# translation of gimp.HEAD.po to Hebrew # translation of gimp-he.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # # the_other_me , 2003. # dovix , 2003. # Gil 'Dolfin' Osher , 2003. # Guy Rutenberg , 2006. # Barak Itkin , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-04 02:05+0300\n" "Last-Translator: Barak Itkin \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "תוכנת עיבוד התמונה של GNU" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "רשימת תמונות" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Create images and edit photographs" msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "זכויות יוצרים © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis וצוות הפיתוח של GIMP" #: ../app/about.h:34 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." msgstr "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." #: ../app/app.c:224 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #: ../app/batch.c:77 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" #: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." #: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" msgstr "Show version information and exit" #: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" msgstr "Show license information and exit" #: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" msgstr "Be more verbose" #: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start a new GIMP instance" #: ../app/main.c:168 msgid "Open images as new" msgstr "Open images as new" #: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" msgstr "Run without a user interface" #: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." #: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Do not load any fonts" #: ../app/main.c:188 #, fuzzy msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Do not show a startup window" #: ../app/main.c:193 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Do not use shared memory between GIMP and plugins" #: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Do not use special CPU acceleration functions" #: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Use an alternate sessionrc file" #: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Use an alternate user gimprc file" #: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Use an alternate system gimprc file" #: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Batch command to run (can be used multiple times)" #: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "The procedure to process batch commands with" #: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Send messages to console instead of using a dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB compatibility mode (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Debug in case of a crash (never|query|always)" #: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Enable non-fatal debugging signal handlers" #: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" #: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Output a gimprc file with default settings" #: ../app/main.c:271 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" #: ../app/main.c:387 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" #: ../app/main.c:405 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." #: ../app/main.c:424 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Another GIMP instance is already running." #: ../app/main.c:494 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP output. Type any character to close this window." #: ../app/main.c:495 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Type any character to close this window)\n" #: ../app/main.c:512 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." #: ../app/sanity.c:433 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/sanity.c:452 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "using %s version %s (compiled against version %s)" #: ../app/version.c:138 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" #: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "עורך מברשות" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brushes" msgstr "מברשות" #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 msgid "Buffers" msgstr "חוצצים" #: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 msgid "Channels" msgstr "ערוצים" #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "Colormap" msgstr "מפת צבעים" #: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Configuration" msgstr "תצורה" #: ../app/actions/actions.c:128 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "הקשר" #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Pointer Information" msgstr "פרטי מצביע" #: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Debug" msgstr "ניפוי שגיאות" #: ../app/actions/actions.c:137 msgid "Dialogs" msgstr "תיבות דו-שיח" #: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Dock" msgstr "מעגן" #: ../app/actions/actions.c:143 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "ניתן לעיגון" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Document History" msgstr "היסטוריית מסמכים" #: ../app/actions/actions.c:149 #, fuzzy msgid "Drawable" msgstr "ניתן לציור" #. Some things do not have grids, so just list #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 msgid "Paint Dynamics" msgstr "דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "עורך דינמיקת צביעה" # לא מדובר בפקדוה אלא בתיאור של אוסף פקודות #: ../app/actions/actions.c:158 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 msgid "Error Console" msgstr "מסוף שגיאות" #: ../app/actions/actions.c:164 msgid "File" msgstr "קובץ" #: ../app/actions/actions.c:167 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "תיקיות" #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 msgid "Gradient Editor" msgstr "עורך מדרגים" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 #: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradients" msgstr "מדרגים" #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 #: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 #, fuzzy msgid "Tool Presets" msgstr "הגדרות כלים" #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 #, fuzzy msgid "Tool Preset Editor" msgstr "עורך הגדרות כלים" #: ../app/actions/actions.c:185 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: ../app/actions/actions.c:188 msgid "Image" msgstr "תמונה" #. list & grid views #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "שכבות" #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 msgid "Palette Editor" msgstr "עורך לוחות צבעים" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 #: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palettes" msgstr "לוחות צבעים" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 #: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Patterns" msgstr "דוגמאות" #: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Plug-Ins" msgstr "תוספים" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 msgid "Quick Mask" msgstr "מסיכה מהירה" #: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 msgid "Sample Points" msgstr "נקודות דגימה" # מתוך קוד המקור, ניתן לראות כי מדובר בפעולות שיש לבצע על הבחירה ולכן מתורגם כ"בחירה" ולא "בחר" (זה לא פועל) #: ../app/actions/actions.c:215 msgid "Select" msgstr "בחירה" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333 msgid "Templates" msgstr "תבניות" #: ../app/actions/actions.c:221 msgid "Text Tool" msgstr "כלי טקסט" #: ../app/actions/actions.c:224 msgid "Text Editor" msgstr "עורך טקסט" # זה שם של חלון, לכן הוא כליי ולכן כלי מופיע ברבים #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "אפשרויות כלים" #: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 msgid "Tools" msgstr "כלים" #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "נתיבים" # במקרה שלנו מדובר בכותרת עבור פעולות הקשורות בחלון של התמונה (כגון שינוי גדול החלון, הצגת רשת עודו), ולכן הכותרת המתאימה היא "תצוגה" #: ../app/actions/actions.c:236 msgid "View" msgstr "תצוגה" #: ../app/actions/actions.c:239 msgid "Windows" msgstr "חלונות" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:588 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:614 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "תפריט עורך מברשות" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "ערוך מברשת פעילה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "תפריט מברשות" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_פתח מברשת כתמונה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "פתח מברשת כתמונה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "מברשת _חדשה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "צור מברשת חדשה" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "_שכפל מברשת" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "שכפל מברשת זו" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "העתק _מיקום מברשת" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "העתק את מיקום קובץ המברשת ללוח" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "_מחק מברשת" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "מחק מברשת זו" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "רענן מברשות" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "רענן מברשות" #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_עריכת מברשת..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:87 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "ערוך מברשת זו" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "תפריט חוצצים" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "_הדבק תכולת חוצץ" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "הדבק את תכולת החוצץ הנבחר" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "הדבק תכולת חוצץ _לתוך" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "הדבק את תכולת החוצץ הנבחר לתוך הבחירה" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "הדבק תכולת חוצץ כתמונה _חדשה" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "הדבק את תכולת החוצץ הנבחר כתמונה חדשה" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "מחק חוצץ" #: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "מחק את החוצץ הנבחר" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "תפריט ערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "עריכת מאפייני ערוץ..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "ערוך את שם, צבע ואטימות הערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "ערוץ _חדש..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "צור ערוץ חדש" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "ערוץ _חדש" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "צור ערוץ חדש עם הערכים האחרונים שהיו בשימוש" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "_שכפל ערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:68 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "צור שכפול של ערוץ זה והוסף אותו לתמונה" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "_מחק ערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:74 msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "מחק ערוץ זה" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "ה_רם ערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:80 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "הרם ערוץ זה שלב אחד בערימת הערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "הרם ערוץ לרא_ש" #: ../app/actions/channels-actions.c:87 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "הרם ערוץ זה לראש ערימת הערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "ה_נמך ערוץ" #: ../app/actions/channels-actions.c:93 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "הנמך ערוץ זה שלב אחד בערימת הערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "הנמך ערוץ לתחתית" #: ../app/actions/channels-actions.c:100 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "הנמך את הערוץ לתחתית ערימת הערוצים" #: ../app/actions/channels-actions.c:108 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "_בחירה לפי ערוץ" # התרגום הישיר פה יוצר כפל משמעות: # "החלף את הבחירה בערוץ זה" - לא ברור אם בערוץ יש בחירה וזו מוחלפת, או שיש בחירה והיא מוחחלפת לפי הערוץ. #: ../app/actions/channels-actions.c:109 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "הצב ערוץ זה במקום הבחירה" #: ../app/actions/channels-actions.c:114 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "הו_סף לבחירה" #: ../app/actions/channels-actions.c:115 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "הוסף ערוץ זה לבחירה הנוכחית" #: ../app/actions/channels-actions.c:120 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "החס_ר מן הבחירה" #: ../app/actions/channels-actions.c:121 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "החסר ערוץ זה מן הבחירה הנוכחית" #: ../app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_חתוך עם הבחירה" #: ../app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "חתוך ערוץ זה עם הבחירה הנוכחית" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 #: ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "מאפייני ערוץ" #: ../app/actions/channels-commands.c:88 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "ערוך מאפייני ערוץ" #: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" msgstr "ערוך צבע ערוץ" #: ../app/actions/channels-commands.c:91 #: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "אטימות ה_מילוי:" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Channel" msgstr "ערוץ" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "ערוץ חדש" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "New Channel Options" msgstr "אפשרויות ערוץ חדש" #: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Color" msgstr "צבע ערוץ החדש" # יש פה התייחסות לשם של הערוץ שנוצר מהעתקת ערוץ של התמונה (כגון הערוץ האדום, הכחול וכד') כאשר %s יוחלף בשם הערוץ. #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "העתק של ערוץ %s" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "תפריט מפות צבעים" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_עריכת צבע..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "ערוך צבע זה" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "_הוסף את צבע הקדמה" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "הוסף את צבע הקדמה הנוכחי" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_הוסף את צבע הרקע" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "הוסף את צבע הרקע הנוכחי" #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "ערוך כניסה #%d במפת הצבעים" #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "ערוך כניסה במפת הצבעים" #: ../app/actions/config-actions.c:38 msgctxt "config-action" msgid "Use _GEGL" msgstr "ה_שתמש ב-GEGL" #: ../app/actions/config-actions.c:39 msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "במידת האפשר, השתמש ב-GEGL לעיבוד התמונה" #: ../app/actions/context-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "ה_קשר" #: ../app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_צבעים" #: ../app/actions/context-actions.c:51 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_אטימות" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "_מצב צביעה" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_כלי" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_מברשת" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_דוגמה" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_לוח צבעים" #: ../app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_מדרג" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_גופן" #: ../app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_צורה" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_רדיוס" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "_חודים" #: ../app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_קשיות" #: ../app/actions/context-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/actions/context-actions.c:78 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "_זווית" #: ../app/actions/context-actions.c:81 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "צבעי _ברירת מחדל" #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "קבע את צבע הקדמה לשחור ואת צבע הרקע ללבן" #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "ה_חלף צבעים" #: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "החלף בין צבע הקדמה וצבע הרקע" #: ../app/actions/context-commands.c:427 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "מצב צביעה: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:553 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "צורת מברשת: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "רדיוס מברשת: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:721 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "זווית מברשת: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "תפריט פרטי מצביע" # התרגום המילולי יותר יהיה "דגום ממוזגת" כשהכוונה כאן היא לדגום את התמונה הממוזגת. אבל "דגום ממוזגת" מובן פחות, וגם ניתן להימנע כאן מזמן ציווי בגלל שמדוב באפשרות הגדרה ולא במחרוזת של פקודה. #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_דגימה ממוזגת" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "השתמש בצבע המורכב מכל השכבות הנראות" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "פתיחת '%s' נכשלה:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:119 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "חסר-שם" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "_ארגז כלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "א_פשרויות כלי" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח אפשרויות כלים" # זה שם של תיבת דו-שיח, לכן התקן יופיע ברבים בגלל הכלליות. #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "מצב הת_קנים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מצב התקנים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_שכבות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח שכבות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_ערוצים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח ערוצים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_נתיבים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח נתיבים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_מפת צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מפת צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "היס_טוגרמה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח היסטוגרמה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "עורך _בחירה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "פתח את עורך הבחירה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "_ניווט" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח ניווט תצוגה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "הי_סטוריית פעולות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח היסטוריית פעולות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "מצביע" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח פרטי מצביע" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "נקודות _דגימה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח נקודות דגימה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "_צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח צבע קדמה/רקע" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_מברשות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מברשות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "עורך מברשות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "פתח את עורך המברשות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "עורך דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "פתח את עורך דינמיקת הצביעה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_דוגמאות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח דוגמאות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_מדרגים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מדרגים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "עורך מדרגים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "פתח את עורך המדרגים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "_לוחות צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח לוחות צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "עורך לוחות צבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "פתח את עורך לוחות הצבעים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "הגדרות כלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח הגדרות הכלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_גופנים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח גופנים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "_חוצצים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח חוצצים עם שם" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_תמונות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח תמונות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "היס_טוריית מסמכים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח היסטוריית מסמכים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_תבניות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח תבניות תמונה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "_מסוף שגיאות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "פתח את מסוף השגיאות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח העדפות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "התקני _קלט" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "פתח את עורך התקני הקלט" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי _מקלדת" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "פתח את עורך קיצורי המקלדת" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_רכיבים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מנהל רכיבים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_עצת היום" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "הצג עצות שימושיות אודות השימוש בGIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_אודות" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "אודות GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 msgid "Toolbox" msgstr "תיבת כלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 msgid "Raise the toolbox" msgstr "הרם את תיבת הכלים" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 msgid "New Toolbox" msgstr "תיבת כלים חדשה" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 msgid "Create a new toolbox" msgstr "צור תיבת כלים חדשה" #: ../app/actions/dockable-actions.c:48 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "תפריט תיבות דו-שיח" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "הו_סף לשונית" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "גודל _תצוגה מקדימה" #: ../app/actions/dockable-actions.c:57 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "סגנון _לשונית" #: ../app/actions/dockable-actions.c:60 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_סגור לשונית" #: ../app/actions/dockable-actions.c:65 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_נתק לשונית" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_זעיר" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "קטן _מאוד" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_קטן" #: ../app/actions/dockable-actions.c:90 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_בינוני" #: ../app/actions/dockable-actions.c:92 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_גדול" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "גדול מ_אוד" #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_ענק" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_כביר" #: ../app/actions/dockable-actions.c:100 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_עצום" #: ../app/actions/dockable-actions.c:106 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_סמל" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "_מצב נוכחי:" #: ../app/actions/dockable-actions.c:110 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_טקסט" #: ../app/actions/dockable-actions.c:112 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "ס_מל וטקסט" #: ../app/actions/dockable-actions.c:114 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "מצב וטקסט" #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" #: ../app/actions/dockable-actions.c:126 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "_נעל לשונית למעגן" #: ../app/actions/dockable-actions.c:128 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "הגן על לשונית זו מפני גרירה באמצעות מצביע העכבר" #: ../app/actions/dockable-actions.c:134 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "הצג סרגל _כפתורים" #: ../app/actions/dockable-actions.c:143 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "הצג כרשימה" #: ../app/actions/dockable-actions.c:148 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "הצג כר_שת" #: ../app/actions/dock-actions.c:45 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "הזז למסך" #: ../app/actions/dock-actions.c:49 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "סגור מעגן" #: ../app/actions/dock-actions.c:54 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_פתח תצוגה..." #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "התחבר לתצוגה נוספת" #: ../app/actions/dock-actions.c:63 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "ה_צג בחירת תמונה" #: ../app/actions/dock-actions.c:69 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "_עקוב אחר התמונה הפעילה באופן אוטומטי" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "תפריט מסמכים" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_פתח תמונה" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "פתח את הכניסה הנבחרת" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "הרמת או פתיחת תמונה" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "הרם חלון אם כבר פתוח" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "תיבת דו-שיח פתיחת קובץ" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "תיבת דו-שיח פתיחת תמונה" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "העתק _מיקום תמונה" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "העתק את מיקום התמונה ללוח" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "הסר _כניסה" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "הסר את הכניסה הנבחרת" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_נקה היסטוריה" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "נקה את כל היסטוריית המסמכים" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "צור מחדש _תצוגה מקדימה" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "צור מחדש תצוגה מקדימה" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "טען מחדש את _כל התצוגות המקדימות" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "טען מחדש את כל התצוגות המקדימות" # dangling pointer מתורגם כמצביע מתנדנד, ולכן תרגמתי גם פה באמצעות אותו מונח #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "הסר כניסות _מתנדנדות" #: ../app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "הסר כניסות עבורן הקובץ המתאים אינו זמין" #: ../app/actions/documents-commands.c:193 msgid "Clear Document History" msgstr "נקה היסטוריית מסמכים" #: ../app/actions/documents-commands.c:216 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "לנקות את רשימת המסמכים האחרונים?" #: ../app/actions/documents-commands.c:219 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "ניקוי רשימת היסטוריית המסמכים יסיר לצמיתות את כל התמונות מרשימת המסמכים " "האחרונים." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_בצע איזון" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "שיפור ניגודיות אוטומטי" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" msgstr "_הפוך" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "הפוך את הצבעים" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Value Invert" msgstr "היפוך צבעים" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_איזון לבן" #: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "תיקון איזון לבן אוטומטי" #: ../app/actions/drawable-actions.c:69 msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "_הסטה..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:71 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "הסט את הפיקסלים, עם אפשרות לעטוף אותם בגבולות התמונה" #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "_נראה" #: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "הפוך מצב נראות" #: ../app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "_מקושר" #: ../app/actions/drawable-actions.c:87 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "הפוך מצב קישוריות" # כרגע זה נראה כמו נעל שנועלים על הרגליים, אך יש הכרח לשמור על זמן ציווי כי זו פקודה. # תרגום חלופי יתקבל בברכה... #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" msgstr "_נעל פיקסלים" #: ../app/actions/drawable-actions.c:95 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "שמור על הפיקסלים במשטח זה מפני שינוי" #: ../app/actions/drawable-actions.c:104 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "הפוך _אופקית" #: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "הפוך אופקית" #: ../app/actions/drawable-actions.c:110 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "הפוך א_נכית" #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "הפוך אנכית" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "סובב 90° עם _כיוון השעון" #: ../app/actions/drawable-actions.c:120 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "סובב 90 מעלות ימינה" #: ../app/actions/drawable-actions.c:125 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "סובב _180°" #: ../app/actions/drawable-actions.c:126 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "הפוך למטה-למעלה" #: ../app/actions/drawable-actions.c:131 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "סובב 90° נגד _כיוון השעון" #: ../app/actions/drawable-actions.c:132 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "סובב 90 מעלות שמאלה" #: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 #: ../app/pdb/color-cmds.c:373 msgid "Invert" msgstr "היפוך צבעים" #: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "איזון לבן עובד רק על שכבות עם צבע RGB" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "תפריט דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_דינמיקה חדשה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "צור דינמיקה חדשה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "_שכפל דינמיקה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "שכפל דינמיקה זו" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "העתק _מיקום דינמיקה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "העתק את מיקום קובץ הדינמיקה ללוח" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "_מחק דינמיקה" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "מחק דינמיקה זו" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "_רענן דינמיקות" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "רענן דינמיקות" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_עריכת דינמיקה..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" msgstr "ערוך דינמיקה" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "תפריט עורך דינמיקת צביעה" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "ערוך דינמיקה פעילה" #: ../app/actions/edit-actions.c:63 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "הדבק _בתור" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_חוצץ" #: ../app/actions/edit-actions.c:68 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "תפריט היסטוריית פעולות לביטול" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_בטל" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "בטל את הפעולה האחרונה" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "ב_צע שוב" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "בצע שוב את הפעולה האחרונה שבוטלה" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "בטל בחוזקה" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "בטל את הפעולה האחרונה, תוך דילוג על שינויי נראות" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "בצע שוב בחוזקה" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "בצע שוב את הפעולה האחרונה, תוך דילוג על שינויי נראות" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "נקה היסטוריית פעולות לביטול" #: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "הסר את כל הפעולות מהיסטוריית הפעולות לביטול" # התרגום המילולי של "לדהות" לא מתאים, וגם עמעום אינו מתאים כאן. # יש פה התייחסות למיזוג של המצב הנוכחי עם המצב שהיה לפני הפעולה האחרונה, ולכן זה תורגם כ"מיזוג". #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "_מיזוג..." #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "שנה את מצב הצביעה והאטימות של פעולת עיבוד הפיקסלים האחרונה" #: ../app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "_גזור" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "העבר את הפיקסלים הנבחרים ללוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "ה_עתק" #: ../app/actions/edit-actions.c:117 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "העתק את הפיקסלים הנבחרים ללוח" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:122 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "העתק _נראה" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "העתק את החלק הנראה מתוך הבחירה" #: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "ה_דבק" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "הדבק את תוכן הלוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:134 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" msgstr "הדבק _לתוך" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "הדבק את תוכן הלוח לתוך הבחירה הנוכחית" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "מה_לוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "צור תמונה חדשה מתוכן הלוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "תמונה _חדשה" #: ../app/actions/edit-actions.c:153 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "שכבה _חדשה" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "צור שכבה חדשה מתוכן הלוח" #: ../app/actions/edit-actions.c:159 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "_גזירה עם שם..." #: ../app/actions/edit-actions.c:160 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "העבר את הפיקסלים הנבחרים לתוך חוצץ עם שם" #: ../app/actions/edit-actions.c:165 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "ה_עתקה עם שם..." #: ../app/actions/edit-actions.c:166 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "העתק את הפיקסלים הנבחרים לתוך חוצץ עם שם" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:171 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "העקת _נראה עם שם..." #: ../app/actions/edit-actions.c:173 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "העתק את החלק הנראה מתוך הבחירה לתוך חוצץ עם שם" #: ../app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "ה_דבקה לפי שם..." #: ../app/actions/edit-actions.c:179 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "הדבק את התוכן של חוצץ עם שם" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_נקה" #: ../app/actions/edit-actions.c:185 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "נקה את הפיקסלים הנבחרים" # "מלא עם צבע" עשוי להיקרא באופן שונה (full במקום fill) #: ../app/actions/edit-actions.c:193 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "מילוי עם צבע ה_קדמה" #: ../app/actions/edit-actions.c:194 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "מלא את הבחירה עם צבע הקדמה" #: ../app/actions/edit-actions.c:199 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "מילוי עם צבע _רקע" #: ../app/actions/edit-actions.c:200 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "מלא את הבחירה עם צבע הרקע" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "מילוי עם _דוגמה" #: ../app/actions/edit-actions.c:206 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "מלא את הבחירה עם הדוגמה הפעילה" #: ../app/actions/edit-actions.c:304 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_בטל %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "ב_צע שוב %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_מיזוג %s..." #: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" msgstr "_בטל" #: ../app/actions/edit-actions.c:339 msgid "_Redo" msgstr "ב_צע שוב" #: ../app/actions/edit-actions.c:340 msgid "_Fade..." msgstr "_מיזוג..." #: ../app/actions/edit-commands.c:137 msgid "Clear Undo History" msgstr "נקה היסטוריית פעולות לביטול" #: ../app/actions/edit-commands.c:163 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "באמת לנקות את היסטוריית הפעולות לביטול של התמונה?" #: ../app/actions/edit-commands.c:176 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "ניקוי היסטוריית הפעולות לביטול של תמונה זו, ישחרר %s של זיכרון." #: ../app/actions/edit-commands.c:206 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "גזור את הפיקסלים הנבחרים ללוח" #: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "הפיקסלים הועתקו ללוח" #: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 #: ../app/actions/edit-commands.c:544 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "אין מידע תמונה בלוח בשביל להדביק" #: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "לוח העריכה" #: ../app/actions/edit-commands.c:375 msgid "Cut Named" msgstr "גזור עם שם" #: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 #: ../app/actions/edit-commands.c:439 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "הזן שם עבור חוצץ זה" #: ../app/actions/edit-commands.c:416 msgid "Copy Named" msgstr "העתק עם שם" #: ../app/actions/edit-commands.c:436 msgid "Copy Visible Named " msgstr "העתק נראה עם שם " #: ../app/actions/edit-commands.c:561 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "אין שכבה או ערוץ פעילים לגזור מתוכם." #: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 #: ../app/actions/edit-commands.c:622 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(חוצץ חסר שם)" #: ../app/actions/edit-commands.c:593 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "אין שכבה או ערוץ פעילים להעתיק מתוכם." #: ../app/actions/error-console-actions.c:39 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "תפריט מסוף שגיאות" #: ../app/actions/error-console-actions.c:43 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_נקה" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "נקה מסוף שגיאות" #: ../app/actions/error-console-actions.c:49 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "בחר _הכל" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "בחר את כל הודעות השגיאה" #: ../app/actions/error-console-actions.c:58 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_שמור יומן שגיאות לקובץ..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "כתוב את כל הודעות השגיאה לקובץ" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "שמירת בחירה לקובץ..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "כתוב את הודעות השגיאה הנבחרות לקובץ" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "לא יכול לשמור. שום דבר לא נבחר." #: ../app/actions/error-console-commands.c:95 msgid "Save Error Log to File" msgstr "שמור יומן שגיאות לקובץ" #: ../app/actions/error-console-commands.c:157 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "שגיאה בכתיבת הקובץ '%s':\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_קובץ" # כאשר המחרוזת הזו מופיע לבד, היא עשויה להתפרש כ"צור" (סוג של אבן) ולכן עוברים לשם פעולה #: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "י_צירה" # "פתח אחרונים" או "פתח קבצים שנפתחו לאחרונה" הם שני תרגומים שלא נשמעים טוב. # התרגום הזה הוא אומנם לא בדיוק לפי המשמעות המקורית, אך ראיתי אותו מופיע בעוד מספר תוכנות בתור התרגום המקובל. #: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "נפתחו לא_חרונה" #: ../app/actions/file-actions.c:76 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." #: ../app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "פתח קובץ תמונה" #: ../app/actions/file-actions.c:82 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "פ_תיחה כשכבות..." #: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "פתח קובץ תמונה כשכבות" #: ../app/actions/file-actions.c:88 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "פתיחת _מיקום..." # "מיקום מצוין: נשמע רע... #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "פתח קובץ תמונה ממיקום נתון" #: ../app/actions/file-actions.c:94 msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." msgstr "יצירת תבנית..." #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "צור תבנית חדשה מתמונה זו" #: ../app/actions/file-actions.c:100 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "_שחזר" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "טען מחדש את קובץ התמונה מהדיסק" #: ../app/actions/file-actions.c:106 msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "סגור הכל" #: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "סגור את כל התמונות הפתוחות" #: ../app/actions/file-actions.c:112 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "יציאה מתוכנת עיבוד התמונה של GNU" #: ../app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_שמור" #: ../app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "שמור תמונה זו" #: ../app/actions/file-actions.c:127 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "שמירה _בשם..." #: ../app/actions/file-actions.c:128 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "שמור את התמונה הנוכחית עם שם אחר" #: ../app/actions/file-actions.c:133 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "שמור _עותק..." #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "שמירה וסגירה..." #: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "שמור תמונה זו וסגור את החלון שלה" #: ../app/actions/file-actions.c:146 msgctxt "file-action" msgid "Export to" msgstr "ייצוא אל" #: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" msgid "Export the image again" msgstr "ייצא שוב תמונה זו" # התרגום לא מסומן כfuzzy כי אנו חייבים לתרגם זאת לגירסה הקרובה. אבל, כל תרגום יותר טוב יתקבל בברכה. #: ../app/actions/file-actions.c:152 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "שמור במקום" #: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "ייצא תמונה זו בחזרה לקובץ המיובא בפורמט הייבוא" #: ../app/actions/file-actions.c:158 msgctxt "file-action" msgid "Export..." msgstr "ייצוא..." #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "ייצא את התמונה לקבצים בפורמטים שונים כגון PNG או JPEG" #: ../app/actions/file-actions.c:292 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "ייצא אל %s" # אותה הערה כמו המחרוזת של Overwrite. #: ../app/actions/file-actions.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "שמור במקום %s" #: ../app/actions/file-actions.c:306 msgid "Export to" msgstr "ייצוא אל" #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "פתח תמונה" #: ../app/actions/file-commands.c:133 msgid "Open Image as Layers" msgstr "פתח תמונה כשכבות" #: ../app/actions/file-commands.c:265 msgid "No changes need to be saved" msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה" #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" #: ../app/actions/file-commands.c:278 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "שמור העתק של התמונה" #: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Create New Template" msgstr "צור תבנית חדשה" #: ../app/actions/file-commands.c:360 msgid "Enter a name for this template" msgstr "הכנס את השם לתבנית זו" #: ../app/actions/file-commands.c:394 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "השחזור נכשל. אין שם קובץ המשויך לתמונה זו." #: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert Image" msgstr "שחזר תמונה" #: ../app/actions/file-commands.c:438 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "לשחזר את '%s' אל '%s'?" #: ../app/actions/file-commands.c:444 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "על ידי שחזור התמונה למצב השמור בדיסק, יאבדו כל השינויים כולל היסטוריית " "הפעולות." #: ../app/actions/file-commands.c:655 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(תבנית חסרת שם)" #: ../app/actions/file-commands.c:706 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "שחזור אל '%s' נכשל:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/filters-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "יצירת תבנית..." #: ../app/actions/filters-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Change the color temperature of the image" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/filters-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "איזון צבעים" #: ../app/actions/filters-actions.c:50 msgctxt "filters-action" msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:55 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:56 msgctxt "filters-action" msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #: ../app/actions/filters-actions.c:62 msgctxt "filters-action" msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "/עריכת דוגמה" #: ../app/actions/filters-actions.c:74 msgctxt "filters-action" msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "סף" #: ../app/actions/filters-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "_שקוף" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "תפריט גופנים" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "_סרוק מחדש את רשימת הגופנים" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "סרוק מחדש את הגופנים המותקנים" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "תפריט עורך מדרגים" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "סוג צבע שמאלי" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "_טען צבע שמאלי מתוך" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "_שמור צבע שמאלי אל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "סוג צבע ימני" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "טען צבע ימני מ_תוך" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "ש_מור צבע ימני אל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "צבע נקודת סיום ש_מאלית..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "צבע נקודת סיום ימ_נית..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "מי_זוג צבעי נקודות הסיום" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "מי_זוג אטימות נקודות הסיום" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "ערוך מדרג פעיל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "נקודת קצה ימנית של שכן מ_שמאל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "נקודת-קצה ימנית" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "צבע _קדמה" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "צבע _רקע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "נקודת סיום שמאלית של שכן מ_ימין" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "נקודת סיום שמאלית" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_קבוע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "צבע ק_דמה" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "צבע קד_מה (שקוף)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "צבע _רקע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "צבע ר_קע (שקוף)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_קווי" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "עקומות" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_סינוסודיאלי" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "כדורי (_גדל)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "כדורי (_קטן)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (גוון _נגד כיוון השעון)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (גוון _עם כיוון השעון)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "התמקדות" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "מיקוד צפיה" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "ריחוק צפיה" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 #, fuzzy msgid "Zoom All" msgstr "מיקוד בהכל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 #, fuzzy msgid "Zoom all" msgstr "מיקוד בהכל" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "פונקציית _מיזוג למקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_סוג צביעה למקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "_Flip Segment" msgstr "_הפוך מקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_שכפול מקטע..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "פצל מקטע בנקודת ה_אמצע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "פיצול מקטע באופן _אחיד..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "_Delete Segment" msgstr "_מחק מקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "מרכז את נקודת האמצע של המקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "" # מחרוזת זו מוצגת כאשר עורכים כמה מקטעים במקביל, ואז מדובר בשינוי הפונקציה לכל הקטעים #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "פונקציית _מיזוג למקטעים הנבחרים" # מחרוזת זו מוצגת כאשר עורכים כמה מקטעים במקביל, ואז מדובר בשינוי סוג הצביעה לכל הקטעים #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_סוג צביעה למקטעים הנבחרים" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 #, fuzzy msgid "_Flip Selection" msgstr "_הפוך מקטעים נבחרים" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 #, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." msgstr "שיכפול אזור נבחר" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 #, fuzzy msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 #, fuzzy msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 #, fuzzy msgid "_Delete Selection" msgstr "מחיקת אזור נבחר" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "צבע נקודת-קצה שמאלית" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "צבע נקודת-קצה שמאלית של מקטע מדרג" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "צבע נקודת-קצה ימנית" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "צבע נקודת-קצה ימנית של מקטע מדרג" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Replicate Segment" msgstr "שכפול מקטע" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Replicate Selection" msgstr "שכפול אזור נבחר" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "שכפל מקטע מדרג" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 msgid "Replicate" msgstr "שכפול" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "בחר את מספר הפעמים\n" " אשר יש לשכפל את המקטע הנבחר." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "בחר את מספר הפעמים\n" " אשר יש לשכפל את הבחירה." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "פיצול המקטע באופן אחיד" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "פיצול מקטע מדרג באופן אחיד" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "פיצול" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "בחר את מספר הקטעים האחידים\n" "אליו יש לפצל את המקטע הנבחר" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "מדרגי צבעים" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "/מדרג צבעים חדש" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "/שכפול מדרג צבעים" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "/שכפול מדרג צבעים" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "מיקום:" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "/שמירה כ POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "/שמירה כ POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "/רענון מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "/רענון מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "/עריכת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "/עריכת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "/שמירה כ POV-Ray..." #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #: ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "פתח את מדריך המשתמש של GIMP" #: ../app/actions/help-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "/עזרה/עזרה לפי ה_קשר..." #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #: ../app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_תמונה" #: ../app/actions/image-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_מצב" #: ../app/actions/image-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Precision" msgstr "הטיפ ה_קודם" #: ../app/actions/image-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "הסבה" #: ../app/actions/image-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "מדריך" #: ../app/actions/image-actions.c:61 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_צבעים" #: ../app/actions/image-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "_ביטול פעולה" #: ../app/actions/image-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_אוטומטי" #: ../app/actions/image-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_M" #: ../app/actions/image-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "ספירה:" #: ../app/actions/image-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "/נתיב חדש..." #: ../app/actions/image-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/image-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "גודל לוח ציור" #: ../app/actions/image-actions.c:75 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:81 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #: ../app/actions/image-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/actions/image-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/actions/image-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:104 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "שכפול" #: ../app/actions/image-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/image-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/image-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/image-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "שיטוח תמונה" #: ../app/actions/image-actions.c:123 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/image-actions.c:128 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/actions/image-actions.c:129 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/image-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "תכונות פריט" #: ../app/actions/image-actions.c:135 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:143 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:144 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: ../app/actions/image-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "גווני אפור" #: ../app/actions/image-actions.c:149 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: ../app/actions/image-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "ממופתח" #: ../app/actions/image-actions.c:154 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: ../app/actions/image-actions.c:161 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:162 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: ../app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:167 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: ../app/actions/image-actions.c:171 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:172 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:177 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: ../app/actions/image-actions.c:181 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: ../app/actions/image-actions.c:189 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "אופקי" #: ../app/actions/image-actions.c:190 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "אופקי" #: ../app/actions/image-actions.c:195 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "אנכי" #: ../app/actions/image-actions.c:196 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "אנכי" #: ../app/actions/image-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)" #: ../app/actions/image-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-actions.c:210 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "/תמונה/המרה/סובב 180 מעלות" #: ../app/actions/image-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/actions/image-actions.c:216 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)" #: ../app/actions/image-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/image-commands.c:258 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "קבע את גודל לוח הציור" #: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 #: ../app/actions/image-commands.c:604 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "משנה גודל..." #: ../app/actions/image-commands.c:338 #, fuzzy msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "שינוי הפרדת תמונה" #: ../app/actions/image-commands.c:400 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "היפוך..." #: ../app/actions/image-commands.c:424 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 #, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "מסובב..." #: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק" #: ../app/actions/image-commands.c:651 #, fuzzy msgid "Change Print Size" msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #: ../app/actions/image-commands.c:692 msgid "Scale Image" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 #: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "" #: ../app/actions/images-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #: ../app/actions/images-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "/הגבהת שכבה" #: ../app/actions/images-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "הגבה תצוגת תמונה זו" #: ../app/actions/images-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה" #: ../app/actions/images-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "צור תצוגה חדשה לתמונה זו" #: ../app/actions/images-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "/מחיקת שכבה" #: ../app/actions/images-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/layers-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "שכבות" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "/_שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "/שכבה/_ערימה" #: ../app/actions/layers-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_מסיכה" #: ../app/actions/layers-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "שקיפות" #: ../app/actions/layers-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "הסבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "אטימות" #: ../app/actions/layers-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "שכבות" #: ../app/actions/layers-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" msgstr "צבע טקסט" #: ../app/actions/layers-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "/עריכת מאפייני שכבה..." #: ../app/actions/layers-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "עריכת מאפייני שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "/שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "צור תצוגה חדשה לתמונה זו" #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "שכבה חדשה עם ערכים אחרונים" #: ../app/actions/layers-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "/_קובץ" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group..." msgstr "/שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:102 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "/שכפול שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "/מחיקת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "מחיקת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "/הגבהת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "/הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "/הנמכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית" #: ../app/actions/layers-actions.c:138 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית" #: ../app/actions/layers-actions.c:144 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:150 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "/מיזוג כלפי מטה" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:156 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "מיזוג שכבות" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:162 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:163 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "שיטוח תמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:174 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "מידע אודות התמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/layers-actions.c:180 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:186 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "/גודל תחום שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:193 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "/שינוי קנה מידת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:210 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "היפוך שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "/הוספת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:218 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "/הוספת ערוץ אלפא" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "הסרת ערוץ" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "הוספת ערוץ אלפא" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "קיזוז מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:247 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:253 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:259 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:260 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:269 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "/החלת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:270 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:275 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:284 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:285 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/layers-actions.c:290 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:291 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:297 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:303 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:311 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:313 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה" #: ../app/actions/layers-actions.c:318 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #: ../app/actions/layers-actions.c:320 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:334 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _עליונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:343 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:349 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה" #: ../app/actions/layers-actions.c:354 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _קודמת" #: ../app/actions/layers-actions.c:355 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/layers-actions.c:360 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת השכבה ה_באה" #: ../app/actions/layers-actions.c:361 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:442 msgid "Shortcut: " msgstr "" #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "מאפייני שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "עריכת מאפייני שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 msgid "Layer" msgstr "שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 msgid "New Layer" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-commands.c:255 msgid "Create a New Layer" msgstr "יצירת שכבה חדשה" #: ../app/actions/layers-commands.c:356 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "/_קובץ" #: ../app/actions/layers-commands.c:618 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "" #: ../app/actions/layers-commands.c:663 msgid "Scale Layer" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:701 msgid "Crop Layer" msgstr "גזיזת שכבה" #: ../app/actions/layers-commands.c:1080 #, fuzzy msgid "Please select a channel first" msgstr "בחירה מערוץ" #: ../app/actions/layers-commands.c:1088 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "הוסף מסיכת שכבה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "עורך לוח צבעים" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "/עריכת צבע..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "/עריכת מדרג צבעים..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "מ_חיקת צבע" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "מחיקת שכבה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "צבע _חדש" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "עריכת צבע קדמה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "צבע _חדש" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "/מיקוד פנימה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "/מיקוד החוצה" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Zoom _All" msgstr "/מיקוד הכל" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" msgstr "עריכת לוח צבעים" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "ערוך ערך לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "לוחות צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "/לוח צבעים חדש" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Create a new template" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "/ייבוא לוח צבעים..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "ייבוא לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "/שכפול לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "/שכפול לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "/איחוד לוחות צבעים..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "איחוד לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "מיקום:" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "/מחיקת לוח צבעים..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "/מחיקת לוח צבעים..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "/רענון לוחות צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "/רענון לוחות צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-commands.c:73 msgid "Merge Palette" msgstr "איחוד לוח צבעים" #: ../app/actions/palettes-commands.c:77 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "הכנס שם עבור לוח הצבעים המאוחד" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "דוגמאות" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "שיטוח תמונה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "פתיחת תמונה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "/דוגמה חדשה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Create a new template" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "/שכפול דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "/שכפול דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "מיקום:" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "/מחיקת דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "/מחיקת דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "/רענון דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "/רענון דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "/עריכת דוגמה" #: ../app/actions/patterns-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "/עריכת דוגמה" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "תיקיות" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "טשטוש" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "כלום" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "המשך" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "מרכז" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "היסטוריה" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Map" msgstr "_M" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "מרכז" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "שיבוט" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_רוויה:" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "דוגמאות" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "הוספה" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Output a gimprc file with default settings" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "חזרה על \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "חזרה על \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "חזרה על \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "חזרה על \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 msgid "Repeat Last" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 msgid "Re-Show Last" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 #, fuzzy msgid "Reset all Filters" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "מסנני הצגת צבע" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 #, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "מאפייני נתיב" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "מאפייני נתיב" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "עריכת צבע" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "_Mask opacity:" msgstr "אטימות מסיכה:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 #, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "עורך לוח צבעים" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "עורך אזור נבחר" #: ../app/actions/select-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/actions/select-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "/מיקוד הכל" #: ../app/actions/select-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "/בחירת אזור/_היפוך" #: ../app/actions/select-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "כלום" #: ../app/actions/select-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "היפוך צבעים" #: ../app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "היפוך אזור נבחר" #: ../app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_גופן:" #: ../app/actions/select-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/actions/select-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "/בחירת אזור/_נוצה" #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "חידוד" #: ../app/actions/select-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/actions/select-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "גוזם..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #: ../app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "/בחירת אזור/ה_גדלה" #: ../app/actions/select-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/actions/select-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "/בחירת אזור/ג_בול..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "/בחירת אזור/שמירה ל_ערוץ" #: ../app/actions/select-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "בחירה מערוץ" #: ../app/actions/select-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/select-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/actions/select-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/select-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:160 #, fuzzy msgid "Feather selection by" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:197 msgid "Shrink Selection" msgstr "הקטנת אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:201 #, fuzzy msgid "Shrink selection by" msgstr "כיווץ אזור נבחר ב:" #: ../app/actions/select-commands.c:209 #, fuzzy msgid "_Shrink from image border" msgstr "כיווץ מגבול התמונה" #: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Grow Selection" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:241 #, fuzzy msgid "Grow selection by" msgstr "הגדלת אזור נבחר ב:" #: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Border Selection" msgstr "מיסגור אזור נבחר" #: ../app/actions/select-commands.c:271 #, fuzzy msgid "Border selection by" msgstr "מיסגור אזור נבחר ב:" #. Feather button #: ../app/actions/select-commands.c:280 #, fuzzy msgid "_Feather border" msgstr "החלקת אזור נבחר" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:293 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/actions/select-commands.c:351 msgid "Stroke Selection" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "תבניות" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "צור תמונה חדשה מהתבנית המסומנת" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "תבנית חדשה" #: ../app/actions/templates-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Create a new template" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "/שכפול נתיב" #: ../app/actions/templates-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "שכפל תבנית מסומנת" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "עריכת תבנית" #: ../app/actions/templates-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "עריכת תבנית" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "מחיקת תבנית" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/templates-commands.c:111 msgid "New Template" msgstr "תבנית חדשה" #: ../app/actions/templates-commands.c:114 msgid "Create a New Template" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/actions/templates-commands.c:174 #: ../app/actions/templates-commands.c:177 msgid "Edit Template" msgstr "עריכת תבנית" #: ../app/actions/templates-commands.c:212 msgid "Delete Template" msgstr "מחיקת תבנית" #: ../app/actions/templates-commands.c:238 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "פתח" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "טעינת טקסט מקובץ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "ניקוי" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "מחיקת כל הטקסט" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "משמאל לימין" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "מימין לשמאל" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "פתיחת קובץ טקסט (יוניקוד)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 #: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "צבע טקסט" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" msgstr "רמות קלט" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "גזירה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "העתקה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "העתקה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "מחיקה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "תצוגה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "ניקוי" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "מחיקת כל הטקסט" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "משמאל לימין" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "מימין לשמאל" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "הגדרת כלים _חדשה" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "רענן את הגדרות הכלים" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "_עריכת הגדרת הכלים..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_מחק הגדרת כלים" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "הגדרת כלים _חדשה" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 #, fuzzy msgid "Reset All Tool Options" msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "תפריט עורך הגדרות הכלים" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "ערוך הגדרת כלים פעילה" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "תפריט העדפות הכלים" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "הגדרת כלים _חדשה" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "צור הגדרת כלים חדשה" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "_שכפל הגדרת כלים" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "שכפל הגדרת כלים זו" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "העתק את _מיקום הגדרת הכלים" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "העתק את מיקום הגדרת הכלים ללוח" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_מחק הגדרת כלים" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "מחק הגדרת כלים זו" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "רענן את הגדרות הכלים" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "רענן את הגדרות הכלים" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_עריכת הגדרת הכלים..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "ערוך הגדרת כלים זו" #: ../app/actions/tools-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "/_כלים" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "/כלים/כלי _בחירה" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "/כלי נתיב" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "/כלים/כלי _המרה" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "/כלים/כלי _צביעה" #: ../app/actions/tools-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "צבע RGB" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "בחירת אזורים לפי צבע" #: ../app/actions/tools-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב ש_רירותי..." #: ../app/actions/tools-actions.c:63 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "נתיבים" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "/כלי נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "/עריכת מאפייני נתיב..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "עריכת מאפייני נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "/נתיב חדש..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Create a new template" #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "צבע חדש לערוץ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "שכבה חדשה עם ערכים אחרונים" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "/שכפול נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "/שכפול נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "/מחיקת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "מחיקת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "/הגבהת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "הגבהת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "/הנמכת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "נתיב תחתון" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "צבע חדש לערוץ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "/העתקת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "/הדבקת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "/ייצוא נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" msgstr "/_קובץ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "קווי" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:159 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "בחירה מערוץ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #: ../app/actions/vectors-actions.c:201 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:213 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/actions/vectors-actions.c:214 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/actions/vectors-commands.c:138 msgid "Path Attributes" msgstr "מאפייני נתיב" #: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "עריכת מאפייני נתיב" #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "נתיב" #: ../app/actions/vectors-commands.c:166 msgid "New Path" msgstr "נתיב חדש" #: ../app/actions/vectors-commands.c:169 msgid "New Path Options" msgstr "אפשרויות נתיב חדשות:" #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 msgid "Stroke Path" msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #: ../app/actions/view-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "/_צפיה" #: ../app/actions/view-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:" #: ../app/actions/view-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה" #: ../app/actions/view-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "שיבוט" #: ../app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" msgstr "התאמה לגודל החלון" #: ../app/actions/view-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "חלונות תמונה" #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "חלון מידע" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "היפוך" #: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "/צפיה/חלון ני_ווט" #: ../app/actions/view-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/actions/view-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "/צפיה/הצגת _מסננים..." #: ../app/actions/view-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: ../app/actions/view-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "תצוגה" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "/צפיה/_נקודה לנקודה" #: ../app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:141 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה" #: ../app/actions/view-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/actions/view-actions.c:154 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים" #: ../app/actions/view-actions.c:155 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:161 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "הצגת _רשת" #: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:168 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך" #: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "ה_צמדה לרשת" #: ../app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:189 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך" #: ../app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:196 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/actions/view-actions.c:197 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/actions/view-actions.c:203 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "הצגת שורת תפריט" #: ../app/actions/view-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "הצגת שורת תפריט" #: ../app/actions/view-actions.c:210 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים" #: ../app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה" #: ../app/actions/view-actions.c:218 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה" #: ../app/actions/view-actions.c:224 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב" #: ../app/actions/view-actions.c:225 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP" #: ../app/actions/view-actions.c:231 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "/תצוגה/כל המ_סך" #: ../app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:238 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL" msgstr "ה_שתמש ב-GEGL" #: ../app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL to create this window's projection" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:263 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "/מיקוד החוצה" #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "ריחוק צפיה" #: ../app/actions/view-actions.c:269 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "/מיקוד פנימה" #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "מיקוד צפיה" #: ../app/actions/view-actions.c:275 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: ../app/actions/view-actions.c:281 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "התמקדות" #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:360 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:361 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:366 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:367 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:372 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:373 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:378 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:379 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:384 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "/בחירת אזור/_נוצה" #: ../app/actions/view-actions.c:385 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:393 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "/מתוך ערכת נושא" #: ../app/actions/view-actions.c:394 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/actions/view-actions.c:399 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "/צבע בדיקות הארה" #: ../app/actions/view-actions.c:400 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "צבע בדיקות הארה" #: ../app/actions/view-actions.c:405 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "/צבע בדיקות החשכה" #: ../app/actions/view-actions.c:406 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "צבע בדיקות החשכה" #: ../app/actions/view-actions.c:411 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "/בחירת צבע מותאם אישית" #: ../app/actions/view-actions.c:412 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:417 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "/כמו בהעדפות" #: ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "מיקו_ד (%d:%d)" #: ../app/actions/view-actions.c:626 #, fuzzy msgid "Re_vert Zoom" msgstr "היפוך" #: ../app/actions/view-actions.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "/בחירת אזור/_נוצה" #: ../app/actions/view-actions.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "מיקו_ד (%d:%d)" #: ../app/actions/view-commands.c:585 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:" #: ../app/actions/view-commands.c:587 #, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:" #: ../app/actions/window-actions.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %s" msgstr "מסך" #: ../app/actions/window-actions.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/actions/windows-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "חלון מידע" #: ../app/actions/windows-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "שיבוט" #: ../app/actions/windows-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "קנה מידה" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "תמונה _חדשה" #: ../app/actions/windows-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "הוספת טקסט לתמונה" #: ../app/actions/windows-actions.c:108 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "הטיפ ה_קודם" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "שיבוט" #: ../app/actions/windows-actions.c:118 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:124 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה." #: ../app/base/tile-swap.c:711 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " "directory in your Preferences." msgstr "" #: ../app/base/tile-swap.c:726 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "צלמית כלי" #: ../app/config/config-enums.c:25 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:26 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:56 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "מ-ערכה" #: ../app/config/config-enums.c:57 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "צבע בדיקות הארה" #: ../app/config/config-enums.c:58 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "צבע בדיקות החשכה" #: ../app/config/config-enums.c:59 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "צבע מותאם אישית" #: ../app/config/config-enums.c:88 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "כלום לא נבחר" #: ../app/config/config-enums.c:89 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "גרסת עיון" #: ../app/config/config-enums.c:90 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:118 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:119 #, fuzzy msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "גובה" #: ../app/config/config-enums.c:147 #, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/config/config-enums.c:148 #, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/config/config-enums.c:177 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "חלונות תמונה" #: ../app/config/config-enums.c:178 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "התאמה לגודל החלון" #: ../app/config/config-enums.c:179 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:207 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:208 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:236 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:237 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:423 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "ניתוח '%s'\n" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "הגדרת הדפדפן בשימוש מערכת העזרה." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בשורת המצב של חלון התמונה." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בכותרת של חלון התמונה." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "במצב מאופשר, כל תמונה שתיטען תיראה במלואה, אחרת היא תוצג בקנה מידה של 1:1" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "קביעת רמת ערכי הביניים המשמשים לשינוי גודל והמרות אחרות" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "הגדרת מספר שמות הקבצים שנפתחו לאחרונה ואשר יהיו זמינים בתפריט הקובץ." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 #, fuzzy msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 #, fuzzy msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 #, fuzzy msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 #, fuzzy msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 #, fuzzy msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:89 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/core/core-enums.c:90 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (רגיל)" #: ../app/core/core-enums.c:91 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (דימום צבעים מוחלש)" #: ../app/core/core-enums.c:92 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "מיקום שכבה מחדש" #: ../app/core/core-enums.c:122 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "חילול לוח צבעים מיטבי" #: ../app/core/core-enums.c:123 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:" #: ../app/core/core-enums.c:124 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:125 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:" #: ../app/core/core-enums.c:184 #, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "החלקה" #: ../app/core/core-enums.c:185 #, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "ביד חופשית" #: ../app/core/core-enums.c:262 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "ערך" #: ../app/core/core-enums.c:263 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "אדום" #: ../app/core/core-enums.c:264 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "ירוק" #: ../app/core/core-enums.c:265 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "כחול" #: ../app/core/core-enums.c:266 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "אלפא" #: ../app/core/core-enums.c:267 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/core/core-enums.c:358 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: ../app/core/core-enums.c:359 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "המסה" #: ../app/core/core-enums.c:360 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "מאחור" #: ../app/core/core-enums.c:361 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "הכפלה" #: ../app/core/core-enums.c:362 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "מסך" #: ../app/core/core-enums.c:363 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "ציפוי" #: ../app/core/core-enums.c:364 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "הבדל" #: ../app/core/core-enums.c:365 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "הוספה" #: ../app/core/core-enums.c:366 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "החסרה" #: ../app/core/core-enums.c:367 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "החשכה בלבד" #: ../app/core/core-enums.c:368 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "הבהרה בלבד" #: ../app/core/core-enums.c:369 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "גוון" #: ../app/core/core-enums.c:370 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "רוויה" #: ../app/core/core-enums.c:371 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "צבע" #: ../app/core/core-enums.c:372 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "ערך" #: ../app/core/core-enums.c:373 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "חלוקה" #: ../app/core/core-enums.c:374 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "הבהרה" #: ../app/core/core-enums.c:375 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "בערה" #: ../app/core/core-enums.c:376 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "אור קשה" #: ../app/core/core-enums.c:377 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "אור רך" #: ../app/core/core-enums.c:378 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "חליצת גירעון" #: ../app/core/core-enums.c:379 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "מיזוג גירעון" #: ../app/core/core-enums.c:380 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "מחיקת צבע" #: ../app/core/core-enums.c:381 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "מחק" #: ../app/core/core-enums.c:382 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "שכפול" #: ../app/core/core-enums.c:383 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "ממשק" #: ../app/core/core-enums.c:464 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "מ-ערכה" #: ../app/core/core-enums.c:465 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:466 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/core/core-enums.c:467 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "מסננים פעילים" #: ../app/core/core-enums.c:468 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "הגבהת ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:469 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "הגבהת נתיב" #: ../app/core/core-enums.c:501 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "צבע _קדמה:" #: ../app/core/core-enums.c:502 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "צבע _רקע" #: ../app/core/core-enums.c:503 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "לבן" #: ../app/core/core-enums.c:504 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "שקיפות" #: ../app/core/core-enums.c:505 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "דוגמאות" #: ../app/core/core-enums.c:506 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/core/core-enums.c:534 #, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "עריכת צבע" #: ../app/core/core-enums.c:535 #, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "דוגמאות" #: ../app/core/core-enums.c:563 #, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "הקטנת ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:564 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:593 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "צג" #: ../app/core/core-enums.c:594 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:595 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "רמות" #: ../app/core/core-enums.c:624 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:625 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:626 #, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "ריבוע" #: ../app/core/core-enums.c:663 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: ../app/core/core-enums.c:664 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "קווי" #: ../app/core/core-enums.c:665 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:666 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "בינוני" #: ../app/core/core-enums.c:667 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:668 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/core/core-enums.c:669 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "רגיל" #: ../app/core/core-enums.c:670 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "מקווקו" #: ../app/core/core-enums.c:671 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "קנה מידה" #: ../app/core/core-enums.c:672 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "מקווקו" #: ../app/core/core-enums.c:673 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "מקווקו" #: ../app/core/core-enums.c:702 #, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "/_קובץ" #: ../app/core/core-enums.c:703 #, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "ריבוע" #: ../app/core/core-enums.c:704 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:733 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: ../app/core/core-enums.c:734 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #: ../app/core/core-enums.c:735 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "לא-ידוע" #: ../app/core/core-enums.c:766 msgctxt "precision" msgid "8-bit integer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:767 msgctxt "precision" msgid "16-bit integer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:768 msgctxt "precision" msgid "32-bit integer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:769 msgctxt "precision" msgid "16-bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "precision" msgid "32-bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:801 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/core/core-enums.c:802 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/core/core-enums.c:803 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:804 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/core/core-enums.c:805 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "%d שכבות" #: ../app/core/core-enums.c:871 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "זעיר" #: ../app/core/core-enums.c:872 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "קטן מאוד" #: ../app/core/core-enums.c:873 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "קטן" #: ../app/core/core-enums.c:874 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "בינוני" #: ../app/core/core-enums.c:875 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "גדול" #: ../app/core/core-enums.c:876 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "גדול מאוד" #: ../app/core/core-enums.c:877 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "ענקי" #: ../app/core/core-enums.c:878 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "כביר" #: ../app/core/core-enums.c:879 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "עצום" #: ../app/core/core-enums.c:907 #, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "צפיה כרשימה" #: ../app/core/core-enums.c:908 #, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "צפיה כרשת" #: ../app/core/core-enums.c:937 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "בלי תמונות ממוזערות" #: ../app/core/core-enums.c:938 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "רגיל (128x128) " #: ../app/core/core-enums.c:939 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "גדול (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:1117 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<שגוי>>" #: ../app/core/core-enums.c:1118 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1119 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1120 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "היפוך התמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1121 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "סיבוב תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1122 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "גזיזת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1123 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "הסבת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1124 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "שינוי שם פריט" #: ../app/core/core-enums.c:1125 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "מיזוג שכבות" #: ../app/core/core-enums.c:1126 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "איחוד לוח צבעים" #: ../app/core/core-enums.c:1127 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "רשת" #: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "מדריך" #: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "הנמכת ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "ערוץ לאזור נבחר" #: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "מסיכת אזור לבחירה" #: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "פריט מקושר" #: ../app/core/core-enums.c:1136 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "תכונות פריט" #: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "הזזת פריט" #: ../app/core/core-enums.c:1138 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1139 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1140 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "הוספת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "/הוספת מסיכת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "החל מסיכת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/core/core-enums.c:1144 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/core/core-enums.c:1145 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "העתקה" #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "גזירה" #: ../app/core/core-enums.c:1148 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "הסבה" #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "צביעה" #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "הוספת טפיל" #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "הסרת טפיל" #: ../app/core/core-enums.c:1153 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/core/core-enums.c:1154 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "תוסף" #: ../app/core/core-enums.c:1155 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "סוג תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1156 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "תכונות פריט" #: ../app/core/core-enums.c:1157 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "גודל תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1158 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "שינוי רמת הפרדה" #: ../app/core/core-enums.c:1160 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "לוח צבעים ממופתח" #: ../app/core/core-enums.c:1166 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "שינוי שם פריט" #: ../app/core/core-enums.c:1167 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "שינוי שם פריט" #: ../app/core/core-enums.c:1171 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/core/core-enums.c:1172 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "מחיקת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1173 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "קביעת מצב שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1174 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "קביעת אטימות שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1175 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1177 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1178 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "הסבת תמונה" #: ../app/core/core-enums.c:1179 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "שכבת טקסט" #: ../app/core/core-enums.c:1180 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "קביעת מצב שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1182 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1184 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/core-enums.c:1185 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "ערוץ חדש" #: ../app/core/core-enums.c:1186 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "מחיקת ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:1187 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "צבע ערוץ" #: ../app/core/core-enums.c:1188 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "נתיב חדש" #: ../app/core/core-enums.c:1189 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "מחיקת נתיב" #: ../app/core/core-enums.c:1190 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/core/core-enums.c:1194 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "דיו" #: ../app/core/core-enums.c:1195 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "עריכת צבע קדמה" #: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1470 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "ספירה:" #: ../app/core/core-enums.c:1471 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "אדום" #: ../app/core/core-enums.c:1472 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "ירוק" #: ../app/core/core-enums.c:1473 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "כחול" #: ../app/core/core-enums.c:1474 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "גוון" #: ../app/core/core-enums.c:1475 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "רוויה" #: ../app/core/core-enums.c:1476 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "ערך" #: ../app/core/core-enums.c:1505 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "הודעה %s " #: ../app/core/core-enums.c:1506 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "[ אזהרה ]" #: ../app/core/core-enums.c:1507 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "שגיאות" #: ../app/core/core-enums.c:1536 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1537 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1538 #, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: ../app/core/core-enums.c:1575 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "אטימות" #: ../app/core/core-enums.c:1576 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../app/core/core-enums.c:1577 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "זווית:" #: ../app/core/core-enums.c:1578 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "צבע" #: ../app/core/core-enums.c:1579 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "קושי" #: ../app/core/core-enums.c:1580 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "מקור:" #: ../app/core/core-enums.c:1581 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/core/core-enums.c:1582 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "ריווח" #: ../app/core/core-enums.c:1583 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "שיעור" #: ../app/core/core-enums.c:1584 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "_גופן:" #: ../app/core/core-enums.c:1585 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "צג" #: ../app/core/gimpbrush.c:147 #, fuzzy msgid "Brush Spacing" msgstr "ריווח" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 #, fuzzy msgid "Brush Shape" msgstr "מברשות" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 #, fuzzy msgid "Brush Radius" msgstr "רשימת מברשות" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 #, fuzzy msgid "Brush Spikes" msgstr "מברשות" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 #, fuzzy msgid "Brush Hardness" msgstr "קושי" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 #, fuzzy msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 #, fuzzy msgid "Brush Angle" msgstr "מברשות" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Line %d: %s" msgstr "רוחב שכבה:" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "File is truncated in line %d" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "חסר שם" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" #: ../app/core/gimp.c:595 #, fuzzy msgid "Initialization" msgstr "יחס מיקוד:" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:696 msgid "Internal Procedures" msgstr "נהלים פנימיים" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Looking for data files" msgstr "מחפש קבצי מידע" #: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Parasites" msgstr "טפילים" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Dynamics" msgstr "" #. initialize the list of fonts #: ../app/core/gimp.c:976 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Modules" msgstr "רכיבים" #. update tag cache #: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel.c:271 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "שינוי שם ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:272 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "הזזת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:273 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "שינוי קנה-מידת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:274 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "שינוי גודל ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:275 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "היפוך ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:276 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "סיבוב ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "הסבת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:278 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "הקטנת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "ערוץ לאזור נבחר" #: ../app/core/gimpchannel.c:280 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "סידור ערוץ מחדש" #: ../app/core/gimpchannel.c:281 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "הגבהת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:282 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "הגבהת הערוץ לשיא" #: ../app/core/gimpchannel.c:283 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "הנמכת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:284 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית" #: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "אין אפשרות להגביה את הערוץ יותר" #: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "אין אפשרות להנמיך את הערוץ יותר" #: ../app/core/gimpchannel.c:309 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "ריפוד ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:310 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "חידוד ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:311 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "ניקוי ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:312 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "מילוי ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:313 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "היפוך ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:314 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "מיסגור ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:315 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "הגדלת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:316 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "הקטנת ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:724 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel.c:1759 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "קביעת צבע ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:1818 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "קביעת אטימות ערוץ" #: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 msgid "Selection Mask" msgstr "מסיכת אזור לבחירה" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "בחירת מלבן" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "בחירת אליפסה" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "בחירת מלבן" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "ערוץ לאזור נבחר" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "אטימות" #: ../app/core/gimpcontext.c:648 #, fuzzy msgid "Paint Mode" msgstr "נוהלי עריכה" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "" "פתיחת '%s' נכשלה:\n" "%s" #: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 msgid "copy" msgstr "העתקה" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "העתקה %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "מיזוג" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 msgid "Calculating distance map" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 #, fuzzy msgid "Blending" msgstr "ממזג..." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "מילוי מאגר" #: ../app/core/gimpdrawable.c:456 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "השוואה" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 #, fuzzy msgid "Foreground Extraction" msgstr "צבע _קדמה:" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 msgid "Levels" msgstr "רמות" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "/קיזוז שכבה" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 msgid "Not enough points to fill" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "היפוך" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "סיבוב" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "הסבת שכבה" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 msgid "Transformation" msgstr "הסבה" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 #, fuzzy msgid "Output type" msgstr "רמות פלט" #: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305 msgid "Pasted Layer" msgstr "שכבה מודבקת" #: ../app/core/gimp-edit.c:387 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "ניקוי" #: ../app/core/gimp-edit.c:411 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "עריכת צבע קדמה" #: ../app/core/gimp-edit.c:416 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/core/gimp-edit.c:421 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "מילוי עם לבן" #: ../app/core/gimp-edit.c:426 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "מילוי עם שקיפות" #: ../app/core/gimp-edit.c:431 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה" #: ../app/core/gimp-edit.c:585 #, fuzzy msgid "Global Buffer" msgstr "חוצצים" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimp-gradients.c:62 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "צבע קדמה לרקע (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 #, fuzzy msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "צבע קדמה לרקע (HSV)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:87 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "" #: ../app/core/gimp-gradients.c:95 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "" #: ../app/core/gimp-gradients.c:103 msgid "FG to Transparent" msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף" #: ../app/core/gimpgrid.c:85 msgid "Line style used for the grid." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:91 #, fuzzy msgid "The foreground color of the grid." msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:" #: ../app/core/gimpgrid.c:96 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:107 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 #, fuzzy msgid "Layer Group" msgstr "/הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "שינוי שם שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "היפוך שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "הסבת שכבה" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:1927 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "שינוי הפרדת תמונה" #: ../app/core/gimpimage.c:1979 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "שינוי יחידת התמונה" #: ../app/core/gimpimage.c:2792 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "חיבור טפיל לפריט" #: ../app/core/gimpimage.c:2833 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "הסרת טפיל מתמונה" #: ../app/core/gimpimage.c:3542 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "הוספת שכבה" #: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "הסרת שכבה" #: ../app/core/gimpimage.c:3606 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/core/gimpimage.c:3774 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "הוספת ערוץ" #: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "הסרת ערוץ" #: ../app/core/gimpimage.c:3879 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "הוספת נתיב" #: ../app/core/gimpimage.c:3910 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "הסרת נתיב" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "מפת צבעים" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "שינוי יחידת התמונה" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "/הוספת צבע" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 #, fuzzy msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "הסבת תמונה ל RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "הסבת תמונה ל RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "חזרה לצבע קודם" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "חזרה לצבע קודם" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit integer" msgstr "הסבת תמונה ל RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit integer" msgstr "הסבת תמונה ל RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit integer" msgstr "הסבת תמונה ל RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "גזיזת תמונה" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "תיקיות" #: ../app/core/gimpimagefile.c:705 msgid "Special File" msgstr "" #: ../app/core/gimpimagefile.c:721 #, fuzzy msgid "Remote File" msgstr "תמונה מרוחקת" #: ../app/core/gimpimagefile.c:740 #, fuzzy msgid "Click to create preview" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/core/gimpimagefile.c:746 #, fuzzy msgid "Loading preview..." msgstr "טוען גרסת עיון..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:752 msgid "Preview is out of date" msgstr "גרסת העיון מיושנת" #: ../app/core/gimpimagefile.c:758 msgid "Cannot create preview" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/core/gimpimagefile.c:768 #, fuzzy msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "גרסת העיון מיושנת" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "נקודת לאינץ'" msgstr[1] "נקודת לאינץ'" #: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d שכבות" msgstr[1] "%d שכבות" #: ../app/core/gimpimagefile.c:848 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "אופקי" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "הוספת מדריכים" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "הסרת מדריך" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "הזזת מדריך" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "הסבה" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "היפוך נתיב" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "סיבוב נתיב" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "המרת נתיב" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "שיטוח תמונה" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 #, fuzzy msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "מיזוג כלפי מטה" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "מיזוג שכבות" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-new.c:135 msgid "Background" msgstr "רקע" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "הסרת נתיב" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s" #: ../app/core/gimpitem.c:1815 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "הוספת טפיל" #: ../app/core/gimpitem.c:1825 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "חיבור טפיל לפריט" #: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "הסרת טפיל מהפריט" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:291 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "שינוי שם שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:292 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:293 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:294 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:295 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "היפוך שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:296 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:299 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "סידור שכבה מחדש" #: ../app/core/gimplayer.c:300 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "העלאת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:301 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/core/gimplayer.c:302 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "הנמכת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:303 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/core/gimplayer.c:304 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "אין אפשרות להגביה את השכבה יותר" #: ../app/core/gimplayer.c:305 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "אין אפשרות להנמיך את השכבה יותר" #: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316 #: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s מסכה" #: ../app/core/gimplayer.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1227 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1238 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1244 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "הוסף מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:1368 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "המרת נתיב" #: ../app/core/gimplayer.c:1527 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "החל מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:1528 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:1636 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:1637 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:1715 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/gimplayer.c:1794 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "הוספת ערוץ אלפא" #: ../app/core/gimplayer.c:1829 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "הסרת ערוץ" #: ../app/core/gimplayer.c:1849 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/core/gimplayermask.c:67 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/core/gimplayermask.c:68 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: ../app/core/gimplayermask.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: ../app/core/gimppalette-import.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Index %d" msgstr "ממופתח" #: ../app/core/gimppalette-import.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 #: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 #: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:97 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:126 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:150 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:212 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:479 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 #: ../app/core/gimppattern-load.c:175 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:109 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:119 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:144 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 #, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "נא להמתין..." #: ../app/core/gimpselection.c:154 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:155 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/core/gimpselection.c:171 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:172 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "חידוד אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:173 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "ביטול אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:174 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "בחירת הכל" #: ../app/core/gimpselection.c:175 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "היפוך אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:176 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "מיסגור אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:177 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:178 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "הקטנת אזור נבחר" #: ../app/core/gimpselection.c:285 #, fuzzy msgid "There is no selection to stroke." msgstr "אין אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: ../app/core/gimpselection.c:660 #, fuzzy msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק" #: ../app/core/gimpselection.c:793 #, fuzzy msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק" #: ../app/core/gimpselection.c:800 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/core/gimpselection.c:816 #, fuzzy msgid "Floated Layer" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:88 msgid "tags-locale:C" msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:132 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:139 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "שינוי הפרדת תמונה" #: ../app/core/gimptemplate.c:145 #, fuzzy msgid "The vertical image resolution." msgstr "שינוי הפרדת תמונה" #: ../app/core/gimpunit.c:60 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "פיקסל" #: ../app/core/gimpunit.c:60 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" #: ../app/core/gimpunit.c:64 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "אינץ'" #: ../app/core/gimpunit.c:64 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "אינצ'ים" #: ../app/core/gimpunit.c:67 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "מילימטר" #: ../app/core/gimpunit.c:67 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "מילימטרים" #: ../app/core/gimpunit.c:71 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "נקודה" #: ../app/core/gimpunit.c:71 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "נקודות" #: ../app/core/gimpunit.c:74 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "פיקא" #: ../app/core/gimpunit.c:74 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "פיקות" #: ../app/core/gimpunit.c:82 #, fuzzy msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "אחוזים" #: ../app/core/gimpunit.c:82 #, fuzzy msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "אחוזים" #: ../app/core/gimp-user-install.c:160 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:165 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:317 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 #, fuzzy msgid "About GIMP" msgstr "אודות GIMP" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 msgid "This is an unstable development release." msgstr "" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 #, fuzzy msgid "Channel _name:" msgstr "שם ערוץ:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Initialize from _selection" msgstr "היפוך אזור נבחר" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "C_onvert" msgstr "הסבה" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 #, fuzzy msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "מספר צבעים מרבי:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "" #. dithering #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Dithering" msgstr "ערבוב צבעים" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 #, fuzzy msgid "Color _dithering:" msgstr "ללא ערבוב צבעים" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 #, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors" msgstr "חזרה לצבע קודם" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "מחק אובייקט" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "למחוק את '%s'?" # בין הגרשיים יופיע שם של אובייקט (שם של מברשת, שם של מדרג, וכד'. בגלל שלא יופיע סוג הפריט עצמו, ניתן להתייחס לאובייקט בזכר במסגרת ההודעה הכללית #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את '%s' מהרשימה ולמחוק אותו מהדיסק?" #: ../app/dialogs/dialogs.c:304 msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: ../app/dialogs/dialogs.c:304 msgid "Device Status" msgstr "מצב ההתקן" #: ../app/dialogs/dialogs.c:308 msgid "Errors" msgstr "שגיאות" #: ../app/dialogs/dialogs.c:312 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "נקודה" #: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: ../app/dialogs/dialogs.c:333 #, fuzzy msgid "Image Templates" msgstr "תבניות" #: ../app/dialogs/dialogs.c:360 msgid "Histogram" msgstr "היסטוגרמה" #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "Selection" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "Selection Editor" msgstr "עורך אזור נבחר" #: ../app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "Undo" msgstr "ביטול פעולה" #: ../app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "Undo History" msgstr "היסטוריית פעולות לביטול" #: ../app/dialogs/dialogs.c:378 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: ../app/dialogs/dialogs.c:378 #, fuzzy msgid "Display Navigation" msgstr "ניווט" #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "FG/BG" msgstr "רקע/חזית" #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "FG/BG Color" msgstr "צבע רקע/חזית" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Fade %s" msgstr "עמעום החוצה" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 #, fuzzy msgid "_Fade" msgstr "עמעום החוצה" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "מצב" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 #, fuzzy msgid "_Opacity:" msgstr "אטימות" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 #, fuzzy msgid "Open layers" msgstr "שכבה חדשה" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "מיקום:" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 msgid "Enter location (URI):" msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 #, fuzzy msgid "Export Image" msgstr "היפוך תמונה" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "_ייבוא" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 #, fuzzy msgid "Extension Mismatch" msgstr "/לפי סיומת" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 #, fuzzy msgid "Saving canceled" msgstr "שמירת תמונה" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 msgid "Configure Image Grid" msgstr "הגדרת רשת תמונה" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 msgid "Merge Layers" msgstr "מיזוג שכבות" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 msgid "Layers Merge Options" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 #, fuzzy msgid "_Merge" msgstr "מדידה" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 msgid "Clipped to image" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 msgid "Merge within active _group only" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 #, fuzzy msgid "_Discard invisible layers" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 msgid "Create a New Image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "תבניות" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 msgid "Confirm Image Size" msgstr "אישור גודל תמונה" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "תכונות פריט" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 #, fuzzy msgid "Color Profile" msgstr "לקטן צבע" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "ספירה:" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 #, fuzzy msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 #, fuzzy msgid "Confirm Scaling" msgstr "אישור גודל תמונה" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 #, fuzzy msgid "Configure Input Devices" msgstr "הגדרת התקני קלט" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 #, fuzzy msgid "In_vert mask" msgstr "היפוך צבעים" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 #, fuzzy msgid "Layer _name:" msgstr "_שם שכבה:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 msgid "Width:" msgstr "רוחב:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 msgid "Layer Fill Type" msgstr "סוג מילוי שכבה" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "Set name from _text" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136 msgid "Paused" msgstr "" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 msgid "Module Manager" msgstr "מנהל מודולים" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 #, fuzzy msgid "Module" msgstr "רכיבים" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 msgid "Only in memory" msgstr "רק בזיכרון" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 msgid "No longer available" msgstr "לא זמין יותר" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 msgid "Author:" msgstr "מחבר:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 msgid "Version:" msgstr "גרסה:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Copyright:" msgstr "זכויות יוצרים:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "/קיזוז שכבה" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "קיזוז מסיכת שכבה" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 msgid "Offset Channel" msgstr "קיזוז ערוץ" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 msgid "Offset" msgstr "הסטה" #. offset, used as a verb #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 #, fuzzy msgid "_Offset" msgstr "הסטה" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "_X:" msgstr "X:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 #, fuzzy msgid "Edge Behavior" msgstr "התנהגות חלון צף" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "_רקע" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "_שקוף" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 msgid "Import a New Palette" msgstr "ייבוא לוח צבעים חדש" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 msgid "_Import" msgstr "_ייבוא" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "בחירת מקור" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "_Gradient" msgstr "מדר_ג צבעים" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 msgid "I_mage" msgstr "_תמונה" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 #, fuzzy msgid "Sample _Merged" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 #, fuzzy msgid "_Selected Pixels only" msgstr "אזור _נבחר" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "תיקיות לוח-צבעים" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 #, fuzzy msgid "Select Palette File" msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 msgid "Import Options" msgstr "אפשרויות יבוא" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 #, fuzzy msgid "New import" msgstr "יבוא חדש" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "Palette _name:" msgstr "שם _לוח צבעים:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "מספר _צבעים:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" msgstr "_טורים:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" msgstr "מ_רווח:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 msgid "Preview" msgstr "גרסת עיון" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 #, fuzzy msgid "Reset All Preferences" msgstr "/כמו בהעדפות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 #, fuzzy msgid "Show _menubar" msgstr "הצגת שורת תפריט" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 #, fuzzy msgid "Show scroll_bars" msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 #, fuzzy msgid "Show s_tatusbar" msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 #, fuzzy msgid "Show s_election" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 #, fuzzy msgid "Show gri_d" msgstr "הצגת _רשת" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 #, fuzzy msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 #, fuzzy msgid "Custom p_adding color:" msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Environment" msgstr "סביבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 msgid "Resource Consumption" msgstr "צריכת משאבים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 #, fuzzy msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "מספר צבעים קטן ביותר:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Tile cache _size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 #, fuzzy msgid "Maximum _new image size:" msgstr "אישור גודל תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 #, fuzzy msgid "Number of _processors to use:" msgstr "מספר _צבעים:" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 #, fuzzy msgid "Image Thumbnails" msgstr "בלי תמונות ממוזערות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 #, fuzzy msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "בלי תמונות ממוזערות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "" #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 #, fuzzy msgid "Saving Images" msgstr "שמירת תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "ממשק" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Interface" msgstr "ממשק" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "גדול" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Previews" msgstr "תצוגות מוקדמות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 #, fuzzy msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "היסטוריית פעולות לביטול" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 #, fuzzy msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 #, fuzzy msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 #, fuzzy msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 #, fuzzy msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 #, fuzzy msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "הגדרת רשת" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "ערכות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 #, fuzzy msgid "Select Theme" msgstr "בחירת תיקיות ערכות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 msgid "Help System" msgstr "מערכת עזרה" #. General #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 #, fuzzy msgid "Show _tooltips" msgstr "הצגת יחס מיקוד" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 #, fuzzy msgid "Show help _buttons" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Use the online version" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "User manual:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "" #. Help Browser #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Help Browser" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 #, fuzzy msgid "H_elp browser to use:" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 #, fuzzy msgid "_Save tool options on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 #, fuzzy msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "פעולות קבצים" #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 #, fuzzy msgid "_Snap distance:" msgstr "מרחק:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 #, fuzzy msgid "Default _interpolation:" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "_Brush" msgstr "מברשת:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Dynamics" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 #, fuzzy msgid "_Pattern" msgstr "דוגמאות" #. Move Tool #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "הזזה:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 #, fuzzy msgid "Set layer or path as active" msgstr "קביעת אטימות שכבה" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 #, fuzzy msgid "Show _foreground & background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 #, fuzzy msgid "Show active _image" msgstr "/מעקב אחרי תמונה פעילה" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 msgid "Tools configuration" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 #, fuzzy msgid "Default New Image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 #, fuzzy msgid "Default Image" msgstr "טבלת תמונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 #, fuzzy msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "עריכת צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 #, fuzzy msgid "Quick Mask color:" msgstr "עריכת צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 #, fuzzy msgid "Default Image Grid" msgstr "טבלת תמונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 #, fuzzy msgid "Default Grid" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Image Windows" msgstr "חלונות תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 #, fuzzy msgid "Fit to window" msgstr "התאמה לגודל החלון" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 #, fuzzy msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "יחס מיקוד:" #. Space Bar #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 #, fuzzy msgid "Space Bar" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Mouse Pointers" msgstr "תיקיות רכיבים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "Show _brush outline" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 #, fuzzy msgid "Pointer _mode:" msgstr "נוהלי עריכה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 #, fuzzy msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "רוחב נוכחי:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" msgstr "רוחב נוכחי:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Image Window Appearance" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Title & Status" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 #, fuzzy msgid "Current format" msgstr "רוחב נוכחי:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 #, fuzzy msgid "Default format" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Show zoom percentage" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Show zoom ratio" msgstr "הצגת יחס מיקוד" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 #, fuzzy msgid "Show image size" msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 msgid "Image Title Format" msgstr "מבנה כותרת התמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Display" msgstr "תצוגה" #. Transparency #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Transparency" msgstr "שקיפות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 #, fuzzy msgid "_Check style:" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Check _size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Monitor Resolution" msgstr "הפרדת צג" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "פיקסלים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 #, fuzzy msgid "ppi" msgstr "נקודת לאינץ'" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 #, fuzzy msgid "_Enter manually" msgstr "פנימי" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "C_alibrate..." msgstr "כיול" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "מפת צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "_RGB profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 #, fuzzy msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "_CMYK profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "_Monitor profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 #, fuzzy msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 #, fuzzy msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "_Mode of operation:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 #, fuzzy msgid "Select Warning Color" msgstr "בחירת צבע" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 #, fuzzy msgid "File Open behaviour:" msgstr "פתיחת תמונה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Input Devices" msgstr "התקני קלט" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 #, fuzzy msgid "Extended Input Devices" msgstr "התקני קלט" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 #, fuzzy msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "הגדרת התקני קלט" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Window Management" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 #, fuzzy msgid "Window Manager Hints" msgstr "מיקום חלונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "גופנים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Window Positions" msgstr "מיקום חלונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 #, fuzzy msgid "_Save window positions on exit" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 #, fuzzy msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "מיקום חלונות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 #, fuzzy msgid "Temporary folder:" msgstr "ספריה זמנית:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 #, fuzzy msgid "Swap folder:" msgstr "החלפת ספריה:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 #, fuzzy msgid "Select Swap Folder" msgstr "בחירת ספריית החלפה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brush Folders" msgstr "תיקיות מברשות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Brush Folders" msgstr "בחירת תיקיות מברשות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 #, fuzzy msgid "Dynamics Folders" msgstr "תיקיות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 #, fuzzy msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Pattern Folders" msgstr "תיקיות דוגמאות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palette Folders" msgstr "תיקיות לוח-צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Palette Folders" msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradient Folders" msgstr "תיקיות מדרגי צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 #, fuzzy msgid "Font Folders" msgstr "תיקיות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 #, fuzzy msgid "Select Font Folders" msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 #, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "הגדרות כלים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 #, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "בחירת תיקיות ערכות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Plug-In Folders" msgstr "תיקיות תוספים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "בחירת תיקיות תוספים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Scripts" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Module Folders" msgstr "תיקיות רכיבים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Module Folders" msgstr "בחירת תיקיות רכיבים" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 #, fuzzy msgid "Interpreters" msgstr "תכונות פריט" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 #, fuzzy msgid "Interpreter Folders" msgstr "תיקיות דוגמאות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 #, fuzzy msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Environment Folders" msgstr "תיקיות סביבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Select Environment Folders" msgstr "בחירת תיקיות סביבה" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Themes" msgstr "ערכות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Theme Folders" msgstr "תיקיות ערכות" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Select Theme Folders" msgstr "בחירת תיקיות ערכות" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "Print Size" msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "רוחב:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 #, fuzzy msgid "H_eight:" msgstr "גובה:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 #, fuzzy msgid "_X resolution:" msgstr "הפרדה:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 #, fuzzy msgid "_Y resolution:" msgstr "הפרדה:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 #, fuzzy msgid "Quit GIMP" msgstr "האם לצאת מ Gimp?" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 #, fuzzy msgid "Close All Images" msgstr "/הסרת כרטיסיה" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" msgstr "שכפול ערוץ" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "גודל לוח ציור" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "בחירת שכבה" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 #, fuzzy msgid "Resize _layers:" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 msgid "Image Size" msgstr "גודל תמונה" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/קובץ/_יציאה" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 #, fuzzy msgid "I_nterpolation:" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "Paint tool:" msgstr "/כלי נתיב" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "עצת היום של GIMP" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" msgstr "הטיפ ה_קודם" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 #, fuzzy msgid "_Next Tip" msgstr "הטיפ ה_בא" #. a link to the related section in the user manual #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 msgid "Learn more" msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 msgid "GIMP User Installation" msgstr "התקנת משתמש של GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 #, fuzzy msgid "User installation failed!" msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 #, fuzzy msgid "Installation Log" msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 #, fuzzy msgid "Export Path to SVG" msgstr "/ייצוא נתיב" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 #, fuzzy msgid "Export the active path" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 msgid "Export all paths from this image" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 #, fuzzy msgid "All files (*.*)" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "_Merge imported paths" msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 #, fuzzy msgid "Path name:" msgstr "שם נתיב:" #: ../app/display/display-enums.c:60 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים" #: ../app/display/display-enums.c:61 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "ממורכז" #: ../app/display/display-enums.c:62 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "מספר _צבעים:" #: ../app/display/display-enums.c:63 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "מספר _צבעים:" #: ../app/display/display-enums.c:64 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/display/display-enums.c:65 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "" #: ../app/display/display-enums.c:66 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "מספר שורות ברשת" #: ../app/display/display-enums.c:67 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "ריווח:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 #: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 #: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "" #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "_Y" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 msgid "Units" msgstr "יחידות" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:256 #, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" msgstr "עורך אזור נבחר" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:292 msgid "W" msgstr "" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:299 #, fuzzy msgid "H" msgstr "H:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:328 #, fuzzy msgid "_Sample Merged" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 #, fuzzy msgid "Access the image menu" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "הסוואה מהירה" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 #, fuzzy msgid "Navigate the image display" msgstr "הגבה תצוגת תמונה זו" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr "שיבוט" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 msgid "Close _without Saving" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 msgid "Drop New Layer" msgstr "ביטול שכבה חדשה" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 msgid "Drop New Path" msgstr "ביטול נתיב חדש" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "ביטול שכבה חדשה" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "גזיזת שכבה" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 #, fuzzy msgid "Drop layers" msgstr "גזיזת שכבה" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "/מחיקת תכולת חוצץ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Color Display Filters" msgstr "מסנני הצגת צבע" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "מסנני הצגת צבע" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "בחירת שכבה" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "יחס מיקוד" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "בחירת יחס מיקוד" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 #, fuzzy msgid "Zoom ratio:" msgstr "יחס מיקוד:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 #, fuzzy msgid "(modified)" msgstr "רק אם יש שינויים" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 msgid "(clean)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 msgid "(none)" msgstr "(כלום)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 msgid " (exported)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 msgid " (overwritten)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 #, fuzzy msgid " (imported)" msgstr "יבוא חדש" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 msgid "Not a regular file" msgstr "לא קובץ רגיל" #: ../app/file/file-open.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "התוסף הודיע על הצלחה אך לא החזיר תמונה" #: ../app/file/file-open.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "התוסף לא הצליח לפתוח את התמונה" #: ../app/file/file-open.c:567 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "" "פתיחת '%s' נכשלה:\n" "%s" #: ../app/file/file-open.c:727 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" #: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" msgstr "סוג קובץ לא-ידוע" #: ../app/file/file-save.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "התוסף לא הצליח לשמור את התמונה" #: ../app/file/file-utils.c:74 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "" #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 #, fuzzy msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 #, fuzzy msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-אלפא" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 msgid "Grayscale" msgstr "גווני אפור" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 #, fuzzy msgid "Grayscale-alpha" msgstr "גווני אפור-אלפא" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 #, fuzzy msgid "Red component" msgstr "ספירה:" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 #, fuzzy msgid "Green component" msgstr "ספירה:" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 #, fuzzy msgid "Blue component" msgstr "ספירה:" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202 #, fuzzy msgid "Alpha component" msgstr "ספירה:" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 #, fuzzy msgid "Indexed-alpha" msgstr "ממופתח-אלפא" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 #, fuzzy msgid "Indexed" msgstr "ממופתח" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449 #, fuzzy msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "לא קובץ רגיל" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 #, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 #, fuzzy msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "לא קובץ רגיל" #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 #, fuzzy msgid "Fill with plain color" msgstr "מילוי עם צבע רקע" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "" #. initialize the document history #: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" #: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "אתחול GIMP" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "מרסס צבע" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 #, fuzzy msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו." #: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "שיבוט" #: ../app/paint/gimpclone.c:124 #, fuzzy msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו." #: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 msgid "Convolve" msgstr "" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 msgid "Dodge/Burn" msgstr "הבהרה/חריכה" #: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "מחק" #: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53 #, fuzzy msgid "Heal" msgstr "/_עזרה" #: ../app/paint/gimpheal.c:141 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "דיו" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 msgid "Ink Blob Size" msgstr "" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 #, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "מברשת" #: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 msgid "Paint" msgstr "צביעה" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 #, fuzzy msgid "Brush Size" msgstr "מברשות" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 msgid "Distance of scattering" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 #, fuzzy msgid "Paint smoother strokes" msgstr "ציור עם משיכת מברשת פלומתית" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 msgid "Depth of smoothing" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Gravity of the pen" msgstr "" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "עיפרון" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 #, fuzzy msgid "Perspective Clone" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "ערפול" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 msgid "Set a source image first." msgstr "" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 #, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 #, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "מסודר" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "רשום" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "ממולא" #: ../app/paint/paint-enums.c:114 #, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "טשטוש" #: ../app/paint/paint-enums.c:115 #, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "חידוד" #: ../app/paint/paint-enums.c:144 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "/_קובץ" #: ../app/paint/paint-enums.c:145 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "ריבוע" #: ../app/paint/paint-enums.c:146 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 #, fuzzy msgid "Combine Masks" msgstr "המשך" #: ../app/pdb/color-cmds.c:83 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/pdb/color-cmds.c:142 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "רמות" #: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "" #: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 msgid "Desaturate" msgstr "" #: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "עקומות" #: ../app/pdb/color-cmds.c:517 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "איזון צבעים" #: ../app/pdb/color-cmds.c:562 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "מתן צבע" #: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 msgid "Hue-Saturation" msgstr "" #: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "Threshold" msgstr "סף" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 msgid "Plug-In" msgstr "תוסף" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 #, fuzzy msgid "Shearing" msgstr "גוזם..." #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 #, fuzzy msgid "2D Transform" msgstr "ממיר..." #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 #, fuzzy msgid "2D Transforming" msgstr "ממיר..." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "החלקת קצוות" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 #, fuzzy msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "ייבוא לוח צבעים" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "דוגמאות" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "עורך דינמיקת צביעה" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "דוגמאות" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "מדרגי צבעים" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 #, fuzzy msgid "Invalid empty palette name" msgstr "ייבוא לוח צבעים" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "לוחות צבעים" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 msgid "Invalid empty font name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "Free Select" msgstr "" #: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526 msgid "Move Layer" msgstr "הזזת שכבה" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "/הוספת צבע" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "פיקסלים" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "סף" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "היפוך צבעים" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 #, fuzzy msgid "Set text layer attribute" msgstr "עריכת מאפייני שכבה" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 #, fuzzy msgid "Remove path stroke" msgstr "הסרת טפיל" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 msgid "Close path stroke" msgstr "" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 #, fuzzy msgid "Translate path stroke" msgstr "הסבה" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 #, fuzzy msgid "Scale path stroke" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 #, fuzzy msgid "Rotate path stroke" msgstr "סיבוב נתיב" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 #, fuzzy msgid "Flip path stroke" msgstr "היפוך נתיב" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 #, fuzzy msgid "Add path stroke" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 msgid "Extend path stroke" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 #, fuzzy msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "תיקיות תוספים" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" msgstr "סביבת תוספים" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 #, fuzzy msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "מחפש תוספים חדשים" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 msgid "Resource configuration" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "מחפש תוספים חדשים" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 msgid "Starting Extensions" msgstr "מאתחל הרחבות" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "ניתוח '%s'\n" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "ביטול" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "ניתוח '%s'\n" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:43 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 msgid "Add Text Layer" msgstr "הוספת שכבת טקסט" #: ../app/text/gimptextlayer.c:138 msgid "Text Layer" msgstr "שכבת טקסט" #: ../app/text/gimptextlayer.c:139 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "שינוי שם שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:140 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:141 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:142 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:143 #, fuzzy msgid "Flip Text Layer" msgstr "היפוך שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:144 #, fuzzy msgid "Rotate Text Layer" msgstr "סיבוב שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:145 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "הסבת שכבה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:515 #, fuzzy msgid "Discard Text Information" msgstr "מידע אודות התמונה" #: ../app/text/gimptextlayer.c:573 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: ../app/text/gimptextlayer.c:625 msgid "Empty Text Layer" msgstr "ריקון שכבת טקסט" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "ממולא" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 #, fuzzy msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "מרסס צבע עם לחץ משתנה" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "מרסס צבע" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 #, fuzzy msgid "Motion only" msgstr "הבהרה בלבד" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "שיעור" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 #, fuzzy msgid "Flow" msgstr "_גופן:" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "מסודר" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 #, fuzzy msgid "Relative to:" msgstr "הפרדה:" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 msgid "Align left edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 msgid "Align center of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 msgid "Align right edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 msgid "Align top edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 msgid "Align middle of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 msgid "Align bottom of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 #, fuzzy msgid "Distribute" msgstr "היסטוריה" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 msgid "Offset:" msgstr "הסטה:" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 #, fuzzy msgid "_Align" msgstr "מסודר" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 #, fuzzy msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 #, fuzzy msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 #, fuzzy msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 #, fuzzy msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 #, fuzzy msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 #, fuzzy msgid "Click to add this path to the list" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "שיעור מדרג הצבעים:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 msgid "Shape:" msgstr "צורה:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 msgid "Repeat:" msgstr "ביצוע חוזר:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 #, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "ריווח" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 #, fuzzy msgid "Max depth" msgstr "עומק מרבי:" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "מיזוג" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 #, fuzzy msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "מילוי עם מדרג צבעים" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "מיזוג" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 #, fuzzy msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "מדידת זוויות ואורכים" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 msgid "Blend: " msgstr "מיזוג:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 #, fuzzy msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "התאמת בהירות וניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "התאמת בהירות וניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 #, fuzzy msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 #, fuzzy msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "בהירות-ניגוד" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 msgid "_Brightness:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 msgid "Con_trast:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 msgid "Which area will be filled" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "קביעת סוג הקובץ:" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "מילוי עם צבע רקע" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "מילוי עם שקיפות" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "אטימות מילוי:" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill" msgstr "מילוי מאגר" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 #, fuzzy msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "מילוי עם צבע או דוגמה" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 #, fuzzy msgid "_Bucket Fill" msgstr "מילוי מאגר" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "בחירת שכבה" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 #, fuzzy msgid "Cage Transform" msgstr "הדבקת הסבה" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 #, fuzzy msgid "_Cage Transform" msgstr "הדבקת הסבה" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 #, fuzzy msgid "Cage transform" msgstr "הדבקת הסבה" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "שיבוט" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, fuzzy msgid "Click to set a new clone source" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "מקור:" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "יישור:" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 msgid "Color Balance" msgstr "איזון צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 #, fuzzy msgid "Color _Balance..." msgstr "איזון צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "התאמת שיווי משקל צבע" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 #, fuzzy msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "איזון צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 #, fuzzy msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "איזון צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 #, fuzzy msgid "Select Range to Adjust" msgstr "בחירת טווח לשינוי" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "התאמת רמות צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 msgid "Cyan" msgstr "תכלת" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 msgid "Red" msgstr "אדום" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 msgid "Magenta" msgstr "ארגמן" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "Green" msgstr "ירוק" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 msgid "Yellow" msgstr "צהוב" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 #, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "רגישות לחץ" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 msgid "Colorize" msgstr "מתן צבע" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 #, fuzzy msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "מתן צבע לתמונה" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "מתן צבע" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "מתן צבע לתמונה" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 msgid "Import Colorize Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 msgid "Export Colorize Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 #, fuzzy msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." msgstr "ביצוע איזון אינו פועל על שכבות עם אינדקס צבעים" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 msgid "Select Color" msgstr "בחירת צבע" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_רוויה:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_בהירות:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 #, fuzzy msgid "Colorize Color" msgstr "מתן צבע" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 #, fuzzy msgid "Pick color from image" msgstr "שימוש בצבע ממדרג הצבעים" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 #, fuzzy msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "לקטן צבע" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "רדיוס:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 #, fuzzy msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgstr "השתמש בצבע המורכב מכל השכבות הנראות" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 msgid "Choose what color picker will do" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "שימוש בחלון מידע" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 msgid "Color Picker" msgstr "לקטן צבע" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 #, fuzzy msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "בחירת צבעים מתוך תמונה" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "לקטן צבע" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 #, fuzzy msgid "Click in any image to view its color" msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 #, fuzzy msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Color Picker Information" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 #, fuzzy msgid "Move Sample Point: " msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 #, fuzzy msgid "Remove Sample Point" msgstr "הסרת נתיב" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 msgid "Add Sample Point: " msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 #, fuzzy msgid "Blur / Sharpen" msgstr "טשטוש או חידוד" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 #, fuzzy msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "טשטוש או חידוד" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 msgid "Click to blur" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 #, fuzzy msgid "Click to blur the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "טשטוש או חידוד" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 #, fuzzy msgid "Click to sharpen" msgstr "טשטוש או חידוד" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 #, fuzzy msgid "Dim everything outside selection" msgstr "היפוך אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 #, fuzzy msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "הגדרת מסנן נבחר" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 msgid "Allow growing" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" msgstr "גזיזה" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 #, fuzzy msgid "_Crop" msgstr "גזיזה" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 #, fuzzy msgid "There is no active layer to crop." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "Curves" msgstr "עקומות" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 #, fuzzy msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "התאמת עקומות צבע" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 #, fuzzy msgid "_Curves..." msgstr "עקומות" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "התאמת עקומות צבע" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 #, fuzzy msgid "Import Curves" msgstr "טעינת עקומות" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 #, fuzzy msgid "Export Curves" msgstr "טעינת עקומות" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 #, fuzzy msgid "Click to add a control point" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320 #, fuzzy msgid "Cha_nnel:" msgstr "ערוץ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "שינוי גודל ערוץ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 #, fuzzy msgid "Curve _type:" msgstr "סוג עקומה" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 msgid "Use _old curves file format" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 #, fuzzy msgid "_Desaturate..." msgstr "_רוויה:" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 #, fuzzy msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "הסרת מדריך" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 #, fuzzy msgid "Desaturate only operates on RGB layers." msgstr "רוויה עובדת רק על שכבות עם צבע RGB" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 #, fuzzy msgid "Dodge / Burn" msgstr "הבהרה/חריכה" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 #, fuzzy msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "הבהרה/חריכה" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 #, fuzzy msgid "Click to dodge the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s to burn" msgstr "אפשרויות:\n" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 #, fuzzy msgid "Click to burn the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "" #. mode (highlights, midtones, or shadows) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "שיעור" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 #, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "חשיפה:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 msgid "Move Selection" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "בחירות צפות" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 msgid "Move: " msgstr "הזזה:" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "בחירת אליפסה" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 #, fuzzy msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "בחירת אזורים אליפטיים" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "בחירת אליפסה" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 #, fuzzy msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף" #: ../app/tools/gimperasertool.c:68 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "מחק" #: ../app/tools/gimperasertool.c:97 #, fuzzy msgid "Click to erase" msgstr "מחיקת צבע" #: ../app/tools/gimperasertool.c:98 #, fuzzy msgid "Click to erase the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 #, fuzzy msgid "Direction of flipping" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 msgid "Affect:" msgstr "השפע על:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "קביעת סוג הקובץ:" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "היפוך" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "היפוך" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "הפוך אופקית" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "הפוך אנכית" #. probably this is not actually reached today, but #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 #, fuzzy msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "היפוך" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 #, fuzzy msgid "Select a single contiguous area" msgstr "בחירת אזורים רציפים" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "" #. single / multiple objects #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 #, fuzzy msgid "Contiguous" msgstr "המשך" #. foreground / background #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 #, fuzzy msgid "Mark background" msgstr "רקע" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 #, fuzzy msgid "Mark foreground" msgstr "קדמה" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 #, fuzzy msgid "Small brush" msgstr "קטן" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 #, fuzzy msgid "Large brush" msgstr "מברשת /חדשה" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "החלקה" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 #, fuzzy msgid "Preview color:" msgstr "גרסת עיון" #. granularity #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 #, fuzzy msgid "Color Sensitivity" msgstr "רגישות" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 #, fuzzy msgid "Foreground Select" msgstr "קדמה" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 #, fuzzy msgid "F_oreground Select" msgstr "קדמה" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "קדמה" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 #, fuzzy msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "בחירת אזור מצויר ביד" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 #, fuzzy msgid "Click to complete selection" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 #, fuzzy msgid "GEGL Operation" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 #, fuzzy msgid "_GEGL Operation..." msgstr "מיקום:" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:319 #, fuzzy msgid "Select an operation from the list above" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 #, fuzzy msgid "_Heal" msgstr "/_עזרה" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 #, fuzzy msgid "Click to heal" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, fuzzy msgid "Click to set a new heal source" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 #, fuzzy msgid "Histogram Scale" msgstr "סקאלת ההיסטוגרמה:" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "_רוויה:" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 #, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Import Hue-Saturation Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 #, fuzzy msgid "M_aster" msgstr "דוגמאות" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 #, fuzzy msgid "Adjust all colors" msgstr "התאמת רמות צבעים" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "בחירה לפי צבע" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 #, fuzzy msgid "_Overlap:" msgstr "ציפוי" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 #, fuzzy msgid "Adjust Selected Color" msgstr "שינוי הצבע הנבחר" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "מ_חיקת צבע" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 msgid "_Preview" msgstr "ת_צוגה מוקדמת" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 #, fuzzy msgid "Pre_sets:" msgstr "לחץ:" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "מאתחל הרחבות" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "התאמה" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "זווית:" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 msgid "Sensitivity" msgstr "רגישות" # מדובר על ההטייה של עט שמשמשת כקלט למברשות. לכן התרגום הוא לא "שיפוע" ולא "הטה" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "הטייה:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "מהירות:" #. Blob shape widgets #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 msgid "Shape" msgstr "צורה" #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "" #: ../app/tools/gimpinktool.c:57 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "דיו" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 #, fuzzy msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 #, fuzzy msgid "Interactive boundary" msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors" msgstr "מספריים" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "/כלים/כלי בחירה/_מספריים נבונות" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 #, fuzzy msgid "Click to close the curve" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 #, fuzzy msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 #, fuzzy msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 #, fuzzy msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 #, fuzzy msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "התאמת רמות צבעים" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "רמות" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 #, fuzzy msgid "Import Levels" msgstr "רמות קלט" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 #, fuzzy msgid "Export Levels" msgstr "רמות קלט" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "בחירת נקודה שחורה" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "בחירת נקודה אפורה" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "בחירת נקודה לבנה" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 msgid "Input Levels" msgstr "רמות קלט" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 msgid "Gamma" msgstr "גאמה" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 msgid "Output Levels" msgstr "רמות פלט" #. all channels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 msgid "All Channels" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 msgid "_Auto" msgstr "_אוטומטי" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "התאמת רמות אוטומטית" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 msgid "Use _old levels file format" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 msgid "Direction of magnification" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 msgid "Auto-resize window" msgstr "" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "צפיה 1:1" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "שימוש בחלון מידע" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 msgid "Measure" msgstr "מדידה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 #, fuzzy msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "מדידת זוויות ואורכים" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "מדידה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 msgid "Add Guides" msgstr "הוספת מדריכים" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 #, fuzzy msgid "Drag to create a line" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 #, fuzzy msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "בחירת שכבה להזזה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 #, fuzzy msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 #, fuzzy msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 #: ../app/tools/gimppainttool.c:632 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 msgid "Distance:" msgstr "מרחק:" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 msgid "Angle:" msgstr "זווית:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" msgstr "בחירת שכבה להזזה" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 #, fuzzy msgid "Move the active layer" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 #, fuzzy msgid "Pick a path" msgstr "בחירת שכבה להזזה" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 #, fuzzy msgid "Move the active path" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 #, fuzzy msgid "Move:" msgstr "הזזה:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 #, fuzzy msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "הזזה" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "הזזה" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 #, fuzzy msgid "Move Guide: " msgstr "הזזת מדריך" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Remove Guide" msgstr "הסרת מדריך" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 #, fuzzy msgid "Cancel Guide" msgstr "ביטול" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 #, fuzzy msgid "Add Guide: " msgstr "הוספת מדריכים" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 #, fuzzy msgid "_Paintbrush" msgstr "מברשת" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "מצב:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "מברשת:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 #, fuzzy msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 #, fuzzy msgid "Reset angle to zero" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 msgid "Incremental" msgstr "לוח צבעים" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "אור קשה" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 #, fuzzy msgid "Dynamics Options" msgstr "תיקיות" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 #, fuzzy msgid "Fade Options" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 #, fuzzy msgid "Fade length" msgstr "עמעום החוצה" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "היפוך" # זה שם של חלון, לכן הוא כליי ולכן כלי מופיע ברבים #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 #, fuzzy msgid "Color Options" msgstr "אפשרויות כלים" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "ספירה:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 msgid "Apply Jitter" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 #, fuzzy msgid "Smooth stroke" msgstr "הסרת טפיל" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "גובה" #: ../app/tools/gimppainttool.c:138 #, fuzzy msgid "Click to paint" msgstr "בחירת נקודה לבנה" #: ../app/tools/gimppainttool.c:139 #, fuzzy msgid "Click to draw the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimppainttool.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "עריכת צבע" #: ../app/tools/gimppainttool.c:259 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "" #: ../app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 #, fuzzy msgid "Pe_ncil" msgstr "עיפרון" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 #, fuzzy msgid "_Perspective Clone" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 #, fuzzy msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #, fuzzy msgid "_Perspective" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 #, fuzzy msgid "Perspective transformation" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 #, fuzzy msgid "Transformation Matrix" msgstr "הסבה" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 #, fuzzy msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 msgid "Posterize _levels:" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 #, fuzzy msgid "Width of selection" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 #, fuzzy msgid "Height of selection" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 #, fuzzy msgid "Unit of selection size" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 #, fuzzy msgid "Custom fixed width" msgstr "מדרג צבעים מותאם אישית" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 msgid "Custom fixed height" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "נוכחי:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 msgid "Expand from center" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 #, fuzzy msgid "Fixed:" msgstr "ממולא" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "מיקום שכבה מחדש" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "גודל:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "הדגשות" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 #, fuzzy msgid "Auto Shrink" msgstr "כיווץ אוטומטי" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 #, fuzzy msgid "Shrink merged" msgstr "מיזוג גירעון" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 #, fuzzy msgid "Round corners of selection" msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 #, fuzzy msgid "Rounded corners" msgstr "תיקיות רכיבים" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 #, fuzzy msgid "Rectangle Select" msgstr "בחירת מלבן" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 #, fuzzy msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "בחירת אזור מלבני" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 #, fuzzy msgid "_Rectangle Select" msgstr "בחירת מלבן" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 #, fuzzy msgid "Rectangle: " msgstr "שינוי גודל תמונה" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 #, fuzzy msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "השתמש בצבע המורכב מכל השכבות הנראות" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 #, fuzzy msgid "Selection criterion" msgstr "עורך אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "בחירת אזור מלבני" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 #, fuzzy msgid "Select by:" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 msgid "Rotate" msgstr "סיבוב" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 #, fuzzy msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "סיבוב" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "זווית:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 #, fuzzy msgid "Center _X:" msgstr "מרכז X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 #, fuzzy msgid "Center _Y:" msgstr "מרכז X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 #, fuzzy msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "שינוי קנה מידת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "קנה מידה" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 #, fuzzy msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "אזור נבחר צף" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 msgid "Radius of feathering" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "החלקת קצוות" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 #, fuzzy msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 #, fuzzy msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 #, fuzzy msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 #, fuzzy msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 #, fuzzy msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 #, fuzzy msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "/עיגון שכבה" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "Shear" msgstr "גזירה" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 #, fuzzy msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "חיתוך שכבה או אזור נבחר" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "גזירה" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "ערפול" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 #, fuzzy msgid "Click to smudge the line" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 #, fuzzy msgid "Font size unit" msgstr "רשימת גופנים" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "גופנים" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "יישור:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Indentation of the first line" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 #, fuzzy msgid "Adjust line spacing" msgstr "ריווח שורות ברשת" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust letter spacing" msgstr "ריווח שורות ברשת" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "גופנים" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 #, fuzzy msgid "Use editor" msgstr "עורך הטקסט של GIMP" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 #, fuzzy msgid "Hinting:" msgstr "_רמיזה" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "צבע:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" msgstr "יישור:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 #, fuzzy msgid "Box:" msgstr "B:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Language:" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../app/tools/gimptexttool.c:192 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:193 #, fuzzy msgid "Te_xt" msgstr "טקסט" #: ../app/tools/gimptexttool.c:958 #, fuzzy msgid "Reshape Text Layer" msgstr "שינוי שם שכבה" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 #, fuzzy msgid "Create _New Layer" msgstr "יצירת שכבה חדשה" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "עורך הטקסט של GIMP" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 #, fuzzy msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לשניים תוך שימוש בערך סף" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 #, fuzzy msgid "_Threshold..." msgstr "סף" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 msgid "Apply Threshold" msgstr "החלת סף" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "" #: ../app/tools/gimptool.c:978 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" #: ../app/tools/gimp-tools.c:353 #, fuzzy msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "לכלי זה אין אפשרויות." #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 #, fuzzy msgid "Direction of transformation" msgstr "פרספקטיבה" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 #, fuzzy msgid "Interpolation method" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 msgid "How to clip" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 #, fuzzy msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 #, fuzzy msgid "Transform:" msgstr "הסבה" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "בחירת אזור" #. the interpolation menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 msgid "Interpolation:" msgstr "" #. the clipping menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 #, fuzzy msgid "Clipping:" msgstr "היפוך..." #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 #, fuzzy msgid "Image opacity" msgstr "סוג תמונה" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 #, fuzzy msgid "Show image preview" msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #. the guides frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "מדריך" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "מעלות" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 #, fuzzy msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 #, fuzzy msgid "Transforming" msgstr "ממיר..." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 #, fuzzy msgid "There is no layer to transform." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 #, fuzzy msgid "There is no path to transform." msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 #, fuzzy msgid "Edit Mode" msgstr "נוהלי עריכה" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Polygonal" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 #, fuzzy msgid "Selection from Path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 #, fuzzy msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 #, fuzzy msgid "Pat_hs" msgstr "נתיבים" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 #, fuzzy msgid "The active path is locked." msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 msgid "Add Anchor" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 msgid "Insert Anchor" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 msgid "Drag Handle" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 msgid "Drag Anchor" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 msgid "Drag Anchors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 #, fuzzy msgid "Drag Curve" msgstr "שמירת עקומות" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 msgid "Connect Strokes" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 #, fuzzy msgid "Drag Path" msgstr "ביטול נתיב חדש" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 #, fuzzy msgid "Convert Edge" msgstr "הסבת תמונה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 #, fuzzy msgid "Delete Anchor" msgstr "מחיקת וקטורים" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "מחיקת מקטע" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 msgid "Move Anchors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 #, fuzzy msgid "Click to pick path to edit" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 #, fuzzy msgid "Click to create a new path" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 #, fuzzy msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 #, fuzzy msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 #, fuzzy msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 #, fuzzy msgid "Click to open up the path" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 msgid "Click to make this node angular" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 #, fuzzy msgid "Delete Anchors" msgstr "מחיקת וקטורים" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: ../app/tools/tools-enums.c:150 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/tools-enums.c:151 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "רוחב" #: ../app/tools/tools-enums.c:152 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "גובה" #: ../app/tools/tools-enums.c:153 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../app/tools/tools-enums.c:182 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "/בחירת אזור" #: ../app/tools/tools-enums.c:183 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "גודל קבוע" #: ../app/tools/tools-enums.c:184 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/tools/tools-enums.c:213 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "שכבה" #: ../app/tools/tools-enums.c:214 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/tools/tools-enums.c:215 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "נתיב" #: ../app/tools/tools-enums.c:244 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "גרסה:" #: ../app/tools/tools-enums.c:245 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: ../app/tools/tools-enums.c:246 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "הזזה" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "שינוי שם נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "שינוי גודל נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "היפוך נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "סיבוב נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "המרת נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "סידור נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "הגבהת נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "נתיב תחתון" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "אין אפשרות להגביה את הנתיב יותר." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "אין אפשרות להנמיך את הנתיב יותר" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 msgid "Move Path" msgstr "הזזת נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 msgid "Flip Path" msgstr "היפוך נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 msgid "Rotate Path" msgstr "סיבוב נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 msgid "Transform Path" msgstr "המרת נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 #, fuzzy msgid "Import Paths" msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 #, fuzzy msgid "Imported Path" msgstr "/ייבוא נתיב" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "גזירה" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "הוספה" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 msgid "Name" msgstr "שם" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 #, fuzzy msgid "Changing shortcut failed." msgstr "פעולת הצביעה נכשלה" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 #, fuzzy msgid "Spikes" msgstr "גודל:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 #, fuzzy msgid "Hardness" msgstr "קושי" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "ריווח" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 msgid "(None)" msgstr "(כלום)" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "הוספת צבע נוכחי להיסטוריית הצבעים" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 msgid "Available Filters" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 msgid "Move the selected filter up" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 msgid "Move the selected filter down" msgstr "הנמכת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 msgid "Active Filters" msgstr "מסננים פעילים" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "לא נבחר מסנן" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" "סימון צבעים הקסדצימלי כפי שמשתמשים ב-HTML ו-CSS. ניתן להזין גם שמות צבעי " "CSS." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "ערך:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 msgid "Red:" msgstr "אדום:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 msgid "Green:" msgstr "ירוק:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Blue:" msgstr "כחול:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 msgid "Index:" msgstr "מפתח:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" msgstr "הקסא:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 #, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "גוון:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 msgid "Sat.:" msgstr "רוויה:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 msgid "Cyan:" msgstr "תכלת:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 msgid "Magenta:" msgstr "ארגמן:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 msgid "Yellow:" msgstr "צהוב:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 msgid "Black:" msgstr "שחור:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 msgid "Alpha:" msgstr "אלפא:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 #, fuzzy msgid "Color index:" msgstr "מפתוח צבעים:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 msgid "HTML notation:" msgstr "סימון HTML:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 #, fuzzy msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "עריכת צבע ממופתח" #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "לוח צבעים" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 msgid "Smaller Previews" msgstr "גרסאות עיון מוקטנות" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 msgid "Larger Previews" msgstr "גרסאות עיון מוגדלות" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "שיעור:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 msgid "State:" msgstr "מצב:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "סביבה" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 #, fuzzy msgid "_Grab event" msgstr "מדר_ג צבעים" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "עורך אזור נבחר" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "עקומות" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "עקומות" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "עקומות" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "אור רך" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 msgid "Keyboard Events" msgstr "אירועי מקלדת" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "אדום" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 #, fuzzy msgid "Available Controllers" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 #, fuzzy msgid "Active Controllers" msgstr "מסננים פעילים" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 #, fuzzy msgid "Configure the selected controller" msgstr "הגדרת מסנן נבחר" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 #, fuzzy msgid "Move the selected controller up" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 #, fuzzy msgid "Move the selected controller down" msgstr "הנמכת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 #, fuzzy msgid "Remove Controller?" msgstr "/הסרת רישום" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "Disable Controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 #, fuzzy msgid "Remove Controller" msgstr "/הסרת רישום" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 #, fuzzy msgid "Configure Input Controller" msgstr "הגדרת התקני קלט" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 msgid "Button 8" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 msgid "Button 9" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 msgid "Button 10" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 msgid "Button 11" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 msgid "Button 12" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 #, fuzzy msgid "Mouse Buttons" msgstr "תיקיות רכיבים" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 #, fuzzy msgid "Mouse Button Events" msgstr "אירועי גלגלת עכבר" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "גלול למעלה" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "גלול למטה" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "גלול שמאלה" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "גלול ימינה" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "גלגלת עכבר" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "אירועי גלגלת עכבר" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 msgid "Revert" msgstr "היפוך" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (לקריאה בלבד)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 msgid "Delete the selected device" msgstr "מחק את ההתקן הנבחר" # מחק עשוי להתפרש פה גם במשמעות השנייה... #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 msgid "Delete Device Settings" msgstr "מחיקת הגדרות התקן" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "/מחיקת מברשת" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "לחץ" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "X tilt" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 msgid "Y tilt" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel" msgstr "גלגל" #. the axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 msgid "Axes" msgstr "צירים" #. the keys #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 msgid "Keys" msgstr "מקשים" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "none" msgstr "(כלום)" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s Curve" msgstr "עקומות" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 #, fuzzy msgid "_Reset Curve" msgstr "מ_חיקת צבע" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" msgstr "שמירת מצב ההתקן" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "קדמה: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "רקע: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 #, fuzzy msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "שם הקובץ שניתן אינו בעל אף סיומת קובץ ידועה." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 msgid "File Exists" msgstr "הקובץ קיים" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 msgid "_Replace" msgstr "_החלף" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "קובץ בשם \"'%s\" כבר קיים." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 msgid "Configure this tab" msgstr "הגדר לשונית זו" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "כאשר מופעל, תיבת הדו-שיח עוקבת באופן אוטומטי אחר התמונה עליה אתה עובד." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 msgid "Lock pixels" msgstr "נעל פיקסלים" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 msgid "Mapping matrix" msgstr "מטריצת מיפוי" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "תאוצה" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 #, fuzzy msgid "Fade" msgstr "עמעום החוצה" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" msgstr "יותר מדי הודעות שגיאה!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "ההודעות נותבו מחדש אל stderr." #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "הודעה %s " #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "Automatically Detected" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 #, fuzzy msgid "By Extension" msgstr "/לפי סיומת" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 #, fuzzy msgid "All images" msgstr "מסננים זמינים" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "קביעת סוג הקובץ:" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "סוג מילוי" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "/לפי סיומת" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "צבע רקע/חזית" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "החלקת קצוות" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "מיקום שכבה מחדש" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 msgid "Foreground color set to:" msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 msgid "Background color set to:" msgstr "צבע הרקע נקבע ל:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 msgid "Drag: move" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 msgid "Click: select" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "מרחק: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 #, fuzzy msgid "Line _style:" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 #, fuzzy msgid "Change grid foreground color" msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 #, fuzzy msgid "_Foreground color:" msgstr "צבע _קדמה:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 #, fuzzy msgid "Change grid background color" msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 #, fuzzy msgid "_Background color:" msgstr "צבע _רקע" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "Width" msgstr "רוחב" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Height" msgstr "גובה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:294 #, fuzzy msgid "Help browser is missing" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:295 #, fuzzy msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:296 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:342 #, fuzzy msgid "Help browser doesn't start" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:343 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:370 #, fuzzy msgid "Use _Web Browser" msgstr "דפדפן עזרה" #: ../app/widgets/gimphelp.c:620 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:627 msgid "_Read Online" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:651 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:654 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 msgid "Mean:" msgstr "ממוצע:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Std dev:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Median:" msgstr "חציון:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Pixels:" msgstr "פיקסלים:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Count:" msgstr "ספירה:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Percentile:" msgstr "מאון:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "ערוץ" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 #, fuzzy msgid "Use default comment" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 #, fuzzy msgid "Querying..." msgstr "שאילתה" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Size in pixels:" msgstr "גודל בפיקסלים:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 #, fuzzy msgid "Print size:" msgstr "גודל ההדפסה:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 msgid "Resolution:" msgstr "הפרדה:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 #, fuzzy msgid "Color space:" msgstr "צבע:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "גרסה:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 msgid "File Name:" msgstr "שם קובץ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "File Size:" msgstr "גודל קובץ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "File Type:" msgstr "סוג קובץ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Size in memory:" msgstr "גודל בזיכרון:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 #, fuzzy msgid "Undo steps:" msgstr "_ביטול פעולה %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 #, fuzzy msgid "Redo steps:" msgstr "_שחזור פעולה %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of pixels:" msgstr "מספר הפיקסלים:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of layers:" msgstr "מספר השכבות:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 msgid "Number of channels:" msgstr "מספר הערוצים:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 msgid "Number of paths:" msgstr "מספר הנתיבים:" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 msgid "None" msgstr "כלום" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "פיקסלים/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 msgid "colors" msgstr "צבעים" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 msgid "Lock:" msgstr "" # תרגום ל"נעל" פשוט לא נראה טוב #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 msgid "Lock alpha channel" msgstr "נעילת ערוץ אלפא" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "ההודעה חזרה פעם אחת." msgstr[1] "ההודעה חזרה פעם אחת." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 msgid "Undefined" msgstr "לא-מוגדר" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 msgid "Columns:" msgstr "עמודות:" #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8" msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 #, fuzzy msgid "Add settings to favorites" msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 #, fuzzy msgid "_Import Settings from File..." msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 #, fuzzy msgid "_Export Settings to File..." msgstr "/שמירת כל השגיאות לקובץ..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 #, fuzzy msgid "_Manage Settings..." msgstr "/איחוד לוחות צבעים..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 #, fuzzy msgid "Enter a name for the settings" msgstr "הכנס שם עבור לוח הצבעים המאוחד" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 #, fuzzy msgid "Saved Settings" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 #, fuzzy msgid "Manage Saved Settings" msgstr "אפשרויות כלי" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 #, fuzzy msgid "Import settings from a file" msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 #, fuzzy msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 #, fuzzy msgid "Delete the selected settings" msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "נקודת לאינץ'" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%d ppi" msgstr "נקודת לאינץ'" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "רוחב שכבה:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 #, fuzzy msgid "_Line Style" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 #, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "_סגנון קו" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 #, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "דוגמה:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 #, fuzzy msgid "Dash _preset:" msgstr "_הגדרת קו מרוסק:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 #, fuzzy msgid "filter" msgstr "צג" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 #, fuzzy msgid "enter tags" msgstr "ממורכז" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733 msgid "," msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 #, c-format msgid "%p" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 #, fuzzy msgid "_Advanced Options" msgstr "פעולות קבצים" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 #, fuzzy msgid "Color _space:" msgstr "צבע:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 #, fuzzy msgid "_Precision:" msgstr "הפרדה:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 #, fuzzy msgid "_Fill with:" msgstr "מילוי עם לבן" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 #, fuzzy msgid "Comme_nt:" msgstr "ספירה:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 msgid "_Icon:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "נקודת לאינץ'" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 #, fuzzy msgid "_Use selected font" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 #, fuzzy msgid "Change font of selected text" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 #, fuzzy msgid "Change size of selected text" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 #, fuzzy msgid "Clear style of selected text" msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 #, fuzzy msgid "Change color of selected text" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 #, fuzzy msgid "Change baseline of selected text" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 msgid "Bold" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 msgid "Italic" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "לא-מוגדר" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 #, fuzzy msgid "Pr_eview" msgstr "גרסת עיון" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "כלום לא נבחר" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 #, fuzzy msgid "Creating preview..." msgstr "טוען גרסת עיון..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "צבעי הקדמה והרקע\n" "הריבוע הלבן והשחור מאפסים את הצבעים.\n" "החצים מחליפים את הצבעים.\n" "לחץ כדי לפתוח תיבת דו-שיח לבחירת צבעים." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" msgstr "שינוי צבע קדמה" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 msgid "Change Background Color" msgstr "שינוי צבע רקע" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 #, fuzzy msgid "Raise this tool" msgstr "הגבהת נתיב" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 #, fuzzy msgid "Raise this tool to the top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 #, fuzzy msgid "Lower this tool" msgstr "נתיב תחתון" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 #, fuzzy msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 #, fuzzy msgid "Save Tool Preset..." msgstr "_עריכת הגדרת הכלים..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 #, fuzzy msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "_עריכת הגדרת הכלים..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 #, fuzzy msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "_מחק הגדרת כלים" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "סמל" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 #, fuzzy msgid "Apply stored brush" msgstr "/שכפול מברשת" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 #, fuzzy msgid "Apply stored gradient" msgstr "/שכפול מדרג צבעים" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 #, fuzzy msgid "Apply stored pattern" msgstr "/שכפול דוגמה" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 #, fuzzy msgid "Apply stored palette" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 msgid "Apply stored font" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preset" msgstr "הגדרות כלים" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 msgid "System Language" msgstr "שפת המערכת" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 msgid "English" msgstr "אנגלית" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "ההתקנה של GIMP שברשותך אינה שלמה." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "אנא ודר שקבצי ה-XML של התפריטים מותקנים נכון." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "אירעה שגיאה בפענוח הגדרות התפריטים מתוך %s: %s" # לכל פעולה לביטול יש מחרוזת שמתארת את הפעולה שלה, וזו המחרוזת שמתארת את התמונה ממנה התחלנו. תרגום מילולי ל"תמונת הבסיס" פשוט לא מתאים... #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 #, fuzzy msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ התמונה התחלתית ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path strokes" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת מברשות" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 #, fuzzy msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת גופנים" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת דוגמאות" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת מדרג צבעים" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת לוחות צבעים" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת גופנים" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 #, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "קדמה" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "רקע" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 #, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "פיקסלים" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 #, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "שחור בלבד" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "עריכת צבע קדמה" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 #, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "הצגת היסטוגרמת תמונה" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 #, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "לוגריטמי:" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "סמל" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "רוחב נוכחי:" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "בחירת אזור" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "סמל וטקסט" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "סמל ותיאור" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "לא-מוגדר" #: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 msgid "GIMP XCF image" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "" "פתיחת '%s' נכשלה:\n" "%s" #: ../app/xcf/xcf.c:314 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "שמירת '%s'\n" #: ../app/xcf/xcf.c:404 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:344 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:355 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:446 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-read.c:115 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "round" msgstr "רקע" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Save Options To" #~ msgstr "פעולות קבצים" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Restore Options From" #~ msgstr "צריכת משאבים" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "Re_name Saved Options" #~ msgstr "אפשרויות כלי" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Delete Saved Options" #~ msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_New Entry..." #~ msgstr "/נתיב חדש..." #, fuzzy #~ msgid "Save Tool Options" #~ msgstr "אפשרויות כלי" #, fuzzy #~ msgid "Rename Saved Tool Options" #~ msgstr "אפשרויות כלי" #, fuzzy #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "ריחוק צפיה" #, fuzzy #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "מיקוד צפיה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " #~ "displays." #~ msgstr "התקנת מפת צבעים פרטית; שימושי עבור עזרים חזותיים דמויי-צבעים" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Brightness_Contrast" #~ msgstr "בהירות-ניגוד" #, fuzzy #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "_רוויה:" #, fuzzy #~ msgid "Brush Scale" #~ msgstr "מברשות" #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "שיעור:" #, fuzzy #~ msgid "Flow:" #~ msgstr "צהוב" #~ msgid "Gradient:" #~ msgstr "שיעור מדרג הצבעים:" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "סף:" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "היפוך" #, fuzzy #~ msgid "_Operation:" #~ msgstr "אפשרויות:\n" #, fuzzy #~ msgid "Operation Settings" #~ msgstr "פעולות קבצים" #~ msgid "Tilt:" #~ msgstr "שיפוע:" #~ msgid "Type" #~ msgstr "סוג" #, fuzzy #~ msgctxt "tool" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "צפיה 1:1" #~ msgid "Opacity:" #~ msgstr "אטימות:" #~ msgid "Brush:" #~ msgstr "מברשת:" #, fuzzy #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "קנה מידה" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "אורך:" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Perspective" #~ msgstr "פרספקטיבה" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "סיבוב" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "קנה מידה" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Shear" #~ msgstr "גזירה" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "גופן:" #, fuzzy #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "גרסת עיון" #, fuzzy #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "רשת" #, fuzzy #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image" #~ msgstr "תמונה" #, fuzzy #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image + Grid" #~ msgstr "טבלת תמונות" #, fuzzy #~ msgctxt "transform-grid-type" #~ msgid "Grid line spacing" #~ msgstr "ריווח שורות ברשת" #~ msgid "Hardness:" #~ msgstr "קושי:" #, fuzzy #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "יחס הצגה:" #~ msgid "Spacing:" #~ msgstr "ריווח:" #~ msgid "Instant update" #~ msgstr "עדכון מיידי" #~ msgid "Message repeated %d times." #~ msgstr "ההודעה חזרה %d פעמים." #, fuzzy #~ msgid "Save options to..." #~ msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..." #, fuzzy #~ msgid "Restore options from..." #~ msgstr "צריכת משאבים" #, fuzzy #~ msgid "Delete saved options..." #~ msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #~ msgid "Error saving tool options presets: %s" #~ msgstr "שגיאה בעת שמירת הגדרת אפשרויות הכלים: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to GIMP." #~ msgstr "הפתיחה שכשלה" #~ msgid "Channel to Selection" #~ msgstr "בחירה לפי הערוץ" #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" #~ msgstr "שמור את התמונה הנוכחית עם שם אחר, אך שמור על שמה הנוכחי" #, fuzzy #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Te_xt to Selection" #~ msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #, fuzzy #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Text to Selection" #~ msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #, fuzzy #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" #~ msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה" #, fuzzy #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" #~ msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #, fuzzy #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" #~ msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #, fuzzy #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" #~ msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" #~ msgstr "(חלון מסוף זה ייסגר תוך עשר שניות)\n" #, fuzzy #~ msgid "Colormap Editor" #~ msgstr "מפת צבעים" #, fuzzy #~ msgid "New brush" #~ msgstr "מברשת /חדשה" #, fuzzy #~ msgid "_Aspect" #~ msgstr "פרספקטיבה" #, fuzzy #~ msgid "Sample Merged" #~ msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #, fuzzy #~ msgid "_Dialogs" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח" #, fuzzy #~ msgid "Create New Doc_k" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש" #, fuzzy #~ msgid "_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שכבות, ערוצים ונתיבים..." #, fuzzy #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "כלים" #, fuzzy #~ msgid "_Module Manager" #~ msgstr "מנהל מודולים" #, fuzzy #~ msgid "Remove dangling entries" #~ msgstr "/הסרת רישומים מתנדנדים" #, fuzzy #~ msgid "Paste as New" #~ msgstr "העתקה כחדש" #, fuzzy #~ msgid "Fill with P_attern" #~ msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה" #, fuzzy #~ msgid "Save error log" #~ msgstr "ניקוי שגיאות" #, fuzzy #~ msgid "Save selection" #~ msgstr "הזזת אזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "Save as _Template..." #~ msgstr "/קובץ/שמור כ_תבנית" #, fuzzy #~ msgid "Rescan font list" #~ msgstr "רשימת גופנים" #, fuzzy #~ msgid "New gradient" #~ msgstr "/מדרג צבעים חדש" #~ msgid "Toolbox Menu" #~ msgstr "תפריט ארגז-כלים" #, fuzzy #~ msgid "_Xtns" #~ msgstr "/הר_חבות" #, fuzzy #~ msgid "_Crop Layer" #~ msgstr "גזיזת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Set Opacity" #~ msgstr "קביעת אטימות שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Delete color" #~ msgstr "מחיקת צבע" #, fuzzy #~ msgid "New palette" #~ msgstr "/לוח צבעים חדש" #, fuzzy #~ msgid "New pattern" #~ msgstr "/דוגמה חדשה" #, fuzzy #~ msgid "select|_All" #~ msgstr "/בחירת אזור/ה_כל" #, fuzzy #~ msgid "select|_None" #~ msgstr "/בחירת אזור/_כלום" #~ msgid "Edit the selected template" #~ msgstr "ערוך את התבנית המסומנת" #, fuzzy #~ msgid "Reset Tool Options" #~ msgstr "אפשרויות כלי" #, fuzzy #~ msgid "R_aise Tool" #~ msgstr "/כלי נתיב" #, fuzzy #~ msgid "Ra_ise to Top" #~ msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #, fuzzy #~ msgid "L_ower Tool" #~ msgstr "הזזה:" #, fuzzy #~ msgid "Lo_wer to Bottom" #~ msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית" #, fuzzy #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "כלים" #, fuzzy #~ msgid "New path..." #~ msgstr "/נתיב חדש..." #, fuzzy #~ msgid "_New Path" #~ msgstr "נתיב חדש" #, fuzzy #~ msgid "Stroke path..." #~ msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "Fit Image _to Window" #~ msgstr "התאמה לגודל החלון" #~ msgid "Parsing '%s'\n" #~ msgstr "ניתוח '%s'\n" #~ msgid "Saving '%s'\n" #~ msgstr "שמירת '%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." #~ msgstr "איפשור הצגת עצת GIMP שימושית בהפעלת התוכנה." #, fuzzy #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "בחירות צפות" #, fuzzy #~ msgid "Reposition layer" #~ msgstr "מיקום שכבה מחדש" #, fuzzy #~ msgid "Reposition channel" #~ msgstr "מיקום ערוץ מחדש" #, fuzzy #~ msgid "Reposition path" #~ msgstr "מיקום שכבה מחדש" #~ msgid "EEK: can't undo" #~ msgstr "אופס: אין אפשרות לבטל פעולה" #, fuzzy #~ msgid "command|Rectangle Select" #~ msgstr "בחירת מלבן" #, fuzzy #~ msgid "command|Ellipse Select" #~ msgstr "בחירת אליפסה" #, fuzzy #~ msgid "command|Fuzzy Select" #~ msgstr "/בחירת אזור" #, fuzzy #~ msgid "command|Select by Color" #~ msgstr "בחירה לפי צבע" #, fuzzy #~ msgid "command|Bucket Fill" #~ msgstr "מילוי מאגר" #, fuzzy #~ msgid "command|Rotate" #~ msgstr "סיבוב" #, fuzzy #~ msgid "command|Crop Image" #~ msgstr "גזיזת תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Channel is already on top." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #, fuzzy #~ msgid "Channel is already on the bottom." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #, fuzzy #~ msgid "Path is already on top." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #, fuzzy #~ msgid "Path is already on the bottom." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #, fuzzy #~ msgid "plural|percent" #~ msgstr "אחוזים" #, fuzzy #~ msgid "dialog-title|Scale Image" #~ msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #~ msgid "Autoload" #~ msgstr "טעינה אוטומטית" #, fuzzy #~ msgid "Module Path" #~ msgstr "הזזת נתיב" #~ msgid "On disk" #~ msgstr "בדיסק" #~ msgid "Load" #~ msgstr "טעינה" #~ msgid "Unload" #~ msgstr "הסרה" #~ msgid "Purpose:" #~ msgstr "מטרה:" #, fuzzy #~ msgid "Last error:" #~ msgstr "שגיאה אחרונה:" #, fuzzy #~ msgid "Available types:" #~ msgstr "סוגים זמינים:" #, fuzzy #~ msgid "Save document _history on exit" #~ msgstr "פעולות קבצים" #, fuzzy #~ msgid "_Web browser to use:" #~ msgstr "דפדפן עזרה" #~ msgid "Show tip next time GIMP starts" #~ msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Do_n't Save" #~ msgstr "שמירה" #, fuzzy #~ msgid "minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "קווי" #~ msgstr[1] "קווי" #~ msgid "grayscale-empty" #~ msgstr "גווני אפור-ריק" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "גווני אפור" #~ msgid "indexed-empty" #~ msgstr "ממופתח-ריק" #, fuzzy #~ msgid "Shadow type" #~ msgstr "צללים" #, fuzzy #~ msgid "Other..." #~ msgstr "/בחירת אזור/_נוצה" #, fuzzy #~ msgid "Writing '%s'\n" #~ msgstr "ניתוח '%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "מחפש תוספים חדשים" #, fuzzy #~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "מחפש תוספים חדשים" #, fuzzy #~ msgid "Left justified" #~ msgstr "מיושר שמאלה" #, fuzzy #~ msgid "Right justified" #~ msgstr "מיושר ימינה" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "ממורכז" #~ msgid "Filled" #~ msgstr "ממולא" #~ msgid "(invalid UTF-8 string)" #~ msgstr "(מחרוזת יוניקוד לא-תקינה)" #~ msgid "Save Curves" #~ msgstr "שמירת עקומות" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "מצב" #, fuzzy #~ msgid "command|Free Select" #~ msgstr "/בחירת אזור" #, fuzzy #~ msgid "Quick Load" #~ msgstr "הסוואה מהירה" #, fuzzy #~ msgid "Quick Save" #~ msgstr "הסוואה מהירה" #~ msgid "Load Levels" #~ msgstr "טעינת רמות" #, fuzzy #~ msgid "Load levels settings from file" #~ msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ" #~ msgid "Save Levels" #~ msgstr "שמירת רמות" #, fuzzy #~ msgid "tool|_Zoom" #~ msgstr "צפיה 1:1" #, fuzzy #~ msgid "tool|Move" #~ msgstr "הזזה" #, fuzzy #~ msgid "Pressure sensitivity" #~ msgstr "רגישות לחץ" #, fuzzy #~ msgid "command|Perspective" #~ msgstr "פרספקטיבה" #, fuzzy #~ msgid "Auto shrink selection" #~ msgstr "הקטנת אזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "Aspect" #~ msgstr "פרספקטיבה" #~ msgid "Rotation Information" #~ msgstr "מידע אודות הסיבוב" #, fuzzy #~ msgid "Scaling Information" #~ msgstr "מידע אודות שינוי גודל" #~ msgid "Shearing Information" #~ msgstr "גיזום מידע" #, fuzzy #~ msgid "Supersampling" #~ msgstr "ריווח" #, fuzzy #~ msgid "Create Selection from Path" #~ msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #, fuzzy #~ msgid "No constraint" #~ msgstr "אילוצים" #, fuzzy #~ msgid "Image bounds" #~ msgstr "חלונות תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Drawable bounds" #~ msgstr "נוהלי ציור" #, fuzzy #~ msgid "Empty Channel" #~ msgstr "ריקון העתק ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "Configure Controller" #~ msgstr "מסנני הצגת צבע" #, fuzzy #~ msgid "Close all Tabs?" #~ msgstr "/הסרת כרטיסיה" #, fuzzy #~ msgid "Close all Tabs" #~ msgstr "/הסרת כרטיסיה" #, fuzzy #~ msgid "Close all tabs?" #~ msgstr "/הסרת כרטיסיה" #, fuzzy #~ msgid "Use _web browser instead" #~ msgstr "דפדפן עזרה" #, fuzzy #~ msgid "Pixel dimensions:" #~ msgstr "מידות (רוחב x גובה)" #, fuzzy #~ msgid "Empty Layer" #~ msgstr "ריקון שכבת טקסט" #, fuzzy #~ msgid "Empty Path" #~ msgstr "/ייבוא נתיב" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "דיוקן" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "הדפסה לרוחב" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "קווי" #~ msgid "The GIMP" #~ msgstr "ה GIMP" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Invalid option \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "אופציה לא תקינה \"%s\"\n" #~ msgid "QuickMask" #~ msgstr "הסוואה מהירה" #, fuzzy #~ msgid "Edit channel attributes" #~ msgstr "עריכת מאפייני ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "New channel..." #~ msgstr "/ערוץ חדש..." #, fuzzy #~ msgid "Duplicate channel" #~ msgstr "שכפול ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "Raise channel to top" #~ msgstr "הגבהת הערוץ לשיא" #, fuzzy #~ msgid "Lower channel" #~ msgstr "הנמכת ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "Add color from FG" #~ msgstr "/הוספת צבע" #, fuzzy #~ msgid "Add color from BG" #~ msgstr "/הוספת צבע" #, fuzzy #~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "שחזור פעולה" #, fuzzy #~ msgid "_Clear Errors" #~ msgstr "/ניקוי שגיאות" #, fuzzy #~ msgid "Re_vert..." #~ msgstr "היפוך" #, fuzzy #~ msgid "_BG Color" #~ msgstr "צבע רקע/חזית" #~ msgid "Scaling..." #~ msgstr "התאמת קנה מידה..." #, fuzzy #~ msgid "New layer..." #~ msgstr "/שכבה חדשה" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate layer" #~ msgstr "שכבה כפולה" #, fuzzy #~ msgid "Raise layer" #~ msgstr "העלאת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Raise layer to top" #~ msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #, fuzzy #~ msgid "Lower layer" #~ msgstr "הנמכת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Lower layer to bottom" #~ msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #, fuzzy #~ msgid "Cr_op Layer" #~ msgstr "גזיזת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Keep Transparency" #~ msgstr "שמירת שקיפות" #, fuzzy #~ msgid "New color from FG" #~ msgstr "צבע _חדש" #, fuzzy #~ msgid "New color from BG" #~ msgstr "צבע _חדש" #, fuzzy #~ msgid "_Light Effects" #~ msgstr "בדיקות הארה" #, fuzzy #~ msgid "To_ys" #~ msgstr "כלים" #, fuzzy #~ msgid "Reset all Filters..." #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #, fuzzy #~ msgid "_Quick Mask Active" #~ msgstr "הסוואה מהירה" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "בחירת הכל" #, fuzzy #~ msgid "Select none" #~ msgstr "ביטול אזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "Stroke selection..." #~ msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "Fit image in window" #~ msgstr "חלונות תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Shrink wrap" #~ msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת" #~ msgid "None (Fastest)" #~ msgstr "כלום (הכי מהיר)" #~ msgid "Cubic (Best)" #~ msgstr "מעוקב (הכי טוב)" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "צללים" #~ msgid "Midtones" #~ msgstr "גווני ביניים" #, fuzzy #~ msgid "Cannot expand ${%s}" #~ msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s" #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה" #, fuzzy #~ msgid "_White (full opacity)" #~ msgstr "_לבן (אטימות מלאה)" #, fuzzy #~ msgid "_Black (full transparency)" #~ msgstr "_שחור (שקיפות מלאה)" #, fuzzy #~ msgid "_Grayscale copy of layer" #~ msgstr "העתק בגווני א_פור של השכבה" #, fuzzy #~ msgid "FG to transparent" #~ msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף" #, fuzzy #~ msgid "FG color fill" #~ msgstr "מילוי בצבע רקע" #, fuzzy #~ msgid "BG color fill" #~ msgstr "מילוי בצבע קדמה" #, fuzzy #~ msgid "Pattern fill" #~ msgstr "מילוי דוגמה" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "אפור" #, fuzzy #~ msgid "Bi-linear" #~ msgstr "דו-קווי" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "מוקדי" #, fuzzy #~ msgid "Conical (sym)" #~ msgstr "חרוטי (סימטרי)" #, fuzzy #~ msgid "Conical (asym)" #~ msgstr "חרוטי (סימטרי)" #, fuzzy #~ msgid "Spiral (cw)" #~ msgstr "סלסול (בכיוון השעון)" #, fuzzy #~ msgid "Spiral (ccw)" #~ msgstr "סלסול (בכיוון השעון)" #, fuzzy #~ msgid "Intersections (dots)" #~ msgstr "צמתים בלבד" #, fuzzy #~ msgid "Intersections (crosshairs)" #~ msgstr "צמתים בלבד" #, fuzzy #~ msgid "Double dashed" #~ msgstr "קיוקוו כפול" #~ msgid "Solid" #~ msgstr "מוצק" #, fuzzy #~ msgid "Image file" #~ msgstr "גודל תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Sawtooth wave" #~ msgstr "גל משונן" #, fuzzy #~ msgid "Triangular wave" #~ msgstr "גל משולש" #, fuzzy #~ msgid "Forward (traditional)" #~ msgstr "קדימה (מסורתי)" #, fuzzy #~ msgid "Backward (corrective)" #~ msgstr "אחורה (תיקון)" #, fuzzy #~ msgid "Merge vectors" #~ msgstr "וקטורים חדשים" #, fuzzy #~ msgid "Set item linked" #~ msgstr "הקטנת ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "Text modified" #~ msgstr "רק אם יש שינויים" #, fuzzy #~ msgid "New vectors" #~ msgstr "וקטורים חדשים" #, fuzzy #~ msgid "Delete vectors" #~ msgstr "מחיקת וקטורים" #, fuzzy #~ msgid "Vectors mod" #~ msgstr "וקטורים" #, fuzzy #~ msgid "Reposition vectors" #~ msgstr "מיקום וקטורים מחדש" #, fuzzy #~ msgid "FS to layer" #~ msgstr "שכבה אחת" #~ msgid "Fill with BG Color" #~ msgstr "מילוי עם צבע קדמה" #~ msgid "Layer is already on the bottom." #~ msgstr "השכבה כבר בתחתית" #~ msgid "1 Layer" #~ msgstr "שכבה אחת" #~ msgid "%d Layers" #~ msgstr "%d שכבות" #~ msgid "Static Gray" #~ msgstr "אפור נייח" #~ msgid "Static Color" #~ msgstr "צבע נייח" #~ msgid "Pseudo Color" #~ msgstr "צבע מדומה" #~ msgid "True Color" #~ msgstr "צבע אמיתי" #~ msgid "Direct Color" #~ msgstr "צבע ישיר" #~ msgid "Info Window" #~ msgstr "חלון מידע" #~ msgid "Image Information" #~ msgstr "מידע אודות התמונה" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio:" #~ msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #, fuzzy #~ msgid "Display type:" #~ msgstr "סוג תצוגה:" #, fuzzy #~ msgid "Visual depth:" #~ msgstr "עומק מרבי:" #~ msgid "RGB Color" #~ msgstr "צבע RGB" #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "צבע ממופתח" #~ msgid "Import Palette" #~ msgstr "ייבוא לוח צבעים" #, fuzzy #~ msgid "Select custom canvas padding color" #~ msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:" #, fuzzy #~ msgid "Select web browser" #~ msgstr "דפדפן עזרה" #~ msgid "Finding Contiguous Regions" #~ msgstr "מציאת אזורים רציפים" #, fuzzy #~ msgid "Default _threshold:" #~ msgstr "טבלת לוחות צבעים" #, fuzzy #~ msgid "Change current layer or path" #~ msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #, fuzzy #~ msgid "Cursor _mode:" #~ msgstr "רוחב נוכחי:" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "רגיל" #~ msgid "Show memory usage" #~ msgstr "הצגת ניצול זיכרון" #, fuzzy #~ msgid "Transparency _type:" #~ msgstr "שקיפות" #, fuzzy #~ msgid "Select Temp Folder" #~ msgstr "בחירת תיקיות ערכות" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to\n" #~ "The GIMP %d.%d User Installation" #~ msgstr "התקנת משתמש של GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Do a _fresh user installation" #~ msgstr "התקנת משתמש של GIMP" #~ msgid "Personal GIMP Folder" #~ msgstr "ספריית GIMP אישית" #, fuzzy #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "בחירת ספריית החלפה" #, fuzzy #~ msgid "second" #~ msgstr "סמל" #, fuzzy #~ msgid "1 layer" #~ msgstr "שכבה אחת" #, fuzzy #~ msgid "Image source" #~ msgstr "מקור תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Pattern source" #~ msgstr "מקור דוגמה" #, fuzzy #~ msgid "Non-aligned" #~ msgstr "לא-מסודר" #~ msgid "Constant" #~ msgstr "קבוע" #, fuzzy #~ msgid "Flip..." #~ msgstr "היפוך..." #~ msgid "Perspective..." #~ msgstr "פרספקטיבה..." #~ msgid "Display procedures" #~ msgstr "נוהלי הצגה" #~ msgid "Drawable procedures" #~ msgstr "נוהלי ציור" #, fuzzy #~ msgid "Transformation procedures" #~ msgstr "הסבה" #~ msgid "Edit procedures" #~ msgstr "נוהלי עריכה" #~ msgid "Floating selections" #~ msgstr "בחירות צפות" #~ msgid "Gimprc procedures" #~ msgstr "סף" #~ msgid "Parasite procedures" #~ msgstr "נהלי טפילים" #~ msgid "Plug-in" #~ msgstr "תוסף" #~ msgid "Text procedures" #~ msgstr "נהלי טקסט" #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "נהלים זמניים" #~ msgid "Resize" #~ msgstr "שינוי גודל" #, fuzzy #~ msgid "Transform layer" #~ msgstr "הסבת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "Transform selection" #~ msgstr "כיוון הסבה:" #~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions" #~ msgstr "צביעה עם דוגמאות או אזורי תמונה" #~ msgid "Adjust color balance" #~ msgstr "התאמת שיווי משקל צבעים" #, fuzzy #~ msgid "Con_volve" #~ msgstr "הסבה" #~ msgid "Crop & Resize" #~ msgstr "גזיזה ושינוי גודל" #~ msgid "Crop or Resize an image" #~ msgstr "גזיזת או שינוי גודל תמונה" #, fuzzy #~ msgid "_Crop & Resize" #~ msgstr "גזיזה ושינוי גודל" #~ msgid "Crop: " #~ msgstr "גזיזה: " #~ msgid "Crop & Resize Information" #~ msgstr "גזיזת ושינוי גודל תמונה" #~ msgid "Origin X:" #~ msgstr "מקור X:" #, fuzzy #~ msgid "Origin Y:" #~ msgstr "מקור X:" #, fuzzy #~ msgid "From selection" #~ msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #~ msgid "Dodge or Burn strokes" #~ msgstr "משיכות (קולמוס) הבהרה או חריכה" #~ msgid "Modify all colors" #~ msgstr "שינוי כל הצבעים" #~ msgid "Draw in ink" #~ msgstr "צביעה עם דיו" #~ msgid "Magnify" #~ msgstr "הגדלה" #~ msgid "Zoom in & out" #~ msgstr "מיקוד פנימה והחוצה" #, fuzzy #~ msgid "M_agnify" #~ msgstr "הגדלה" #, fuzzy #~ msgid "Move the current path" #~ msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #~ msgid "Paint hard edged pixels" #~ msgstr "ציור פיקסלים עם קצוות משוננים" #~ msgid "Matrix:" #~ msgstr "טבלה:" #~ msgid "Selection: ADD" #~ msgstr "אזור נבחר: הוספה" #~ msgid "Selection: SUBTRACT" #~ msgstr "אזור נבחר: הורדה" #~ msgid "Selection: INTERSECT" #~ msgstr "אזור נבחר: הצלבה" #~ msgid "Selection: REPLACE" #~ msgstr "אזור נבחר: החלפה" #~ msgid "Selection: " #~ msgstr "אזור נבחר:" #, fuzzy #~ msgid "Current width:" #~ msgstr "רוחב נוכחי:" #, fuzzy #~ msgid "Current height:" #~ msgstr "רוחב נוכחי:" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio Y:" #~ msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #~ msgid "Smudge image" #~ msgstr "ערפול תמונה" #, fuzzy #~ msgid "Modify line spacing" #~ msgstr "ריווח שורות ברשת" #~ msgid "Indent:" #~ msgstr "שוליים:" #~ msgid "Transform Direction" #~ msgstr "כיוון הסבה:" #, fuzzy #~ msgid "Keep height %s" #~ msgstr "יחס הצגה:" #, fuzzy #~ msgid "Stroke path" #~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "Key Down" #~ msgstr "מיזוג כלפי מטה" #, fuzzy #~ msgid "Key Right (Control)" #~ msgstr "/שמירת צבע ימני ל..." #, fuzzy #~ msgid "Key Right" #~ msgstr "גובה" #, fuzzy #~ msgid "Close this Tab" #~ msgstr "/הסרת כרטיסיה" #, fuzzy #~ msgid "Keep transparency" #~ msgstr "שמירת שקיפות" #, fuzzy #~ msgid "Pixel values" #~ msgstr "פיקסלים" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" #, fuzzy #~ msgid "C_enter" #~ msgstr "מרכז" #, fuzzy #~ msgid "Indexed Palette Menu" #~ msgstr "לוח צבעים ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "Inde_xed Palette" #~ msgstr "לוח צבעים ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "_Undo History" #~ msgstr "היסטוריית פעולות לביטול" #, fuzzy #~ msgid "Brus_hes" #~ msgstr "מברשות" #, fuzzy #~ msgid "Show Image _Menu" #~ msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #~ msgid "Layer _Name" #~ msgstr "_שם שכבה" #~ msgid "No preview available" #~ msgstr "אין גרסת עיון זמינה" #~ msgid "Indexed Palette" #~ msgstr "לוח צבעים ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "New width:" #~ msgstr "רוחב שכבה:" #, fuzzy #~ msgid "New height:" #~ msgstr "גובה:" #, fuzzy #~ msgid "X ratio:" #~ msgstr "יחס מיקוד:" #, fuzzy #~ msgid "Y ratio:" #~ msgstr "יחס מיקוד:" #, fuzzy #~ msgid "X resolution:" #~ msgstr "הפרדה:" #, fuzzy #~ msgid "Y resolution:" #~ msgstr "הפרדה:" #, fuzzy #~ msgid "Stroke Options" #~ msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #~ msgid "_Font:" #~ msgstr "_גופן:" #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "גו_דל:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New Channel\n" #~ "%s New Channel Dialog" #~ msgstr "צבע חדש לערוץ" #~ msgid "Delete Channel" #~ msgstr "מחיקת ערוץ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "/הוספת צבע" #~ msgid "Edit Indexed Color" #~ msgstr "עריכת צבע ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Save all errors\n" #~ "%s Save selection" #~ msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים" #~ msgid "Delete Layer" #~ msgstr "מחיקת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "צבע _חדש" #~ msgid "Layer Too Small" #~ msgstr "השכבה קטנה מדי" #, fuzzy #~ msgid "Positioned color dithering" #~ msgstr "ללא ערבוב צבעים" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "מורחב" #~ msgid "Pattern:" #~ msgstr "דוגמה:" #~ msgid "Density:" #~ msgstr "צפיפות:" #~ msgid "Black" #~ msgstr "שחור" #~ msgid "Select Custom Palette" #~ msgstr "בחירת לוח צבעים מותאם אישית" #~ msgid "Light Checks" #~ msgstr "בדיקות הארה" #~ msgid "Mid-Tone Checks" #~ msgstr "בדיקות גווני-ביניים" #~ msgid "Dark Checks" #~ msgstr "בדיקות כהות" #~ msgid "White Only" #~ msgstr "לבן בלבד" #~ msgid "Gray Only" #~ msgstr "אפור בלבד" #~ msgid "Black Only" #~ msgstr "שחור בלבד" #, fuzzy #~ msgid "RGB color" #~ msgstr "צבע RGB" #, fuzzy #~ msgid "Indexed color" #~ msgstr "צבע ממופתח" #, fuzzy #~ msgid "File Save Menu" #~ msgstr "שמירת תמונה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some images have unsaved changes.\n" #~ "\n" #~ "Really quit The GIMP?" #~ msgstr "" #~ "ישנם קבצים שלא נשמרו.\n" #~ "\n" #~ "האם לצאת מ Gimp בכל זאת?" #~ msgid "Select Temp Dir" #~ msgstr "בחירת ספריה זמנית" #, fuzzy #~ msgid "Swap dir:" #~ msgstr "החלפת ספריה:" #~ msgid "Select Swap Dir" #~ msgstr "בחירת ספריית החלפה" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "צפיה בגודל מסך" #~ msgid "Zoom to fit window" #~ msgstr "צפיה בגודל מסך" #, fuzzy #~ msgid "Show S_election" #~ msgstr "הגדלת אזור נבחר" #~ msgid "Dialog Behavior" #~ msgstr "התנהגות חלון צף" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "תפריטים" #~ msgid "Install Colormap" #~ msgstr "התקנת מפת צבעים" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "צג" #~ msgid "Only when Modified" #~ msgstr "רק אם יש שינויים" #~ msgid "Always" #~ msgstr "תמיד" #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "טווח סף:" #~ msgid "Intensity Range:" #~ msgstr "טווח חוזק:" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "שקוף" #~ msgid "Spiral (anticlockwise)" #~ msgstr "סלסול (נגד כיוון השעון)" #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Device Status" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מצב התקן..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Layers" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/שכבות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Channels" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/ערוצים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Paths" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/נתיבים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוח צבעים ממופתח..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/עורך אזור נבחר..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/ניווט..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Undo History" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מברשות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/P_atterns" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/דוגמאות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Gradients" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מדרגי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוחות צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Fonts" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Buffers" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/חוצצים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Images" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/תמונות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטוריית המסמך..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/_Templates" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/תבניות..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/T_ools" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מסוף שגיאות..." #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Tiny" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/זעיר" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן מאוד" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Small" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Medium" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/בינוני" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Large" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול מאוד" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Huge" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Enormous" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/עצום" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" #~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/כביר" #, fuzzy #~ msgid "/Tab Style/_Icon" #~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל" #, fuzzy #~ msgid "/Tab Style/Current _Status" #~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט" #, fuzzy #~ msgid "/Tab Style/_Text" #~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט" #, fuzzy #~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" #~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט" #~ msgid "From _Template:" #~ msgstr "מה_תבנית:" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" #~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" #~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" #~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" #~ msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" #~ msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../צבע קדמה" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" #~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Linear" #~ msgstr "/פונקציית מיזוג/קווית" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Curved" #~ msgstr "/פונקציית מיזוג/מעוקמת" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" #~ msgstr "/פונקציית מיזוג/סינוסית" #~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" #~ msgstr "/פונקציית מיזוג/(משתנה)" #, fuzzy #~ msgid "/coloringtype/_RGB" #~ msgstr "/סוג צביעה/RGB" #~ msgid "/coloringtype/(Varies)" #~ msgstr "/סוג צביעה/(משתנה)" #~ msgid "/File/_New..." #~ msgstr "/קובץ/_חדש..." #~ msgid "/File/Open Recent/(None)" #~ msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/(כלום)" #, fuzzy #~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" #~ msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/היסטוריית המסמך..." #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/קובץ/_שמור" #, fuzzy #~ msgid "/File/Re_vert" #~ msgstr "/קובץ/_שחזר..." #~ msgid "/File/_Close" #~ msgstr "/קובץ/_סגור" #~ msgid "/Edit/_Undo" #~ msgstr "/עריכה/_ביטול פעולה" #~ msgid "/Edit/_Redo" #~ msgstr "/עריכה/_שחזור פעולה" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Undo _History" #~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..." #~ msgid "/Edit/Cu_t" #~ msgstr "/עריכה/_גזירה" #~ msgid "/Edit/_Copy" #~ msgstr "/עריכה/ה_עתקה" #~ msgid "/Edit/_Paste" #~ msgstr "/עריכה/ה_דבקה" #~ msgid "/Edit/Paste _Into" #~ msgstr "/עריכה/הדבקה ל_תוך" #~ msgid "/Edit/Paste as _New" #~ msgstr "/עריכה/הדבקה כ_חדש" #~ msgid "/Edit/_Buffer" #~ msgstr "/עריכה/חו_צץ" #~ msgid "/Edit/Cl_ear" #~ msgstr "/עריכה/_ניקוי" #~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" #~ msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _קדמה" #~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" #~ msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _רקע" #~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" #~ msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." #~ msgstr "/עריכה/אזור נבחר ל_משיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." #~ msgstr "/עריכה/_נתיב משיכת (קולמוס)" #~ msgid "/Select/_Float" #~ msgstr "/בחירת אזור/_צף" #~ msgid "/Select/_By Color" #~ msgstr "/בחירת אזור/לפי _צבע" #~ msgid "/Select/_Sharpen" #~ msgstr "/בחירת אזור/_חידוד" #~ msgid "/Select/S_hrink..." #~ msgstr "/בחירת אזור/_כיווץ" #, fuzzy #~ msgid "/Select/To _Path" #~ msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #~ msgid "/View/_New View" #~ msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה" #~ msgid "/View/_Zoom" #~ msgstr "/צפיה/_מיקוד" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד ה_חוצה" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד _פנימה" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד להתאים לגודל _חלון" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Info Window" #~ msgstr "/צפיה/חלון _מידע" #~ msgid "/View/Show _Selection" #~ msgstr "/צפיה/הצגת אזור _נבחר" #~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" #~ msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה" #~ msgid "/View/Show _Guides" #~ msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים" #~ msgid "/View/S_how Grid" #~ msgstr "/צפיה/הצגת _רשת" #~ msgid "/View/Sna_p to Grid" #~ msgstr "/צפיה/הצמדה לרש_ת" #~ msgid "/View/Show _Menubar" #~ msgstr "/צפיה/הצגת שורת _תפריט" #~ msgid "/View/Show Scroll_bars" #~ msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה" #~ msgid "/Image/_Mode" #~ msgstr "/תמונה/_מצב" #~ msgid "/Image/Mode/_RGB" #~ msgstr "/תמונה/מצב/_RGB" #~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" #~ msgstr "/תמונה/מצב/גווני_אפור" #~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." #~ msgstr "/תמונה/מצב/_ממופתח..." #~ msgid "/Image/_Transform" #~ msgstr "/תמונה/_המרה" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/תמונה/המרה/היפוך מראה אופ_קי" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/תמונה/המרה/היפוך אנ_כי" #~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" #~ msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות בכיוון השעון" #~ msgid "/Image/Can_vas Size..." #~ msgstr "/תמונה/_גודל לוח ציור..." #~ msgid "/Image/_Scale Image..." #~ msgstr "/תמונה/שינוי _קנה מידה..." #~ msgid "/Image/_Crop Image" #~ msgstr "/תמונה/_גזיזת תמונה" #~ msgid "/Image/_Duplicate" #~ msgstr "/תמונה/_שכפול" #~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." #~ msgstr "/תמונה/מיזוג _שכבות נראות" #~ msgid "/Image/_Flatten Image" #~ msgstr "/תמונה/_שיטוח תמונה" #, fuzzy #~ msgid "/Image/Configure G_rid..." #~ msgstr "/צפיה/הגדרת _רשת" #~ msgid "/Layer/_New Layer..." #~ msgstr "/שכבה/שכבה _חדשה..." #~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" #~ msgstr "/שכבה/ש_כפול שכבה" #~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" #~ msgstr "/שכבה/_עיגון שכבה" #~ msgid "/Layer/Me_rge Down" #~ msgstr "/שכבה/מ_זג למטה" #~ msgid "/Layer/_Delete Layer" #~ msgstr "/שכבה/_מחיקת שכבה" #~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" #~ msgstr "/שכבה/ערימה/ה_גבהת שכבה" #~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" #~ msgstr "/שכבה/ערימה/ה_נמכת שכבה" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" #~ msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_שיא" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" #~ msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_תחתית" #~ msgid "/Layer/_Colors" #~ msgstr "/שכבה/_צבעים" #~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_איזון צבעים..." #~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/גוון-ר_וויה..." #~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/מתן _צבע..." #~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_בהירות-ניגוד" #~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/ערך _סף..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_רמות..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_עקומות..." #~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" #~ msgstr "/שכבה/צבעים/הי_פוך" #~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" #~ msgstr "/שכבה/צבעים/או_טומטי" #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" #~ msgstr "/שכבה/צבעים/אוטומטי/ה_שוואה" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" #~ msgstr "/שכבה/צבעים/_היסטוגרמה" #~ msgid "/Layer/_Mask" #~ msgstr "/שכבה/_מסיכה" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." #~ msgstr "/שכבה/מסיכה/הו_ספת מסיכת שכבה..." #~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" #~ msgstr "/שכבה/מסיכה/ה_חלת מסיכת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" #~ msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" #~ msgstr "/שכבה/_שקיפות" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" #~ msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" #~ msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #~ msgid "/Layer/_Transform" #~ msgstr "/שכבה/_המרה" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/שכבה/המרה/היפוך או_פקי" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/שכבה/המרה/היפוך א_נכי" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות _נגד כיוון השעון" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" #~ msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 180 _מעלות" #~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." #~ msgstr "/שכבה/המרה/ה_סטה..." #~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." #~ msgstr "/שכבה/גודל _תחום שכבה" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" #~ msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה" #~ msgid "/Tools/_Paint Tools" #~ msgstr "/כלים/כלי _צביעה" #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שונות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/אפשרויות כלי..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_מצב ההתקן..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_שכבות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_ערוצים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_נתיבים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/חלומות שרות/_לוח צבעים ממופתח..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/חלונות שרות/עורך _אזור נבחר..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_ניווט..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/מבר_שות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_דוגמאות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_חוצצים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_תמונות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/ת_בניות..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" #~ msgstr "/קובץ/_סגור" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" #~ msgstr "/קובץ/_סגור" #~ msgid "Offset _X:" #~ msgstr "קיזוז_X:" #, fuzzy #~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." #~ msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..." #, fuzzy #~ msgid "/Restore Options from/(None)" #~ msgstr "צריכת משאבים" #, fuzzy #~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" #~ msgstr "אפשרויות כלי" #, fuzzy #~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" #~ msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/קובץ/ה_עדפות..." #~ msgid "/File/_Dialogs" #~ msgstr "/קובץ/תיבות _דו-שיח" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח _חדשה" #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שכבות, ערוצים ונתיבים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "" #~ "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שונות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_אפשרויות כלי..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_מצב התקן" #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_שכבות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ערוצים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_נתיבים" #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוח צבעים ממופתח..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_עורך אזור נבחר..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_ניווט..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_ברשות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/דוגמאות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_חוצצים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ת_מונות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_תבניות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..." #, fuzzy #~ msgid "/File/D_ebug" #~ msgstr "/קובץ/_יציאה" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/_Module Manager" #~ msgstr "/הרחבות/מנהל ר_כיבים..." #, fuzzy #~ msgid "/Help/_Help" #~ msgstr "/עזרה/_עזרה..." #, fuzzy #~ msgid "/Help/_About" #~ msgstr "/עזרה/_אודות" #~ msgid "Aborting Installation..." #~ msgstr "מבטל את תהליך ההתקנה..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מ_רסס צבע" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מי_זוג צבעים" #~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_בהירות-ניגוד..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מילוי _מאגר" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" #~ msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה לפי _צבע" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_שיבוט" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מתן _צבע..." #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/_גזיזה ושינוי גודל" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עקומות..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_חריכה-הבהרה" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" #~ msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירת _אליפסה" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מחק" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" #~ msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה _חופשית" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_דיו" #~ msgid "/Tools/M_agnify" #~ msgstr "/כלים/ה_גדלה" #~ msgid "/Tools/_Measure" #~ msgstr "/כלים/_מדידה" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/ה_זזה" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מר_סס צבע" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עיפרון" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/_פרספקטיבה" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/_סיבוב" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" #~ msgstr "/כלים/כלי המרה/שינוי _קנה מידה" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" #~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_ערפול" #~ msgid "/Tools/Te_xt" #~ msgstr "/כלים/_טקסט" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/_Paths" #~ msgstr "/כלים/כלי _צביעה" #~ msgid "FG" #~ msgstr "קדמה" #~ msgid "BG" #~ msgstr "רקע" #~ msgid "New" #~ msgstr "חדש" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "רענון" #, fuzzy #~ msgid "Stroke _Width:" #~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #, fuzzy #~ msgid "Style" #~ msgstr "קנה מידה" #, fuzzy #~ msgid "Image Comment" #~ msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #~ msgid "/View/Zoom/1:4" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:4" #~ msgid "/View/Zoom/1:8" #~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:8" #~ msgid "The GIMP (unstable)" #~ msgstr "ה GIMP (לא יציב)" #~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" #~ msgstr "למידע נוסף מומלץ לבקר בhttp://www.gimp.org/" #~ msgid "Old:" #~ msgstr "ישן:" #~ msgid "Too large!" #~ msgstr "גדול מדי!" #, fuzzy #~ msgid "/_Select Tab" #~ msgstr "/בחירת כרטיסיה" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "לא רלוונטי" #~ msgid "R:" #~ msgstr "R:" #~ msgid "G:" #~ msgstr "G:" #~ msgid "S:" #~ msgstr "S:" #~ msgid "V:" #~ msgstr "V:" #~ msgid "C:" #~ msgstr "C:" #~ msgid "M:" #~ msgstr "M:" #~ msgid "K:" #~ msgstr "K:" #~ msgid "A:" #~ msgstr "A:" #, fuzzy #~ msgid "Pick Foreground Color" #~ msgstr "עריכת צבע קדמה" #, fuzzy #~ msgid "Pick Background Color" #~ msgstr "עריכת צבע רקע" #~ msgid "Transform Active Layer" #~ msgstr "המרת שכבה פעילה" #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "חוזק:" #~ msgid "View Image Histogram" #~ msgstr "צפייה בהיסטוגרמת התמונה" #~ msgid "Information on Channel:" #~ msgstr "מידע אודות ערוץ:" #~ msgid "Pattern List" #~ msgstr "רשימת דוגמאות" #~ msgid "Gradient List" #~ msgstr "רשימת מדרגי צבעים" #~ msgid "Palette List" #~ msgstr "רשימת לוחות צבעים" #~ msgid "Buffer List" #~ msgstr "רשימת חוצצים" #~ msgid "List of Templates" #~ msgstr "רשימת תבניות" #~ msgid "Brush Grid" #~ msgstr "טבלת מברשות" #~ msgid "Pattern Grid" #~ msgstr "טבלת דוגמאות" #~ msgid "Gradient Grid" #~ msgstr "טבלת מדרגי צבעים" #~ msgid "Font Grid" #~ msgstr "טבלת גופנים" #~ msgid "Tool Grid" #~ msgstr "טבלת כלים" #~ msgid "Buffer Grid" #~ msgstr "טבלת חוצצים" #~ msgid "Layer List" #~ msgstr "רשימת שכבות" #~ msgid "Channel List" #~ msgstr "רשימת ערוצים" #~ msgid "Path List" #~ msgstr "רשימת נתיבים" #, fuzzy #~ msgid "/_Raise Displays" #~ msgstr "/הגבהת שכבה" #, fuzzy #~ msgid "/_Delete Template..." #~ msgstr "מחיקת תבנית" #, fuzzy #~ msgid "Move Stroke/Path" #~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #~ msgid "Move Pixels" #~ msgstr "הזזת פיקסלים" #~ msgid "Netscape" #~ msgstr "Betscape" #~ msgid "New Color" #~ msgstr "צבע חדש" #~ msgid "Channel Load" #~ msgstr "טעינת ערוץ" #~ msgid "Channel from Alpha" #~ msgstr "ערוץ מאלפא" #~ msgid "Channel from Mask" #~ msgstr "ערוץ ממסכה" #~ msgid "Selection from Alpha" #~ msgstr "בחירת אזור מתוך אלפא" #~ msgid "Selection from Mask" #~ msgstr "בחירה מתוך מסיכה" #~ msgid "Crop: 0 x 0" #~ msgstr "גזיזה: 0 x 0" #~ msgid "Move: 0, 0" #~ msgstr "הזזה: 0,0" #~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)" #~ msgstr "אב-טיפוס מסלול כלי המבטיח ביותר... :-)" #~ msgid "/Tools/_Vectors" #~ msgstr "/כלים/_וקטורים"