuzzy #| msgid "Heal" msgid "Healing" msgstr "Paranna" #: ../app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Parannus ei toimi indeksoiduilla tasoilla." #: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 msgid "Ink" msgstr "Mustekynä" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Mustekynän pisaran koko" #. angle frame #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Kulma" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Kallistus" #. Blob shape widgets #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Shape" msgstr "Muoto" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" msgstr "Näyttösuhde" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Mustekynän pisaran kuvasuhde" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Mustekynän pisaran kulma" #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgid "Mybrush" msgstr "Ruisku" #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 #, fuzzy #| msgid "No brushes available for use with this tool." msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Ei siveltimiä käytettävissä tälle työkalulle." #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 #, fuzzy #| msgid "Opacity" msgid "Base Opacity" msgstr "Peittokyky" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Kovuus" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgid "Erase with this brush" msgstr "Muokkaa sivellintä" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 msgid "No erasing effect" msgstr "" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 msgid "Paintbrush" msgstr "Sivellin" #: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 msgid "Paint" msgstr "Maalaa" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 msgid "Brush Size" msgstr "Siveltimen koko" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Suhde" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Välistys" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 msgid "Force" msgstr "Voima" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 msgid "Brush Force" msgstr "Siveltimen voima" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 #, fuzzy #| msgid "Print Size" msgid "Link Size" msgstr "Tulostuskoko" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 #, fuzzy #| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 #, fuzzy #| msgid "Aspect Ratio" msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "Suhde" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 #, fuzzy #| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Palauta suhde siveltimen alkuperäiseksi" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 #, fuzzy #| msgid "Ink Blob Angle" msgid "Link Angle" msgstr "Mustekynän pisaran kulma" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Linkitä siveltimen kulman siveltimen alkuperäiseen" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 msgid "Link Spacing" msgstr "Linkin välistys" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Linkitä siveltimen välistys siveltimen alkuperäiseen" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 msgid "Link Hardness" msgstr "Linkin kovuus" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 msgid "Lock brush to view" msgstr "Lukitse sivellin näkymään" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 msgid "Incremental" msgstr "Kasautuva" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Jokaisella jäljellä on oma peittävyys" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 msgid "Hard edge" msgstr "Kova reuna" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Jätä huomiotta nykyisen siveltimen pehmeys" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 msgid "Apply Jitter" msgstr "Käytä värinää" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Hajaannuta sivellintä maalatessasi" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 msgid "Amount" msgstr "Määrä" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 msgid "Distance of scattering" msgstr "Hajonnan etäisyys" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 msgid "Dynamics Options" msgstr "Dynamiikan valinnat" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 msgid "Fade length" msgstr "Häivytyksen pituus" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Vedon häivytyksen pituus" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Käänteinen" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Käännä häivytyksen suunta" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 #, fuzzy #| msgid "Repeat:" msgid "Repeat" msgstr "Toista:" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Miten häivytys toistetaan" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Blend Color Space" msgstr "Väriavaruus:" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 msgid "Smooth stroke" msgstr "Tasainen veto" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Maalaa pehmeämpiä vetoja" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Pehmennyksen syvyys" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 msgid "Weight" msgstr "Inertia" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Kynän paino" #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Kynä" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Kloonaa perspektiivi" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge" msgstr "Sormi" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 #, fuzzy #| msgid "Rate" msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "Määrä" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgid "The strength of smudging" msgstr "" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 #, fuzzy #| msgid "Flow" msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "Virtaus" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 msgid "Sample merged" msgstr "Yhdistetty valinta" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 msgid "Set a source image first." msgstr "Aseta ensin lähdekuva." #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistaminen" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Muokkaa perspektiiviä" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Kloonaa perspektiivi" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Linjassa" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Rekisteröity" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "Yhdistä maskit" #: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Kirkkaus - kontrasti" #: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 #, fuzzy #| msgid "Levels" msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Säätöarvot" #: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 #, fuzzy #| msgid "Posterize" msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterisaatio" #: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 #, fuzzy #| msgid "Desaturate" msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Pienennä värikylläisyyttä" #: ../app/pdb/color-cmds.c:389 msgid "Invert" msgstr "Käänteinen" #: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Käyrät" #: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Väritasapaino" #: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Väritä" #: ../app/pdb/color-cmds.c:738 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Sävy-värikylläisyys" #: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Raja-arvo" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 msgid "Plug-in" msgstr "Liitännäinen" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Edustan valinta" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 #, fuzzy #| msgid "Hue-Saturation" msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Sävy-värikylläisyys" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 #, fuzzy #| msgid "Invert" msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Käänteinen" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiivi" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" msgstr "Leikkaus" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 msgid "2D Transform" msgstr "2D-muunnos" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 msgid "2D Transforming" msgstr "2D-muunnos" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Tason poisto epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Tason ankkurointi epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "Tason muuntaminen tavalliseksi tasoksi epäonnistui, koska se ei ole kelluva " "valinta." #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "PDB-tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Proseduuria %s ei löydy" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Sivellintä \"%s\" ei löydy" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Sivellin \"%s\" ei ole muodostettu sivellin" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 #, fuzzy msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaustavan nimi" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Kuviota \"%s\" ei löydy" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' not found" msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "Sivellintä \"%s\" ei löydy" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Kuvion nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Kuviota \"%s\" ei löydy" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Liukuvärin nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei löydy" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "Gradient '%s' is not editable" msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Paletin nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Palettia \"%s\" ei löydy" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Palettia \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, fuzzy, c-format #| msgid "Palette '%s' is not editable" msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "Palettia \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Fontin nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Fonttia \"%s\" ei löydy" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Puskurin nimi ei voi olla tyhjä" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Nimettyä puskuria \"%s\" ei löytynyt" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaustavan nimi" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Maalaustapaa \"%s\" ei ole olemassa" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se on liitetty toiseen kuvaan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Kohde \"%s\" (%d) on jo lisätty kuvaan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Yritettiin lisätä kohde \"%s\" (%d) väärään kuvaan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi muokata, koska sen sisältö on lukittu" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, fuzzy, c-format #| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi muokata, koska sen sisältö on lukittu" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "Tasoa \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole tekstitaso" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Tasoa \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole tekstitaso" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Kuvan \"%s\" (%d) tyyppi on \"%s\", mutta odotettiin \"%s\"-tyyppistä kuvaa" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Kuvan \"%s\" (%d) tyyppi on jo \"%s\"" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" "Kuvan \"%s\" (%d) tyyppi on \"%s\", mutta odotettiin \"%s\"-tyyppistä kuvaa" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Kuvan \"%s\" (%d) tyyppi on jo \"%s\"" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 #, fuzzy, c-format #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Vektoriolio %d ei sisällä viivaa tunnisteella %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 #, fuzzy, c-format #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Vektoriolio %d ei sisällä viivaa tunnisteella %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektoriolio %d ei sisällä viivaa tunnisteella %d" #: ../app/pdb/gimppdb.c:412 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" "Proseduuria \"%s\" kutsuttiin väärällä tyypillä argumentille #%d. Oletettiin " "%s, saatiin %s." #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 msgid "Smooth edges" msgstr "Pehmennä reunoja" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Fea_ther..." msgid "Feather" msgstr "Pyöris_tä..." #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius X" msgstr "Reunan pehmennys" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius Y" msgstr "Reunan pehmennys" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 #, fuzzy #| msgid "Selection criterion" msgid "Sample criterion" msgstr "Valintaperuste" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 #, fuzzy #| msgid "Apply Threshold" msgid "Sample threshold" msgstr "Sovella kynnysarvoa" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 #, fuzzy #| msgid "Make _transparent" msgid "Sample transparent" msgstr "Muuta _läpinäkyväksi" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Viistottaiset naapurit" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolaatio" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 msgid "Transform direction" msgstr "Käännöksen suunta" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 msgid "Transform resize" msgstr "Käännöksen koon muutos" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Distance metric" msgstr "Etäisyys" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Proseduuri \"%s\" ei palauttanut paluuarvoa" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Kuvan tarkkuus on rajojen ulkopuolella, käytetään normaalia tarkkuutta." #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Vapaa valinta" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 #, fuzzy #| msgid "Display" msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Näyttö" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gauss-sumennus" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Alien Map" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Antialiasointi" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply layer mask" msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Sovella tasomaskia" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Sovella tasomaskia" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 msgid "Autocrop image" msgstr "Rajaa kuva automaattisesti" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 msgid "Autocrop layer" msgstr "Rajaa taso automaattisesti" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Venytä kontrastin HSV" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Venytä kontrastia" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanavasekoitus" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Väri -> Alpha" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Muunnosmatriisi" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 #, fuzzy #| msgid "Interface" msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Käyttöliittymä" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "D_uplicate Pattern" msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "K_ahdenna kuvio" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Reuna" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Kaiverrus" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Color Balance" msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Väritasapaino" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "Kohi_na" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 msgid "Set color profile" msgstr "Aseta väriprofiili" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Illuusio" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Replace" msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Korvaa" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Linssin vääristymä" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 #, fuzzy #| msgid "File Name:" msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Tiedostonimi:" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Labyrintti" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 #, fuzzy #| msgid "Motion only" msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Vain liike" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Median Blur..." msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "_Mediaanisumennus..." #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaiikki" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Neon..." msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "_Neon..." #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Normal" msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normaali" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Oili_fy..." msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "_Öljyvärit..." #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "Pixel" msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliä" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Satunnainen" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Satunnainen" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Satunnainen" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Kohi_na" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Stipples" msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Pisteitys" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Kohi_na" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Valitse liukuvärikansiot" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Sinusoidal" msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "_Sinimuotoinen" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Solid color" msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Yhtenäinen väri" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Raja-arvo" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Tarkennus (epäterävöitysmaski)" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 #, fuzzy #| msgid "Invert" msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Käänteinen" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Ikkunat" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Tekstitasoa ei voi luoda" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Aseta tekstitason omaisuuksia" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 msgid "Remove path stroke" msgstr "Poista polun piirto" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 msgid "Close path stroke" msgstr "Sulje polun piirto" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 #, fuzzy msgid "Translate path stroke" msgstr "Käännä kohteet" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 #, fuzzy msgid "Scale path stroke" msgstr "Skaalaa polkua" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Kierrä piirtopolkua" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 msgid "Flip path stroke" msgstr "Peilaa piirtopolku" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 msgid "Add path stroke" msgstr "Lisää piirtopolku" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 msgid "Extend path stroke" msgstr "Laajenna piirtopolkua" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Tyhjä muuttujanimi ympäristötiedostossa %s" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Virheellinen muuttujanimi tiedostossa %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Epäkelpo tulkkiviittaus tulkkitiedostossa %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Epäkelpo binaarinen merkkijono tulkkitiedostossa %s" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Liitännäinen kaatui: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Liitännäisen kaatuminen on voinut sekoittaa GIMP:in sisäistä tilaa. Tallenna " "kuvat ja käynnistä GIMP uudelleen varmuuden vuoksi." #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "Proseduurin \"%s\" kutsuvirhe:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "Proseduurin \"%s\" suoritusvirhe:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Interpreters" msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Liitännäisten tulkit" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Environment" msgid "Plug-in Environment" msgstr "Liitännäisen ympäristö" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Liitännäistä \"%s\" ei voi suorittaa" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 msgid "Unknown file type" msgstr "Tuntematon tiedoston tyyppi" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 msgid "Searching plug-ins" msgstr "Etsitään liitännäisiä" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 msgid "Resource configuration" msgstr "Resurssin asetukset" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Haetaan uusia liitännäisiä" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Alustetaan liitännäisiä" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 msgid "Starting Extensions" msgstr "Käynnistetään laajennokset" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB ilman alphaa" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB alphan kanssa" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale without alpha" msgstr "_Harmaasävy" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale with alpha" msgstr "_Harmaasävy" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 msgid "Indexed without alpha" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 msgid "Indexed with alpha" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "Kutsuvirhe proseduurille \"%s\":\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "Suoritusvirhe proseduurille \"%s\":\n" "%s" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ohitetaan \"%s\": väärä GIMP-protokollan versio." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Ohitetaan \"%s\": väärä GIMP-protokollan versio." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "väärä arvo '%s' kuvaketyypille" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "väärä arvo '%ld' kuvaketyypille" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 msgid "Red channel" msgstr "Punainen kanava" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 msgid "Green channel" msgstr "Vihreä kanava" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 msgid "Blue channel" msgstr "Sininen kanava" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Valitse säätöarvo" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Säädä väriarvoja" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "Syaani" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "Punainen" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 msgid "R_eset Range" msgstr "_Palauta alue" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Säilytä valoisuus" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 msgid "Clockwise" msgstr "Myötäpäivään" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Invert Channel" msgid "Invert Range" msgstr "Käännä kanava" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Source Range" msgstr "Lähde" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 #, fuzzy #| msgid "R_eset Range" msgid "Destination Range" msgstr "_Palauta alue" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 #, fuzzy #| msgid "Drag Handle" msgid "Gray Handling" msgstr "Siirrä kahva" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Käännä 90° _vastapäivään" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "Käännä 90° _myötäpäivään" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 #, fuzzy #| msgid "Contiguous" msgid "Contours" msgstr "Jatkuva" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "convolve-type" #| msgid "Sharpen" msgid "Sharp Edges" msgstr "Terävöitä" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Other Options" msgstr "Häivytyksen valinnat" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Geometry Options" msgstr "Häivytyksen valinnat" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 #, fuzzy #| msgid "Pick a setting from the list" msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Valitse asetus luettelosta" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "M_aster" msgstr "Masteri" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "Adjust all colors" msgstr "Säädä kaikkia värejä" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Valitse muokattava pääväri" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 #, fuzzy #| msgid "_Overlap:" msgid "_Overlap" msgstr "_Päällekkäisyys:" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Säädä valittua väriä" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 msgid "_Hue" msgstr "S_ävy" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 msgid "_Lightness" msgstr "_Valoisuus" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 msgid "_Saturation" msgstr "Vä_rikylläisyys" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 msgid "R_eset Color" msgstr "Palauta väri" #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Circular Motion Blur..." msgid "Circular Motion Blur: " msgstr "_Kiertävä liikesumennus..." #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Linear Motion Blur..." msgid "Linear Motion Blur: " msgstr "_Lineaarinen liikesumennus..." #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Zoom Motion Blur..." msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "_Lähentävä liikesumennus..." #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 msgid "White" msgstr "Valkoinen" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "Musta" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 #, fuzzy #| msgid "Lock path strokes" msgid "_Lock patterns" msgstr "Lukitse polun piirrot" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 #, fuzzy #| msgid "Lock pixels" msgid "Lock a_ngles" msgstr "Lukitse pikselit" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 msgid "Effects" msgstr "Tehosteet" #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 msgid "Panorama Projection: " msgstr "Panoramaprojektio: " #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform" msgid "Add transform" msgstr "Kääntö" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Duplicate transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove transform" msgstr "Poista kuvasta parasiitti" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 #, fuzzy #| msgid "Transform:" msgid "Recursive Transform: " msgstr "Muunnos:" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" msgstr "Varjot" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgid "Highlights" msgstr "Kirkasta" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Common" msgstr "Kommentti" #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K – D50" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K – D55" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K – D65" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K – D75" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 msgid "9,300 K" msgstr "9,300 K" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "Valitse yleisten värilämpötilojen listalta" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 #, fuzzy #| msgid "New Template" msgid "New Seed" msgstr "Uusi malli" #: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgid "Vignette: " msgstr "_Muokkaa palettia..." #: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 msgid "Pick color from the image" msgstr "Valitse väri kuvasta" #: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:50 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "Iske siat lekalla keltaiseksi!\n" "ABCabc XYZxyz åäöÅÄÖàášü€." #: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" msgstr "" "Joidenkin fonttien lataaminen epäonnistui:\n" "%s" #: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 msgid "Add Text Layer" msgstr "Lisää tekstitaso" #: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 #, fuzzy #| msgid "Empty Text Layer" msgid "Empty text parasite" msgstr "Tyhjä tekstitaso" #: ../app/text/gimptextlayer.c:155 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstitaso" #: ../app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Nimeä tekstitaso uudelleen" #: ../app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Move Text Layer" msgstr "Siirrä tekstitasoa" #: ../app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Skaalaa tekstitasoa" #: ../app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Muuta tekstitason kokoa" #: ../app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Peilaa tekstitaso" #: ../app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Kierrä tekstitasoa" #: ../app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Käännä tekstitaso" #: ../app/text/gimptextlayer.c:576 msgid "Discard Text Information" msgstr "Hylkää tekstitieto" #: ../app/text/gimptextlayer.c:711 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Fonttien puuttumisen vuoksi toiminnallisuus ei ole käytettävissä." #: ../app/text/gimptextlayer.c:774 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tyhjä tekstitaso" #: ../app/text/gimptextlayer.c:827 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." msgstr "" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" "Tekstin ominaisuuksien jäsentäminen tasolle: '%s' epäonnistui:\n" "%s\n" "\n" "Tekstin muoto voi olla väärä. Jos et muokkaa tekstitasoa, ilmoituksesta ei " "tarvitse välittää." #: ../app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "Muuttuva" #: ../app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Ruiskutyökalu: Maalaa ruiskulla vaihtelevalla paineella" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" msgstr "_Ruisku" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 #, fuzzy #| msgid "Relative to:" msgid "Relative to" msgstr "Suhteessa kohtaan:" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "Vertailukohta jonka mukaan taso kohdistetaan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 #, fuzzy msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "Väritasapaino: säädä värien jakautumista" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Hajonnan pystysiirtymä" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 msgid "Align" msgstr "Kohdista" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align left edge of target" msgstr "Kohdista kohteen vasempaan reunaan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align center of target" msgstr "Kohdista kohteen keskelle" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 msgid "Align right edge of target" msgstr "Kohdista kohteen oikeaan reunaan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align top edge of target" msgstr "Kohdista kohteen yläreunaan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align middle of target" msgstr "Kohdista kohteen keskikohtaan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 msgid "Align bottom of target" msgstr "Kohdista kohteen alareunaan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 msgid "Distribute" msgstr "Levitä" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Levitä kohteen vasenta reunaa" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Levitä kohteiden vaakasuuntaisia keskustoja" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Levitä kohteen oikeaa reunaa" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Levitä kohteen yläreunaa" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Levitä kohteen vertikaalista keskusta" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Levitä kohteen alareunaa" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Kohdistustyökalu: Kohdista tai järjestäkää tasoja ja muita kohteita" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "_Align" msgstr "_Kohdista" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Napsauta tasoa, polkua tai apulinjaa, tai valitse useita tasoja raahaamalla" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Nosta tämä taso ensimmäiseksi napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Lisää tämä taso luetteloon napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Nosta tämä apulinja ensimmäiseksi napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Lisää tämä apulinja luetteloon napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Nosta tämä polku ensimmäiseksi napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Lisää tämä polku luetteloon napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Kirkkaus - kontrasti" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Kirkkaus - kontrasti..." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Säädä kirkkautta ja kontrastia" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 msgid "_Brightness" msgstr "_Kirkkaus" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 msgid "_Contrast" msgstr "K_ontrasti" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Muokkaa näitä asetuksia arvoina" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 msgid "Fill selection" msgstr "Täytä valinta" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 msgid "Which area will be filled" msgstr "Mikä alue täytetään" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Täytä läpinäkyvät alueet" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden täyttö" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Perustäyttö kaikkiin näkyviin tasoihin" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Raja-arvo" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" msgstr "Suurin väriero" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 #, fuzzy #| msgid "Set Image Print Resolution" msgid "Source image for line art computation" msgstr "Aseta kuvan tulostustarkkuus" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 msgid "Maximum gap length" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 msgid "Fill by" msgstr "Täytön peitto" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Millä värien samanlaisuus määritellään" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Täytetyyppi (%s)" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Vaikutusalue (%s)" #. Similar color frame #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Etsi samanväriset alueet" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 msgid "Line Art Detection" msgstr "Piirroskuvan tunnistus" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 msgid "(computing...)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "Bucket Fill" msgstr "Ämpäritäyttö" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Ämpärityökalu: Täytä valittu alue värillä tai kuviolla" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Ämpäritäyttö" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 #, fuzzy #| msgid "Bucket Fill" msgid "Bucket fill" msgstr "Ämpäritäyttö" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer is not visible." msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No valid line art source selected." msgstr "Ei valittua suodatinta" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Valitse taustaväri napsauttamalla jotain kuvaa" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Valitse edustaväri napsauttamalla jotain kuvaa" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Valitse värin mukaan" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Valitse värillä -työkalu: valitse samanvärisiä alueita" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" msgstr "Valinta värin mukaan" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Valitse värin mukaan" #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 #, fuzzy #| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" msgstr "Täytä häkin alkuperäinen sijainti värillä" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 msgid "Cage Transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Häkkikääntö: muunna valintaa häkillä" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Paina Enter toteuttaaksesi käännön" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 msgid "Cage transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "Kloonaustyökalu: Kopioi valikoiden kuvasta tai kuviosta" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "_Clone" msgstr "_Kloonaus" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Click to clone" msgstr "Kloonaa napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s asettaa uuden kloonauslähteen" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Aseta uusi kloonauslähde napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 #, fuzzy #| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "Koosta väriarvo kaikilta näkyviltä tasoilta" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 msgid "Sample average" msgstr "Näytteistä keskiarvo" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 #, fuzzy #| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "Koosta väriarvo kaikilta näkyviltä tasoilta" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Värin poiminnan keskimääräinen säde" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 msgid "Pick Target" msgstr "Poiminnan kohde" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Valitse mitä värin poiminta tekee" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 msgid "Use info window" msgstr "Käytä infoikkunaa" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 #, c-format msgid "Pick Target (%s)" msgstr "Poiminnan kohde (%s)" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Käytä infoikkunaa (%s)" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "Värin poiminta" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Värin poimintatyökalu: Poimi värejä kuvasta" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "Värin poiminta" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Valitse mitä tahansa kuvaa nähdäksesi sen väri" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Valitse mitä tahansa kuvaa lisätäksesi sen värin palettiin" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 msgid "Color Picker Information" msgstr "Värin poimintatiedot" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Sumenna tai terävöitä" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Sumennus- ja tarkennustyökalu: Valikoiva sumennus tai terävöittäminen " "siveltimellä" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "S_umenna tai terävöitä" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" msgstr "Sumenna napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" msgstr "Sumenna viiva napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s tarkentaa" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" msgstr "Tarkenna napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Tarkenna viivaa napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s sumentaa" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Sekoituksen tyyppi %s" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Kirkasta" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Himmennä valinnan ulkopuoli" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "Korosta peittävyys" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 #, fuzzy #| msgid "Dim everything outside selection" msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Himmennä valinnan ulkopuoli" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 msgid "Current layer only" msgstr "Vain nykyinen taso" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Rajaa vain valittuna oleva taso" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select foreground" msgid "Delete cropped pixels" msgstr "Valitse edusta" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 msgid "Allow growing" msgstr "Salli kasvatus" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "Salli kankaan suurentaminen raahaamalla rajauskehys kuvan ulkopuolelle" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "Täytä" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Rajaustyökalu: Poista kuvan tai tason reuna-alueita" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "_Crop" msgstr "_Rajaa" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Rajaa napsauttamalla tai painamalla Enteriä" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 msgid "Crop to: " msgstr "Rajaa: " #: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Ei rajattavaa aktiivista tasoa." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Curves" msgstr "Käyrät" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 msgid "_Curves..." msgstr "_Käyrät..." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 msgid "Click to add a control point" msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 #, fuzzy #| msgid "Click to close the curve" msgid "Click to locate on curve" msgstr "Sulje käyrä napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add a control point" msgid "%s: add control point" msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Säädä värikäyriä" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nava:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "R_eset Channel" msgstr "N_ollaa kanava" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 msgid "Adjust curves in linear light" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 msgid "Adjust curves perceptually" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 msgid "_Input:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 msgid "O_utput:" msgstr "_Ulostulo:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 msgid "T_ype:" msgstr "_Tyyppi:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "Käyrän _tyyppi:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 #, fuzzy #| msgid "Could not read header from '%s': %s" msgid "Could not read header: " msgstr "Ei voitu lukea otsaketta tiedostosta \"%s\". %s" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Käytä vanhaa käyrätied_ostomuotoa" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Varjosta tai lisävalota" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "Varjostus ja lisävalotus: Vaalenna ja tummenna valikoiden siveltimellä" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Var_josta tai lisävalota" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "Varjosta napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Varjosta viiva napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s lisävalottaa" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "Lisävalota napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "Lisävalota viivaa napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s varjostaa" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tyyppi (%s)" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 msgid "Move: " msgstr "Siirrä: " #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Siirrä kelluva valinta" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 #, fuzzy #| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no path to move." msgstr "Ei muunnettavaa polkua." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active path's position is locked." msgstr "Aktiivinen polku on lukittu" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 #, fuzzy #| msgid "There is no layer to transform." msgid "There is no layer to move." msgstr "Ei muunnettavaa tasoa." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active channel's position is locked." msgstr "Aktiivinen polku on lukittu" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active channel's pixels are locked." msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu." #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipsivalinta" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Ellipsivalintatyökalu: Valitse elliptisiä alueita" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "Ellipsivalinta" #: ../app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Pyyhekumi: Pyyhi taustaväriin tai läpinäkyväksi" #: ../app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "Pyyhekumi" #: ../app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "Poista napsauttamalla" #: ../app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "Poista viiva napsauttamalla" #: ../app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s asettaa taustavärin" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 msgid "_Preview" msgstr "Esikatselu" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 msgid "Split _view" msgstr "Jaettu _näkymä" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 #, fuzzy #| msgid "Show s_election" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Näytä v_alinta" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this guide as first item" msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Nosta tämä apulinja ensimmäiseksi napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 #, fuzzy #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Lisää vaaka- ja pystysuuntaisia apulinjoja" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 #, fuzzy #| msgid "Click to dodge the line" msgid "Click to move the split guide" msgstr "Varjosta viiva napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "" #. The blending-options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Blending Options" msgstr "Häivytyksen valinnat" #. The Color Options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Värien lisävalinnat" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Tuo '%s'-asetukset" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Vie '%s'-asetukset" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" msgstr "_Esivalinnat:" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Asetukset tallennettu tiedostoon \"%s\"" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Flip Type" msgstr "Tiedoston tyyppi" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Direction of flipping" msgstr "Peilauksen suunta" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "Suunta (%s)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "Peilaa" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Peilaustyökalu: Käännä taso, valinta tai polku vaaka- tai pystysuunnassa" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "_Peilaa" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Peilaa vaakasuunnassa" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Peilaa pystysuunnassa" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 msgid "Draw Mode" msgstr "Piirtotila" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" "Maalaa alueita merkataksesi väriarvoja, jotka poistetaan tai lisätään " "valintaan." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Preview Mode" msgstr "Esikatselu" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 msgid "Stroke width" msgstr "Piirron leveys" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Parantamiseen käytettävän siveltimen koko" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 msgid "Preview color" msgstr "Esikatselun väri" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Valinnan mallimaskin väri" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 msgid "Engine" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Matting engine to use" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Käytettävien suorittimien lukumäärä:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 #, fuzzy #| msgid "Active Filters" msgid "Active levels" msgstr "Aktiiviset suodattimet" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 msgid "Iterations" msgstr "Iteraatiot" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Käytettävien suorittimien lukumäärä:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 #, fuzzy #| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "Edustan valinta" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "Edustan valinta: Valitsee edustalla olevat kohteet sisältävän alueen" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "Edustan valinta" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Edustan valinta" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "_Preview mask" msgstr "Esikatselu" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select foreground" msgid "Select foreground pixels" msgstr "Valitse edusta" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Rajaa summittaisesti erotettava objekti" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 #, fuzzy #| msgid "Click or press Enter to crop" msgid "press Enter to refine." msgstr "Rajaa napsauttamalla tai painamalla Enteriä" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select foreground" msgid "Selecting foreground" msgstr "Valitse edusta" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select foreground" msgid "Selecting background" msgstr "Valitse edusta" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Selecting unknown" msgstr "Valinta" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 msgid "press Enter to preview." msgstr "paina Enter esikatselua varten." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "paina ESC poistuaksesi esikatselusta tai Enter toteuttaaksesi." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint mask" msgstr "Siveltimen dynamiikka" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Vapaavalinta: Valitse käsinpiirrettäviä alueita vapailla ja polygoni-osilla" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "Vapaa valinta" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Vapaa valinta" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Sumea valinta" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "Sumea valinta: Valitse yhtenäinen alue väriin perustuen" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Sumea valinta" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Sumea valinta" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-toiminto" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL-työkalu: käytä vapaavalintaista GEGL-toimintoa" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL-toiminto..." #. The options vbox #: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Valitse toiminto yllä olevasta luettelosta" #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transform Matrix" msgstr "Muunnosmatriisi" #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Invalid transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 msgid "Metric" msgstr "" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 #, fuzzy #| msgid "Adaptive supersampling" msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Mukautuva ylinäytteistys" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 msgid "Max depth" msgstr "Enimmäissyvyys" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 #, fuzzy #| msgid "Desaturate" msgid "Instant mode" msgstr "Pienennä värikylläisyyttä" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify active gradient" msgstr "Muokkaa aktiivista liukuväriä" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Muokkaa aktiivista liukuväriä" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgid "Edit this gradient" msgstr "Muokkaa liukuväriä" #. the instant toggle #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Instant mode (%s)" msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." msgstr "" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 #, fuzzy #| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Sekoitustyökalu: Täytä valittu alue liukuvärillä" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 msgid "Gra_dient" msgstr "Liukuvä_ri" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to add a new point" msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Lisää uusi piste napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Ei liukuvärejä käytettävissä tälle työkalulle." #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 msgid "Gradient: " msgstr "Liukuväri: " #. the position labels #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 msgid "Color:" msgstr "Väri:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 #, fuzzy #| msgid "Left Endpoint Color" msgid "Change Endpoint Color" msgstr "_Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri" #. the position label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 msgid "Position:" msgstr "Sijainti:" #. the color labels #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 msgid "Left color:" msgstr "Vasen väri:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 msgid "Right color:" msgstr "Oikea väri:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Stop Color" msgstr "Vaihda edustaväriä" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete path" msgid "Delete stop" msgstr "Poista polku" #. the type label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Blending" msgid "Blending:" msgstr "Sekoitus" #. the color label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Coloring:" msgstr "Väri:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 msgid "New stop at midpoint" msgstr "" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center midpoint" msgstr "Keskilinjat" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Left Endpoint" msgid "Start Endpoint" msgstr "_Vasemmanpuoleinen päätypiste" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Left Endpoint" msgid "End Endpoint" msgstr "_Vasemmanpuoleinen päätypiste" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "Pysäytä %d" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "unit-singular" #| msgid "point" msgid "Midpoint %d" msgstr "piste" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Gradient Step" msgstr "Liukuväri" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Guide" msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "Poista apulinja" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Move Guide" msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "Siirrä apulinjaa" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 #, fuzzy #| msgid "Remove Guide" msgid "Remove Guides" msgstr "Poista apulinja" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 msgid "Remove Guide" msgstr "Poista apulinja" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 msgid "Cancel Guide" msgstr "Peru apulinja" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 msgid "Move Guide: " msgstr "Siirrä apulinjaa: " #: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 #, fuzzy #| msgid "Move Guide: " msgid "Move Guides: " msgstr "Siirrä apulinjaa:" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 msgid "Add Guide: " msgstr "Lisää apulinja: " #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Channel" msgid "Move transform handles" msgstr "Käännä kanavaa" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove transform handles" msgstr "Poista kuvasta parasiitti" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Handle Transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 #, fuzzy #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "Viistotustyökalu: Viistota tasoa, valintaa tai polkua" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Handle Transform" msgstr "_Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Handle transformation" msgstr "Käännös" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Parannustyökalu: Paranna kuvan epäsäännöllisyyksiä" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "_Paranna" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Paranna napsauttamalla" #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s asettaa uuden parannuslähteen" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Aseta uusi parannuslähde napsauttamalla" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogrammi" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "Säätö" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Herkkyys" #: ../app/tools/gimpinktool.c:66 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Mustekynä: Piirrä kalligraafiseen tyyliin" #: ../app/tools/gimpinktool.c:67 msgid "In_k" msgstr "Mustekynä" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 msgid "Interactive boundary" msgstr "Interaktiivinen raja" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 #, fuzzy msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Näytä valinnan ääriviiva" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 #, fuzzy #| msgid "Scissors" msgid "Scissors Select" msgstr "Sakset" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Saksivalinta: Valitse kappaleita älykkään reunantunnistuksen avulla" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Älysakset" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click to remove this point" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: poista automaattikiinnitys käytöstä" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "%s: remove this point" msgstr "Siirrä pistettä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Sulje käyrä napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Lisää ohjauspiste osioon napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Muunna valinnaksi napsauttamalla tai painamalla Enteriä" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Muunna valinnaksi painamalla Enteriä" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Lisää ohjauspiste napsauttamalla tai napsauttamalla ja raahaamalla" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." msgstr "_Säätöarvot..." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Lisää ohjauspiste kaikkiin kanaviin napsauttamalla" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 msgid "Adjust levels in linear light" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels perceptually" msgstr "Säädä säätöarvot automaattisesti" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 msgid "Input Levels" msgstr "Ottoarvot" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 msgid "Clamp _input" msgstr "" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 msgid "Output Levels" msgstr "Antoarvot" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "" #. all channels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "Kaikki kanavat" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_Automaattiset ottoarvot" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Säädä arvoja kaikilla kanaville automaattisesti" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Muokkaa näitä asetuksia käyrinä" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Käytä vanhaa säätöarv_otiedostomuotoa" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 msgid "Calculating histogram..." msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 msgid "Auto-resize window" msgstr "Muuta ikkunan kokoa automaattisesti" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Suunta" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 msgid "Direction of magnification" msgstr "Suurennuksen suunta" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Zoomaus" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Zoomaus: Lähennä tai loitonna kuvaa" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomaus" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 #, fuzzy #| msgid "Interpolation:" msgid "Orientation" msgstr "Interpolaatio:" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Esitä mittausten yksityiskohdat kelluvassa ikkunassa" #. the orientation frame #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Direction (%s)" msgid "Orientation (%s)" msgstr "Suunta (%s)" #. the straighten frame #. the straighten button #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "Straighten" msgstr "Kirkkaus" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 #, fuzzy #| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "Kiertotyökalu: Kierrä tasoa, valintaa tai polkua" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "Mitta" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Mittaustyökalu: Mittaa etäisyyksiä ja kulmia" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "Mitta" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "Kirkkaus" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgid "Straightening" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 #, fuzzy #| msgid "Drag to create a line" msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Raahaa luodaksesi viivan" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brightness" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "Kirkkaus" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "Viistota vaakasuunnassa %-3.3g" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "Viistota pystysuunnassa %-3.3g" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 msgid "Add Guides" msgstr "Lisää apulinjoja" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mittaa etäisyyksiä ja kulmia" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 msgid "Distance:" msgstr "Etäisyys:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 msgid "Move selection" msgstr "Siirrä valintaa" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Työkalu päälle/pois (%s)" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Valitse taso tai apulinja" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Move the active layer" msgstr "Siirrä aktiivista tasoa" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 msgid "Pick a path" msgstr "Poimi polku" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Move the active path" msgstr "Siirrä aktiivista polkua" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move:" msgstr "Siirrä:" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Siirtotyökalu: Siirrä tasoja, valintoja ja muita kohteita" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "Siirrä" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "MyPaint-sivellintyökalu: käytä MyPaint-siveltimiä GIMPissä" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "M_yPaint-sivellin" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 #, fuzzy #| msgid "Sensitivity" msgid "Density" msgstr "Herkkyys" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 #, fuzzy #| msgid "Interpolation method" msgid "Deformation mode" msgstr "Interpolaatiomenetelmä" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 #, fuzzy #| msgid "Use editor" msgid "Use weights" msgstr "Käytä muokkainta" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 #, fuzzy #| msgid "Show _tooltips" msgid "Show lattice" msgstr "Näytä työkaluvihjeet" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 msgid "Scale" msgstr "Skaalaus" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "N-Point Deformation" msgstr "Tietoja osoittimesta" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "Tietoja osoittimesta" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "_Offset..." msgstr "_Siirtymä..." #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 msgid "Offset Layer" msgstr "Siirtymätaso" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Siirtymän tasomaski" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 msgid "Offset Channel" msgstr "Siirtymän kanava" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 msgid "Offset: " msgstr "Siirtymä: " #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "Kloonaa napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 msgid "By _width/2" msgstr "" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 #, fuzzy #| msgid "H_eight:" msgid "By _height/2" msgstr "_Korkeus:" #. The edge behavior frame #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 msgid "Edge Behavior" msgstr "Reunan käyttäytyminen" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 #, fuzzy #| msgid "_Wrap around" msgid "W_rap around" msgstr "_Kiedo ympäri" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 msgid "Fill with _background color" msgstr "Täytä taustavärillä" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 msgid "Make _transparent" msgstr "Muuta _läpinäkyväksi" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 #, fuzzy #| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL-työkalu: käytä vapaavalintaista GEGL-toimintoa" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 msgid "Aux\\1 Input" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Sivellin: Piirrä pehmeäreunaisia vetoja siveltimellä" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Sivellin" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgid "Edit this brush" msgstr "Muokkaa sivellintä" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 #, fuzzy #| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Palauta suhde siveltimen alkuperäiseksi" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 #, fuzzy #| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 #, fuzzy #| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 #, fuzzy #| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Palauta koko siveltimen alkuperäiseen kokoon" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgid "Reset force to default" msgstr "Palauta oletusarvoihin" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Edit dynamics" msgid "Edit this dynamics" msgstr "Muokkaa dynamiikkaa" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Fade Options" msgstr "Häivytyksen valinnat" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Color Options" msgstr "Värivalinnat" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 msgid "Link to brush default" msgstr "" #: ../app/tools/gimppainttool.c:175 msgid "Click to paint" msgstr "Piirrä napsauttamalla" #: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to draw the line" msgstr "Piirrä viiva napsauttamalla" #: ../app/tools/gimppainttool.c:177 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s valitsee värin" #: ../app/tools/gimppainttool.c:293 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata." #: ../app/tools/gimppainttool.c:658 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s suora viiva" #: ../app/tools/gimppainttool.c:877 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu." #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Kynä: Piirrä kovareunaisia vetoja siveltimellä" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "Kynä" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" "Perspektiivin kloonaustyökalu: Kloonaa kuvalähteestä, kun perspektiivin " "muunnos on ensin asetettu" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektiivin kloonaus" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Aseta kloonauslähde Ctrl-napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Perspektiivityökalu: Muuta tason, valinnan tai polun perspektiiviä" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "Perspektiivi" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiivi" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspektiivin muunnos" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "Kutista automaattisesti tason lähimpään suorakulmaiseen muotoon" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 msgid "Shrink merged" msgstr "Kutista yhdistettynä" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Käytä kaikkia näkyviä tasoja valintaa kutistettaessa" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Sommittelulinjat kuten kolmasosien sääntö" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "Ylävasemman kulman X -koordinaatti" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Ylävasemman kulman Y -koordinaatti" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "Valinnan leveys" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "Valinnan korkeus" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Ylävasemman kulman koordinaatin yksikkö" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 msgid "Unit of selection size" msgstr "Valinnan koon yksikkö" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "Lukitse suhde, leveys, korkeus tai koko" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Valitse mikä lukitaan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "Oma kiinteä leveys" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "Oma kiinteä korkeus" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Lukitun leveyden, korkeuden tai koon yksikkö" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 msgid "Expand from center" msgstr "Laajenna keskeltä" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Laajenna keskeltä" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 msgid "Current" msgstr "Nykyinen" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 #, fuzzy #| msgctxt "source-align-mode" #| msgid "Fixed" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 msgid "Auto Shrink" msgstr "Kutista automaattisesti" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "Pyöristetyt kulmat" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "Pyöristetyt kulmat" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Pyöristyksen säde pikseleinä" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "Suorakulmiovalinta" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Suorakulmainen valinta: Valitse suorakulmainen alue" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Suorakulmiovalinta" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 #, fuzzy #| msgid "Ellipse Select" msgid "Ellipse: " msgstr "Ellipsivalinta" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Select transparent areas" msgstr "Valitse läpinäkyviä alueita" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden valinta" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Alueen valinta kaikilla näkyvillä tasoilla" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 msgid "Select by" msgstr "Valinan tapa" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 msgid "Selection criterion" msgstr "Valintaperuste" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 msgid "Draw mask" msgstr "Piirrä maski" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "Siirrä valintamaskia napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Muuta kynnystä siirtämällä hiirtä" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Kiertotyökalu: Kierrä tasoa, valintaa tai polkua" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_Kierrä" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "R_otate" msgstr "Kierrä" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "Kierrä %-3.3g° pisteen (%g, %g) ympäri" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Kierrä %-3.3g° pisteen (%g, %g) ympäri" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "K_ulma:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "Keskitä _X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 msgid "Center _Y:" msgstr "Keskitä _Y:" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Poista näytepiste" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Peru näytepiste" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Siirrä näytepistettä: " #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Lisää näytepiste: " #: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Skaalaustyökalu: Skaalaa tasoa, valintaa tai polkua" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Skaalaa kokoon %d x %d" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 msgid "Seamless Clone" msgstr "Saumaton kloonaus" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "Saumaton kloonaus: Liitä kuva toisen kuvan päälle saumattomasti" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Saumaton kloonaus" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Etualan kohteen kloonaus" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Ota käyttöön valinnan reunojen pehmennys" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Tila:" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Korvaa nykyinen valinta napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Luo uusi valinta napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Lisää nykyiseen valintaan napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Poista nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Leikkaa nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Siirrä valintamaskia napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Siirrä valittuja pikseleitä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Siirrä kopiota valituista pikseleistä napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Ankkuroi kelluva valinta napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Poista nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Leikkaa nykyisestä valinnasta napsauttamalla ja vetämällä" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 msgid "Shear" msgstr "Viistota" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Viistotustyökalu: Viistota tasoa, valintaa tai polkua" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 msgid "S_hear" msgstr "_Viistota" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "Viistota" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 msgid "_Shear" msgstr "_Viistota" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Viistota vaakasuunnassa %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Viistota pystysuunnassa %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Viistota vaakasuunnassa %-3.3g, pystysuunnassa %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Viistotuksen suuruus _X" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Viistotuksen suuruus _Y" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Tuhrintatyökalu: Tuhri valikoiden siveltimellä" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "_Smudge" msgstr "_Tuhri" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 msgid "Click to smudge" msgstr "Tuhri napsauttamalla" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Tuhri viiva napsauttamalla" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 msgid "Font size unit" msgstr "Fonttikoon yksikkö" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 msgid "Font size" msgstr "Fonttikoko" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 msgid "Hinting" msgstr "Vihjeistys" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "Vihjeistys parantaa fontin luettavuutta pienellä tarkkuudella" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Tekstin kieli voi vaikuttaa tekstin piirron tapaan." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 msgid "Justify" msgstr "Tasaus" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 msgid "Text alignment" msgstr "Tekstin tasaus" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Ensimmäisen rivin sisennys" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "Line spacing" msgstr "Rivien väli" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Muuta riviväliä" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Line spacing" msgid "Letter spacing" msgstr "Linjojen väli" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Muuta kirjainten välistystä" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 msgid "Box" msgstr "Laatikko" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Use editor" msgstr "Käytä muokkainta" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Käytä erillistä ikkunaa tekstin syöttämiseen" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 msgid "Hinting:" msgstr "Vihjeistys:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 msgid "Text Color" msgstr "Tekstin väri" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Justify:" msgstr "Tasaus:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 msgid "Box:" msgstr "Laatikko:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" #: ../app/tools/gimptexttool.c:214 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Tekstityökalu: Luo ja muokkaa tekstitasoja" #: ../app/tools/gimptexttool.c:216 msgid "Te_xt" msgstr "Teksti" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Fontit latautuvat edelleen" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 msgid "Text box: " msgstr "Tekstilaatikko: " #: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Muotoile tekstitaso uudelleen" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Vahvista tekstin muokkaus" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 msgid "Create _New Layer" msgstr "Luo _uusi taso" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" "Valittu taso on tekstitaso, mutta sitä on muutettu muilla työkaluilla. Tason " "muokkaaminen tekstityökalulla hylkää nämä muutokset.\n" "\n" "Voit muokata tasoa tai luoda uuden tekstitason sen tekstiasetuksista." #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMPin tekstimuokkain" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "Kynnysarvo..." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 msgid "Apply Threshold" msgstr "Sovella kynnysarvoa" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 msgid "_Auto" msgstr "_Automaattinen" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Sovita automaattisesti optimaaliseen binääriseen kynnykseen" #: ../app/tools/gimptool.c:1213 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Tyhjää kuvaa ei voi työstää, luo ensin taso" #: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" "Tällä työkalulla\n" "ei ole valitsimia." #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show image preview" msgstr "Näytä kuvan esikatselu" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Näytä esikatselu muunnetusta kuvasta" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Composited preview" msgstr "Yhdiste-esikatselu" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Preview linked items" msgstr "Esikatsele linkitetyt kohteet" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 msgid "Include linked items in the preview" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Synchronous preview" msgstr "Synkroninen esikatselu" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Image opacity" msgstr "Kuvan peittävyys" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Esikatselun peittävyys" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 msgid "Guides" msgstr "Apulinjat" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Ruudukon solun koko muuttuvalle määrälle apulinjoja" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 astetta (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Rajoita kierto 15 asteen askeliin" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Säilytä kuvasuhde (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Säilytä alkuperäinen kuvasuhde" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rounded corners" msgid "Around center (%s)" msgstr "Pyöristetyt kulmat" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 msgid "Scale around the center point" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Transform around the center point" msgstr "Käännös" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain (%s)" msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 #, fuzzy #| msgctxt "tool" #| msgid "Move" msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 msgid "Pivot" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 #, fuzzy, c-format #| msgid "Type (%s)" msgid "Snap (%s)" msgstr "Tyyppi (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 msgid "Lock" msgstr "Lukitse" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 msgid "_Transform" msgstr "_Kääntö" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 msgid "Transform Step" msgstr "Käännösaskel" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 msgid "Re_adjust" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Käännös" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgid "Transform mode" msgstr "Käännä kohteet" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Unified interaction" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 msgid "Combine all interaction modes" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 msgid "Constrain transformation to a single axis" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Transform Path" msgid "Transform along the Z axis" msgstr "Käännä polku" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 msgid "Transform in the local frame of reference" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain axis (%s)" msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)" msgid "Z axis (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 #, c-format msgid "Local frame (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "3D Transform" msgstr "3D-muunnos" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "Viistotustyökalu: Viistota tasoa, valintaa tai polkua" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 msgid "_3D Transform" msgstr "_3D-muunnos" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "3D-muunnos" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "3D transformation" msgstr "Käännös" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. vanishing-point frame #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 msgid "Vanishing Point" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Z" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 msgid "Rotation axis order" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 msgid "Direction of transformation" msgstr "Muunnoksen suunta" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Interpolaatiomenetelmä" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 msgid "Transform:" msgstr "Muunnos:" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transform" msgstr "Kääntö" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 msgid "Transforming" msgstr "Käännetään" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Vahvista käännös" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "Muunnosmatriisi" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "Muunnosmatriisi" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Ei muunnettavaa tasoa." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Aktiivisen tason pikselit on lukittu." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 #, fuzzy #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "Annettu tiedoston pääteosa ei vastaa valittua tiedostotyyppiä." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to transform." msgstr "Ei piirrettävää valintaa." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 msgid "There is no path to transform." msgstr "Ei muunnettavaa polkua." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Aktiivisen polun piirrot on lukittu." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active path has no strokes." msgstr "Aktiivinen polku on lukittu" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 msgid "The current transform is invalid" msgstr "" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Unified Transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 #, fuzzy #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "Viistotustyökalu: Viistota tasoa, valintaa tai polkua" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Unified Transform" msgstr "_Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Unified transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "Polku valinnaksi \n" "%s Lisää\n" "%s Vähennä\n" "%s Leikkaus" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 msgid "Selection from Path" msgstr "Valinta polusta" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Polkutyökalu: Luo ja muokkaa polkuja" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 msgid "Pat_hs" msgstr "_Polut" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There is no active layer or channel to fill" msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Ei aktiivista tasoa tai kanavaa, jolle piirtää" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Tehosteen koko" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Hardness" msgid "Effect Hardness" msgstr "Kovuus" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 #, fuzzy #| msgid "Stroke Selection" msgid "Stroke Spacing" msgstr "Piirrä valinta" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 msgid "Abyss policy" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "Korkealaatuinen esikatselu" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Käytä tarkkaa mutta hitaampaa esikatselua" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Real-time preview" msgstr "Reaaliaikainen esikatselu" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Periodically" msgstr "Pysty" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "Määrä" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "Ruudut" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "Animaation ruutujen määrä" #. the stroke frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 msgid "Stroke" msgstr "Piirto" #. the animation frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 msgid "Animate" msgstr "Animoi" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 msgid "Create Animation" msgstr "Luo animaatio" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 msgid "Warp Transform" msgstr "Muovaava muunnos" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Muovaava muunnos: väännä kuvaa eri työkaluilla" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "_Warp Transform" msgstr "Muo_vaava muunnos" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Muovaustyökalun piirto" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No stroke events selected." msgstr "Ei valittua suodatinta" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 msgid "No warp to erase." msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 msgid "No warp to smooth." msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Warp transform" msgstr "Häkkikääntö" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Ruutu %d" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 msgid "Frame" msgstr "Ruutu" #: ../app/tools/tools-enums.c:25 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "Täytä koko valinta" #: ../app/tools/tools-enums.c:26 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "Täytä samanväriset alueet" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "Täytä piirroskuvat havaitsemalla" #: ../app/tools/tools-enums.c:57 msgctxt "line-art-source" msgid "All visible layers" msgstr "Kaikki näkyvät tasot" #: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "line-art-source" msgid "Active layer" msgstr "Aktiivinen taso" #: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgctxt "line-art-source" msgid "Layer below the active one" msgstr "Taso aktiivisena olevan tason alla" #: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgctxt "line-art-source" msgid "Layer above the active one" msgstr "Taso aktiivisena olevan tason yllä" #: ../app/tools/tools-enums.c:89 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Vapaa valinta" #: ../app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Kiinteä koko" #: ../app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Kiinteä kuvasuhde" #: ../app/tools/tools-enums.c:121 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Taso" #: ../app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: ../app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Polku" #: ../app/tools/tools-enums.c:124 msgctxt "transform-type" msgid "Image" msgstr "Kuva" #: ../app/tools/tools-enums.c:217 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Piirrä edusta" #: ../app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Piirrä tausta" #: ../app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Piirrä tuntematon" #: ../app/tools/tools-enums.c:247 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Color" msgstr "Väri" #: ../app/tools/tools-enums.c:248 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "Harmaasävy" #: ../app/tools/tools-enums.c:277 #, fuzzy #| msgid "Fade length" msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "Häivytyksen pituus" #: ../app/tools/tools-enums.c:278 msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip image" msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "Peilaa kuva" #: ../app/tools/tools-enums.c:282 msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:285 msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:318 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Siirrä pikselit" #: ../app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Suurenna aluetta" #: ../app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Pienennä aluetta" #: ../app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Kierrä myötäpäivään" #: ../app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Kierrä vastapäivään" #: ../app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Poista muovaus" #: ../app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Pehmeä muovaus" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Nimeä polku" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Siirrä polkua" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Skaalaa polkua" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Muunna polun kokoa" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Peilaa polku" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Kierrä polkua" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Käännä polku" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "Täytä polku" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Piirrä polku" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Polku valinnaksi" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Järjestä polku uudelleen" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Nosta polku" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Nosta polku ylimmäksi" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Laske polku" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Laske polku alimmaiseksi" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Polkua ei voi nostaa enempää." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Polkua ei voi laskea enempää." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 msgid "Move Path" msgstr "Siirrä polkua" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 msgid "Flip Path" msgstr "Peilaa polku" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 msgid "Rotate Path" msgstr "Kierrä polkua" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 msgid "Transform Path" msgstr "Käännä polku" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "SVG-tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "Tuo polkuja" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "Tuotu polku" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s' ei sisällä polkuja" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Leikkeessä ei ole polkuja" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Polun tuonti tiedostosta %s epäonnistui: %s" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" msgstr "_Etsi:" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 msgid "Shortcut" msgstr "Pikavalinnat" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Pikavalinnan muuttaminen epäonnistui." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Päällekkäiset pikavalinnat" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "Mää_rää pikavalinta uudelleen" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Pikavalinta \"%s\" on käytössä toiminnolle: \"%s\" ryhmässä: \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Pikavalinnan uudelleenasettaminen poistaa sen \"%s\":stä." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Virheellinen pikavalinta." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1:tä ei voi määrittää uudelleen." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Pikavalinnat poisto epäonnistui." #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 msgid "Shape:" msgstr "Muoto:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes" msgstr "Piikit" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prosenttia siveltimen leveydestä" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(Ei mikään)" #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Lisää nykyinen väri värihistoriaan" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 msgid "Available Filters" msgstr "Olevat suodattimet" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Nosta valittua suodatinta ylemmäs" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Laske valittua suodatinta alemmas" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Palauta valittujen suodattimien oletusarvot" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Lisää '%s' aktiivisten suodattimien luetteloon" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Poista '%s' aktiivisten suodattimien luettelosta" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 msgid "No filter selected" msgstr "Ei valittua suodatinta" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "n/a" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeksi:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 msgid "Color index:" msgstr "Väri-indeksi:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML-merkintä:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Muokkaa värikartan kohtaa #%d" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Muokkaa värikartan kohtaa" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Vain indeksoiduilla kuvilla on värikartta." #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 msgctxt "compression" msgid "Best performance" msgstr "Paras suorituskyky" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 msgctxt "compression" msgid "Balanced" msgstr "Tasapainoinen" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "Paras pakkaus" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 msgid "Smaller Previews" msgstr "Pienempi esikatselu" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 msgid "Larger Previews" msgstr "Suurempi esikatselu" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Näytä tämän ohjaimen tapahtumat" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 msgid "_Enable this controller" msgstr "Ota tämä ohjain _käyttöön" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 msgid "State:" msgstr "Tila:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 msgid "_Grab event" msgstr "Nappaustapahtuma" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Valitse seuraava ohjaimelta tuleva tapahtuma" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 msgid "_Edit event" msgstr "_Muokkaa tapahtumaa" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 msgid "_Clear event" msgstr "_Tyhjennä tapahtuma" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Poista toiminto, joka on määritelty '%s'" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Määritä toiminto '%s'" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Valitse toiminto tapahtumalle '%s'" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Valitse ohjaimen toiminto" #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 #, fuzzy #| msgid "_Grab event" msgid "Debug events" msgstr "Nappaustapahtuma" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "Kohdistin ylös" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "Kohdistin alas" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "Kohdistin vasemmalle" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "Kohdistin oikealle" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "Näppäintapahtumat" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "Valmis" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "Saatavissa olevat ohjaimet" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktiiviset ohjaimet" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Määritä valittu ohjain" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Siirrä valittua ohjainta ylemmäs" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Siirrä valittua ohjainta alemmas" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Lisää '%s' käytössä olevien ohjaimien listalle" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Poista '%s' käytössä olevien ohjaimien listalta" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" "Vain yksi näppäimistöohjain voi olla aktiivinen.\n" "\n" "Sinulla on jo näppäimistöohjain aktiivisten ohjainten luettelossa." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" "Vain yksi rullaohjain voi olla aktiivinen.\n" "\n" "Sinulla on jo rullaohjain aktiivisten ohjainten luettelossa." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" "Vain yksi hiiriohjain voi olla aktiivinen.\n" "\n" "Sinulla on jo hiiriohjain aktiivisten ohjainten luettelossa." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller?" msgstr "Poistetaanko ohjain?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 #, fuzzy #| msgid "Disable Controller" msgid "_Disable Controller" msgstr "Pysäytä ohjain" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 #, fuzzy #| msgid "Remove Controller" msgid "_Remove Controller" msgstr "Poista ohjain" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Poistetaanko ohjain '%s'?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" "Tämän ohjaimen poistaminen aktiivisten ohjainten luettelosta poistaa " "pysyvästi kaikki tapahtuman määrittelyt, jotka olet asettanut.\n" " \n" "Valinta \"Pysäytä ohjain\" pysäyttää ohjaimen poistamatta sitä." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Määritä syöteohjain" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 msgid "Button 8" msgstr "Painike 8" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 msgid "Button 9" msgstr "Painike 9" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 msgid "Button 10" msgstr "Painike 10" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 msgid "Button 11" msgstr "Painike 11" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 msgid "Button 12" msgstr "Painike 12" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Hiiren painikkeet" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 msgid "Mouse Button Events" msgstr "Hiiren painikkeen tapahtumat" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "Vieritä ylös" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "Vieritä alas" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "Vieritä vasemmalle" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "Vieritä oikealle" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Hiiren rulla" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Hiiren rullan liike" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" msgstr "Kopioi virheen tiedot" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "Avaa bugiseuranta" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 msgid "See bug details" msgstr "Näytä bugin tiedot" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 msgid "Go to _Download page" msgstr "Siirry _lataussivulle" #. Recommend an update. #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" "It is recommended to update." msgstr "" "Uusi versio GIMP:istä (%s) julkaistiin %s.\n" "Siihen päivittäminen on suositeltavaa." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Käytössäsi oleva versio ei ole tuettu!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Voit auttaa GIMP:in parantamisella ilmoittamalla ohjelmistovirheestä " "seuraavasti:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Kopioi virheen tiedot leikepöydälle napsauttamalla: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Avaa vianseurantajärjestelmä selaimessa napsauttamalla: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Luo käyttäjätunnus, jos sinulla vielä ole sellaista." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Liitä leikepöydän teksti uuteen virheraporttiin." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Käyttöjärjestelmän muisti tai resurssit ovat lopussa." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." msgstr "Määritettyä polkua ei löydy." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 #, fuzzy #| msgid "User installation failed!" msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Käyttäjän asennus epäonnistui!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Muisti ei riittänyt tämän toimenpiteen suorittamiseksi." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Tuntematon Microsoft Windows -virhe." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Ei voitu avata '%s': %s" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP kaatui kohtalokkaalla virheellä: %s" #. First error. Let's just display it. #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP kohtasi virheen: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP kohtasi useita kriittisiä virheitä!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Käynnistä GIMP uudelleen" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Kuvavälimuistin koko:" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache size limit" msgstr "Kuvavälimuistin koko:" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Pakkaus" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Kuvavälimuistin koko:" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Swap file occupied size" msgstr "Kuvavälimuistin koko:" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Swap file size" msgstr "Näytä kuvan koko" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgid "Swap file size limit" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 #, fuzzy #| msgid "Ready" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Valmis" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Jitter" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Värinä" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 #, fuzzy #| msgid "Strikethrough" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Yliviivattu" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgid "Swap compression ratio" msgstr "Kuvan ominaisuudet" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Viesti" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 msgid "Total CPU usage" msgstr "Suorittimen käyttö yhteensä" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 #, fuzzy #| msgctxt "align-reference-type" #| msgid "Active path" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Aktiivinen polku" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Aseta tason tai polku aktiiviseksi" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Käytetty" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Olevat suodattimet" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 msgid "Physical memory size" msgstr "Fyysinen muistin koko" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 #, fuzzy #| msgctxt "vector-mode" #| msgid "Design" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "Suunnittele" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of active worker threads" msgstr "Linjojen määrä" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 #, fuzzy #| msgid "Size in memory:" msgid "Total size of tile memory" msgstr "Koko muistissa:" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Välimuisti" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 msgid "In-memory tile cache" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 msgid "On-disk tile swap" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 msgid "CPU usage" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Muisti" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 msgid "Memory usage" msgstr "Muistin käyttö" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-group" #| msgid "Cache" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Välimuisti" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 #, fuzzy #| msgid "Discard Text Information" msgid "Miscellaneous information" msgstr "Hylkää tekstitieto" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 msgid "Select fields" msgstr "Valitse kentät" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Ei" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. #. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a #. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 msgid "N/A" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (vain luku)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 msgid "Delete the selected device" msgstr "Poista valittu laite" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Poista valitut laiteasetukset" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko \"%s\"?" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" "Olet poistamassa tämän laitteen tallennetut asetukset.\n" "Käytetään oletusasetuksia, kun laite kytketään seuraavan kerran." #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 #, fuzzy #| msgid "Pressure" msgid "Pressure curve" msgstr "Paine" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Paine" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" msgstr "X kallistus" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" msgstr "Y kallistus" #. Wheel as in mouse or input device wheel. #. * Some pens use the same axis for their rotation feature. #. * See bug 791455. #. #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Wheel/Rotation" msgstr "Kierretään" #. the axes #. The axes of an input device #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 msgid "Axes" msgstr "Akselit" #. the keys #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 msgid "Keys" msgstr "Näppäimet" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 #, c-format msgid "none" msgstr "ei mitään" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Käyrä %s" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Palauta käyrä" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Akselilla ”%s” ei ole käyrää" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 msgid "Save device status" msgstr "Tallenna laitteiden tila" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Edustaväri: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Taustaväri: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Annetussa tiedostonimessä ei ole mitään tunnettua pääteosaa." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "Korvaa" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Haluatko korvata sen tallennettavalla kuvalla?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 msgid "Configure this tab" msgstr "Määritä tämä välilehti" #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working " #| "on." msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Kun käytössä, ikkuna seuraa automaattisesti käsiteltävää kuvaa." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "Lukitse pikselit" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "Lukitse sijainti ja koko" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Create a floating selection" msgid "Cannot select item while a floating selection is active." msgstr "Muodosta kelluva valinta" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Nopeus" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Häivytys" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 msgid "Mapping matrix" msgstr "Relaatiomatriisi" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "Kuvake:" #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" msgstr "" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 msgid "Too many error messages!" msgstr "Liian monta virheilmoitusta!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Ilmoitukset ohjataan virhesyötteeseen." #. %s is a message domain, #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s ilmoitus" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "Vie kuva" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "_Vie" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "Päätteestä" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "Kaikki vietävät kuvat" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 msgid "Show _All Files" msgstr "Kaikki _kaikki tiedostot" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Valitse tiedoston _tyyppi (%s)" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 msgid "Select File _Type" msgstr "Valitse tiedoston _tyyppi" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" msgstr "Tiedoston tyyppi" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" msgstr "Täyttöväri" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Reunanpehmennys" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "_Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Liukuvärilohkon vasemman päätypisteen väri" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "_Oikeanpuoleisen päätypisteen väri" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Liukuvärinlohkon oikean päätypisteen väri" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Suurennos %d:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Näytetään [%0.4f, %0.4f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Sijainti: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.3f, %0.1f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Kirkkaus: %0.1f Peittokyky: %0.1f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Edustaväri asetettu:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 msgid "Background color set to:" msgstr "Taustaväri asetettu:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s%sSiirrä ja skaalaa vetämällä" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 msgid "Drag: move" msgstr "Siirrä vetämällä" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s%sLaajenna valintaa napsauttamalla" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 msgid "Click: select" msgstr "Valitse napsauttamalla" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Valitse napsauttamalla, siirrä vetämällä" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Kahvan sijainti: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Etäisyys: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "Viivan _tyyli:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Vaihda ruudukon edustaväriä" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "Edustaväri:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Vaihda ruudukon taustaväriä" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "Taustaväri:" #: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "Help browser is missing" msgstr "Ohjeselain puuttuu" #: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP-ohjeselain ei ole saatavilla." #: ../app/widgets/gimphelp.c:373 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "GIMP-ohjeselaimen liitännäinen näyttää puuttuvat asennuksestasi. Voit lukea " "ohjesivuja myös WWW-selaimellasi." #: ../app/widgets/gimphelp.c:419 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Ohjeselain ei käynnistynyt" #: ../app/widgets/gimphelp.c:420 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "GIMPin ohjeselainta ei voitu käynnistää." #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "Voit sen sijaan lukea ohjesivuja myös verkkoselaimella." #: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Käytä _WWW-selainta" #: ../app/widgets/gimphelp.c:793 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "GIMP-ohjekirja puuttuu" #: ../app/widgets/gimphelp.c:809 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "GIMP-ohjekirjaa ei ole asennettu kielelläsi." #: ../app/widgets/gimphelp.c:820 msgid "Read Selected _Language" msgstr "Lue _valitulla kielellä" #: ../app/widgets/gimphelp.c:824 msgid "Available manuals..." msgstr "Saatavilla olevat ohjekirjat..." #: ../app/widgets/gimphelp.c:836 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" "Voit joko valita ohjekirjan toisella kielellä tai lukea verkkoversion.." #: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" "Voit joko asentaa ylimääräisen ohjepaketin tai asetuksia muuttamalla lukea " "verkkoversiota." #: ../app/widgets/gimphelp.c:847 msgid "Read _Online" msgstr "_Lue verkossa" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Mean:" msgstr "Keskiarvo:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std dev:" msgstr "Standardipoikkeama:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" msgstr "Mediaani:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Pixels:" msgstr "Pikseleitä:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" msgstr "Lukumäärä:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" msgstr "Prosentti:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 #, fuzzy #| msgid "Histogram Scale" msgid "Histogram channel" msgstr "Histogrammi" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 msgid "Show values in linear space" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 msgid "Show values in perceptual space" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 msgid "From File..." msgstr "Tiedostosta..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "_Copy Named..." msgid "From Named Icons..." msgstr "_Kopioi nimellä..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Kopioi kuvake leikepöydälle" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Liitä kuvake leikepöydältä" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 msgid "Load Icon Image" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 #, fuzzy #| msgid "The horizontal image resolution." msgid "Guess icon size from resolution" msgstr "Kuvan vaakatarkkuus." #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 msgid "Use icon size from the theme" msgstr "Käytä teeman kuvakekokoa" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 #, fuzzy #| msgctxt "canvas-padding-mode" #| msgid "Custom color" msgid "Custom icon size" msgstr "Oma väri" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 msgctxt "icon-size" msgid "Small" msgstr "Pieni" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 msgctxt "icon-size" msgid "Medium" msgstr "Keskikoko" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 msgctxt "icon-size" msgid "Large" msgstr "Suuri" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 msgctxt "icon-size" msgid "Huge" msgstr "Valtava" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use _default comment" msgstr "Käytä _oletuskommenttia" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" "Korvaa nykyinen kuvan kommentti oletuskommentilla, joka on asetettu kohdassa " "Muokkaa→Asetukset→Oletuskuva" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Koko pikseleissä:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Tulostuskoko:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Tarkkuus:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Väriavaruus:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Precision:" msgstr "Tarkkuus:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "File Name:" msgstr "Tiedostonimi:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 msgid "File Size:" msgstr "Tiedoston koko:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Type:" msgstr "Tiedoston tyyppi:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "Size in memory:" msgstr "Koko muistissa:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Undo steps:" msgstr "Kumoamisaskeleita:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Redo steps:" msgstr "Uudelleensuorituksia:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Number of pixels:" msgstr "Pikseleiden määrä:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of layers:" msgstr "Tasojen määrä:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanavien määrä:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of paths:" msgstr "Polkujen määrä:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikseliä/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g×%g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 msgid "colors" msgstr "väriä" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 msgid "Lock:" msgstr "Lukitse:" #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "Järjestelmän kieli" #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Switch to the previous image" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Vaihda edelliseen kuvaan" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lukitse alfakanava" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Ilmoitus toistui kerran." msgstr[1] "Ilmoitus toistui kerran." #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automaattisesti tunnistettu" #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 #, fuzzy #| msgid "N_umber of colors:" msgid "Set the number of columns" msgstr "Värien määrä:" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Muokkaa paletin väriä" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Muokkaa väripaletin kohtaa" #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Ei voitu suorittaa kutsua %s. Vastaava liitännäinen on voinut kaatua." #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 #, fuzzy #| msgid "Select an operation from the list above" msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Valitse toiminto yllä olevasta luettelosta" #: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 msgid "Plug-In" msgstr "Liitännäiset" #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 msgid "Progress" msgstr "Toiminnon eteneminen" #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" msgstr "" "Tässä kuvassa\n" "ei ole\n" "näytepisteitä" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "Kaikki XCF-kuvat" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" msgstr "Tallenna tämä _XCF-tiedosto paremmalla mutta hitaammalla pakkauksella" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" "Tämä kuva käyttää %s -ominaisuuksia eikä ole luettavissa vanhemmilla GIMP-" "versioilla." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "Metatiedot eivät näy kuin GIMP:in versiolla 2.10 ja sitä uudemmilla." #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tiedostonimeä '%s' ei voitu muuntaa URI:ksi:\n" "\n" "%s" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Valitse esiasetukset luettelosta" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Tallenna nykyiset asetukset nimetyiksi esiasetuksiksi" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 msgid "Manage presets" msgstr "Hallitse esiasetuksia" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Tuo nykyiset asetukset tiedostosta..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Vie nykyiset asetukset tiedostoon..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Hallitse tallennettuja esiasetuksia..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Tallenna asetukset nimetyiksi esiasetuksiksi" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Anna nimi esiasetuksille" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 msgid "Saved Settings" msgstr "Tallennetut asetukset" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Hallitse tallennettuja esiasetuksia" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Import presets from a file" msgstr "Tuo esiasetukset tiedostosta" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "Vie valitut esiasetukset tiedostoon" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset" msgstr "Poista valitut esiasetukset" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d×%d ppi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Viivan leveys:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "Viivan tyyli" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "Lopun tyyli:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "Liitoksen tyyli:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "Särmän raja:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Katkoviivakuvio:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Katkoviivan _esivalinta:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "suodata" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "syötä tunnisteet" #. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 msgid "," msgstr "," #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Lisäasetukset" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 msgid "Color _space:" msgstr "Väri_avaruus:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 msgid "_Precision:" msgstr "_Tarkkuus:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "Color _manage this image" msgstr "Hallitse tä_män kuvan värejä" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Valitse väriprofiili" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 msgid "Co_lor profile:" msgstr "Väriprofii_li:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Comme_nt:" msgstr "Kommentti:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 msgid "_Icon:" msgstr "Kuvake:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%dx%d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attribuutti \"%s\" ei kelpaa <%s> elementtiin tässä kontekstissa" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Tekstin uloimman elementin on oltava , ei <%s>" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "Jäsennysvirhe: Kuviotiedosto '%s' näyttää katkenneen." #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Virheellisiä UTF-8 merkkejä tiedostossa '%s'." #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Tekstitiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 msgid "_Use selected font" msgstr "Käytä _valittua fonttia" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 msgid "Change font of selected text" msgstr "Muuta valitun tekstin fonttia" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 msgid "Change size of selected text" msgstr "Muuta valitun tekstin kokoa" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Muuta valitun tekstin tyyliä" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 msgid "Change color of selected text" msgstr "Vaihda valitun tekstin väriä" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Muuta valitun tekstin välistystä" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Muuta valitun tekstin korkeutta" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 msgid "Italic" msgstr "Kursivoitu" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 msgid "Strikethrough" msgstr "Yliviivattu" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Fontti \"%s\" ei ole käytettävissä tässä järjestelmässä" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Päivitä esikatselu napsauttamalla\n" "%s%sPakota päivitys napsauttamalla, vaikka kuva ei ole muuttunut" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 msgid "Pr_eview" msgstr "Esikats_elu" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 msgid "No selection" msgstr "Ei valintaa" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Esikatselukuva %d / %d" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 msgid "Creating preview..." msgstr "Luodaan esikatselua..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Vaihda edustaväriä" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 msgid "Change Background Color" msgstr "Vaihda taustaväriä" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" #| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Käytössä oleva sivellin.\n" "Avaa sivellinikkuna napsauttamalla." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" #| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Käytössä oleva sivellin.\n" "Avaa sivellinikkuna napsauttamalla." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Käytössä oleva kuva.\n" "Avaa kuvaikkuna napsauttamalla." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "Tallenna kuva XDS:llä vetämällä se resurssienhallintaikkunaan." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Käytössä oleva sivellin.\n" "Avaa sivellinikkuna napsauttamalla." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Käytössä oleva kuvio.\n" "Avaa kuvioikkuna napsauttamalla." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Käytössä oleva liukuväri.\n" "Avaa liukuväri-ikkuna napsauttamalla." #: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 msgid "Also in group:" msgstr "Myös ryhmässä:" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 msgid "Create a new tool group" msgstr "Luo uusi työkaluryhmä" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 msgid "Raise this item" msgstr "Nosta tämä kohde" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 msgid "Raise this item to the top" msgstr "Nosta tämä kohde ylimmäiseksi" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 msgid "Lower this item" msgstr "Laske tämä kohde" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "Laske tämä kohde alimmaiseksi" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 msgid "Delete this tool group" msgstr "Poista tämä työkaluryhmä" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Nollaa työkalun järjestys ja näkyvyys" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Tallenna työkaluesiasetus..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Palauta työkaluesiasetus..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Poista työkaluesiasetus..." #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s Esiasetus" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP-asennuksesi on keskeneräinen:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Varmista että valikoiden XML-tiedostot on asennettu oikein." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Ilmeni virhe jäsennettäessä valikkoa %s: %s" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ peruskuva ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path strokes" msgstr "Lukitse polun piirrot" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "Lukitse polun sijainti" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Avaa dynamiikoiden valintaikkuna" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 #, fuzzy #| msgid "Open the brush selection dialog" msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "Avaa sivellinten valintaikkuna" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Avaa kuvion valintaikkuna" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Avaa liukuvärin valintaikkuna" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Avaa paletin valinta" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Avaa fonttivalitsin" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (kokeile %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (kokeile %s, %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (kokeile %s, %s, %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Sisäänrakennettu harmaasävy (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Sisäänrakennettu RGB (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Edustaväri" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Taustaväri" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "Pelkkä poiminta" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "Aseta edustaväri" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "Aseta taustaväri" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Lisää palettiin" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Lineaarinen histogrammi" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritminen histogrammi" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Nykyinen tila" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Kuvake ja teksti" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Kuvake ja kuvaus" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Tila ja teksti" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Tila ja kuvaus" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" #: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-kuva" #: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 msgid "Memory Stream" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf.c:283 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Avataan \"%s\"" #: ../app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-virhe: havaittua XCF-tiedostoversiota %d ei tueta" #: ../app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Tallennetaan \"%s\"" #: ../app/xcf/xcf.c:392 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Suljetaan '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:410 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Virhe kirjoittaessa '%s': " #: ../app/xcf/xcf.c:504 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Virhe luotaessa '%s': " #: ../app/xcf/xcf-load.c:250 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:375 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:412 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:436 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " "converted and will be ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:715 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "XCF-tiedosto on vioittunut! Siitä on ladattu niin paljon kuin voitiin, mutta " "se ei ole kokonainen." #: ../app/xcf/xcf-load.c:734 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Tämä XCF-tiedosto on vioittunut! Siitä ei voitu lukea edes osittaista " "kuvatietoa." #: ../app/xcf/xcf-load.c:825 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF-varoitus: XCF-tiedostomuodon versio 0\n" "ei tallentanut indeksoituja väripaletteja oikein.\n" "Korvataan harmaasävykartalla." #: ../app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono XCF-tiedostossa" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 #, fuzzy #| msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "XCF-tiedoston hakuvirhe: %s" #: ../app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " msgstr "XCF-tiedoston kirjoitusvirhe: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "" #: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "round" msgstr "Pyöreä" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "sumea" #~ msgid "Go to download page" #~ msgstr "Siirry lataussivulle" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Paint Dynamics" #~ msgstr "Piirron dynamiikka" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Palette Editor" #~ msgstr "Paletin muokkain" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Tool presets" #~ msgstr "Työkalun esiasetukset" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "_Häivytä..." #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" #~ msgstr "Muokkaa viimeisimmän pikselimuokkauksen maalaustilaa ja peittokykyä" #~ msgid "_Fade %s..." #~ msgstr "_Häivytä %s..." #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "_Häivytä..." #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Sn_ap to Guides" #~ msgstr "T_artu apulinjoihin" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Flip _Horizontally" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Flip Horizontally" #~ msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Flip _Vertically" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Flip Vertically" #~ msgstr "Peilaa _pystysuunnassa" #~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" #~ msgstr "Polkutulkkia ei määritelty, käytetään oletusta '%s'.\n" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" #~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file:\n" #~ "Unsupported brush depth %d\n" #~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" #~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " #~ "save it again." #~ msgstr "" #~ "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tuntematon siveltimen syvyys %d\n" #~ "GIMPin siveltimet pitää olla HARMAA tai RGBA." #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" #~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" #~ msgstr "Muunnetaanko kuva RGB-työtilaan?" #~ msgid "Fade %s" #~ msgstr "Häivytä %s..." #~ msgid "_Fade" #~ msgstr "_Häivytä" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ominaisuudet" #~ msgid "_Offset" #~ msgstr "_Siirtymä" #, fuzzy #~| msgid "Feather selection by" #~ msgid "The selection is empty." #~ msgstr "Pehmennä valinta arvolla" #~ msgctxt "undo-desc" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "Peilaa" #~ msgid "You can drop dockable dialogs here" #~ msgstr "Voi pudottaa telakoitavat ikkunat tähän" #~ msgid "" #~ "Foreground & background colors.\n" #~ "The black and white squares reset colors.\n" #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." #~ msgstr "" #~ "Edusta- ja taustavärit.\n" #~ "Musta ja valkoinen neliö asettavat oletusvärit.\n" #~ "Nuolet vaihtavat värit keskenään.\n" #~ "Avaa värinvalintaikkuna napsauttamalla." #, fuzzy #~| msgctxt "layer-mode-effects" #~| msgid "Value" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Hue (HSV) (l)" #~ msgstr "Arvo" #, fuzzy #~| msgctxt "layer-mode-effects" #~| msgid "Saturation" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Saturation (HSV) (l)" #~ msgstr "Kylläisyys" #, fuzzy #~| msgctxt "layer-mode-effects" #~| msgid "Color" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Color (HSL) (l)" #~ msgstr "Väri" #, fuzzy #~| msgctxt "layer-mode-effects" #~| msgid "Value" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Value (HSV) (l)" #~ msgstr "Arvo" #~| msgctxt "layer-mode-effects" #~| msgid "Color" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Chroma (LCH)" #~ msgstr "Kroma (LCH)" #~| msgid "_Lightness:" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Lightness (LCH)" #~ msgstr "Valoisuus (LCH):" #, fuzzy #~| msgctxt "layer-mode-effects" #~| msgid "Color" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Color (HSL)" #~ msgstr "Väri" #, fuzzy #~| msgid "Pick Mode (%s)" #~ msgid "Pick Mode" #~ msgstr "Poimintatila (%s)" #~ msgid "" #~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " #~ "accepts CSS color names." #~ msgstr "" #~ "HTML- ja CSS-tiedostoissa käytetty heksadesimaalinen värien merkintätapa. " #~ "Tämä hyväksyy myös CSS-värinimet." #~ msgid "Wheel" #~ msgstr "Rulla" #, fuzzy #~| msgid "Distance:" #~ msgid "Distance" #~ msgstr "Etäisyys:" #, fuzzy #~| msgid "Rotating" #~ msgid "Rotation" #~ msgstr "Kierretään" #, fuzzy #~| msgid "Source" #~ msgid "Source:" #~ msgstr "Lähde" #, fuzzy #~| msgid "File Type:" #~ msgid "Tool type:" #~ msgstr "Tiedoston tyyppi:" #, fuzzy #~| msgid "Tool Presets" #~ msgid "Tool serial:" #~ msgstr "Työkalun esivalinnat" #~ msgid "All images" #~ msgstr "Kaikki kuvat" #~ msgid "Columns:" #~ msgstr "Saraketta:" #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "New Channel Options" #~ msgstr "Uuden kanavan asetukset" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Invert the colors" #~ msgstr "Käännä värit" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Flip horizontally" #~ msgstr "Peilaa vaakasuunnassa" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Flip vertically" #~ msgstr "Peilaa pystysuunnassa" #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Vie" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Vie" #, fuzzy #~| msgid "_Antialiasing" #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Antialias..." #~ msgstr "_Reunanpehmennys" #, fuzzy #~| msgid "Colori_ze..." #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "Color _Reduction..." #~ msgstr "Väritä..." #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #, fuzzy #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #, fuzzy #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #, fuzzy #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #, fuzzy #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" #~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #, fuzzy #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" #~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #, fuzzy #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to indexed colors" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point" #~ msgstr "Muunna kuva indeksoituihin väreihin" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Te_xt Tool" #~ msgstr "Te_kstityökalu" #~ msgctxt "plug-in-action" #~ msgid "_Map" #~ msgstr "_Määritä" #~ msgctxt "plug-in-action" #~ msgid "_Pattern" #~ msgstr "_Kuvio" #~ msgid "_Feather border" #~ msgstr "_Pehmennä reuna" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Path _Tool" #~ msgstr "Polku_työkalu" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Visible" #~ msgstr "_Näkyvä" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "_Linkitetty" #, fuzzy #~| msgctxt "vectors-action" #~| msgid "L_ock strokes" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "L_ock position" #~ msgstr "Lukitse piirr_ot" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" #~ msgstr "Käännä 90° oikealle" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgstr "Käännä 90° oikealle" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Turn upside-down" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Turn upside-down" #~ msgstr "Käännös ylösalaisin" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgstr "Käännä 90° vasemmalle" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" #~ msgstr "Käännä 90° vasemmalle" #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." #~ msgstr "Aseta pikselimuoto hiiren osoittimen käyttöön." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " #~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " #~ "faster painting." #~ msgstr "" #~ "Kun käytössä, X-palvelimelta kysytään hiiren sijaintia jokaisen " #~ "liiketapahtuman kohdalla, muuten luotetaan sijaintivihjeeseen. Tämä " #~ "tarkoittaa, että isoilla siveltimillä maalaamisen pitäisi olla tarkempaa, " #~ "mutta se voi olla hitaampaa. Omituista kyllä, joillakin X-palvelimilla " #~ "tämän valitsimen käyttö johtaa nopeampaan maalaamiseen." #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke line" #~ msgstr "Piirrä viiva" #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke with a paint tool" #~ msgstr "Piirrä maalaustyökalulla" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Miter" #~ msgstr "Särmä" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Round" #~ msgstr "Pyöreä" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Bevel" #~ msgstr "Viiste" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Butt" #~ msgstr "Tylppä" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Round" #~ msgstr "Pyöreä" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Neliömäinen" #~ msgctxt "color-profile-policy" #~ msgid "Convert to RGB workspace" #~ msgstr "Muunna RGB-väriavaruuteen" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "Sekoita" #, fuzzy #~| msgid "C_onvert" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Muunna" #~ msgid "Expanded as necessary" #~ msgstr "Laajennetaan tarvittaessa" #~ msgid "Clipped to image" #~ msgstr "Leikattu kuvaan" #, fuzzy #~| msgctxt "tools-action" #~| msgid "_Transform Tools" #~ msgid "_Handle Transform tool" #~ msgstr "_Kääntötyökalut" #, fuzzy #~| msgid "Paint tool:" #~ msgid "_MyPaint Brush tool" #~ msgstr "Maalaustyökalu:" #~ msgid "Guide & Grid Snapping" #~ msgstr "Apulinjoihin ja ruudukkoon kiinnittyminen" #~ msgid "_Print simulation profile:" #~ msgstr "Tulostinsimulaatioprofiili:" #~ msgid "_Mode of operation:" #~ msgstr "_Toimintatapa:" #~ msgid "" #~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " #~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." #~ msgstr "" #~ "Indeksoidut väritasot skaalataan aina ilman interpolaatiota. Valittu " #~ "interpoloinnin tyyppi vaikuttaa vain kanaviin ja tasomaskeihin." #~ msgid "Posterize" #~ msgstr "Posterisaatio" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Pienennä värikylläisyyttä" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "Sekoita" #~ msgid "Blen_d" #~ msgstr "Sekoita" #~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" #~ msgstr "Kirkkaus- ja kontrastityökalu: Säädä kirkkautta ja kontrastia" #~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "Tuo kirkkaus- ja kontrastiasetukset" #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "Vie kirkkaus- ja kontrastiasetukset" #~ msgid "Adjust Color Balance" #~ msgstr "Säädä väritasapainoa" #~ msgid "Import Color Balance Settings" #~ msgstr "Tuo väritasapainon asetukset" #~ msgid "Export Color Balance Settings" #~ msgstr "Vie väritasapainon asetukset" #~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." #~ msgstr "Väritasapaino toimii vain RGB-väritasoilla." #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "Väritä" #~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" #~ msgstr "Väritystyökalu: Väritä kuva" #~ msgid "Import Colorize Settings" #~ msgstr "Tuo väritysasetukset" #~ msgid "Export Colorize Settings" #~ msgstr "Vie väritysasetukset" #, fuzzy #~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers." #~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." #~ msgstr "Posterisaatio ei toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "Valitse väri" #, fuzzy #~| msgid "Colorize" #~ msgid "Colorize Color" #~ msgstr "Väritä" #~ msgid "Pick color from image" #~ msgstr "Poimi väri kuvasta" #~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" #~ msgstr "Käyrätyökalu: Säädä värikäyriä" #~ msgid "Import Curves" #~ msgstr "Tuo käyrät" #~ msgid "Export Curves" #~ msgstr "Vie käyrät" #~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" #~ msgstr "" #~ "Napsauta asettaaksesi sijainnin käyrällä (kokeile myös vaihto- ja Ctrl-" #~ "näppäimiä)" #~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" #~ msgstr "Poista värit" #~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." #~ msgstr "Värien poisto onnistuu vain RGB-väritasoilla." #~ msgid "Flip Type (%s)" #~ msgstr "Peilaustyyppi (%s)" #~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" #~ msgstr "Säädä sävyä / valoisuutta / värikylläisyyttä" #~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" #~ msgstr "Tuo sävy- ja värikylläisyysasetukset" #~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" #~ msgstr "Vie sävy- ja värikylläisyysasetukset" #~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." #~ msgstr "Sävy-värikylläisyys toimii vain RGB väritasoilla." #~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" #~ msgstr "Säätöarvotyökalu: Säädä väriarvoja" #~ msgid "Import Levels" #~ msgstr "Tuo arvot" #~ msgid "Export Levels" #~ msgstr "Vie arvot" #~ msgid "Reset angle to zero" #~ msgstr "Nollaa kulma" #, fuzzy #~| msgctxt "tool-options-action" #~| msgid "Reset to default values" #~ msgid "Reset hardness to default" #~ msgstr "Palauta oletusarvoihin" #~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" #~ msgstr "Posterize (Vähennä värien määrää)" #~ msgid "Import Threshold Settings" #~ msgstr "Tuo kynnysarvon asetukset" #~ msgid "Export Threshold Settings" #~ msgstr "Vie kynnysarvon asetukset" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Aspect ratio" #~ msgstr "Näyttösuhde" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Leveys" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Korkeus" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Koko" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "Arvo:" #~ msgid "Alpha:" #~ msgstr "Alfa:" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Vihreä:" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Sininen:" #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "Sävy:" #~ msgid "Sat.:" #~ msgstr "Kylläisyys:" #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "Syaani:" #~ msgid "Magenta:" #~ msgstr "Magenta:" #~ msgid "Yellow:" #~ msgstr "Keltainen:" #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "Kanava:" #~ msgid "Add settings to favorites" #~ msgstr "Lisää asetukset suosikkeihin" #~ msgid "_Manage Settings..." #~ msgstr "_Hallitse asetuksia..." #~ msgid "Add Settings to Favorites" #~ msgstr "Lisää asetukset suosikkeihin" #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" #~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " #~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" #~ "Ei voitu avata sivutustiedostoa. \n" #~ "\n" #~ "Välttääksesi datan häviämisen, tarkista asetuksista sivutustiedoston " #~ "paikka ja sen oikeudet (nykyinen \"%s\")." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Asetukset" #~ msgctxt "config-action" #~ msgid "Use _GEGL" #~ msgstr "Ota _GEGL käyttöön" #~ msgctxt "config-action" #~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" #~ msgstr "Käytä GEGL:iä kuvien käsittelyyn, jos mahdollista" #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Ekvalisointi ei toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Kääntäminen ei toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgid "Crop Layer" #~ msgstr "Rajaa taso" #~ msgid "_Shrink from image border" #~ msgstr "Kutista kuvan reunasta" #~ msgid "_Lock selection to image edges" #~ msgstr "_Lukitse valinta kuvan reunoihin" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use GEGL" #~ msgstr "Ota GEGL käyttöön" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" #~ msgstr "Käytä GEGLiä tämän ikkunan projektion luomiseen" #~ msgid "" #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " #~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " #~ "the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" #~ "Ei voitu avata sivutustiedostoa. Gimpin käytettävissä oleva muisti on " #~ "loppunut ja sivutusta ei voi käyttää. Osa kuvastasi voi korruptoitua. " #~ "Tallenna työsi uudella nimellä, käynnistä Gimp uudelleen ja tarkista " #~ "sivutustiedoston sijainti asetuksista." #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Generate optimum palette" #~ msgstr "Muodosta optimaalinen paletti" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use web-optimized palette" #~ msgstr "Käytä WWW-optimoitua palettia" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" #~ msgstr "Käytä mustavalkoista palettia" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use custom palette" #~ msgstr "Käytä omaa palettia" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Läpinäkyvä" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "Kuvio" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ei mikään" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Ympyrä" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Neliömäinen" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Timantti" #~ msgctxt "orientation-type" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "Vaaka" #~ msgctxt "orientation-type" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Pysty" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Punainen" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Vihreä" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Sininen" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Hue" #~ msgstr "Sävy" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Saturation" #~ msgstr "Kylläisyys" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Arvo" #, fuzzy #~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" #~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" #~ msgstr[0] "Ei voitu lukea %d tavua tiedostosta '%s'. %s" #~ msgstr[1] "Ei voitu lukea %d tavua tiedostosta '%s'. %s" #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s': Ei ole GIMPin sivellintiedosto." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " #~ "%d." #~ msgstr "" #~ "Vakava virhe tulkittaessa sivellintiedostoa '%s': Tuntematon GIMPin " #~ "sivellinversio rivillä %d." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." #~ msgstr "" #~ "Vakava virhe tulkittaessa sivellintiedostoa '%s': Tuntematon GIMPin " #~ "sivellinmuoto rivillä %d." #~ msgid "Line %d: %s" #~ msgstr "Rivi %d: %s" #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" #~ msgstr "Virhe luettaessa sivellintä '%s': %s" #~ msgid "Could not delete '%s': %s" #~ msgstr "Tiedoston '%s' poistaminen epäonnistui: %s" #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "Sävy-_värikylläisyys" #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." #~ msgstr "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\". Lukuvirhe rivillä %d." #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." #~ msgstr "Jäsennysvirhe: Liukuväritiedosto '%s' ei ole GIMPin tiedosto." #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." #~ msgstr "" #~ "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\": Tiedosto on rikki rivillä %d" #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." #~ msgstr "" #~ "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\": Vioittunut osio %d rivillä %d." #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" #~ msgstr "Liukuvärin tuonti '%s' epäonnistui: %s" #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." #~ msgstr "Ladataan palettia %s: Lukuvirhe rivillä %d." #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." #~ msgstr "Jäsennysvirhe: Palettitiedosto '%s': Puuttuva otsikkotieto." #, fuzzy #~| msgid "Error while writing '%s': %s" #~ msgid "Error while parsing '%s'" #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa '%s': %s" #~ msgid "Offset by x/_2, y/2" #~ msgstr "Siirrä (x/_2),(y/2)" #~ msgid "Fit to window" #~ msgstr "Sovita ikkunaan" #~ msgid "Pointer re_ndering:" #~ msgstr "Osoittimen piirto:" #~ msgid "" #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " #~ "Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Värinhallinta ei ole käytössä. Se voidaan ottaa uudestaan käyttöön " #~ "asetusikkunasta." #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Perspektiivin kloonaus ei toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgctxt "convolve-type" #~ msgid "Blur" #~ msgstr "Sumenna" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Ympyrä" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Neliömäinen" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Ruutu" #~ msgid "Move Layer" #~ msgstr "Siirrä taso" #~ msgid "Plug-In missing (%s)" #~ msgstr "Liitännäinen puuttuu (%s)" #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Sekoitus ei toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Kirkkaus - kontrasti ei toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." #~ msgstr "Väritys toimii vain RGB väritasoilla." #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Käyrät eivät toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgid "Move Selection" #~ msgstr "Siirrä valinta" #~ msgid "" #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " #~ "holes in the selection" #~ msgstr "" #~ "Pienemmät arvot antavat tarkemman valinnan rajan, mutta saattavat jättää " #~ "reikiä valintaan" #~ msgid "Sensitivity for brightness component" #~ msgstr "Herkkyys kirkkauskomponenttia varten" #~ msgid "Sensitivity for red/green component" #~ msgstr "Herkkyys punainen/vihreä -komponenttia varten" #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" #~ msgstr "Herkkyys keltainen/sininen -komponenttia varten" #~ msgid "Interactive refinement (%s)" #~ msgstr "Vuorovaikutteinen parantaminen (%s)" #~ msgid "Small brush" #~ msgstr "Pieni sivellin" #~ msgid "Large brush" #~ msgstr "Suuri sivellin" #~ msgid "Color Sensitivity" #~ msgstr "Värin herkkyys" #~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" #~ msgstr "Lisää piirtoja tai paina Enter hyväksyäksesi valinnan" #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" #~ msgstr "Merkitse etuala maalaamalla objektin päältä" #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." #~ msgstr "GEGL-toiminnot eivät toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgid "_Operation:" #~ msgstr "_Toiminto:" #~ msgid "Operation Settings" #~ msgstr "Toiminnon asetukset" #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Säätöarvot ei toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgid "Pick black point" #~ msgstr "Valitse musta piste" #~ msgid "Pick gray point" #~ msgstr "Valitse harmaa piste" #~ msgid "Pick white point" #~ msgstr "Valitse valkopiste" #~ msgid "Fixed:" #~ msgstr "Kiinteä:" #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Kynnysarvo ei toimi indeksoiduilla tasoilla." #~ msgid "Error while writing '%s': %s" #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa '%s': %s" #~ msgid "Querying..." #~ msgstr "Kysytään..." #~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" #~ msgstr "ICC-väriprofiili (*.icc, *.icm)" #~ msgid "English" #~ msgstr "englanti" #~ msgid "Error saving XCF file: %s" #~ msgstr "XCF-tiedoston tallennusvirhe: %s"