# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-15 20:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 23:18+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "შექმენით გამოსახულებები და ჩაასწორეთ ფოტოგრაფიები" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " "and image authoring." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " "a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 msgid "Painting in GIMP" msgstr "ხატვა GIMP-ში" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "გამოსახულებების ჩასწორება GIMP-ში" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "BIGTIFF-ის შემოტანა და გატანა ახლა სრულადაა მხარდაჭერილი" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "გამოყენებადობის რამდენიმე გაუმჯობესება ოფიციალურ თემებსა და ხატულებში" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "More robust XCF import" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " "such as PSD and AVIF." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "დაემატა GeoTIFF მეტამონაცემის მხარდაჭერა" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "გაუმჯობესდა შემდეგი ფორმატების მხარდაჭერა: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, " "DDS, BMP, PSD" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "New Kabyle translation" msgstr "ახალი ქაბულური თარგმანი" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Various bug fixes" msgstr "გასწორდა სხვადასხვა შეცდომები" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "გასწორდა 30-ზე მეტი შეცდომა" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "თავისუფლად მონიშვნის ხელსაწყო: გაუმჯობესებული კოპირება/ჩასმა" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF შეტანა/გატანა: ფერის პროფილის მხარდაჭერა" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "ფენების მხარდაჭერა TIFF ფორმატში" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Windows-ში მომხმარებლის მიერ დამატებული ფონტების აღმოჩენა" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "გამუქება/გაღიავების ხელსაწყოს ინკრემენტული რეჟიმი" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "თავისუფალი მონიშვნის ხელსაწყო ქმნის წინასწარ მონიშვნებს" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "HiDPI-ის მხარდაჭერა გაუმჯობესდა" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "ხ" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "ახალი \"გრძელი ჩრდილის\" ფილტრი" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " "policy in stable micro releases." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "გაუმჯობესდა ხელსაწყოების უმეტესობა. დაემატა გარდაქმნის რამდენიმე ხელსაწყო" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" "მეტამონაცემების დათვალიერება და ჩასწორება ფორმატებისთვის Exif, XMP, IPTC, და " "DICOM" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "GIMP-ის ახალი თემები: ღია, შავთეთრი, მუქი და სისტემური" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "And much, much more…" msgstr "და ბევრი სხვა რამ…" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "ფენის ნიღბები ფენების ჯგუფებზე" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" "მეტამონაცემების ნაგულისხმევი მნიშვნელობების მორგება ახლა ხელმისაწვდომია" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "Various GUI polishing" msgstr "დაიხვეწა GUI" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "ტილოზე გრადაციების რედაქტორი" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "Better and faster color management" msgstr "ფერების უკეთესი და უფრო სწრაფი მართვა" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "Paste in place feature" msgstr "ადგილზე ჩასმის შესაძლებლობა" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Many usability improvements" msgstr "მრავალი გაუმჯობესება" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "სახელმძღვანელო შეიძლება ნაჩვენები იყოს მომხმარებლის მიერ არჩეულ ენაზე" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "გაუმჯობესდა თავსებადობა Photoshop-ის .psd ფაილებთან" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "სიახლე: პაროლით დაცული PDF ფაილების მხარდაჭერა" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" msgstr "GIMP-ის დამატებითი ფაილები" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "გამოსახულებების რედაქტორი" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "ყველა უფლება დაცულია © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis და GIMP პროგრამისტების ჯგუფი" #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: ../app/about.h:39 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" #: ../app/gimp-update.c:415 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" "It is recommended to update." msgstr "" "GIMP-ის ახალი ვერსია (%s) გამოვიდა. \n" "განახლება რეკომენდებულია." #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "გამოიყენება %s ვერსია %s (დაკომპილებულია ვერსიით %s)" #: ../app/gimp-version.c:213 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s ვერსია %s" #: ../app/main.c:163 msgid "Show version information and exit" msgstr "ვერსიის ჩვენება და გასვლა" #: ../app/main.c:168 msgid "Show license information and exit" msgstr "ლიცენზიის ჩვენება და გასვლა" #: ../app/main.c:173 msgid "Be more verbose" msgstr "უფრო მეტის ჩვენება" #: ../app/main.c:178 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "ახალი GIMP-ის გაშვება" #: ../app/main.c:183 msgid "Open images as new" msgstr "გამოსახულების თავიდან გახსნა" #: ../app/main.c:188 msgid "Run without a user interface" msgstr "გაუშვი სამომხმარებლო ინტერფეისის გარეშე" #: ../app/main.c:193 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "არ ჩატვირთო ფუნჯები, გრადიენტები, ..." #: ../app/main.c:198 msgid "Do not load any fonts" msgstr "არ ჩატვირთო ფონტები" #: ../app/main.c:203 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "არ აჩვენო მისასალმებელი ფანჯარა" #: ../app/main.c:208 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "GIMP-სა და მის დამატებებს შორის ზიარი მეხსიერების არ გამოყენება" #: ../app/main.c:213 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "CPU აჩქარების სპეციალური ფუნქციების არ-გამოყენება" #: ../app/main.c:218 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "ალტერნატიული sessionrc ფაილის გამოყენება" #: ../app/main.c:223 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "ალტერნატიული მომხმარებლის gimprc ფაილის გამოყენება" #: ../app/main.c:228 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "ალტერნატიული სისტემური sessionrc ფაილის გამოყენება" #: ../app/main.c:233 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" #: ../app/main.c:238 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "" #: ../app/main.c:243 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "შეტყობინებების ფანჯარაში ჩვენების მაგიერ კონსოლზე გაგზავნა" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:249 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-სთან თავსებადობის რეჟიმი (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:255 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "გამართვა ავარიის შემთხვევაში (არასდროს|მკითხე|ყოველთვის)" #: ../app/main.c:260 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "" #: ../app/main.c:265 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ყველა გაფრთხილების ფატალურად გამოცხადება" #: ../app/main.c:270 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "გამოტანილი იქნება gimprc ფაილი ნაგულისხმები პარამეტრებით" #: ../app/main.c:286 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" #: ../app/main.c:291 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "მორგების ფანჯარაში ექსპერიმენტალური თვისებების ჩვენება" #: ../app/main.c:296 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "გამოსახულების ქვემენიუს გამართვის ქმედებებით ჩვენება" #: ../app/main.c:598 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" #: ../app/main.c:616 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" #: ../app/main.c:635 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "GIMP-ის კიდევ ერთი ასლი უკვე გაშვებულია." #: ../app/main.c:726 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-ის გამოტანა. ფანჯრის დასახურად დააწექით ნებისმიერ კლავიშას." #: ../app/main.c:727 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(ფანჯრის დასახურად დააჭირეთ ნებისმიერ კლავიშას)\n" #: ../app/main.c:744 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "GIMP-ის გამოტანა. თქვენ შეგიძლიათ ჩაკეცოთ ფანჯარა, მაგრამ არა მისი დახურვა." #: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "ფუნჯის რედაქტორი" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 #: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brushes" msgstr "ფუნჯები" #: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Buffers" msgstr "ბაფერები" #: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 msgid "Channels" msgstr "არხები" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Colormap" msgstr "ფერთა რუქა" #: ../app/actions/actions.c:126 msgid "Context" msgstr "კონტექსტი" #: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer Information" msgstr "მაჩვენებლის ინფორმაცია" #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Dashboard" msgstr "სამუშაო დაფა" #: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Debug" msgstr "გამართვა" #: ../app/actions/actions.c:138 msgid "Dialogs" msgstr "დიალოგები" #: ../app/actions/actions.c:141 msgid "Dock" msgstr "მიმაგრება" #: ../app/actions/actions.c:144 msgid "Dockable" msgstr "მიმაგრებადი" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 msgid "Document History" msgstr "დოკუმენტის ისტორია" #: ../app/actions/actions.c:150 msgid "Drawable" msgstr "ხატვადი" #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 msgid "Paint Dynamics" msgstr "ხატვის დინამიკა" #: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "ხატვის დინამიკის ჩასწორება" #: ../app/actions/actions.c:159 msgid "Edit" msgstr "" #: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Error Console" msgstr "შეცდომათა კონსოლი" #: ../app/actions/actions.c:165 msgid "File" msgstr "" #: ../app/actions/actions.c:168 msgid "Filters" msgstr "ფილტრები" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 #: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Fonts" msgstr "შრიფტები" #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 msgid "Gradient Editor" msgstr "გრადაციების რედაქტორი" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 #: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradients" msgstr "გრადაციები" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 #: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Presets" msgstr "ხელსაწყოების პრესეტები" #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "ხელსაწყოების პრესეტების ჩასწორება" #: ../app/actions/actions.c:186 msgid "Help" msgstr "დახმარება" #: ../app/actions/actions.c:189 msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" #: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 msgid "Images" msgstr "სურათები" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "ფენები" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 #: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯები" #: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "პალიტრის რედაქტორი" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 #: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palettes" msgstr "პალიტრები" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 #: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Patterns" msgstr "შაბლონები" #: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Plug-ins" msgstr "დამატებები" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Quick Mask" msgstr "სწრაფი ნიღაბი" #: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Sample Points" msgstr "სემპლის წერტილები" #: ../app/actions/actions.c:219 msgid "Select" msgstr "მონიშნეთ" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 #: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Templates" msgstr "შაბლონები" #: ../app/actions/actions.c:225 msgid "Text Tool" msgstr "ტექსტის ხელსაწყო" #: ../app/actions/actions.c:228 msgid "Text Editor" msgstr "ტექსტური რედაქტორი" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 #: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "ხელსაწყოების გამართვა" #: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 msgid "Tools" msgstr "ხელსაწყოები" #: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "გეზები" #: ../app/actions/actions.c:240 msgid "View" msgstr "ხედი" #: ../app/actions/actions.c:243 msgid "Windows" msgstr "ფანჯრები" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:617 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:643 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "ფუნჯის მორგების მენიუ" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "აქტიური ფუნჯის ჩასწორება" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "ფუნჯების მენიუ" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "შაბლ_ონის გასნა გამოსახულების სახით" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "შაბლონის გახსნა გამოსახულების სახით" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_ახალი ფუნჯი" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "ახალი ფენის შექმნა" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "ფუნჯის _დუბლირება" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "ფუნჯის დუბლირება" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "ფუნჯების მდებარეობის კოპირება" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "ფუნჯების მდებარეობის ბაფერში კოპირება" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "ფუნჯების მდებარეობის ბაფერში კოპირება" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "ფუნჯის _წაშლა" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "ფუნჯის წაშლა" #: ../app/actions/brushes-actions.c:83 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "ფუნჯების _განახლება" #: ../app/actions/brushes-actions.c:84 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "ფუნჯების განახლება" #: ../app/actions/brushes-actions.c:92 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "ფუნჯის _ჩასწორება..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:93 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "ფუნჯის ჩასწორება" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "ბაფერების მენიუ" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "ბაფერის,როგორც ახალი ს_ურათის ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "არჩეული ბაფერის სურათად ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "ბაფერის _წაშლა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "არჩეული ბაფერის წაშლა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:61 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "ბაფერიდან _ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:62 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "არჩეული ბაფერის ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:67 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "ბაფერის ამ ადგილას ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:68 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "არჩეული ბაფერის თავდაპირველ პოზიციაზე ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:73 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "ბაფერიდან მონიშნულში _ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:74 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "არჩეული ბაფერის ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:79 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "ბაფერის მონიშნულში თავის ადგილას ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:81 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "არჩეული ბაფერის მონიშნულში თავის ადგილას ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:86 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "როგორც ახ_ლის ფენის ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:87 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "არჩეული ბაფერის ახალ ფენად ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:92 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "ბაფერის როგორც ახალი ფენის ადგილზე ჩასმა" #: ../app/actions/buffers-actions.c:94 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "მონიშნული ბაფერის ახალ ფენად ჩასმა თავის თავდაპირველ პოზიციაზე" #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "არხების მენიუ" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Color Tag" msgstr "ფერადი ჭდე" #: ../app/actions/channels-actions.c:53 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "არ_ხის ატრიბუტების ჩასწორება..." #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "არხის სახელის, ფერის და გაუმჭვირვალობის მორგება" #: ../app/actions/channels-actions.c:59 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "_ახალი არხი..." #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "ახალი არხის შექმნა" #: ../app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_ახალი არხი" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "ახალი არხი უკანასკნელი მნიშვნელობებით" #: ../app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "არხის დ_უბლირება" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "არხის _წაშლა" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "ამ არხის წაშლა" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "ა_რხის აწევა" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "არხის ბოლომდე აწევა" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "არხის დაწევა" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:103 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "არხის ბოლომდე დაწევა" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "არხის ხილვადობის ჩართ/გამორთ" #: ../app/actions/channels-actions.c:119 msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Linked State" msgstr "" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/channels-actions.c:125 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "არხის პიქსე_ლების ჩაკეტვა" #: ../app/actions/channels-actions.c:131 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "არხის პოზიციის ჩაკეტ_ვა" #: ../app/actions/channels-actions.c:140 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: ../app/actions/channels-actions.c:141 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "არხის ფერის ჭდე: უფერო" #: ../app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "ლურჯი" #: ../app/actions/channels-actions.c:147 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "არხის ფერის ჭდე: ლურჯი" #: ../app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "მწვანე" #: ../app/actions/channels-actions.c:153 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "არხის ფერის ჭდე: მწვანე" #: ../app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "ყვითელი" #: ../app/actions/channels-actions.c:159 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "არხის ფერის ჭდე: ყვითელი" #: ../app/actions/channels-actions.c:164 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "ნარინჯისფერი" #: ../app/actions/channels-actions.c:165 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "არხის ფერის ჭდე: ნარინჯისფერი" #: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "ყავისფერი" #: ../app/actions/channels-actions.c:171 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "არხის ფერის ჭდე: ყავისფერი" #: ../app/actions/channels-actions.c:176 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "წითელი" #: ../app/actions/channels-actions.c:177 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "არხის ფერის ჭდე: წითელი" #: ../app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "იისფერი" #: ../app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "არხის ფერის ჭდე: იისფერი" #: ../app/actions/channels-actions.c:188 msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "ნაცრისფერი" #: ../app/actions/channels-actions.c:189 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "არხის ფერის ჭდე: ნაცრისფერი" #: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "არხი მო_ნიშნულამდე" #: ../app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "მონიშნულის ამ არხით ჩანაცვლება" #: ../app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "მონიშნულს მიმატება" #: ../app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "ამ არხის მიმდინარე მონიშვნისთვის მიმატება" #: ../app/actions/channels-actions.c:209 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "მონიშნულიდან გამოკლება" #: ../app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "ამ არხის მიმდინარე მონიშვნიდან გამოკლება" #: ../app/actions/channels-actions.c:215 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "მონიშნულთან კვეთა" #: ../app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "ამ არხის მიმდინარე მონიშვნასთან კვეთა" #: ../app/actions/channels-actions.c:224 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "საუკეთესო არხის არჩევა" #: ../app/actions/channels-actions.c:225 msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "ყველაზე უკეთესი არხის არჩევა" #: ../app/actions/channels-actions.c:230 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "აირჩიეთ ქვედა არხი" #: ../app/actions/channels-actions.c:231 msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "აირჩიეთ ყველაზე დაბლითა არხი" #: ../app/actions/channels-actions.c:236 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channel" msgstr "აირჩიეთ წინა არხი" #: ../app/actions/channels-actions.c:237 msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel above the current channel" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:242 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channel" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:243 msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel below the current channel" msgstr "" #: ../app/actions/channels-commands.c:115 #: ../app/actions/channels-commands.c:538 msgid "Channel Attributes" msgstr "არხის ატრიბუტები" #: ../app/actions/channels-commands.c:118 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "არხის ატრიბუტების რედაქტირება" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "Edit Channel Color" msgstr "არხის ფერის რედაქტირება" #: ../app/actions/channels-commands.c:121 #: ../app/actions/channels-commands.c:167 msgid "_Fill opacity:" msgstr "გაუმჭვირვალეობით _შევსება:" #: ../app/actions/channels-commands.c:161 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 msgid "New Channel" msgstr "ახალი არხი" #: ../app/actions/channels-commands.c:164 msgid "Create a New Channel" msgstr "ახალი არხის შექმნა" #: ../app/actions/channels-commands.c:166 msgid "New Channel Color" msgstr "ახალი არხის ფერი" #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s არხის კოპირება" #: ../app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "ფერთა რუკის მენიუ" #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "ფერის _ჩასწორება..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:50 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "ფერის ჩასწორება" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "ფერე_ბის დამატება წ.პ.-დან" #: ../app/actions/colormap-actions.c:59 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "წინა პლანის მიმდინარე ფერის დამატება" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_ფერის ფონიდან დამატება" #: ../app/actions/colormap-actions.c:65 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "მიმდინარე ფონის ფერის დამატება" #: ../app/actions/colormap-actions.c:73 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "აირჩიეთ ე_ს ფერი" #: ../app/actions/colormap-actions.c:74 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "ამ ფერის მქონე ყველა პიქსელის მონიშვნა" #: ../app/actions/colormap-actions.c:79 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "მონიშნულს მიმატება" #: ../app/actions/colormap-actions.c:80 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "ამ ფერის მქონე ყველა პიქსელის მიმდინარე მონიშვნისთვის მიმატება" #: ../app/actions/colormap-actions.c:85 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "მონიშნულიდან გამოკლება" #: ../app/actions/colormap-actions.c:86 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "ამ ფერის მქონე ყველა პიქსელის მინდინარე მონიშვნიდან გამოკლება" #: ../app/actions/colormap-actions.c:91 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "მონიშნულთან კვეთა" #: ../app/actions/colormap-actions.c:92 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "ამ ფერის მქონე ყველა პიქსელს მიმდინარე მონისვნასთან კვეთა" #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_კონტექსტი" #: ../app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_ფერები" #: ../app/actions/context-actions.c:51 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_გაუმჭვირვალობა" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "ხატვის _რეჟიმი" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_ხელსაწყო" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_ფუნჯი" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_შაბლონი" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_პალიტრა" #: ../app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_გრადიენტი" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_ფონტი" #: ../app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_ფორმა" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_რადიუსი" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "პი_კები" #: ../app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_სიმაგრე" #: ../app/actions/context-actions.c:76 msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_თანაფარდობა" #: ../app/actions/context-actions.c:78 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "_კუთხე" #: ../app/actions/context-actions.c:81 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_ნაგულისხმევი ფერები" #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "ფონად შავის, წინა პლანზე კი თეთრის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "ფერების გა_ცვლა" #: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "წინა პლანისა და ფონის ფერების ადგილების შეცვლა" #: ../app/actions/context-actions.c:97 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" msgstr "წინა პლანი: ფერის პალეტიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:101 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" msgstr "წინა პლანი: პირველი პალეტის ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:105 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" msgstr "წინა პლანი: ბოლო პალეტის ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:109 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" msgstr "წინა პლანი: წინა პალეტის ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:113 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" msgstr "წინა პლანი: შემდეგი პალეტის ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:117 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" msgstr "წინა პლანი: წინა პალეტის ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:121 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" msgstr "წინა პლანი: შემდეგი პალეტის ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:129 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" msgstr "ფონი: ფერის პალეტიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:133 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" msgstr "ფონი: პირველი პალეტის ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:137 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" msgstr "ფონი: ბოლო პალეტის ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:141 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" msgstr "ფონი: წინა პალეტის ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:145 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" msgstr "ფონი: შემდეგი პალეტის ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:149 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" msgstr "ფონი: წინა პალეტის ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:153 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" msgstr "ფონი: შემდეგი პალეტის ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:161 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" msgstr "წინა პლანი: ფერის ფერების რუკიდან დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:165 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" msgstr "წინა პლანი: ფერების რუკის პირველი ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:169 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" msgstr "წინა პლანი: ფერების რუკის ბოლო ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:173 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" msgstr "წინა პლანი: ფერების რუკის წინა ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:177 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" msgstr "წინა პლანი: ფერების რუკის შემდეგი ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:181 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" msgstr "წინა პლანი ფერების რუკის წინა ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:185 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "წინა პლანი: ფერების რუკის შემდეგი ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:193 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" msgstr "ფონი: ფერის ფერების რუკიდან დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:197 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" msgstr "ფონი: ფერების რუკის პირველი ფერის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:201 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" msgstr "ფონი: ფერების რუკის ბოლო ფერის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:205 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" msgstr "ფონი: ფერების რუკის წინა ფერის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:209 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" msgstr "ფონი: ფერების რუკის შემდეგი ფერის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:213 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" msgstr "ფონი: ფერების რუკის წინა ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:217 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "ფონი: ფერების რუკის შემდეგი ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:225 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" msgstr "წინა პლანი: ფერის ნიმუშებიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:229 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" msgstr "წინა პლანი: ნიმუშებიდან პირველი ფერის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:233 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" msgstr "წინა პლანი: ნიმუშებიდან ბოლო ფერის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:237 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" msgstr "წინა პლანი: ნიმუშებიდან წინა ფერის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:241 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" msgstr "წინა პლანი: ნიმუშებიდან შემდეგი ფერის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:245 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" msgstr "წინა პლანი: ნიმუშებიდან წინა ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:249 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" msgstr "წინა პლანი: ნიმუშებიდან შემდეგი ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:257 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" msgstr "ფონი: ფერის ნიმუშებიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:261 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" msgstr "ფონი: ნიმუშებიდან პირველი ფერის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:265 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" msgstr "ფონი: ნიმუშებიდან ბოლო ფერის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:269 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" msgstr "ფონი: ნიმუშებიდან წინა ფერის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:273 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" msgstr "ფონი: ნიმუშებიდან შემდეგი ფერის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:277 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" msgstr "ფონი: ნიმუშებიდან წინა ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:281 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "ფონი: ნიმუშებიდან შემდეგი ფერის გამოტოვება" #: ../app/actions/context-actions.c:289 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" msgstr "წინა პლანის წითელი: დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:293 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" msgstr "წინა პლანის წითელი: მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:297 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" msgstr "წინა პლანის წითელი: მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:301 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" msgstr "წინა პლანის წითელი: 1%-ით დაკლება" #: ../app/actions/context-actions.c:305 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" msgstr "წინა პლანის წითელი: 1%-ით მომატება" #: ../app/actions/context-actions.c:309 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" msgstr "წინა პლანის წითელი: 10%-ით დაკლება" #: ../app/actions/context-actions.c:313 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" msgstr "წინა პლანის წითელი: 10%-ით მომატება" #: ../app/actions/context-actions.c:321 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" msgstr "წინა პლანის მწვანე: დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:325 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" msgstr "წინა პლანის მწვანე: მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:329 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" msgstr "წინა პლანის მწვანე:მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:333 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" msgstr "წინა პლანის მწვანე: 1%-ით დაკლება" #: ../app/actions/context-actions.c:337 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" msgstr "წინა პლანის მწვანე: 1%-ით მომატება" #: ../app/actions/context-actions.c:341 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgstr "წინა პლანის მწვანე: 10%-ით დაკლება" #: ../app/actions/context-actions.c:345 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" msgstr "წინა პლანის მწვანე: 10%-ით მომატება" #: ../app/actions/context-actions.c:353 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" msgstr "წინა პლანის ლურჯი: დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:357 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" msgstr "წინა პლანის ლურჯი: მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:361 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" msgstr "წინა პლანის ლურჯი: მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:365 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" msgstr "წინა პლანის ლურჯი: 1%-ით დაკლება" #: ../app/actions/context-actions.c:369 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" msgstr "წინა პლანის ლურჯი: 1%-ით მომატება" #: ../app/actions/context-actions.c:373 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" msgstr "წინა პლანის ლურჯი: 10%-ით დაკლება" #: ../app/actions/context-actions.c:377 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" msgstr "წინა პლანის ლურჯი: 10%-ით მომატება" #: ../app/actions/context-actions.c:385 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" msgstr "ფონის წითელი: დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:389 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" msgstr "ფონის წითელი: მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:393 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" msgstr "ფონის წითელი: მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:397 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" msgstr "ფონი: წითლის 1%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:401 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" msgstr "ფონი: წითლის 1%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:405 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" msgstr "ფონი: წითლის 10%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:409 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" msgstr "ფონი: წითლის 10%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:417 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" msgstr "ფონის მწვანე: დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:421 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" msgstr "ფონი: მწვანის მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:425 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" msgstr "ფონი: მწვანის მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:429 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" msgstr "ფონი: მწვანის 1%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:433 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" msgstr "ფონი: მწვანის 1%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:437 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" msgstr "ფონი: მწვანის 10%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:441 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" msgstr "ფონი: მწვანის 10%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:449 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" msgstr "ფონის ლურჯი: დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:453 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" msgstr "ფონი: ლურჯის მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:457 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" msgstr "ფონი: ლურჯის მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:461 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" msgstr "ფონი: ლურჯის 1%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:465 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" msgstr "ფონი: ლურჯის 1%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:469 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" msgstr "ფონი: ლურჯის 10%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:473 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "ფონი: ლურჯის 10%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:481 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" msgstr "წინა პლანის ტონი: დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:485 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" msgstr "წინა პლანი: ტონის მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:489 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" msgstr "წინა პლანი: ტონის მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:493 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" msgstr "წინა პლანი: ტონის 1%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:497 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" msgstr "წინა პლანი: ტონის 1%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:501 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" msgstr "წინა პლანი: ტონის 10%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:505 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" msgstr "წინა პლანი: ტონის 10%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:513 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" msgstr "წინა პლანის ფონის გაჯერებულობა: დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:517 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" msgstr "წინა პლანი: გაჯერებულობის მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:521 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" msgstr "წინა პლანი: გაჯერებულობის მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:525 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" msgstr "წინა პლანი: გაჯერებულობის 1%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:529 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" msgstr "წინა პლანი: გაჯერებულობის 1%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:533 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" msgstr "წინა პლანი: გაჯერებულობის 10%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:537 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" msgstr "წინა პლანი: გაჯერებულობის 10%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:545 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" msgstr "წინა პლანის მნიშვნელობის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:549 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" msgstr "წინა პლანი: მნიშვნელობის მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:553 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" msgstr "წინა პლანი: მნიშვნელობის მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:557 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" msgstr "წინა პლანი: მნიშვნელობის 1%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:561 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" msgstr "წინა პლანი: მნიშვნელობის 1%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:565 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" msgstr "წინა პლანი: მნიშვნელობის 10%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:569 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" msgstr "წინა პლანი: მნიშვნელობის 10%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:577 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" msgstr "ფონის ტონის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:581 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" msgstr "ფონი: ტონის მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:585 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" msgstr "ფონი: ტონის მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" msgstr "ფონი: ტონის 1%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" msgstr "ფონი: ტონის 1%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" msgstr "ფონი: ტონის 10%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" msgstr "ფონი: ტონის 10%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:609 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" msgstr "ფონის გაჯერებულობის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" msgstr "ფონი: გაჯერებულობის მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" msgstr "ფონი: გაჯერებულობის მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" msgstr "ფონი: გაჯერებულობის 1%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" msgstr "ფონი: გაჯერებულობის 1%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" msgstr "ფონი: გაჯერებულობის 10%-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" msgstr "ფონი: გაჯერებულობის 10%-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:641 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" msgstr "ფონის მნიშვნელობის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:645 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" msgstr "ფონი: მნიშვნელობის მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:649 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" msgstr "ფონი: მნიშვნელობის მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" msgstr "ფონი: მნიშვნელობის 1%-ით დაკლება" #: ../app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" msgstr "ფონი: მნიშვნელობის 1%-ით მომატება" #: ../app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" msgstr "ფონი: მნიშვნელობის 10%-ით ნაკლები" #: ../app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" msgstr "ფონი: მნიშვნელობის 10%-ით მომატება" #: ../app/actions/context-actions.c:673 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: გამჭვირვალობის დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:677 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: სრულიად გამჭვირვალე" #: ../app/actions/context-actions.c:681 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: სრულიად გაუმჭვირვალე" #: ../app/actions/context-actions.c:685 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: 1%-ით უფრო გამჭვირვალე" #: ../app/actions/context-actions.c:689 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: 1%-ით უფრო გაუმჭვირვალე" #: ../app/actions/context-actions.c:693 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: 10%-ით უფრო გამჭვირვალე" #: ../app/actions/context-actions.c:697 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: 10%-ით უფრო გაუმჭვირვალე" #: ../app/actions/context-actions.c:705 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "ხელსაწყოთი ხატვის რეჟიმი: პირველის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:709 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "ხელსაწყოთი ხატვის რეჟიმი: ბოლოს არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:713 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "ხელსაწყოთი ხატვის რეჟიმი: წინას არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:717 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "ხელსაწყოთი ხატვის რეჟიმი: შემდეგის არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:725 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "ხელსაწყოს არჩევა: სიიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:729 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "ხელსაწყოს არჩევა: პირველზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:733 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "ხელსაწყოს არჩევა: ბოლოზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:737 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "ხელსაწყოს არჩევა: წინაზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:741 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "ხელსაწყოს არჩევა: შემდეგზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:749 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "ფუნჯის არჩევა: სიიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:753 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "ფუნჯის არჩევა: პირველზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:757 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "ფუნჯის არჩევა: ბოლოზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:761 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "ფუნჯის არჩევა: წინაზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:765 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "ფუნჯის არჩევა: შემდეგზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:773 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "გრადიენტის არჩევა: სიიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:777 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "გრადიენტის არჩევა: პირველზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:781 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "გრადიენტის არჩევა: ბოლოზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:785 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "გრადიენტის არჩევა: წინაზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:789 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "გრადიენტის არჩევა: შემდეგზე გადარტვა" #: ../app/actions/context-actions.c:797 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "პალეტის არჩევა: სიიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:801 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "პალეტის არჩევა: პირველზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:805 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "პალეტის არჩევა: ბოლოზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:809 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "პალეტის არჩევა: წინაზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:813 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "პალეტის არჩევა: შემდეგზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:821 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "გრადიენტის არჩევა: სიიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:825 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "გრადიენტის არჩევა: პირველზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:829 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "გრადიენტის არჩევა: ბოლოზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:833 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "გრადიენტის არჩევა: წინაზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:837 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "გრადიენტის არჩევა: გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:845 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "ფონტის არჩევა: სიიდან არჩევა" #: ../app/actions/context-actions.c:849 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "ფონტის არჩევა: პირველზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:853 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "ფონტის არჩევა: ბოლოზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:857 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "ფონტის არჩევა: წინაზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:861 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "ფონტის არჩევა: შემდეგზე გადართვა" #: ../app/actions/context-actions.c:869 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება(რედაქტორი): დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:873 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება(რედაქტორი): მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:877 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება(რედაქტორი): მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:881 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება(რედაქტორი): 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:885 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება(რედაქტორი): 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:889 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება(რედაქტორი): 10-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:893 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება(რედაქტორი): 10-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:901 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "ფუნჯის ფორმა (რედაქტორი): წრიულის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:905 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "ფუნჯის ფორმა (რედაქტორი): ოთხკუთხედის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:909 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "ფუნჯის ფორმა (რედაქტორი): პრიზმის გამოყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:917 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:921 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:925 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:929 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): 0.1-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:933 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): 0.1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:937 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:941 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:945 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): 10-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:949 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): 10-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:953 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): შემცირება ვიდრე" #: ../app/actions/context-actions.c:957 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "ფუნჯის რადიუსი (რედაქტორი): გაზრდა ვიდრე" #: ../app/actions/context-actions.c:965 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "ფუნჯის წვერები (რედაქტორი): დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:969 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "ფუნჯის წვერები (რედაქტორი): მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:973 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "ფუნჯის წვერები (რედაქტორი): მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:977 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "ფუნჯის წვერები (რედაქტორი): 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:981 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "ფუნჯის წვერები (რედაქტორი): 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:985 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "ფუნჯის წვერები (რედაქტორი): 4-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:989 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "ფუნჯის წვერები (რედაქტორი): 4-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:997 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "ფუნჯის სიმაგრე (რედაქტორი): დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "ფუნჯის სიმაგრე (რედაქტორი): მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "ფუნჯის სიმაგრე (რედაქტორი): მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "ფუნჯის სიმაგრე (რედაქტორი): 0.01-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "ფუნჯის სიმაგრე (რედაქტორი): 0.1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "ფუნჯის სიმაგრე (რედაქტორი): 0.1-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "ფუნჯის სიმაგრე (რედაქტორი): 0.1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "ფუნჯის თანაფარდობა(რედაქტორი): დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "ფუნჯის თანაფარდობა(რედაქტორი): მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "ფუნჯის თანაფარდობა(რედაქტორი): მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "ფუნჯის თანაფარდობა(რედაქტორი): 0.1-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "ფუნჯის თანაფარდობა(რედაქტორი): 0.1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:1049 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "ფუნჯის თანაფარდობა(რედაქტორი): 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/context-actions.c:1053 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "ფუნჯის თანაფარდობა(რედაქტორი): 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/context-actions.c:1061 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "ფუნჯის კუთხე(რედაქტორი): დაყენება" #: ../app/actions/context-actions.c:1065 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "ფუნჯის კუთხე(რედაქტორი): გაჰორიზონტალურება" #: ../app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "ფუნჯის კუთხე(რედაქტორი): გავერტიკალურება" #: ../app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "ფუნჯის კუთხე(რედაქტორი): მარჯვნივ დახრა 1°-ით" #: ../app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "ფუნჯის კუთხე(რედაქტორი): მარცხნივ დახრა 1°-ით" #: ../app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "ფუნჯის კუთხე(რედაქტორი): მარჯვნივ დახრა 15°-ით" #: ../app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "ფუნჯის კუთხე(რედაქტორი): მარცხნივ დახრა 15°-ით" #: ../app/actions/context-commands.c:458 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "ხატვის რეჟიმი: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:612 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "ფუნჯის ფორმა: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:675 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "ფუნჯის რადიუსი: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:795 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "ფუნჯის კუთხე: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "მაჩვენებლის ინფორმაციის მენიუ" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "სამპლე_ბი შერწყმულია" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "ყველა ხილული ფენის გაერთიანებული რთული ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" msgstr "სამუშაო დაფის მენიუ" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "_ჯგუფები" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "განახლების ინტერვალი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "შენახული ისტორიის ხანგრძლივობა" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." msgstr "ჩაწერის დასა_წყისი/დასასრული..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "წარმადობის ჟურნალის ჩაწერის დასაწ_ყისი/დასასრული" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." msgstr "_სანიშნის დამატება..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "წარმადობის ჟურნალში მოვლენის სანიშნის ჩამატება" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" msgstr "ცარიელი _სანიშნის დამატება" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" msgstr "წარმადობის ჟურნალში მოვლენის ცარიელი სანიშნის ჩამატება" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "_საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "შეგროვებული მონაცემების განულება" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" msgstr "_სვაპ ფაილის გადავსების გაფრთხილება" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "პანელის ჩვენება სვაპის გამოყენების ლიმიტის მიღწევის შემთხვევაში" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0.25 წამი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0.5 წამი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1 წამი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2 წამი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4 წამი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15 წამი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "30 წამი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "60 წამი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120 წამი" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 წამი" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100 #: ../app/actions/file-commands.c:424 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 #: ../app/actions/templates-commands.c:249 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 #: ../app/actions/window-commands.c:77 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" msgstr "_ჩაწერა" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "ჟურნალის ფაილები (*.log)" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 msgid "Log samples per second" msgstr "ჟურნალში მაგალითების ჩაწერის სიხშირე" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "სემპლ_ის სიხშირე:" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 msgid "_Backtrace" msgstr "_მიდევნება" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" msgstr "ჟურნალში უკუდევნების ჩაწერა" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 msgid "_Messages" msgstr "შეტყობინებები" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "ჟურნალში დიაგნოსტიკური შეტყობინებების ჩაწერა" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 msgid "Progressi_ve" msgstr "ზრდა_დი" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" msgstr "სანიშნის დამატება" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "შეიყვანეთ სანიშნის აღწერა" #: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 #: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s'-ის გახსნა ჩაიშალა:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "უსახელო" #: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენების შეცდომა:%s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "ინსტრუმენტები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "ინსტრუმენტის _გამართვა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "ინსტრუმენტების გამართვის ფანჯარა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "_მოწყობილობის სტატუსი" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "მოწყობილობების სტატუსის ფანჯარა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" msgstr "_სიმეტრიული ხატვა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "სიმეტრიის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_ფენები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "ფენების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_არხები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "არხების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_კონტურები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "კონტურების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "ფერების რუ_კა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "ფერის რუკის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "ჰისტოგრა_მა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "ჰისტოგრამის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "მონიშნულის ჩასწორება" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "მონიშნულის ჩასწორების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "ნა_ვიგაცია" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "ნავიგაციის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "დაბრუნების ისტორიის გაწმენდა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "დაბრუნების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" msgstr "კურსო_რი" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "კურსორის ინფორმაციის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "სემპლების წერტილები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "სემპლების წერტილების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "ფერე_ბი" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "წ.პ/ფ ფერების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_ფუნჯები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "ფუნჯების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "ფუნჯის რედაქტორი" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "ფუნჯების მორგების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "ხატვის _დინამიკა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "ხატვის დინამიკის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "ხატვის დინამიკის ჩასწორება" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "ხატვის დინამიკის ჩასწორების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "_MyPaint-ის ფუნჯები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "შ_აბლონები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "შაბლონების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_გრადაციები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "გრადაციების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "გრადაციების რედაქტორი" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "გრადაციების ჩასწორების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "პალიტრ_ები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "პალიტრების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" msgstr "პალიტრების _ჩასწორება" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "პალიტრების ჩასწორების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" msgstr "ხელსაწყოების პრე_სეტები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "ხელსაწყოების პრესეტების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_ფონტები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "ფონტების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "ბ_აფერები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "სახელობითი ბაფერების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_გამოსახულებები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "გამოსახულებების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "დოკუმენტების ისტორია" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "დოკუმენტების ისტორიის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_ნიმუშები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "ნიმუშების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "შეცდომების კონსოლი" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "შეცდომების კონსოლის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "სამუშაო მაგიდა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "სამუშაო მაგიდის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_მორგება" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "გამართვის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "შემომტანი მოწყობილობები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "შემომტანი მოწყობილობების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "კლავიატურის მალსახმობების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_მოდულები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "მოდულების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "დღის მინიშნება" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "რამდენიმე გამოსადეგი რჩევა GIMP-ის მოხმარების შესახებ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "GIMP-ის შესახებ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "შესახებ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_შესახებ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "მოძებნა და ბრძანების _გაშვება" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "ბრძანებების პირობით ძებნა და მათი გაშვება" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 msgid "Tool_box" msgstr "ინსტრუმენტები" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 msgid "Raise the toolbox" msgstr "ხელსაწყოების აწევა" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 msgid "New Tool_box" msgstr "ხელსაწყოების ა_ხალი პანელი" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 msgid "Create a new toolbox" msgstr "ხელსაწყოების ახალი პანელის შექმნა" #: ../app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "ეკრა_ნზე გადატანა" #: ../app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "მიმაგრების დახურვა" #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_ეკრანის გახსნა..." #: ../app/actions/dock-actions.c:56 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "სხვა ეკრანის მიერთება" #: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "_მონიშნულის ჩვენება" #: ../app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "აქტიური გამოსახულების თ_ვითმიდევნება" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "დიალოგების მენიუ" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "ჩა_ნართის დამატება" #: ../app/actions/dockable-actions.c:56 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "_მინიატურის ზომა" #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "_ჩანართის სტილი" #: ../app/actions/dockable-actions.c:61 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "დაფის დ_ახურვა" #: ../app/actions/dockable-actions.c:66 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "ჩანართის მოძრობა" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_პაწაწინა" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "ძა_ლიან პატარა" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_პატარა" #: ../app/actions/dockable-actions.c:91 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_საშუალო" #: ../app/actions/dockable-actions.c:93 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_დიდი" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "_ძალიან დიდი" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_უზარმაზარი" #: ../app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_უშველებელი" #: ../app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "გიგან_ტური" #: ../app/actions/dockable-actions.c:107 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_ხატულა" #: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "მიმდინარე _სტატუსი" #: ../app/actions/dockable-actions.c:111 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_ტექსტი" #: ../app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "ხა_ტულა & ტექსტი" #: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "სტ_ატუსი & ტექსტი" #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: ../app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "ჩა_ნართის ჩაკეტვა მისამაგრებლად" #: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "მიმდინარე ჩანართის თაგუნით გადათრევისგან დაცვა" #: ../app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "ღილაკების ზოლის ჩვენება" #: ../app/actions/dockable-actions.c:144 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "როგორც სიი_ს ჩვენება" #: ../app/actions/dockable-actions.c:149 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "როგორ_ც ბადის ჩვენება" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "დოკუმენტთა მენიუ" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_გამოსახულების გახსნა" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "მონიშნულის გახსნა" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_გამოსახულების გახსნა ან ზემოთ ამოწევა" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "ფანჯრის არსებობის შემთხვევაში მისი ზემოთ ამოწევა" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "ფაილის გახსნის _დიალოგი" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "გამოსახულების გახსნის დიალოგი" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "სურათის მდებარეობის კოპირება" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "სურათის მდებარეობის ბაფერში დაკოპირება" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "ფაილის მდებარეობის ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "ერთეულის წაშლა" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "მონიშნული ერთეულის წაშლა" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "დაბრუნების ისტორიის გა_წმენდა" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "დოკუმენტის ისტორიის მთლიანად წაშლა" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "მინიატურის _თავიდან შექმნა" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "მინიატურის თავიდან შექმნა" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "ყველა მინიატურის თავიდან _ჩატვირთვა" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "ყველა მინიატურის თავიდან ჩატვირთვა" #: ../app/actions/documents-actions.c:100 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "მოძვე_ლებული ჩანაწერების მოცილება" #: ../app/actions/documents-actions.c:102 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "" #: ../app/actions/documents-commands.c:230 msgid "Clear Document History" msgstr "დოკუმენტის ისტორიის გასუფთავება" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668 msgid "Cl_ear" msgstr "_გასუფთავება" #: ../app/actions/documents-commands.c:253 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "გავასუფთაო დოკუმენტების სია?" #: ../app/actions/documents-commands.c:256 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "დოკუმენტების სიის გასუფთავება ავტომატურად შლის ყველა სურათს ახლახანს " "გახსნილი სურათების სიიდან." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "გათანა_ბრება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "კონტრასტის ავტომატური გაუმჯობესება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_თეთრის ბალანსი" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "თეთრის ბალანსის ავტომატური კორექცია" #: ../app/actions/drawable-actions.c:60 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Visibility" msgstr "მონაცემების რეგიონის ხილულობის ჩართ/გამორთ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:66 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Linked State" msgstr "" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:72 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawable" msgstr "მონაცემების რეგიონის პიქს_ელების ჩაკეტვა" #: ../app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "მონაცემების რეგიონის პიქსელების ცვლილებისგან დაცვა" #: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawable" msgstr "მონაცემების რეგიონის მდებარეობის ჩაკეტვა" #: ../app/actions/drawable-actions.c:82 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgstr "მონაცემების რეგიონის მდებარეობის ცვლილებებისგან დაცვა" #: ../app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_გამოსახულების ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:97 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "გამოსახულების გადა_ბრუნება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "გამოსახულების გადა_ბრუნება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "_90°-ით საათის მიმართულებით შემობრუნება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "_ნახატის 90°-ით მარჯვნივ შებრუნება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180 გრადუსით შემობრუნება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "მონაცემების რეგიონის ამოყირავება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:118 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "_90°-ით საათის საწ. მიმართულებით შემობრუნება" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "_ნახატის 90°-ით მარცხნივ შებრუნება" #: ../app/actions/drawable-commands.c:78 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "თეთრის ბალანსი მოქმედებს მხოლოდ RGB ფერის ფენებზე." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "ხატვის დინამიკის მენიუ" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "ახალი დინამიკა" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "ახალი დინამიკის შექმნა" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "დინამიკის დუბ_ლირება" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "ამ დინამიკის დუბლირება" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "დინამიკის მდებარეობის _კოპირება" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "დინამიკის მდებარეობის ბაფერში კოპირება" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "დინამიკის ფაილის მდებარეობის ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "დინამიკის წაშლა" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "ამ დინამიკის წაშლა" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "_დინამიკების განახლება" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "დინამიკების განახლება" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "დინამიკის ჩას_წორება..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "დინამიკის ჩასწორება" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "ხატვის დინამიკის ჩასწორების მენიუ" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "აქტიური დინამიკების ჩასწორება" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_ჩასწორება" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "ჩასმა როგორ_ც" #: ../app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_ბaფერი" #: ../app/actions/edit-actions.c:70 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "დაბრუნების ისტორია" #: ../app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_დაბრუნება" #: ../app/actions/edit-actions.c:75 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "ბოლო ცვლილების დაბრუნება" #: ../app/actions/edit-actions.c:80 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_გამეორება" #: ../app/actions/edit-actions.c:81 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "ბოლო დაბრუნებული ცვლილების გამეორება" #: ../app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "მკაცრი დაბრუნება" #: ../app/actions/edit-actions.c:87 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "მკაცრი გამეორება" #: ../app/actions/edit-actions.c:94 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "დაბრუნების ისტორიის გა_წმენდა" #: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "დაბრუნების ისტორიიდან ყველა ოპერაციების წაშლა" #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "ამო_ჭრა" #: ../app/actions/edit-actions.c:106 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "პიქსელების გაცვლის ბაფერში გადატანა" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_ასლი" #: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "პიქსელების გაცვლის ბაფერში კოპირება" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:117 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "_ხილულის კოპირება" #: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "მონიშნული რეგიონიდან ხილული ნაწილის კოპირება" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "გაცვლის ბუფერიდან" #: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "გაცვლის ბაფერის შემცველობით ახალი გამოსახულების შექმნა" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "_ახალი გამოსახულება" #: ../app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "_ამოჭრა სახელით..." #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "მონიშნული პიქსელების ბაფერში სახელით ამოჭრა" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_კოპირება სახელით..." #: ../app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "მონიშნული პიქსელების ბაფერში სახელით ამოჭრა" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "ხილულის კოპირება სახელით..." #: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "მონიშნულ რეგიონში ხილული პიქსელების ბაფერში სახელით კოპირება" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "ჩას_მა სახელით..." #: ../app/actions/edit-actions.c:155 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "სახელიანი ბუფერის შიგთავსის ჩასმა" #: ../app/actions/edit-actions.c:160 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_გასუფთავება" #: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "მონიშნული პიქსელების გასუფტავება" #: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "_ჩასმა" #: ../app/actions/edit-actions.c:170 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "გაცვლის ბაფერიდან ჩასმა" #: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" msgstr "ადგილ_ზე ჩასმა" #: ../app/actions/edit-actions.c:177 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "გაცვლის ბაფერის თავდაპირველ პოზიციაზე ჩასმა" #: ../app/actions/edit-actions.c:182 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" msgstr "მონიშნულში ჩას_მა" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "გაცვლის ბაფერის მიმდინარე პოზიციაზე ჩასმა" #: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgctxt "edit-action" msgid "Paste Int_o Selection In Place" msgstr "გაცვლის ბაფერის მიმდინარეში ჩასმა" #: ../app/actions/edit-actions.c:191 msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "გაცვლის ბაფერის მონიშნულში თავდაპირველ პოზიციაზე ჩასმა" #: ../app/actions/edit-actions.c:197 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "ახალი ფენა" #: ../app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "ახალი ფენის შექმნა გაცვლის ბაფერის შემცველობით" #: ../app/actions/edit-actions.c:203 msgctxt "edit-action" msgid "New Layer In _Place" msgstr "ახალი ფენა ძველ ადგილას" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" msgid "" "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " "original position" msgstr "" "ბაფერში არსებული მონაცემებით ახალი ფენის შექმნა და მისი საწყის მდებარეობაზე " "ჩასმა" #: ../app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "წინა ფერით შევ_სება" #: ../app/actions/edit-actions.c:215 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "მონიშნულის წინა პლანის ფერით შევსება" #: ../app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "ფონი_ს ფერით შევსება" #: ../app/actions/edit-actions.c:221 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "მონიშნულის ფონის ფერით შევსება" #: ../app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "ტექსტურით შევსებ_ა" #: ../app/actions/edit-actions.c:227 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "მონიშნულის აქტიური ტექსტურით შევსება" #: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s-ის _დაბრუნება" #: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s-ის გამეორება" #: ../app/actions/edit-actions.c:355 msgid "_Undo" msgstr "_დაბრუნება" #: ../app/actions/edit-actions.c:356 msgid "_Redo" msgstr "_გამეორება" #: ../app/actions/edit-commands.c:159 msgid "Clear Undo History" msgstr "დაბრუნების ისტორიის გაწმენდა" #: ../app/actions/edit-commands.c:186 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "ნამდვილად გავწმინდო გამოსახულების დაბრუნების ისტორია?" #: ../app/actions/edit-commands.c:199 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "ამ გამოსახულების დაბრუნებს ისტორიის წაშლით გაათავისუფლებთ %s მეხსიერებას." #: ../app/actions/edit-commands.c:238 msgid "Cut layer to the clipboard." msgstr "ფენის გაცვლის ბაფერში ამოჭრა." #: ../app/actions/edit-commands.c:239 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "პიქსელების გაცვლის ბაფერში ამოჭრა." #: ../app/actions/edit-commands.c:275 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "ფენა დაკოპირდა გაცვლის ბაფერში." #: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "პიქსელები დაკოპირდნენ გაცვლის ბაფერში." #: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "გაცვლის ბაფერი ცარიელია." #: ../app/actions/edit-commands.c:402 msgid "Cut Named" msgstr "დასახელებულების ამოჭრა" #: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 #: ../app/actions/edit-commands.c:447 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "შეიყვანეთ სახელი ამ ბაფერისდათვის" #: ../app/actions/edit-commands.c:423 msgid "Copy Named" msgstr "დასახელებულების კოპირება" #: ../app/actions/edit-commands.c:444 msgid "Copy Visible Named" msgstr "სიიდან ხილულების კოპირება" #: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:646 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "იქ არ არის აქტიური ფენა, საიდანაც შეიძლება ამოჭრა." #: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 #: ../app/actions/edit-commands.c:707 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(უსახელო ბაფერი)" #: ../app/actions/edit-commands.c:678 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "იქ არ არის აქტიური ფენა, საიდანაც შეიძლება კოპირება." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "შეცდომათა კონსოლის მენიუ" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "გასუფთავება" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "შეცდომათა კონსოლის გასუფთავება" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "მონიშნე _ყველა" #: ../app/actions/error-console-actions.c:51 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "ყველა შეცდომის მონიშვნა" #: ../app/actions/error-console-actions.c:56 msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "_მარკერი" #: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "შეცდომების ჟურნალის ფაილში შენახვა..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "ყველა შეცდომის ფაილში ჩაწერა" #: ../app/actions/error-console-actions.c:69 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "_მონიშნულის ფაილში შენახვა..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:70 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "მონიშნული შეცდომების ფალში ჩაწერა" #: ../app/actions/error-console-actions.c:78 msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "შედომები" #: ../app/actions/error-console-actions.c:79 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "შეცდომების გაჩენის შემთხვევაში შეცდომების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/error-console-actions.c:85 msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "გაფრთხილებები" #: ../app/actions/error-console-actions.c:86 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "გაფრთხილებების გაჩენის შემთხვევაში შეცდომების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/error-console-actions.c:92 msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "შეტყობინებები" #: ../app/actions/error-console-actions.c:93 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "შეტყობინების გაჩენის შემთხვევაში შეცდომების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "შენახვა შეუძლებელია. არჩეული არაფერი არ არის." #: ../app/actions/error-console-commands.c:97 msgid "Save Error Log to File" msgstr "შეცდომათა ჟურნალის ფაილში შენახვა" #: ../app/actions/error-console-commands.c:101 #: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Save" msgstr "" #: ../app/actions/error-console-commands.c:189 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "შეცდომა '%s' ფაილის ჩაწერისას:\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "ფაილი" #: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "შექმნა" #: ../app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "ბოლოს გახსნილი ფაილი" #: ../app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_გახსნა..." #: ../app/actions/file-actions.c:78 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "გამოსახულების გახსნა" #: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "როგორც ფ_ენის გახსნა..." #: ../app/actions/file-actions.c:84 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "გამოსახულების როგორც ფენის გახსნა" #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "მდებარეობის გახ_სნა..." #: ../app/actions/file-actions.c:90 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "გამოსახულების მითითებული მდებარეობიდან გახსნა" #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "ნიმუშის შექმნა..." #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "ამ სურათიდან ახალი ნიმუშის შექმნა" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "დაბრუნება" #: ../app/actions/file-actions.c:102 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "სურათის თავიდან წაკითხვა დისკიდან" #: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "ყველას დახურვა" #: ../app/actions/file-actions.c:108 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "ყველა ღია გამოსახულების დახურვა" #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "სურათის მდებარეობის კოპირება" #: ../app/actions/file-actions.c:114 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "სურათის მდებარეობის ბაფერში დაკოპირება" #: ../app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/file-actions.c:120 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ფაილის მდებარეობის ჩვენება" #: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_გასვლა" #: ../app/actions/file-actions.c:126 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP-დან გასვლა" #: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "ამ გამოსახულების შენახვა" #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "შენახვა როგორ_ც..." #: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "ამ სურათის სხვა სახელით შენახვა" #: ../app/actions/file-actions.c:146 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "ას_ლის შენახვა..." #: ../app/actions/file-actions.c:148 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "შეინახეთ ამ სურათის ასლი წყარო-სურათის(თუ ის არსებობს) შეცვლის გარეშე" #: ../app/actions/file-actions.c:154 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "შენახვა და დახურვა..." #: ../app/actions/file-actions.c:155 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "გამოსახულების შენახვა და მისი ფანჯრის დახურვა" #: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "გატანა..." #: ../app/actions/file-actions.c:161 msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "სურათის გატანა" #: ../app/actions/file-actions.c:166 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "თავზე გადაწერა" #: ../app/actions/file-actions.c:167 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "ფაილის გატანა შემოტანილ ფაილში შემოტანილი ფორმატით" #: ../app/actions/file-actions.c:172 msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "გატანა, როგორც..." #: ../app/actions/file-actions.c:173 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "ამ სურათის სხვადასხვა, მაგ PNG ან JPEG ფორმატში გატანა" #: ../app/actions/file-actions.c:315 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "_შენახვა..." #: ../app/actions/file-actions.c:320 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "გატანა %s-ში" #: ../app/actions/file-actions.c:326 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "%s-ზე თავზე გადაწერა" #: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "გამოსახულების გახსნა" #: ../app/actions/file-commands.c:141 msgid "Open Image as Layers" msgstr "გამოსახულებების როგორც ფენის გახსნა" #: ../app/actions/file-commands.c:283 msgid "No changes need to be saved" msgstr "შესანახი ცვლილებების გარეშე" #: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "გამოსახულების შენახვა" #: ../app/actions/file-commands.c:296 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "გამოსახულების ასლის შენახვა" #: ../app/actions/file-commands.c:374 msgid "Create New Template" msgstr "ახალი ნიმუშის შექმნა" #: ../app/actions/file-commands.c:378 msgid "Enter a name for this template" msgstr "შეიყვანეთ ამ ნიმუშის სახელი" #: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "აღდგენის შეცდომა. გამოსახულებას სახელი არ გააჩნია." #: ../app/actions/file-commands.c:419 msgid "Revert Image" msgstr "გამოსახულების აღდგენა" #: ../app/actions/file-commands.c:425 msgid "_Revert" msgstr "და_ბრუნება" #: ../app/actions/file-commands.c:443 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "დავაბრუნო '%s' - '%s'-ით?" #: ../app/actions/file-commands.c:448 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:785 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(უსახელო ნიმუში)" #: ../app/actions/file-commands.c:832 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s'-ით აღდგენა ჩაიშალა:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/filters-actions.c:59 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "ფილტ_რები" #: ../app/actions/filters-actions.c:61 msgctxt "filters-action" msgid "Recently _Used" msgstr "ახლახანს _გამოყენებული" #: ../app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "_ბუნდოვნება" #: ../app/actions/filters-actions.c:65 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "_ხმაური" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "კუთხ_ის პოვნა" #: ../app/actions/filters-actions.c:69 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "გაუმჯობესება" #: ../app/actions/filters-actions.c:71 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "შეერთება" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "ზოგადი" #: ../app/actions/filters-actions.c:75 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_სინათლე და ჩრდილი" #: ../app/actions/filters-actions.c:77 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "_დამახინჯებები" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "_არტისტული" #: ../app/actions/filters-actions.c:81 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "ორნ_ამენტი" #: ../app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "რუ_კა" #: ../app/actions/filters-actions.c:85 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "რენდერი" #: ../app/actions/filters-actions.c:87 msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" msgstr "_ღრუბლები" #: ../app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_ფრაქტალები" #: ../app/actions/filters-actions.c:91 msgctxt "filters-action" msgid "_Nature" msgstr "_ბუნება" #: ../app/actions/filters-actions.c:93 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "_ხმაური" #: ../app/actions/filters-actions.c:95 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_შაბლონი" #: ../app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_ვები" #: ../app/actions/filters-actions.c:99 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "ან_იმაცია" #: ../app/actions/filters-actions.c:105 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "_მომრგვალება" #: ../app/actions/filters-actions.c:110 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "ფერთა ბალანსი" #: ../app/actions/filters-actions.c:115 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "ხაზობრივი _ინვერსია" #: ../app/actions/filters-actions.c:120 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "ინ_ვერსია" #: ../app/actions/filters-actions.c:125 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "მნიშვნელობების _ინვერსია" #: ../app/actions/filters-actions.c:130 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "კონტრასტის გაწელვა HSV-ში" #: ../app/actions/filters-actions.c:138 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "_დიტაცია" #: ../app/actions/filters-actions.c:139 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "გამოსახულებაზე დატანილი განათებული ადგილების გაზრდა" #: ../app/actions/filters-actions.c:154 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "_ეროზია" #: ../app/actions/filters-actions.c:155 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "გამოსახულებაზე დატანილი ბნელი ადგილების გაზრდა" #: ../app/actions/filters-actions.c:173 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_სხვისი რუკა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:178 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_ტილოზე დადება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:183 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "ლინზის_ დადება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:188 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "_ბაიერის მატრიცა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:193 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "გაფ_ურჩქვნა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:198 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "სიკაშკაშე-კონტ_რასტი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:203 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_რელიეფის რუკა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:208 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "ფერა_დიდან ნაცრისფრამდე..." #: ../app/actions/filters-actions.c:213 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "მულ_ტფილმი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "არხების მიქსერი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_ჭადრაკის დაფა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:228 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "ფერთა _ბალანსი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:233 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "ფერთა _გაცვლა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:238 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "გაფერა_დება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:243 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "ხმა_ურის შერევა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:248 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "ფერების შე_მობრუნება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:253 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "ფერის ტემპერატურა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:258 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "ფერიდან ალფასკენ..." #: ../app/actions/filters-actions.c:263 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "კომპონენტის გამოყო_ფა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:268 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_კუბიზმი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:278 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_მრუდები..." #: ../app/actions/filters-actions.c:283 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:288 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_გაუფერულება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:293 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "გაუსის მიხედვით სხვაობა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:298 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "დიფრა_ქციის საბრლონები..." #: ../app/actions/filters-actions.c:303 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "_გადაწევა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:308 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "მან_ძილის რუკა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_ჩრდილის დაცემა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:318 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_კუთხე..." #: ../app/actions/filters-actions.c:323 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_ლაპლასი" #: ../app/actions/filters-actions.c:328 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_ნეონი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_სობელი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_ამოტვიფრვა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:343 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "გრავირებ_ა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:348 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "ექს_პოზიცია..." #: ../app/actions/filters-actions.c:353 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_ფატალი და სხვ. 2002..." #: ../app/actions/filters-actions.c:358 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "ფოკუსის ბუნდოვნება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:363 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "ფრა_ქტალური კვალი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:368 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_გაუსის ბუნდოვნება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:373 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "ა_რჩევითი გაუსის ბუნდოვნება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:378 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL graph..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:383 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_ბადე..." #: ../app/actions/filters-actions.c:388 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "მაღალსიხშირული ფილტრი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:393 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "ტონი-ფერების სიუხვე..." #: ../app/actions/filters-actions.c:398 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "ტონი-გა_ჯერებულობა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:403 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "ილუზია..." #: ../app/actions/filters-actions.c:408 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_სურათის გრადიენტი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:413 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_კალეიდოსკოპი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:418 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "ლინ_ზის ბუნდოვნება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:423 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "ლი_ნზის დამახინჯება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:428 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "ლი_ნზის ანარეკლი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:433 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_დონეები..." #: ../app/actions/filters-actions.c:438 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "ხაზოვანი სინუსოიდა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:443 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "_პატარა პლანეტა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:448 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "გრძელი ჩრდილი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:453 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_მანტიუკ 2006..." #: ../app/actions/filters-actions.c:458 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_ლაბირინთი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:463 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:468 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "საშუალოდ გაბუნ_დოვნება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:473 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "შავთეთ_რი არხების მიქსერი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_მოზაიკა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:483 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_კამერის მოძრაობით გამოწვეული გადღაბნა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:488 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_ხაზოვანი მოძრაობით გამოწვეული გადღაბნა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:493 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_გადიდებით გამოწვეული გადღაბნა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:498 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_უჯრედის ხმაური..." #: ../app/actions/filters-actions.c:503 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "გაზეთი_ს ქაღალდი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:508 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "ხმაური _CIE Ich-ში..." #: ../app/actions/filters-actions.c:513 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "HS_V ხმაური..." #: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_ტყორცნა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:523 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "პერლინის ხმ­_აური..." #: ../app/actions/filters-actions.c:528 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_არჩევა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:533 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "RGB _ხმაური..." #: ../app/actions/filters-actions.c:538 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "ხმაუ_რის შემცირება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:543 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "_სიმპლექსური ხმაური..." #: ../app/actions/filters-actions.c:548 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_დნობა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:553 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "მყარ_ი ხმაური..." #: ../app/actions/filters-actions.c:558 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "გა_ვრცელება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:563 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_ნორმალური რუკა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:568 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_გადაწევა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "ზეთის საღება_ვი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_პანორამული პროექცია..." #: ../app/actions/filters-actions.c:583 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_ფოტოასლი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:588 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_პიქსელიზაცია..." #: ../app/actions/filters-actions.c:593 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_პლაზმა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:598 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "პ_ოლარული კოორდინატები..." #: ../app/actions/filters-actions.c:603 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_პოსტერიზაცია..." #: ../app/actions/filters-actions.c:608 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_რეკურსიული გარდაქმნა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_წითელი თვალის მოცილება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:618 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_რაინჰარდ 2005..." #: ../app/actions/filters-actions.c:623 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "RGB-ის ჩამოჭრა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:628 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_ჭავლი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:633 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "გაჯერებულობა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:638 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_ნახევრად გაბრტყელება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_სეპია..." #: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "ჩრდილები-სინათლე..." #: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_წანაცვლება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:658 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "სინუსი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:663 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_უბრალო ხაზოვანი იტერაციული კლასტერინგი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:668 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_ახლომდებარე წერტილების სიმეტრია..." #: ../app/actions/filters-actions.c:673 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "რ_ბილი ნათება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:678 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "გასფეროვება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:683 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "სპირ_ალური..." #: ../app/actions/filters-actions.c:688 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_კონტრასტის გაწელვა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:693 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "რ_კალები..." #: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "ზე_ახალი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:703 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_ზღვარი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:708 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "ალფას _ზღვარი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:713 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_მინის ბლოკები..." #: ../app/actions/filters-actions.c:718 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_ქაღალდის ჭრა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:723 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_უნაწიბურო მოზაიკა..." #: ../app/actions/filters-actions.c:728 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "გამკვეთრება (გაბუნდოვნების ნი_ღაბი)..." #: ../app/actions/filters-actions.c:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_მნიშვნელობების გავრცელება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:738 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_ცვლადი ბუნდოვნება..." #: ../app/actions/filters-actions.c:743 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "ვი_დეოს დეგრადაცია..." #: ../app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_ვინიეტი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:753 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_წყლის პიქსელები..." #: ../app/actions/filters-actions.c:758 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_ტალღები..." #: ../app/actions/filters-actions.c:763 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:768 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "ქა_რი..." #: ../app/actions/filters-actions.c:776 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_უკანასკნელის გამეორება" #: ../app/actions/filters-actions.c:778 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:783 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "_უკანასკნელის თავიდან ჩვენება" #: ../app/actions/filters-actions.c:784 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "ბოლოს გამოყენებული ფილტრის ფანჯრის თავიდან ჩვენება" #: ../app/actions/filters-actions.c:1126 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "%s-ის გამე_ორება" #: ../app/actions/filters-actions.c:1127 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "%s-ის თავიდან ჩ_ვენება" #: ../app/actions/filters-actions.c:1165 msgid "Repeat Last" msgstr "უკანასკნელის გამეორება" #: ../app/actions/filters-actions.c:1167 msgid "Re-Show Last" msgstr "უკანასკნელის თავიდან ჩვენება" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "ფონტების მენიუ" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "ფონტების _სიის თავიდან წაკითხვა" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "დაყენებული ფონტების თავიდან წაკითხვა" #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "გრადაციების რედაქტორის მენიუ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "მარცხენა ფერის ტიპი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "მარ_ცხენა ფერის წაკითხვა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "მარც_ხენა ფერის შენახვა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "მარჯვენა ფერის ტიპი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "მარჯვენა ფე_რის წაკითხვა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "მარჯვე_ნა ფერის შენახვა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "მარცხენა უკიდურესი წერტილის ფ_ერი..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "მარჯ_ვენა უკიდურესი წერტილის ფერი..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "უკიდურესი წერტილის ფერების შერევა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "უკიდურესი წერტილების გაუმჭვირვალობების შერევა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "აქტიური გრადაციის ჩასწორება" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "_მარცხენა მეზობლის მარჯვენა უკიდურესი წერტილი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "_მარჯვენა უკიდურესი წერტილი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "_წინა პლანის ფერი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "_ფონის ფერი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "_მარჯვენა მეზობლის მარცხენა უკიდურესი წერტილი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_მარცხენა უკიდურესი წერტილი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "ფიქსირებული" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "_წინა პლანის ფერი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "_წინა პლანის ფერი (გამჭვირვალე)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "_ფონის ფერი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "ფო_ნის ფერი (გამჭვირვალე)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_წრფივი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_მრუდი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_სინუსოიდალური" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "სფერული(ზრდადი)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "სფერული(კლებადი)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" msgstr "ნა_ბიჯი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(ცვალებადი)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV(საათის საპირისპირო ტონი)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV(საათის მიმართულებით ტონი)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(ცვალებადი)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom In" msgstr "შემცირება" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "გა_დიდება" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom Out" msgstr "დაპატარავება" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "დაპატარავება" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 msgid "Zoom All" msgstr "ყველას გადიდება" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "ყველას გადიდება" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "სეგმენტისთვის შერევის ფუნქცია" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "სეგმენტ_ის გაფერადების ტიპი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Flip Segment" msgstr "სეგმენტის _გადაბრუნება" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "სეგმენტის ასლი..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "სეგ_მენტის შუაწერტილზე გაყოფა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "სეგმენტის თანაბრად დაყ_ოფა..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "_Delete Segment" msgstr "სეგმენტის _წაშლა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "სეგმენტის შუაგულის თ_ავიდან გაყოფა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "მონიშნულისთვის შერევის ფუნქცია" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "მონიშნუ_ლის გაფერადების ტიპი" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Flip Selection" msgstr "მონიშნულის _გადაბრუნება" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "მონიშნულის ასლი..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "სეგ_მენტის შუაწერტილზე გაყოფა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "სეგმენტების _თანაბრად დაყოფა..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "_Delete Selection" msgstr "მონიშნულის _წაშლა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 msgid "Replicate Segment" msgstr "სეგმენტის ასლი" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "სეგმენტის გრადიენტის ასლი" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "Replicate Selection" msgstr "მონიშნულის ასლი" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "გრადიენტის მონიშნულის ასლი" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 msgid "_Replicate" msgstr "ასლი" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "რამდენჯერ გნებავთ\n" "მონიშნული სეგმენტის ასლი." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "რამდენჯერ გნებავთ \n" "მონიშნული ნაწილის ასლი." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "შექმებტის თანაბრად დაყოფა" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "გრადიენტის სეგმენტის თანაბრად დაყოფა" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "სეგმენტების თანაბრად დაყოფა" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "გრადიენტის სეგმენტების _თანაბრად დაყოფა" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 msgid "_Split" msgstr "_დაყოფა" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "აირჩიეთ, რამდენ თანაბრად ნაწილად გინდათ, \n" "რომ მონიშნული სეგმენტი დაიყოს." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "აირჩიეთ, რამდენ ერთნაირ ნაწილად გინდათ, \n" "რომ მონიშნული სეგმენტი დაიყოს." #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "გრადიენტის მენიუ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "ახალი გრად_იენტი" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "ახალი გრადიენტის შექმნა" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "გრადიენტის დ_უბლირება" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "გრადიენტის დუბლირება" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "გრადიენტის მდებარეობის კოპირება" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "გრადიენტის მდებარეობის გაცვლის ბაფერში კოპირება" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "გრადიენტების ფაილის მდებარეობის ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "_POV-Ray-ის ფაილად შენახვა..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "გრადაციის POV-Ray-ის ფაილად შენახვა" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "გრადაციის _წაშლა" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "ამ გრადაციის წაშლა" #: ../app/actions/gradients-actions.c:84 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "გრადაციების განახ_ლება" #: ../app/actions/gradients-actions.c:85 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "გრადაციების განახლება" #: ../app/actions/gradients-actions.c:93 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "გრადაციის _ჩასწორება..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "გრადაციის ჩასწორება" #: ../app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "'%s'-ის POV-Ray-ის სახით შენახვა" #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #: ../app/actions/help-actions.c:42 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "GIMP-ის მომხმარებლის სახელმძღვანელოს გახსნა" #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "_კონტექსტური დახმარება" #: ../app/actions/help-actions.c:48 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "დახმარება მომხმარებლის ინტერფეისის სპეციფიკური ნაწილის შესახებ" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "გამოსახულების მენიუ" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_ასლი" #: ../app/actions/image-actions.c:59 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_რეჟიმი" #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgctxt "image-action" msgid "Pr_ecision" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" msgstr "_კოდირება" #: ../app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "ფერების მართვა" #: ../app/actions/image-actions.c:66 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_გარდაქმნა" #: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_გიდები" #: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "_მეტა_ინფორმაცია" #: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_ფერები" #: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "ი_ნფო" #: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "ავტო" #: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "რუ_კა" #: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "_ტონალური პროექტია" #: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "კო_მპონენტები" #: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "გაუფერუ_ლება" #: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "ახალი გამოსახულების შექმნა" #: ../app/actions/image-actions.c:85 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_დუბლირება" #: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "ამ გამოსახულების დუბლიკატის შექმნა" #: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "ფერის პროფილის _მინიჭება..." #: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "გამოსახულებაზე ფერის პროფილის მინიჭება" #: ../app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "ფერის პროფილად გარდაქმნა..." #: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "გამოსახულებაზე ფერის პროფილის გადატარება" #: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "ფერის პროფილის მოცილება" #: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "გამოსახულებისთვის ფერის პროფილის მოცილება" #: ../app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "ფერის პროფილ_ის ფაილში შენახვა..." #: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "ფერის პროფილის ICC ფაილში შენახვა" #: ../app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "ტილოს ზომა..." #: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "გამოსახულების ზომების დაყენება" #: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "ტილოს ფენებში ჩატევა" #: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "გამოსახულების ზომის ყველა ფენის ჯამურ ზომამდე გაზრდა" #: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "ტილოს ჩა_ტევა მონიშნულ ადგილას" #: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "გამოსახულების ზომის შეცვლა მონიშნულზე მოსარგებად" #: ../app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "_საბეჭდი ზომა..." #: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "ბეჭდვის გარჩევადობა" #: ../app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "გამოსახულების მა_სშტაბირება..." #: ../app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "გამოსახულების ზომის შეცვლა" #: ../app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "მონიშნულის _ამოჭრა" #: ../app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "მონიშნულის ამოჭრა და დანარჩენის მოცილება" #: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "შემცველობის ამოჭრა" #: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "გამოსახულების ამოჭრა (გამოსახულებისთვის საზღვრების მოცილება)" #: ../app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "ხი_ლული ფენების შერწყმა..." #: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "ხილული ფენების ერთ ფენაში გაერთიანება" #: ../app/actions/image-actions.c:163 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "გამოსახულების გაბრტყელება" #: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "ყველა ფენის ერთში შერწყმა და გამჭვირვალობის მოცილება" #: ../app/actions/image-actions.c:169 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "ბადის გამართვა..." #: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "ამ გამოსახულების ბადის გამართვა" #: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "გამოსახულების თვისებები" #: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "გამოსახულების ინფორმაციის ჩვენება" #: ../app/actions/image-actions.c:184 msgctxt "image-action" msgid "_Enable Color Management" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:185 msgctxt "image-action" msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " "enabled." msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:197 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "გამოსახულების RGB-ში გარდაქმნა" #: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "შავთეთრი" #: ../app/actions/image-actions.c:202 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "გამოსახულების ნაცრისფერში გარდაქმნა" #: ../app/actions/image-actions.c:206 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "დაინდექსებული..." #: ../app/actions/image-actions.c:207 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "ინდექსირებულ ფერებში გადაყვანა" #: ../app/actions/image-actions.c:214 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "8-ბიტიანი მთელი რიცხვი" #: ../app/actions/image-actions.c:216 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "გამოსახულების 8-ბიტიან მთელ რიცხვში გადაყვანა" #: ../app/actions/image-actions.c:220 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "16-ბიტიანი მთელი რიცხვი" #: ../app/actions/image-actions.c:222 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "გამოსახულების 16-ბიტიან მთელ რიცხვში გადაყვანა" #: ../app/actions/image-actions.c:226 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი" #: ../app/actions/image-actions.c:228 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "გამოსახულების 32-ბიტიან მთელ რიცხვში გადაყვანა" #: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "16-ბიტიანი წილადი რიცხვი" #: ../app/actions/image-actions.c:234 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "გამოსახულების 16-ბიტიან წილად რიცხვში გადაყვანა" #: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "32-ბიტიანი წილადი რიცხვი" #: ../app/actions/image-actions.c:240 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "გამოსახულების 32-ბიტიან წილად რიცხვში გადაყვანა" #: ../app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "64-ბიტიანი წილადი რიცხვი" #: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "გამოსახულების 64-ბიტიან წილად რიცხვში გადაყვანა" #: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:255 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "გამოსახულების აღქმად(sRGB) გამად გარდაქმნა" #: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "წრფივი განათება" #: ../app/actions/image-actions.c:261 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "გამოსახულების წრფივ სინათლედ გარდაქმნა" #: ../app/actions/image-actions.c:268 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_გამოსახულების ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: ../app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: ../app/actions/image-actions.c:274 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "გამოსახულების გადა_ბრუნება" #: ../app/actions/image-actions.c:275 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "გამოსახულების გადაბრუნება" #: ../app/actions/image-actions.c:283 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "_90°-ით საათის მიმართულებით შემობრუნება" #: ../app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "გამოსახულების 90°-ით მარჯვნივ შებრუნება" #: ../app/actions/image-actions.c:289 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180 გრადუსით შემობრუნება" #: ../app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "გამოსახულების თავდაყირა დაყენება" #: ../app/actions/image-actions.c:295 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "_90°-ით საათის საწ. მიმართულებით შემობრუნება" #: ../app/actions/image-actions.c:296 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ნახატის 90°-ით მარცხნივ შებრუნება" #: ../app/actions/image-actions.c:440 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB..." #: ../app/actions/image-actions.c:442 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "ნა_ცრისფერი..." #: ../app/actions/image-commands.c:566 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "ფერების პროფილის შენახვის შეცდომა: %s" #: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Save Color Profile" msgstr "ფერის პროფილის შენახვა" #: ../app/actions/image-commands.c:655 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "გამოსახულების ტილოს ზომის დაყენება" #: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 #: ../app/actions/image-commands.c:1410 msgid "Resizing" msgstr "ზომის შეცვლა" #: ../app/actions/image-commands.c:745 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "გამოსახულების დასაბეჭდი გარჩევადობის დაყენება" #: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "გადაბრუნება" #: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "შემობრუნება" #: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "ამოჭრის შეცდომა. მიმდინარე მონიშვნა ცარიელია." #: ../app/actions/image-commands.c:909 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "ამოჭრის შეცდომა. გამოსახულება ცარიელია." #: ../app/actions/image-commands.c:915 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "ამოჭრის შეცდომა. გამოსახულება უკვე ამოჭრილია." #: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "გამოსახულების RGB-ში გარდაქმნა(%s)" #: ../app/actions/image-commands.c:1119 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "გამოსახულების ნაცრისფერში გარდაქმნა(%s)" #: ../app/actions/image-commands.c:1181 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "ინდექსირებულ ფერებში გადაყვანა" #: ../app/actions/image-commands.c:1269 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "გამოსახულების გადაყვანა %s-ში" #: ../app/actions/image-commands.c:1300 msgid "Assign color profile" msgstr "ფერის პროფილის _მინიჭება" #: ../app/actions/image-commands.c:1346 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "გადაყვანა %s-ში" #: ../app/actions/image-commands.c:1452 msgid "Change Print Size" msgstr "საბეჭდი ზომის შეცვლა" #: ../app/actions/image-commands.c:1496 msgid "Scale Image" msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "მასშტაბირება" #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "გამოსახულებათა მენიუ" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "ხედის ზემოთ ამ_ოწევა" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "ამ გამოსახულების ეკრანების თავში აწევა" #: ../app/actions/images-actions.c:53 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "_ახალი ხედი" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "ამ გამოსახულების საჩვენებლად ახალი ეკრანის შექნა" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "_გამოსახულების წაშლა" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "ამ გამოსახულების წაშლა" #: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 msgid "There is no active layer or channel to fill." msgstr "" #: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "ფენათა მენიუ" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "სივრცის შერევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "კომპოზიტური სივრცე" #: ../app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "კომპოზიტური რეჟიმი" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgctxt "layers-action" msgid "Color Tag" msgstr "ფერადი ჭდე" #: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "_შეკვრა" #: ../app/actions/layers-actions.c:76 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_ნიღაბი" #: ../app/actions/layers-actions.c:78 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "გ_ამჭვირვალობა" #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_გარდაქმნა" #: ../app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_პარამეტრები" #: ../app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_გაუმჭვირვალობა" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "ფენების რეჟიმი" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "ჩასწორების ნაგულისხმევი მოქმედება" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "ამ ტიპის ფენის ჩასწორების ნაგულისხმევი მოქმედების აქტივაცია" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "ტილოზე ტე_ქსტის ჩასწორება" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "ტილოზე არსებული ტექსტური ფენის შემცველობის ჩასწორება" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "ფ_ენის თვისებების რედაქტირება..." #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "ფენის სახელის ჩასწორება" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "ახალი ფე_ნა..." #: ../app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "ახალი ფენის შექმნა და მისი გამოსახულებაზე დამატება" #: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_ახალი ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "_ხილულიდან ახლის შექმნა" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "ამ სურათზე ხილული დეტალებისგან ახალი ფენის შექმნა" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "ფენის ახალი ჯგუფი" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "ახალი ფენის ჯგუფის შექმნა და მისი გამოსახულებაზე დამატება" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "ფენის დ_უბლირება" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "ფენის _აწევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "ამ არხების შეკვრაში ერთით მაღლა აწევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "ფენის ბოლომდე აწევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "ამ არხების შეკვრაში თავში აწევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "ფენის დაწევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "ამ არხების შეკვრაში ბოლომდე დაწევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "ფენის ბოლომდე დაწევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "ამ არხების შეკვრაში ბოლომდე დაწევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "ფენის დამაგრება" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "მცურავ ფენაზე დამაგრება" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "ქვე_მოთ შერწყმა" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფის შერწყმა" #: ../app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "ხილული ფენების _შერწყმა..." #: ../app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "ხილული ფენების ერთ ფენაში გაერთიანება" #: ../app/actions/layers-actions.c:202 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "ხილვადი _შრეების შერწყმა" #: ../app/actions/layers-actions.c:203 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "ახალი ფენის უკანასკნელი მნიშვნელობებით შექმნა" #: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "გამოსახულების გაბრტყელება" #: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "ყველა ფენის ერთში შერწყმა და გამჭვირვალობის მოცილება" #: ../app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "ტექსტური ინფორმაციის მოცილება" #: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "ტექსტური ფენიდან ნორმალურ ფენაზე გარდაქმნა" #: ../app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "ტექსტიდან კონტურამდე" #: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "კონტურის შექმნა ტექსტური ფენიდან" #: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "კონტურის მიყოლება ტექსტთან" #: ../app/actions/layers-actions.c:227 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "ფენის ტექსტის მიმდინარე კონტურზე შემოხვევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "ფე_ნის საზღვრების ზომა..." #: ../app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "ფენის ზომების მორგება" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "ფენის მასშ_ტაბირება..." #: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "ფენის შემცველობის ზომის გაზრდა" #: ../app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "მონიშნულის _ამოჭრა" #: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "შემცველობის ამოჭრა" #: ../app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "ალფა-არ_ხის დამატება" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "ფენისთვის გამჭვირვალობის ინფორმაციის დამატება" #: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "ალფა _არხის ამოღება" #: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "ფენიდან გამჭვირვალობის ინფორმაციის მოცილება" #: ../app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბი_ს ჩასწორება" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "ფენის ნიღაბზე მუშაობა" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "ფენის ნიღბის ეფექტების მოცილება" #: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "ფენ_ის ხილვადობის ჩართ/გამორთ" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Linked State" msgstr "" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "ფენის პიქსე_ლების ჩაკეტვა" #: ../app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "ფენის მდებარეობის ჩა_კეტვა" #: ../app/actions/layers-actions.c:345 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "ალფა არხის ჩაკე_ტვა" #: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "ამ ფენის გამჭვირვალობის ინფორმაციის ცვლილებებისგან დაცვა" #: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 #: ../app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "ავტომატური" #: ../app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "ფენის შერევის სივრცე: ავტომატური" #: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "ხაზოვანი RGB" #: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "ფენის შერევის სივრცე: RGB (წრფივი)" #: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (აღქმული)" #: ../app/actions/layers-actions.c:369 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "ფენის შერევის სივრცე: RGB (აღქმული)" #: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "ფენის კომპოზიტური სივრცე: ავტომატური" #: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "ფენის კომპოზიტური სივრცე: RGB (წრფივი)" #: ../app/actions/layers-actions.c:390 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "ფენის კომპოზიტური სივრცე: RGB (აღქმული)" #: ../app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "ფენის კომპოზიტური რეჟიმი: ავტომატური" #: ../app/actions/layers-actions.c:404 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "გაერთიანება" #: ../app/actions/layers-actions.c:405 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "ფენის კომპოზიტური რეჟიმი: გაერთიანება" #: ../app/actions/layers-actions.c:410 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "ფონამდე ამოჭრა" #: ../app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "ფენაში ამოჭრა" #: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "კვეთა" #: ../app/actions/layers-actions.c:423 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "ფენის კომპოზიტური რეჟიმი: თანაკვეთა" #: ../app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: ../app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "ფენის ფერადი ჭდე: უფერული" #: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "ლურჯი" #: ../app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "ფენის ფერადი ჭდე: ლურჯი" #: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "მწვანე" #: ../app/actions/layers-actions.c:444 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "ფენის ფერადი ჭდე: მწვანე" #: ../app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "ყვითელი" #: ../app/actions/layers-actions.c:450 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "ფენის ფერადი ჭდე: ყვითელი" #: ../app/actions/layers-actions.c:455 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "ნარინჯისფერი" #: ../app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "ფენის ფერადი ჭდე: ნარინჯისფერი" #: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "ყავისფერი" #: ../app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "ფენის ფერადი ჭდე: ყავისფერი" #: ../app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "წითელი" #: ../app/actions/layers-actions.c:468 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "ფენის ფერადი ჭდე: წითელი" #: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "იისფერი" #: ../app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "ფენის ფერადი ჭდე: იისფერი" #: ../app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "ნაცრისფერი" #: ../app/actions/layers-actions.c:480 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "ფენის ფერადი ჭდე: ნაცრისფერი" #: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "ფენის ნიღბის დადება" #: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "ფენის ნიღბის ეფექტის დადება და მოცილება" #: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "ფენის ნიღბის წაშლა" #: ../app/actions/layers-actions.c:495 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "მონიშნულს მიმატება" #: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "მონიშნულიდან გამოკლება" #: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "მონიშნულთან კვეთა" #: ../app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "ალფას დადება მონიშნულზე" #: ../app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "მო_ნშნულზე დამატება" #: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "ფენის ალფა არხის მიმდინარე მონიშნულზე დამატება" #: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "ფენის ალფა არხის მიმდინარე მონიშვნიდან ამოღება" #: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "ფენის ალფა არხის მიმდინარე მონიშვნულთან კვეთა" #: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "აირჩიეთ ზედა ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "აირჩიეთ ყველაზე ზედა ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "აირჩიეთ ქვედა ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "აირჩიეთ ყველაზე ქვედა ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "აირჩიეთ წინა ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "აირჩიეთ მიმდინარე ფენის ზედა ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "აირჩიეთ შემდეგი ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "აირჩიეთ მიმდინარე ფენის ქვედა ფენა" #: ../app/actions/layers-actions.c:588 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობა: დაყენება" #: ../app/actions/layers-actions.c:592 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობა: სრულიად გამჭვირვალე" #: ../app/actions/layers-actions.c:596 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობა: სრულიად გაუმჭვირვალე" #: ../app/actions/layers-actions.c:600 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობა: უფრო გამჭვირვალე" #: ../app/actions/layers-actions.c:604 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობა: უფრო გაუმჭვირვალე" #: ../app/actions/layers-actions.c:608 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობა: 10%-ით უფრო გამჭვირვალე" #: ../app/actions/layers-actions.c:612 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობა: 10%-ით უფრო გაუმჭვირვალე" #: ../app/actions/layers-actions.c:620 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "ფენის რეჟიმი: პირველის არჩევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:624 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "ფენის რეჟიმი: ბოლოს არჩევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:628 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "ფენის რეჟიმი: წინას არჩევა" #: ../app/actions/layers-actions.c:632 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "ფენის რეჟიმი: შემდეგის არჩევა" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:661 msgid "Shortcut: " msgstr "მალსახმობი: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "_ახალი ფენაზე" #: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 msgid "Layer Attributes" msgstr "ფენის ატრიბუტები" #: ../app/actions/layers-commands.c:268 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "ფენის ატრიბუტების რედაქტირება" #: ../app/actions/layers-commands.c:342 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "ახალი ფენა" #: ../app/actions/layers-commands.c:345 msgid "Create a New Layer" msgstr "ახალი ფენის შექმნა" #: ../app/actions/layers-commands.c:447 msgid "Visible" msgstr "ხილული" #: ../app/actions/layers-commands.c:762 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "ფენის საზღვრის ზომის დაყენება" #: ../app/actions/layers-commands.c:826 msgid "Scale Layer" msgstr "ფენის მასშტაბირება" #: ../app/actions/layers-commands.c:869 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "მონიშნულის ამოჭრა" #: ../app/actions/layers-commands.c:900 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "ფენის შემცველობის ამოჭრა" #: ../app/actions/layers-commands.c:913 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "" #: ../app/actions/layers-commands.c:920 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯების მენიუ" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "_MyPaint-ის ახალი ფუნჯი" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "MyPaint-ის ახალი ფუნჯის შექმნა" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის დუბლირება" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "MyPaint-ის ამ ფუნჯის დუბლირება" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის მდე_ბარეობის კოპირება" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის ფაილის მდებარეობის ბაფერში კოპირება" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის ფაილის მდებარეობის ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის წაშლა" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "MyPaint-ის ამ ფუნჯის წაშლა" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯების განახლება" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯების განახლება" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "_MyPaint-ის ფუნჯის ჩასწორება..." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის ჩასწორება" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "პალიტრის ჩასწორების მენიუ" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "ფერის _ჩასწორება..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "ამ ერთეულის ჩასწორება" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "ფერის _წაშლა" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "ამ ერთეულის წაშლა" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "აქტიური პალიტრის ჩასწორება" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "ფერე_ბის დამატება წ.პ.-დან" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "წინა პლანის ფერისგან ახალი ელემენტის შექმნა" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "ფერის ფონიდან დამატება" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "ფონის ფერისგან ახალი ელემენტის შექმნა" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _In" msgstr "_გადიდება" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "და_პატარავება" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" msgstr "ყველას გა_დიდება" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "პალიტრების მენიუ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_ახალი პალიტრა" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "ახალი პალიტრის შექმნა" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "პალიტრის _შემოტანა..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "პალიტრის შემოტანა" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "პალიტრის დ_უბლირება" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "პალიტრის დუბლირება" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "პალიტრების _შერწყმა..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "პალიტრების შერწყმა" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "პალიტრის მდებარეობის კოპირება" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "პალიტრის ფაილის მდებარეობის გაცვლის ბაფერში კოპირება" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "პალეტის ფაილის მდებარეობის ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "პალიტრის _წაშლა" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "ამ პალიტრის წაშლა" #: ../app/actions/palettes-actions.c:90 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "პალიტრების განა_ხლება" #: ../app/actions/palettes-actions.c:91 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "პალიტრების განახლება" #: ../app/actions/palettes-actions.c:99 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "პალიტრის _ჩასწორება..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:100 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "ამ პალიტრის ჩასწორება" #: ../app/actions/palettes-commands.c:85 msgid "Merge Palettes" msgstr "პალიტრების გაერთიანება" #: ../app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "შეუყვანეთ გაერთიანებული პალიტრის სახელი" #: ../app/actions/palettes-commands.c:125 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "შერწყმისათვის არასაკმარისი პალიტრების რაოდენობა. საჭიროა მინიმუმ 2." #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "შაბლონების მენიუ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "შაბლ_ონის, როგორც გამოსახულების გახსნა" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "ამ შაბლონის, როგორც გამოსახულების გახსნა" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "ახალი შაბლო_ნი" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "ახალი ნიმუშის შექმნა" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "შაბლონი დ_უბლირება" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "შაბლონის დუბლირება" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "შაბლონის მდებარეობის გახსნა" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "შაბლონის მდებარეობის ბაფერში კოპირება" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "ფაილმენეჯერში შაბლონის მდებარეობის ჩვენება" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_შაბლონის წაშლა" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "შაბლონის წაშლა" #: ../app/actions/patterns-actions.c:83 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "შაბლონების _განახლება" #: ../app/actions/patterns-actions.c:84 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "შაბლონების განახლება" #: ../app/actions/patterns-actions.c:92 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "შაბლონის ჩა_სწორება..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:93 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "შაბლონის ჩასწორება" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "პარამეტრების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "ფილტრების პარამეტრების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "ყველა ფილტრის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" msgstr "_საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" "ნამდვილად გნებავთ ფილტრების პარამეტრების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "სწრაფი ნიღბის მენიუ" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "ფერების და გაუმჭვირვალობის მო_რგება..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "სწრაფი ნიღბის ჩართ/გამორთ" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "სწრაფი ნიღბის ჩართვა/გამორთვა" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "მონიშნულ _რეგიონებზე ნიღბის დადება" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "მოუნიშნავ რე_გიონებზე ნიღბის დადება" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "სწრაფი ნიღბის ატრიბუტები" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "სწრაფი ნიღბის ატრიბუტების ჩასწორება" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "სწრაფი ნიღბის ფერის ჩასწორება" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" msgstr "_ნიღბის გაუმჭვირვალობა:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "ერთი წერტილის მენიუ" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "სამპლე_ბი შერწყმულია" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "ყველა ხილული ფენის გაერთიანებული რთული ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "მონიშნულის ჩასწორების მენიუ" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "_ყველა" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "ყველაფრის მონიშვნა" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "არ_ცერთი" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "მონიშვნის მოხსნა" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_ინვერსია" #: ../app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "მონიშვნის ინვერსია" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_მცურავი" #: ../app/actions/select-actions.c:69 msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "მცურავი მონიშვნის შექმნა" #: ../app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "მომრ_გვალება..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "მონიშნულის კუთხეების სასიამოვნოდ დაბინდვა" #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "გ_ამკვეთრება" #: ../app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "მონიშნულის გადღაბნის მოცილება" #: ../app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "შე_მცირება..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "მონიშვნის დაპატარავება" #: ../app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "გა_ზრდა..." #: ../app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "მონიშვნის გაფართოება" #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "საზ_ღვარი..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "მონიშნულის მისი საზღვრის მითითებული სიგრძით ჩანაცვლება" #: ../app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "ნა_ხვრეტების მოცილება" #: ../app/actions/select-actions.c:106 msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "მონისნულიდან ნახვრეტების მოცილება" #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "არხში შენახვა" #: ../app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "_მონიშნულის არხში შენახვა" #: ../app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "_მონიშნულის მოხაზულობის შევსება..." #: ../app/actions/select-actions.c:118 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "მონიშნულის მოხაზულობის შევსება" #: ../app/actions/select-actions.c:123 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "მონიშნულის მოხაზულობის უკანასკნელი მნიშვნელობებით შევსება" #: ../app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_კონტურის გასწვრივ შემოვლება..." #: ../app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "მონიშნულის მოხაზულობის გასწვრივ ხატვა" #: ../app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "კონტურის გასწვრივ უკანასკნელი მნიშვნელობებით შემოვლება" #: ../app/actions/select-commands.c:162 msgid "Feather Selection" msgstr "მონიშნულის კუთხეების მომრგვალება" #: ../app/actions/select-commands.c:166 msgid "Feather selection by" msgstr "მონიშნულის კუთხეების მომრგვალების ვარიანტები" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 #: ../app/actions/select-commands.c:379 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "მონიშნული სეგმენტები გამოსახულების მიღმაც გრძელდება" #: ../app/actions/select-commands.c:178 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Shrink Selection" msgstr "მონიშნულის შემცირება" #: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Shrink selection by" msgstr "მონიშნულის შემცირების დონე" #: ../app/actions/select-commands.c:254 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:300 msgid "Grow Selection" msgstr "მონიშნულის გაზრდა" #: ../app/actions/select-commands.c:304 msgid "Grow selection by" msgstr "მონიშნულის გაზრდის დონე" #: ../app/actions/select-commands.c:352 msgid "Border Selection" msgstr "მონიშნულის საზღვარი" #: ../app/actions/select-commands.c:356 msgid "Border selection by" msgstr "მონიშნულის საზღვრის დონე" #: ../app/actions/select-commands.c:368 msgid "Border style" msgstr "საზღვრის სტილი" #: ../app/actions/select-commands.c:382 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:449 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "მონიშნულის მოხაზულობის შევსება" #: ../app/actions/select-commands.c:480 msgid "Stroke Selection" msgstr "კონტურის არჩევა" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "ნიმუშების მენიუ" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_ნიმუშიდან გამოსახულების შექმნა" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "არჩეული ნიმუშიდან ახალი გამოსახულების შექმნა" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_ახალი ნიმუში..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "ახალი ნიმუშის შექმნა" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "ნიმუშის დ_უბლირება..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "არჩეული ნუმუშის დუბლირება" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "ნიმუშის ჩასწორება..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "ნიმუშის ჩასწორება" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "ნიმუშის _წაშლა" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "ამ ნიმუშის წაშლა" #: ../app/actions/templates-commands.c:133 msgid "New Template" msgstr "ახალი ნიმუში" #: ../app/actions/templates-commands.c:136 msgid "Create a New Template" msgstr "ახალი ნიმუშის შექმნა" #: ../app/actions/templates-commands.c:205 #: ../app/actions/templates-commands.c:208 msgid "Edit Template" msgstr "ნიმუშის რედაქტირება" #: ../app/actions/templates-commands.c:245 msgid "Delete Template" msgstr "ნიმუშის წაშლა" #: ../app/actions/templates-commands.c:250 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: ../app/actions/templates-commands.c:271 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "ნამდვილად გსურთ '%s'-ის მეხსიერებიდან და დისკიდან წაშლა?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "ტექსტის ფაილიდან ჩატვირთვა" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "სუფთა ცა" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "მთელი ტექსტის გაწმენდა" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "TTB-RTL" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "ვერტიკალურად, მარჯვნიდან მარცხნივ (შერეული მიმართულებით)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "ვერტიკალური, მარჯვნიდან მარცხნივ (ზემოდან ქვემოთ მიმართულებით)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "TTB-LTR" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "ვერტიკალური, მარცხნიდან მარჯვნივ (შერეული მიმართულებით)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "ვერტიკალური, მარცხნიდან მარჯვნივ (ზემოდან ქვემოთ მიმართულებით)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "ტექსტური ფაილის გახსნა (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Open" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "ტექსტის ხელსაწყოს მენიუ" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" msgstr "შეტანის _მეთოდები" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "ამო_ჭრა" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_ასლი" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "_ჩასმა" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "ტექსტური _ფაილის გახსნა..." #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_გასუფთავება" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "მთელი ტექსტის გაწმენდა" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "კო_ნტური ტექსტიდან" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "მიმდინარე ტექსტის მოხაზულობისგან კონტურის შექმნა" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "კონტურის მიყოლებ_ა ტექსტთან" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "ვერტიკალურად, მარჯვნიდან მარცხნივ (შერეული მიმართულებით)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "ვერტიკალური, მარჯვნიდან მარცხნივ (ზემოდან ქვემოთ მიმართულებით)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "ვერტიკალური, მარცხნიდან მარჯვნივ (შერეული მიმართულებით)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "ვერტიკალური, მარცხნიდან მარჯვნივ (ზემოდან ქვემოთ მიმართულებით)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "ხელსაწყოების გამართვის მენიუ" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის _შენახვა" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "ხელსაწყოს _პრესეტის აღდგენა" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის _ჩასწორება" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის _წაშლა" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "ხელსაწყოს ახალი _პრესეტი..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "ხელსაწყოს საწყის მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "ყველა ხელსაწყოს პარამეტრების საწყის მნიშვნელობაზე _დაბრუნება" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "ყველა ხელსაწყოს პარამეტრების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "ყველა ხელსაწყოს პარამეტრების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "მართლა გნებავთ ყველა ხელსაწყოს პარამეტრების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება?" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის ჩასწორების მენიუ" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "_ხელსაწყოს პარამეტრების პრესეტად შენახვა" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "აქტიური ხელსაწყოს პარამეტრების პრესეტად შენახვა" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "ხელსაწყოს _პრესეტის აღდგენა" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "ამ ხელსაწყოს პრესეტის აღდგენა" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "აქტიური ხელსაწყოს პრესეტის ჩასწორება" #: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" "შეუძლებელია ხელსაწყო %s-ის პარამეტრების უკვე არსებულ %s ხელსაწყოს პრესეტში " "ჩაწერა." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტების მენიუ" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "_ხელსაწყოს ახალი პრესეტი" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "ხელსაწყოს ახალი პრესეტის შექმნა" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის დუბლირე_ბა" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "ამ ხელსაწყოს პრესეტის დუბლირება" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის მდებარეობის კოპირება" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის მდებარეობის გაცვლის ბაფერში კოპირება" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის მდებარეობის ფაილმენეჯერში ჩვენება" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "_ხელსაწყოს პარამეტრების პრესეტად შენახვა" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "აქტიური ხელსაწყოს პარამეტრების პრესეტად შენახვა" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "ხელსაწყოს _პრესეტის აღდგენა" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "ამ ხელსაწყოს პრესეტის აღდგენა" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის _წაშლა" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "ამ ხელსაწყოს პრესეტის _წაშლა" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტების გა_ნახლება" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტების განახლება" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_ხელსაწყოს პრესეტის ჩასწორება..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის ჩასწორება" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_ხელსაწყოები" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "მონიშვნის ხელსაწყოები" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "_სახატავი ხელსაწყოები" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "_გარდაქმნის ხელსაწყოები" #: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "_ფერის ხელსაწყოები" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_ფერის მიხედვით" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "მსგავსფერებიანი რეგიონის მონიშვნა" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_აეროგრაფის მობრუნება..." #: ../app/actions/tools-actions.c:64 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "ნახატის შებრუნება" #: ../app/actions/tools-actions.c:70 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "გამოსახულების შებრუნება" #: ../app/actions/tools-actions.c:158 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "აეროგრაფის სიხშირე: დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:162 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "აეროგრაფის სიხშირე: მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:166 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "აეროგრაფის სიხშირე: მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:170 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "აეროგრაფის სიხშირე: 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:174 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "აეროგრაფის სიხშირე: 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:178 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "აეროგრაფის სიხშირე: 10-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:182 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "აეროგრაფის სიხშირე: 10-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:190 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "აეროგრაფის დინება: დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:194 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "აეროგრაფის დინება: მინიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:198 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "აეროგრაფის დინება: მაქსიმუმზე დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:202 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "აეროგრაფის დინება: 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:206 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "აეროგრაფის დინება: 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:210 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "აეროგრაფის დინება: 10-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:214 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "აეროგრაფის დინება: 10-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:271 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:275 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/actions/tools-actions.c:279 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: მინიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:283 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: მაქსიმიზაცია" #: ../app/actions/tools-actions.c:287 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:291 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:295 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: 10-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:299 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: 10-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:303 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: შემცირება რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:307 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "ხელსაწყოს გაუმჭვირვალობა: გაზრდა რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:315 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:319 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/actions/tools-actions.c:323 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: მინიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:327 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: მაქსიუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:331 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:335 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:339 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: 10-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:343 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: 10-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:347 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: შემცირება რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:351 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "ხელსაწყოს ზომა: გაზრდა რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:359 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:363 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: ნაგულისხმევი მნიშვნელობის დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:367 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: მინიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:371 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: მაქსიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:375 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: 0.1-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:379 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: 0.1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:383 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:387 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:391 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: შემცირება რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:395 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "ხელსაწყოს თანაფარდობა: გაზრდა რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:403 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:407 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: კუთხის ნაგულისხმევი მნიშვნელობის დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:411 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: მინიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:415 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: მაქსიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:419 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: 1 გრადუსით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:423 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: 1 გრადუსით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:427 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: 15 გრადუსით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:431 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: 15 გრადუსით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:435 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: შემცირება რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:439 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "ხელსაწყოს კუთხე: გაზრდა რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:447 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:451 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: ნაგულისხმევი მნიშვნელობის დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:455 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: მინიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:459 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: მაქსიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:463 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:467 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:471 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: 10-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:475 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: 10-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:479 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: შემცირება რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:483 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება: გაზრდა რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:491 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:495 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: ნაგულისხმევი მნიშვნელობის დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:499 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: მინიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:503 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: მაქსიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:507 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:511 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:515 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: 10-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:519 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: 10-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:523 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: შემცირება რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "ხელსაწყოს სიმაგრე: გაზრდა რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:535 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:539 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: ნაგულისხმევი მნიშვნელობის დაყენება" #: ../app/actions/tools-actions.c:543 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: მინიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:547 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: მაქსიმუმი" #: ../app/actions/tools-actions.c:551 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: 1-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:555 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: 1-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:559 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: 10-ით შემცირება" #: ../app/actions/tools-actions.c:563 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: 10-ით გაზრდა" #: ../app/actions/tools-actions.c:567 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: შემცირება რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/tools-actions.c:571 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "ხელსაწყოს ძალა: გაზრდა რამესთან შედარებით" #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "კონტურების მენიუ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:50 msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" msgstr "ფერადი ჭდე" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" msgstr "კონტუ_რის ჩასწორება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:55 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" msgstr "აქტიური კონტურის ჩასწორება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "კო_ნტურის ატრიბუტების ჩასწორება..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:61 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "კონტურის ატრიბუტების ჩასწორება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_ახალი კონტური..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "ახალი კონტურის შექმნა..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "_ახალი კონტური უკანასკნელი მნიშვნელობებით" #: ../app/actions/vectors-actions.c:73 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "ახალი კონტურის შექმნა ბოლოს გამოყენებული მნიშვნელობებით" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "კონტ_ურის დუბლირება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:79 msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "კონტურის წაშლა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:84 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_კონტურის წაშლა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:85 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "ამ კონტურის წაშლა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:90 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "ხილული კონტურების შერწყმა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_კონტურის აწევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:96 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "ამ კონტურის აწევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "კონტურის ბოლ_ომდე აწევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:102 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "ამ კონტურის ბოლომდე აწევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "კონტუ_რის დაწევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:108 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "ამ კონტურის დაწევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "კონტურის ბო_ლომდე დაწევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:114 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "ამ კონტურის ბოლომდე დაწევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_h..." msgstr "კონტურის შე_ვსება..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:120 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path" msgstr "კონტურის შევსება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:125 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path" msgstr "კონტურის შევსება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:126 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" msgstr "კონტურის უკანასკნელი მნიშვნელობებით შევსება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "კონტურის გასწვრივ შემოვლება..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:132 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "კონტურის გასწვრივ ხატვა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:137 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "კონტურის გასწვრვ შემოვლება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:138 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "კონტურის გასწვრივ უკანასკნელი მნიშვნელობებით ხატვა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:143 msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "კონტური_ს კოპირება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:148 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "კონ_ტურის ჩასმა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "კონტურის გატან_ა..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "კონ_ტურის შემოტანა..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:166 msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "კონტურის ხილვადობის ჩართ/გამორთ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:172 msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Linked State" msgstr "" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:178 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "_კონტურის ელემენტების ცაკეტვა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:184 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "კონტურის მდებარეობის ჩაკეტვა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "კონტურის ფერის ჭდე: უფერული" #: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "ლურჯი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "კონტურის ფერის ჭდე: ლურჯი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "მწვანე" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "კონტურის ფერის ჭდე: მწვანე" #: ../app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "ყვითელი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:212 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "კონტურის ფერის ჭდე: ყვითელი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:217 msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "ნარინჯისფერი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:218 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "კონტურის ფერის ჭდე: ნარინჯისფერი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "ყავისფერი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:224 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "კონტურის ფერის ჭდე: ყავისფერი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:229 msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "წითელი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:230 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "კონტურის ფერის ჭდე: წითელი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:235 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "იისფერი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:236 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "კონტურის ფერის ჭდე: იისფერი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:241 msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "ნაცრისფერი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:242 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "კონტურის ფერის ჭდე: ნაცრისფერი" #: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "კონტურის მონი_შნულამდე" #: ../app/actions/vectors-actions.c:251 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "კონტურის მონიშნულამდე" #: ../app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "კონ_ტურიდან" #: ../app/actions/vectors-actions.c:257 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "მონიშნულის კონტურით შეცვლა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "მონიშნულს მიმატება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "კონტურის მონიშნულს მიმატება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "მონიშნულიდან გამოკლება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "კონტურის მონიშნულიდან გამოკლება" #: ../app/actions/vectors-actions.c:274 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "მონიშნულთან კვეთა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:275 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "კონტურის მონიშნულთან კვეთა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:283 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "მონი_შნულის კონტურამდე" #: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "მონიშნულის კონტურამდე" #: ../app/actions/vectors-actions.c:289 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "კონტურამდე" #: ../app/actions/vectors-actions.c:295 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "მონიშნულის კონტურამდე(_მეტი)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:296 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #: ../app/actions/vectors-actions.c:304 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "ზედ_ა კონტურის არჩევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:305 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "ყველაზე ზედა კონტურის არჩევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:310 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "ქვედა კონტურის არჩევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:311 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "ყველაზე ქვედა კონტურის არჩევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:316 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "წინა კო_ნტურის არჩევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:317 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "მიმდინარე კონტურის ზემო კონტურის არჩევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:322 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "შემდეგი კონ_ტურის არჩევა" #: ../app/actions/vectors-actions.c:323 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "მიმდინარე კონტურის ქვეშ მდებარე ვექტორის არჩევა" #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 msgid "Path Attributes" msgstr "კონტურის ატრიბუტები" #: ../app/actions/vectors-commands.c:167 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "კონტურის ატრიბუტების ჩასწორება" #: ../app/actions/vectors-commands.c:206 msgid "New Path" msgstr "ახალი კონტური" #: ../app/actions/vectors-commands.c:209 msgid "Create a New Path" msgstr "ახალი კონტურის შექმნა" #: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 msgid "Fill Path" msgstr "კონტურის შევსება" #: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 msgid "Stroke Path" msgstr "კონტურის გასწვრივ შემოვლება" #: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "ხ_ედი" #: ../app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_გადიდება" #: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "ამო_ბრუნება და შემობრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_ფანჯრის ფონის ფერი" #: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "ფერების მართვა" #: ../app/actions/view-actions.c:79 msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "ეკრანზე რენდერის დანიშნულება" #: ../app/actions/view-actions.c:82 msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "ფერების გადაცე_მის ტიპი" #: ../app/actions/view-actions.c:85 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "ეკრანზე გატანა" #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_ახალი ხედი" #: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "მოცემული გამოსახულების ახალი ხედის შექმნა" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "ხედის _დახურვა" #: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "აქტიური გამოსახულების ხედის დახურვა" #: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "გამოსახულების ფანჯრის ცენტრში გასწორება" #: ../app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "აწიეთ გამოსახულება ისე, რომ ის ფანჯრის ცენტრში აღმოჩნდეს" #: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "გამოსახულების ფანჯარაში ჩატევა" #: ../app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "გადიდების ისე გასწორება, რომ გამოსახულება მთლიანად ჩანდეს" #: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "ფანჯრის შევსება" #: ../app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "გადიდების ისე გასწორება, რომ მთლიანი ფანჯარა გამოიყენებოდეს" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "მონიშნულის გადიდება" #: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "გადიდების ისე გასწორება, რომ მონიშნული ავსებდეს ფანჯარას" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "გადიდების აღდგენა" #: ../app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "გადიდების წინა დონის აღდგენა" #: ../app/actions/view-actions.c:131 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "მობრუნების ს_ხვა კუთხე..." #: ../app/actions/view-actions.c:132 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "მობრუნების კუთხის დაყენება" #: ../app/actions/view-actions.c:137 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "ნა_ვიგაციის ფანჯარა" #: ../app/actions/view-actions.c:138 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "ამ გამოსახულების მიმოხილვის ფანჯრის ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:143 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "ფილტრების ჩვენება..." #: ../app/actions/view-actions.c:144 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "ხედისთვის საჩვენებელი ფილტრების მორგება" #: ../app/actions/view-actions.c:149 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "როგორც _პარამეტრებში" #: ../app/actions/view-actions.c:151 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "ფანჯრის _ზომის გამოსახულებაზე მორგება" #: ../app/actions/view-actions.c:163 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "ფანჯრის ზომის გამოსახულების ზომებამდე შემცირება" #: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_ეკრანის გახსნა..." #: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "სხვა ეკრანის მიერთება" #: ../app/actions/view-actions.c:178 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "ყველას ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:179 msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "გამოსახულების მთლიანი შემცველობის ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_წერტილი წერტილთან" #: ../app/actions/view-actions.c:186 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "პიქსელი ეკრანზე წარმოადგენს გამოსახულების პიქსელს" #: ../app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "_ამ ხედის ფერების მართვა" #: ../app/actions/view-actions.c:193 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "ამ ხედისთვის ფერების მართვის გამოყენება" #: ../app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "მტკიცე _ფერები" #: ../app/actions/view-actions.c:200 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_შავი წერტილის კომპენსაცია" #: ../app/actions/view-actions.c:207 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "გამოსახულების საჩვენებლად შავი წერტილის კომპენსაციის გამოყენება" #: ../app/actions/view-actions.c:214 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "გამოსახულების საჩვენებლად შავი წერტილის კომპენსაციის გამოყენება" #: ../app/actions/view-actions.c:220 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:221 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:228 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "მონიშნული_ს ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:229 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "მონიშნულის მოხაზულობის ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:235 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "ფენის სა_ზღვრების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:236 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "აქტიური ფენის გარშემო საზღვრის მოხაზვა" #: ../app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "ტილოს საზღვრების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:243 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "ტილოს შემოსაზღვრა" #: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "გ_იდების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:250 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "გამოსახულებების გიდების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "ბადის ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:257 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "გამოსახულების ბადის ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "სემპლების წერტილების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:264 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "გამოსახულების მაგალითის წერტილების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "გიდებზე მიწებება" #: ../app/actions/view-actions.c:271 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "ხელსაწყოს ოპერაცია გიდებზე მიწებება" #: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "ბადეზე მიწებ_ება" #: ../app/actions/view-actions.c:278 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "ხელსაწყოს ოპერაცია ბადეზე მიწებება" #: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "ტილოს კუთხეებზე მიწე_ბება" #: ../app/actions/view-actions.c:285 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "ხელსაწყოს ოპერაცია ტილოს კუთხეებზე მიწებება" #: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "აქტიურ ბილიკზე მიწ_ებება" #: ../app/actions/view-actions.c:292 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "ხელსაწყოს ოპერაცია აქტიურ ბილიკზე მიწებება" #: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "მენ_უს ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:299 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "ამ ფანჯრის მენიუს ზოლის ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "სა_ხაზავების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "ფანჯრების სახაზავების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "ჩოჩიების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:313 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "ამ ფანჯრის ჩოჩიების ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "ს_ტატუსის ზოლის ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:320 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "ამ ფანჯრის მენიუს ზოლის ჩვენება" #: ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "მთ_ელ ეკრანზე" #: ../app/actions/view-actions.c:327 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "მთელ ეკრანზე გატანის ჩართ/გამორთ" #: ../app/actions/view-actions.c:336 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "აირჩიეთ გადიდების კოეფიციენტი" #: ../app/actions/view-actions.c:341 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "მაქსიმალურად გადიდება" #: ../app/actions/view-actions.c:346 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "მაქსიმალურად დაპატარავება" #: ../app/actions/view-actions.c:351 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "და_პატარავება" #: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "დაპატარავება" #: ../app/actions/view-actions.c:357 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_გადიდება" #: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "გა_დიდება" #: ../app/actions/view-actions.c:363 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "დაპატარავება" #: ../app/actions/view-actions.c:369 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "შემცირება" #: ../app/actions/view-actions.c:375 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "ძალიან გადიდება" #: ../app/actions/view-actions.c:380 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "ძალიან დაპატარავება" #: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "გადიდება 16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "გადიდება 8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "გადიდება 4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "გადიდება 2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "გადიდება 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:449 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "გადიდება 1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:454 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "გადიდება 1:4" #: ../app/actions/view-actions.c:460 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "გადიდება 1:8" #: ../app/actions/view-actions.c:466 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "გადიდება 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:472 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "გადიდების სხ_ვა კოეფიციენტი..." #: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "გადიდების კოეფიციენტის ხელით მითითება" #: ../app/actions/view-actions.c:481 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_გამოსახულების ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:482 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "ხედის ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:488 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "გამოსახულების გადა_ბრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "ხედის ვერტიკალურად გადაბრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "გადაბრუნების და შემობრუნების საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:505 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "" "გადაბრუნების და შემობრუნების საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება და შებრუნების 0°-" "ზე დაყენება" #: ../app/actions/view-actions.c:513 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "საათის ისრის მიმართულებით 15°-ით შემობრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:514 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "ხედის საათის ისრის მიმართულებით 15°-ით შემობრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:519 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "_90°-ით საათის მიმართულებით შემობრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:520 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "ხედის 90°-ით მარჯვნივ შებრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:525 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180 გრადუსით შემობრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "ხედის თავდაყირა დაყენება" #: ../app/actions/view-actions.c:531 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "_90°-ით საათის საწ. მიმართულებით შემობრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "ხედის 90°-ით მარცხნივ შებრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:537 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "საათის ისრის საწ. მიმართულებით 15°-ით შემობრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:538 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "ხედის 15°-ით მარცხნივ შებრუნება" #: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "_აღქმადი" #: ../app/actions/view-actions.c:547 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_შეფარდებით კოლორიმეტრული" #: ../app/actions/view-actions.c:553 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "_გაჯერებულობა" #: ../app/actions/view-actions.c:559 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "აბსოლუტური კოლორიმეტრული" #: ../app/actions/view-actions.c:565 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "ეკრანზე რენდერის დანიშნულება აბსოლუტურად კოლორიმეტრულია" #: ../app/actions/view-actions.c:574 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:580 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "ეკრანზე რენდერის დანიშნულება აბსოლუტურად კოლორიმეტრულია" #: ../app/actions/view-actions.c:586 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "ეკრანზე რენდერის დანიშნულება აბსოლუტურად კოლორიმეტრულია" #: ../app/actions/view-actions.c:600 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "_თემიდან" #: ../app/actions/view-actions.c:601 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "ფონის ფერის თემიდან აღება" #: ../app/actions/view-actions.c:606 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "_ღია" #: ../app/actions/view-actions.c:607 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "ღია ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/view-actions.c:612 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_მუქი" #: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "მუქი ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/view-actions.c:618 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "_ფერის არჩევა..." #: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "ნებისმიერი ფერის გამოყენება" #: ../app/actions/view-actions.c:624 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "როგორც _პარამეტრებში" #: ../app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:634 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:636 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:645 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "დააყენეთ ჰორიზონტალური ცოციის გადაწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:650 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "მარცხენა საზღვრამდე გაწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:655 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "მარჯვენა საზღვრამდე გაწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:660 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "მარცხნივ გაწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:665 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "მარჯვნივ გაწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:670 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "გვერდის მარცხნივ გაწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:675 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "გვერდის მარჯვნივ გაწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:683 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "დააყენეთ ვერტიკალური ცოციის გადაწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:688 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "ზედა საზღვრამდე აქაჩვა" #: ../app/actions/view-actions.c:693 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "ქვედა საზღვრამდე ჩამოქაჩვა" #: ../app/actions/view-actions.c:698 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "მაღლა აწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:703 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "დაბლა ჩამოწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:708 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "გვერდით მაღლა აწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:713 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "გვერდით დაბლა ჩამოწევა" #: ../app/actions/view-actions.c:944 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "გადიდების აღდგენა(%d%%)" #: ../app/actions/view-actions.c:952 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "გადიდების აღდგენა" #: ../app/actions/view-actions.c:1144 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "ს_ხვა (%s) ..." #: ../app/actions/view-actions.c:1153 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_გადიდება (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical #: ../app/actions/view-actions.c:1175 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal #: ../app/actions/view-actions.c:1181 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical #: ../app/actions/view-actions.c:1187 msgid "(V) " msgstr "(V) " #: ../app/actions/view-actions.c:1194 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "გადაბრუნება %s და შებრუნება (%d°)" #: ../app/actions/view-commands.c:1122 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "სურათის გარშემო ფონის ფერის დაყენება" #: ../app/actions/view-commands.c:1124 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "სურათის გარშემო ფონის ფერის ხელით არჩევა" #: ../app/actions/window-actions.c:193 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "ეკრანი %s" #: ../app/actions/window-actions.c:195 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "ამ ფანჯრის %s-ე ეკრანზე წაღება" #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" msgstr "_დიახ" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_ფანჯრები" #: ../app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "ახლა_ხანს დახურული მიმაგრებები" #: ../app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_მიმაგრებადი ფანჯრები" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "შემდეგი გამოსახულება" #: ../app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "შემდეგ გამოსახულებაზე გადართვა" #: ../app/actions/windows-actions.c:115 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "წინა გამოსახულება" #: ../app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "წინა გამოსახულებაზე გადართვა" #: ../app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "_ჩანართის პოზიცია" #: ../app/actions/windows-actions.c:127 msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "მიმაგრებების დამალ_ვა" #: ../app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:134 msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "_ჩანართების ჩვენება" #: ../app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "როცა ჩართულია, ნაჩვენები იქნება გამოსახულებების ჩანართები." #: ../app/actions/windows-actions.c:141 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "ერთფანჯრიანი რეჟიმი" #: ../app/actions/windows-actions.c:142 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "როცა ჩართულია, GIMP იმყოფება ერთფანჯრიან რეჟიმში." #: ../app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "_თავში" #: ../app/actions/windows-actions.c:152 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "ჩანართების ზემოდან დალაგება" #: ../app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "_ბოლოში" #: ../app/actions/windows-actions.c:157 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "ჩანართების ბოლოში ჩალაგება" #: ../app/actions/windows-actions.c:161 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "მარც_ხნივ" #: ../app/actions/windows-actions.c:162 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "ჩანართების მარცხნივ დალაგება" #: ../app/actions/windows-actions.c:166 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "მარ_ჯვნივ" #: ../app/actions/windows-actions.c:167 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "ჩანართების მარჯვნივ დალატება" #: ../app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:25 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "თემიდან" #: ../app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "ღია" #: ../app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "მუქი" #: ../app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "ფერის არჩევა" #: ../app/config/config-enums.c:56 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "შავი და თეთრი" #: ../app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "ჩვეულებრივი" #: ../app/config/config-enums.c:86 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "ხელსაწყოს ხატულა" #: ../app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "ხელსაწყოს გადახაზული ხატულა" #: ../app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "მხოლოს გადახაზულებ" #: ../app/config/config-enums.c:122 msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" msgstr "PNG გამოსახულება" #: ../app/config/config-enums.c:123 msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" msgstr "JPEG გამოსახულება" #: ../app/config/config-enums.c:124 msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "OpenRaster გამოსახულება" #: ../app/config/config-enums.c:125 msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" msgstr "Photoshop-ის გამოსახულება" #: ../app/config/config-enums.c:126 msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "PDF" #: ../app/config/config-enums.c:127 msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" msgstr "TIFF გამოსახულება" #: ../app/config/config-enums.c:128 msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" msgstr "BPM გამოსახულება" #: ../app/config/config-enums.c:129 msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" msgstr "WebP გამოსახულება" #: ../app/config/config-enums.c:157 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "ცაცია" #: ../app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "მარჯვენახელიანი" #: ../app/config/config-enums.c:186 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "GIMP-ის დახმარება" #: ../app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "ვებ-ბრაუზერი" #: ../app/config/config-enums.c:219 msgctxt "icon-size" msgid "Guess ideal size" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:220 msgctxt "icon-size" msgid "Theme-set size" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:221 msgctxt "icon-size" msgid "Small size" msgstr "პატარა ზომა" #: ../app/config/config-enums.c:222 msgctxt "icon-size" msgid "Medium size" msgstr "საშუალო ტირეები" #: ../app/config/config-enums.c:223 msgctxt "icon-size" msgid "Large size" msgstr "დიდი ზომა" #: ../app/config/config-enums.c:224 msgctxt "icon-size" msgid "Huge size" msgstr "უზარმაზარი ზომა" #: ../app/config/config-enums.c:254 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #: ../app/config/config-enums.c:255 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: ../app/config/config-enums.c:256 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #: ../app/config/config-enums.c:257 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: ../app/config/config-enums.c:286 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "მოქმედების გარეშე" #: ../app/config/config-enums.c:287 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "გამოსახულებაზე გადაადგილება" #: ../app/config/config-enums.c:288 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "გადაადგილების ხელსაწყოზე გადართვა" #: ../app/config/config-enums.c:317 msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on click" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:318 msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on hover" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:319 msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on hover in single column" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:348 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "ნორმალური ფანჯარა" #: ../app/config/config-enums.c:349 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "ხელსაწყოების ფანჯარა" #: ../app/config/config-enums.c:350 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "ზემოდან დატოვება" #: ../app/config/config-enums.c:378 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "დაბალი" #: ../app/config/config-enums.c:379 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "მაღალი" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "შეცდომა '%s'-ში ჩაწერისას: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "'%%s'-ის დამუშავების შეცდომა: ხაზი %s-ზე მეტ სიმბოლოს შეიცავს." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 #: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "'%s' ფაილის დამუშვებისას დაშვებულია შეცდომა. გამოყენებული იქნება " "ნაგულისხმევი პარამეტრები. თქვენი კონფიგურაციის '%s'." #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 msgid "Layer" msgstr "ფენა" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 msgid "Channel" msgstr "არხი" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "ბილიკი" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "დინამიკის საძებნი მისამართის დაყენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "GIMP-ის განახლების ფონურ რეჟიმში შემოწმება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "განახლების უკანასკნელი შემოწმების დროის შტამპი." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Use compact style for sliders." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "თაგუნას კურსორის ტიპების დაყენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "კურსორის განლაგების სიმაგრის დაყენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "Show full image content by default." msgstr "გამოსახულების მთლიანი შემცველობის ნაგულისხმებად ჩვენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "სურათის ახალ ფანჯრებში ნაგულისხმევად გიდებზე მიწებება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "სურათის ახალ ფანჯრებში ნაგულისხმევად ბადეზე მიწებება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "სურათის ახალ ფანჯრებში ნაგულისხმევად ტილოს კუთხეებზე მიწებება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "სურათის ახალ ფანჯრებში ნაგულისხმევად აქტიურ ბილიკზე მიწებება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "როდესაც ჩართულია, მონიშნული ფუნჯი ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება გამოყენებული." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "როდესაც ჩართულია, მონიშნული დინამიკა ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება გამოყენებული." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "როდესაც ჩართულია, მონიშნული გრადიენტი ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება " "გამოყენებული." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "როდესაც ჩართულია, მონიშნული შაბლონი ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება გამოყენებული." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "დახმარების სისტემის მიერ გამოყენებული ბრაუზერის დაყენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" "ფილტრების ხელსაწყოში რამდენი ახლახანს გამოყენებული პარამეტრი იქნება შენახული." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" "ნაგულისხმევად გამოიყენება ფილტრის ხელსაწყოებში ბოლოს გამოყენებული " "პარამეტრები." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "ფილტრის ხელსაწყოებში ფერის დამატებითი პარამეტრების ჩვენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "აყენებს ტექსტს, რომელიც სურათის ფანჯრის სტატუსის ზოლებში გამოჩნდება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "აყენებს ტექსტს, რომელიც გამოსახულების ფანჯრის სათაურებში გამოჩნდება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "შემოტანილი გამოსახულებების ყველა ფენაზე ალფა არხის დამატება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export file type used by default." msgstr "გასატანი ფაილის ნაგულისხმევი ტიპი." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "გასატანი ფაილის ნაგულისხმევი ფერის პროფილი." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "გასატანი ფაილის ნაგულისხმევი exif მეტამონაცემები." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "გასატანი ფაილის ნაგულისხმევი XMP მეტამონაცემები." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "გასატანი ფაილის ნაგულისხმევი IPTC მეტამონაცემები." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენის მითითება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "GIMP-ის უახლესი ვერსია ოფიციალურ ვებგვერდზე დაყრდნობით." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "ბოლო ცნობილი რელიზის ნომრის დროის შტამპი." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The last revision number for the release." msgstr "რელიზის ბოლო რევიზიის ნომერი." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "თუ ჩართულია, არა-ხილული ფენების ჩასწორება ჩვეულებრივ შეიძლება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "დააყენეთ, რამდენი ნაკადი უნდა გამოიყენოს GIMP-მა იმ ოპერაციებისთვის, " "რომლებსაც ამის მხარდაჭერა გააჩნიათ." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "აირჩეთ სწრაფი ნიღბის ნაგულისხმევი ფერი." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "გაშვებისას GIMP-თვის წინა შენახული სესიის აღდგენის უფლების მიცემა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "GIMP-დან გასვლისას მიდინარე ხელსაწყოს, შაბლონის, ფერის და ფუნჯების " "დამახსოვრება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "GIMP-დან გასვლისას ფანჯრების მდებარეობისა და ზომების შენახვა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP-დან გასვლისას ხელსაწყოს პარამეტრების შენახვა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "თუ ჩართულია, სტატუსის ზოლი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე " "შესაძლებელია \"ხედი->სტატუსის ზოლის გამოჩენა\" ბრძანებით." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "თუ ჩართულია, მონიშნული ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე " "შესაძლებელია \"ხედი->მონიშნულის გამოჩენა\" ბრძანებით." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "თუ ჩართულია, ფენის საზღვარი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე " "შესაძლებელია \"ხედი->ფენის საზღვრების გამოჩენა\" ბრძანებით." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "თუ ჩართულია, ტილოს საზღვარი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე " "შესაძლებელია \"ხედი->ტილოს საზღვრების გამოჩენა\" ბრძანებით." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "თუ ჩართულია, ბადე ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე შესაძლებელია " "\"ხედი->ბადის გამოჩენა\" ბრძანებით." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "GIMP-ის ერთფანჯრიანი რეჟიმში გამოყენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "ერთფანჯრიან რეჟიმში გამოსახულებების ჩანართების ზოლის ჩვენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "N-წერტილის დეფორმაციის ხელსაწყოს ჩართვა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "დამმუშავებლის გარდაქმნის ხელსაწყოს ჩართვა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "ნახატზე სიმეტრიულობის ჩართვა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის ჩართვა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "შეუმჩნეველი ასლის გადაღების ხელსაწყოს ჩართვა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "სვაპ ფაილში შენახული ფილის მონაცემების შეკუმშვის მეთოდი." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "GIMP-იდან გამოსვლისას კლავიატურის შეცვლილი მალსახმობების შენახვა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "GIMP-ში შესვლისას კლავიატურის შეცვლილი მალსახმობების აღდგენა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "The name of the theme to use." msgstr "გამოსაყენებელი თემის სახელი." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "\"ფერად პროფილად გარდაქმნის\" ფანჯრის ნაგულისხმები რენდერის რეჟიმი." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"შავი წერტილის კომპენსაციის\" მდგომარეობის დაყენება \"ფერის " "პროფილზე გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ფენის დიზერინგის მეთოდის დაყენება \"სიზუსტის გარდაქმნის\" " "ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ტექსტის ფენის დიზერინგის მეთოდის დაყენება \"სიზუსტის გარდაქმნის" "\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები არხის დიზერინგის მეთოდის დაყენება \"სიზუსტის გარდაქმნის\" " "ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები პალიტრის ტიპის დაყენება \"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" " "ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ფერების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება \"დაინდექსებულზე " "გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"დუბლიკატის ფერების წაშლის\" მდგომარების დაყენება " "\"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები დიზერინგის ტიპის დაყენება \"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" " "ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"ალფას დიზერინგის\" მდგომარეობის დაყენება \"დაინდექსებულზე " "გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"ტექსტური ფენების დიზერინგის\" მნიშვნელობის დაყენება " "\"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "ნაგულისხმები შევსების ტიპის დაყენება \"ტილოს ზომის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ფენების სეტის დაყენება ზომის შესაცვლელად \"ტილოს ზომის\" " "ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"ტექსტური ფენის ზომის შეცვლის\" მდგომარეობის დაყენება \"ტილოს " "ზომის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები ფენის სახელის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები რეჟიმის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები კომპოზიტური სივრცის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები კომპოზიტური რეჟიმის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები გაუმჭვირვალობის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები შევსების ტიპის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები შევსების ტიპის დაყენება \"ფენის საზღვრის ზომის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი ნიღაბი 'ფენის ბიღბის დამატება' ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "აირჩიეთ ნაგულისხმევი 'ნიღბის შებრუნება' მნიშვნელობა 'ფენის ნიღბის დამატება' " "ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები შერწყმის ტიპის დაყენება \"ხილული ფენების შერწყმის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"მხოლოდ აქტიური ჯგუფის\" დაყენება \"ხილული ფენების შერწყმის\" " "ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"უხილავის მოცილების\" დაყენება \"ხილული ფენების შერწყმის \" " "ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "ნაგულისხმები არხის სახელის დაყენება \"ახალი არხის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ფერისა და გაუმჭვირვალობის დაყენება \"ახალი არხის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "ნაგულიხმები ბილიკის სახელი \"ახალი ბილიკის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები საქაღალდის ბილიკის დაყენება \"გატანის ბილიკის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"აქტიური ბილიკის გატანის\" მდგომარეობის დაყენება \"ბილიკის " "გატანის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "\"შემოტანის ბილიკის\" ფანჯრის ნაგულისხმები საქაღალდის ბილიკის დაყენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"შემოტანილი ბილიკების შერწყმის\" დაყენება \"შემოტანის ბილიკის" "\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"შემოტანილი ბილიკის ჩატევის\" მდგომარეობის დაყენება " "\"შემოტანის ბილიკის\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ზრდის რადიუსის დაყენება \"მონიშნულის გადიდების\" ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები შემცირების რადიუსის დაყენება \"მონიშნულის შემცირების\" " "ფანჯრისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Menu mode of grouped tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "დაჯგუფებული ხელსაწყოებისთვის ერთი ხელსაწყოების პანელი გამოიყენეთ." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "ხელსაწყოების პანელში ამჟამად აქტიური გამოსახულების ჩვენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "ხელსაწყოების პანელის თავზე GIMP-ის ლოგოს ჩვენება." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "აყენებს გაუქმების ისტორიის გადახედვის ზომას." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "როდესაც ჩართულია, F1-ის დაჭერით დახმარების ბრაუზერს გახსნით." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "როდესაც ჩართულია, იყენებს OpenCL- ს გარკვეული ოპერაციებისთვის." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 msgid "fatal parse error" msgstr "ფატალური შეცდომა დამუშავებისას" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "ტოკენის (%s) მნიშვნელობა სწორ UTF-8 ტიპის სტრიქონს არ წარმოადგენს" #: ../app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "პირველი ობიექტი" #: ../app/core/core-enums.c:28 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" #: ../app/core/core-enums.c:29 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "მონიშნული" #: ../app/core/core-enums.c:30 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "აქტიური ფენა" #: ../app/core/core-enums.c:31 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "აქტიური არხი" #: ../app/core/core-enums.c:32 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "აქტიური კონტური" #: ../app/core/core-enums.c:114 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "მაგარი" #: ../app/core/core-enums.c:115 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "რბილი" #: ../app/core/core-enums.c:116 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "მომრგვალებულია" #: ../app/core/core-enums.c:151 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "პიქსელი" #: ../app/core/core-enums.c:152 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%)" #: ../app/core/core-enums.c:153 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" #: ../app/core/core-enums.c:154 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/core/core-enums.c:155 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" #: ../app/core/core-enums.c:156 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" #: ../app/core/core-enums.c:157 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/core/core-enums.c:158 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "CIE xyY" #: ../app/core/core-enums.c:159 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "CIE Yu'v'" #: ../app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "გვკითხეთ რჩევა" #: ../app/core/core-enums.c:189 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "ჩაშენებული პროფილის დატოვება" #: ../app/core/core-enums.c:190 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "ჩაშენებულ sRGB ან შავთეთრ პროფილად გარდაქმნა" #: ../app/core/core-enums.c:284 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: ../app/core/core-enums.c:285 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "ფლოიდ-შტაინბერგი (ნორმალური)" #: ../app/core/core-enums.c:286 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "ფლოიდ-შტაინბერგი (ფერების შემცირებული განღვრა)" #: ../app/core/core-enums.c:287 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "განთავსებულია" #: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "რბილი" #: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "კუთხე" #: ../app/core/core-enums.c:375 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "რბილი" #: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "ხელით დახატული" #: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "ხელით" #: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "ხაზი" #: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "გრძელი ტირეები" #: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "საშუალო ტირეები" #: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "მოკლე ტირეები" #: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "მკვრივი წერტილები" #: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "ნორმალური წეტილები" #: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "მკვრივი წერტილები" #: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "პუნქტირი" #: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "ტირე, წერტილი" #: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "ტირე, წერტილი, წერტილი" #: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "გაფრთხილებების, კრიტიკული შეცდომების და ავარიების გარჩევა შეცდომებზე" #: ../app/core/core-enums.c:454 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "კრიტიკული შეცდომებისა და ავარიების გამართვა" #: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "მხოლოდ ავარიების გამართვა" #: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "არ სცადოთ GIMP-ის გამართვა" #: ../app/core/core-enums.c:542 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "გაუმჭვირვალობა" #: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "ზომა" #: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "კუთხე" #: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "ფერი" #: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "სიმაგრე" #: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "ძალა" #: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "თანაფარდობა" #: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "დაშორება" #: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "სიხშირე" #: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "დინება" #: ../app/core/core-enums.c:552 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "თრთოლა" #: ../app/core/core-enums.c:580 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "მუქი ფერი" #: ../app/core/core-enums.c:581 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "ნიმუში" #: ../app/core/core-enums.c:609 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "მონიშნულის შეყვანად გამოყენება" #: ../app/core/core-enums.c:610 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "შესაყვანად მთელი ფენის გამოყენება" #: ../app/core/core-enums.c:641 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "ფიქსირებული" #: ../app/core/core-enums.c:642 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "წინა პლანის ფერი" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:645 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "წ.პ" #: ../app/core/core-enums.c:646 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "წინა პლანის ფერი(გამჭვირვალე)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:649 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "წ.პ.(გ)" #: ../app/core/core-enums.c:650 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "ფონის ფერი" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:653 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "ფ" #: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "ფონის ფერი(გამჭვირვალე)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:657 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "ფ.(გ)" #: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: ../app/core/core-enums.c:771 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "წითელი" #: ../app/core/core-enums.c:772 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "მწვანე" #: ../app/core/core-enums.c:773 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "ლურჯი" #: ../app/core/core-enums.c:774 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "ალფა" #: ../app/core/core-enums.c:775 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "სიკაშკაშე" #: ../app/core/core-enums.c:776 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "ყველა ფენა" #: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "გამოსახულების ზომის ფენები" #: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "ყველა ხილული ფენა" #: ../app/core/core-enums.c:811 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "ფონის გლობალური დაჩრდილვა" #: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Matting Levin" #: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" #: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "შედომა" #: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "გაფრთხილება" #: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "კრიტიკული" #: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "ხატულის გარეშე" #: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "ნორმალური (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "დიდი (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<< არასწორი >>" #: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება" #: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "გამოსახულების ზომის შეცვლა" #: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "გამოსახულების გადაბრუნება" #: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "გამოსახულების შემობრუნება" #: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "გამოსახულების გარდაქმნა" #: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "გამოსახულების ამოჭრა" #: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "გამოსახულების გარდაქმნა" #: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "ობიექტის წაშლა" #: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "ობიექტების გადალაგება" #: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "ფენების შერწყმა" #: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "კონტურების შერწყმა" #: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "სწრაფი ნიღაბი" #: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "ბადე" #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "გიდი" #: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "სემპლის წერტილი" #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "ფენა/არხი" #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "ფენის/არხის შეცვლა" #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "მონიშვნის ნიღაბი" #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "ობიექტის ხილვადობა" #: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "ობიექტის თვისებები" #: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "გადაადგილება" #: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "ობიექტის მასშტაბირება" #: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "ობიექტის ზომის შეცვლა" #: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "ფენის დამატება" #: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "ფენის ნიღბის დამატება" #: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "ფენის ნიღბის დადება" #: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "მცურავი მონიშნულიდან ფენის შექმნა" #: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "მცურავი მონიშნული" #: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "მცურავი მონიშნულის დამაგრება" #: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა" #: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "ტრასფორმირება" #: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "დახატვა" #: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "პარაზიტის დამატება" #: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "პარაზიტის მოცილება" #: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "კონტურების შემოტანა" #: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "დამატება" #: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "გამოსახულების ტიპი" #: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "გამოსახულების სიზუსტე" #: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "გამოსახულების ზომა" #: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "გარჩევადობის შეცვლა" #: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "მეტამონაცემების შეცვლა" #: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "ინდექსირებული პალიტრის შეცვლა" #: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "ობიექტის მოცილება" #: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "ობიექტის ფერადი ჭდე" #: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "შიგთავსის ჩაკვეტვა/გახსნა" #: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "პოზიციის ჩაკეტვა/გახსნა" #: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "ახალი ფენა" #: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "ფენის წაშლა" #: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "ფენის რეჟიმის დაყენება" #: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობის დაყენება" #: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "ალფა არხის ჩაკეტვა/გახსნა" #: ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "ფენების ჯგუფის ზომის შეცვლის შეჩერება" #: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "ფენების ჯგუფის ზომის შეცვლის გაგრძელება" #: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "ჯგუფური ფენის ნიღბის შეჩერება" #: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "ჯგუფური ფენის ნიღბის გაგრძელება" #: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "ფენის ჯგუფის გარდაქმნის დაწყება" #: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "ფენის ჯგუფის გარდაქმნის დასასრული" #: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "ფენების ჯგუფის გარდაქმნა" #: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "ტექსტის ფენა" #: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "ტექსტის ფენის ჩასწორება" #: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "ტექსტის ფენის გარდაქმნა" #: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "ფენის ნიღბის წაშლა" #: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "ფენის ნიღბის ჩვენება" #: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "ახალი არხი" #: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "არხის წაშლა" #: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "არხის ფერი" #: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "ახალი კონტური" #: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "კონტურის წაშლა" #: ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "კონტურის ჩასწორება" #: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "ბადის გარდაქმნა" #: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "მელანი" #: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "აირჩიეთ ფონი" #: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "დაუბრუნებადი მოქმედება" #: ../app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "პაწაწინა" #: ../app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "ძალიან პატარა" #: ../app/core/core-enums.c:1263 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "პატარა" #: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "საშუალო" #: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "დიდი" #: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "ძალიან დიდი" #: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "უზარმაზარი" #: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "უშველებელი" #: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "გიგანტური" #: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "როგორც სიის ჩვენება" #: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "როგორც ბადის ჩვენება" #. initialize babl fishes #: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 msgid "Initialization" msgstr "გაშვება" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:531 msgid "Internal Procedures" msgstr "შიდა პროცედურები" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Looking for data files" msgstr "მონაცემთა ფაილების ძებნა" #: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Parasites" msgstr "პარაზიტები" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Modules" msgstr "მოდულები" #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\"-ის წაშლა ჩაიშალა: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "დინამიკა" #. initialize the color history #: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "ფერების ისტორია" #. update tag cache #: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 msgid "Updating tag cache" msgstr "ჭდეების ქეშის განახლება" #: ../app/core/gimp-edit.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "ფენის ამოჭრა" #: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" msgstr "ჩასმული ფენა" #: ../app/core/gimp-edit.c:750 msgid "Global Buffer" msgstr "გლობალური ბაფერი" #: ../app/core/gimp-gradients.c:64 msgid "Custom" msgstr "ხელით" #: ../app/core/gimp-gradients.c:74 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG-დან BG-მდე (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:82 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "FG-დან BG-მდე (სწრაფი გადასვლა)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:90 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "FG-დან BG-მდე (HSV საათის საპირისპიროდ)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:98 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "FG-დან BG-მდე (HSV საათის მიმართულებით)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:106 msgid "FG to Transparent" msgstr "FG-დან გამჭვირვალემდე" #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. #: ../app/core/gimp-gui.c:229 #, c-format msgid "Please wait: %s\n" msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ: %s\n" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 #: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "ჩაწერის შეცდომა %s: " #: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "ჩაწერის შეცდომა %s" #: ../app/core/gimp-spawn.c:186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)" #: ../app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "შვილობილი პროცესის %s გაშვების შეცდომა %s" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:ka" #: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "%s-ის დახურვის შეცდომა: %s" #: ../app/core/gimp-user-install.c:215 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:220 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:419 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "ფაილის კოპირება \"%s\"-დან \"%s\"-ში..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "საქაღალდის შექმნა '%s'..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "შეცდომა საქაღალდის შექმნისას '%s': %s" #: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "ამ ოპერაციებისთვის შაბლონები ხელმიუწვდომელია." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა: სიგანე = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა:სიმაღლე = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა:ბაიტები = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა:%dx%d დასაშვებ ზომაზე დიდია." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა: უცნობი სიღრმე %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა:უცნობი ვერსია %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "ფუნჯის მხარდაუჭერელი ფორმატი" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "თავსართის არასწორი მონაცემები %s-ში: ფუნჯის სახელი ძალიან გრძელია: %lu" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "არასწორი UTF-8 მონაცემები ფუნჯის ფაილში '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" msgstr "უსახელო" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა:\n" "ფუნჯის მხარდაუჭერელი სიღრმე %d\n" "GIMP-ის ფუნჯები უნდა იყოს GRAY ან RGBA ტიპის." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა: ფუნჯის ზომის არასწორი მნიშვნელობა." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა:ფუნჯის ზომები დასაშვებზე მეტია." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა: ფართო ფუნჯები მხარდაუჭერელია." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა:ფაილი დაზიანებულია: " #: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა: შეკუმშვის უცნობი მეთოდი." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა:abr ფორმატის %d ვერსიის დეკოდირების " "შეცდომა." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "ფუნჯის ფაილის დამუშავების შეცდომა: ფუნჯის RLE-ით შეკუმშული მონაცემები " "დაზიანებულია." #: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "ფუნჯებს შორის დაცილება" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 msgid "Clipboard Mask" msgstr "გაცვლის ბაფერის ნიღაბი" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 msgid "Clipboard Image" msgstr "გამოსახულება გაცვლის ბუდერში" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "არ წარმოადგენს GIMP-ის ფუნჯების ფაილს." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "GIMP-ის ფუნჯების უცნობი ვერსია." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "GIMP-ის ფუნჯების უცნობი ფორმა." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 #, c-format msgid "Invalid brush spacing." msgstr "არასწორი დაშორება ფუნჯებს შორის." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 #, c-format msgid "Invalid brush radius." msgstr "ფუნჯის არასწორი რადიუსი." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 #, c-format msgid "Invalid brush spike count." msgstr "ფუნჯის წვერების რიცხვი." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "Invalid brush hardness." msgstr "ფუნჯის არასწორი სიმაგრე." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, c-format msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "ფუნჯის არასწორი თანაფარდობა." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 #, c-format msgid "Invalid brush angle." msgstr "ფუნჯის არასწორი კუთხე." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "ფუნჯის ფაილის %d-ე ხაზზე: " #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "ფუნჯის ფორმა" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "ფუნჯის რადიუსი" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "ფუნჯის წვერები" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 msgid "Brush Hardness" msgstr "ფუნჯის სიმაგრე" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "ფუნჯის თანაფარდობა" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 msgid "Brush Angle" msgstr "ფუნჯის კუთხე" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "ფუნჯის ფაილის (%s) დამუშავების შეცდომა: ფაილი დაზიანებულია." #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "ფუნჯის ფაილის (%s) დამუშავების შეცდომა: ცვლადი პარამეტრები." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "მართკუთხად მონიშვნა" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "_ელიფსური მონიშვნა" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "მომრგვალებულ-ოთხკუთხედად მონიშვნა" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "ალფასდან მონიშნულამდე" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s არხიდან მონიშნულამდე" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "გადღაბნილად მონიშვნა" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "ფერის მიხედვით არჩევა" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "ინდექსირებული ფერის მიხედვით არჩევა" #: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "არხის გადარქმევა" #: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "არხის გადაადგილება" #: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "არხის მასშტაბირება" #: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "არხის ზომის შეცვლა" #: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "არხის გადაბრუნება" #: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "არხის შებრუნება" #: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "არხის გარდაქმნა" #: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "არხის შევსება" #: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "_არხის გამოძრავება" #: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "არხიდან მონიშვნამდე" #: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "არხის გადალაგება" #: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "არხის აწევა" #: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "არხის ბოლომდე აწევა" #: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "არხის დაწევა" #: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "არხის ბოლომდე დაწევა" #: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "არხი უფრო ზემოთ ვერ აიწევა." #: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "არხი უფრო ქვემოთ ვერ დაიწევა." #: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "არხის მომრგვალება" #: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "არხის გამკვეთრება" #: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "არხის გაწმენდა" #: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "არხის ინვერსია" #: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "არხის შემოსაზღვრა" #: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "არხის გაზრდა" #: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "არხის შემცირება" #: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "არხის დატბორვა" #: ../app/core/gimpchannel.c:781 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "ცარიელი არხის შევსება შეუძლებელია." #: ../app/core/gimpchannel.c:817 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel.c:1646 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "არხის ფერის დაყენება" #: ../app/core/gimpchannel.c:1697 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "არხის გაუმჭვირვალობის დაყენება" #: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Selection Mask" msgstr "მონიშვნის ნიღაბი" #: ../app/core/gimpcontext.c:684 msgid "Foreground" msgstr "წინა პლანი" #: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "წინა პლანის ფერი" #: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 msgid "Background" msgstr "ფონი" #: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "ფონის ფერი" #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "გაუმჭვირვალობა" #: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint Mode" msgstr "ხატვის რეჟიმი" #: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 msgid "Brush" msgstr "ფუნჯი" #: ../app/core/gimpcontext.c:723 msgid "Paint dynamics" msgstr "ხატვის დინამიკა" #: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯი" #: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 msgid "Pattern" msgstr "ნიმუში" #: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Gradient" msgstr "გრადაცია" #: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "პალიტრა" #: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 msgid "Tool Preset" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტი" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "შენახვის შეცდომა:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 #: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 msgid "copy" msgstr "კოპირება" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "კოპირება %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "ფონტების ჩატვირთვა (დაელოდეთ...)" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "მონაცემების არცერთი საქაღალდე ჩაწერადი არაა." #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "შეცდომა %s-ის კითხვისას: " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "%s-ის კითხვის შეცდომა" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 #: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "შეცდომა %s-ის წასაკითხად გახსნისას: " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "მონაცემების ჩატვირთვის შეცდომა:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "მასშტაბირება" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "ჩასხმა" #: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "სუფთა ცა" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "გათანაბრება" #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 msgid "Floating Selection" msgstr "მცურავი მონიშნული" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "უცნობი პიქსელების ალფას გამოთვლა" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 msgid "Not enough points to fill" msgstr "შესავსებად წერტილები საკმარისი არაა" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "გრადაცია" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" msgstr "მანძილის რუკის გამოთვლა" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "დონეები" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "სახატის გადაწევა" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "გადაბრუნება" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "შემობრუნება" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "ფენის გარდაქმნა" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 msgid "Transformation" msgstr "გარდაქმნა" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" msgstr "გამოსვლის ტიპი" #. Style #: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Style" msgstr "სტილი" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "მომრგვალება" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 msgid "Feather edges" msgstr "კუთხეების მომრგვალება" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "შევსებული კუთხეების მომრგვალების ჩართვა" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "რადიუსი" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 msgid "Radius of feathering" msgstr "მომრგვალების რადიუსი" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "წინა პლანის ფერით შევსება" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "ფონის ფერით შევსება" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "თეთრით შევსება" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "გამჭვირვალობით შევსება" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "შაბლონით შევსება" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "მუქი ფერით შევსება" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 #, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "არ წარმოადგენს GIMP-ის გრადიენტის ფაილს." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "არასწორი UTF-8 მონაცემები გრადიენტის ფაილში '%s'." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "ფაილი დაზიანებულია." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "დაზიანებულია სეგმენტი %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 #, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "სეგმენტები არ მოიცავს დიაპაზონს 0-1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "გრადიენტის ფაილის %d-ე ხაზზე: " #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 #, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "ხაზოვანი გრადიენტები ნაპოვნი არაა." #: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "POV ფაილის %s ჩაწერის შეცდომა: %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 msgid "Line style" msgstr "ხაზის სტილი" #: ../app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." msgstr "ბადეზე გამოყენებული ხაზის სტილი." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "ბადის წინა პლანის ფერი." #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:109 msgid "Spacing X" msgstr "დაშორება X" #: ../app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "ბადის ჰორიზონტალურ ხაზებს შორის დაშორება." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "Spacing Y" msgstr "დაშორება Y" #: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "ბადის ვერტიკალურ ხაზებს შორის დაშორება." #: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Spacing unit" msgstr "დაშორების საზომი ერთეული" #: ../app/core/gimpgrid.c:130 msgid "Offset X" msgstr "გადაწევა X-ით" #: ../app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:139 msgid "Offset Y" msgstr "გადაწევა Y-ით" #: ../app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Offset unit" msgstr "გადაწევის საზომი ერთეული" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 msgid "Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფი" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფისთვის სახელის გადარქმევა" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფის გადაადგილება" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფის მასშტაბირება" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფისთვის ზომის შეცვლა" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფის გადაბრუნება" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფის შემობრუნება" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფის გარდაქმნა" #: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "Symmetry" msgstr "სიმეტრია" #: ../app/core/gimpimage.c:2425 msgid " (exported)" msgstr " (გატანილია)" #: ../app/core/gimpimage.c:2429 msgid " (overwritten)" msgstr " (გადაწერილია)" #: ../app/core/gimpimage.c:2438 msgid " (imported)" msgstr " (შემოტანილია)" #: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 #: ../app/core/gimpimage.c:2669 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "ფენის რეჟიმი %s დაემატა %s-ს" #: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "ფენების ჯგუფები დაემატა %s-ს" #: ../app/core/gimpimage.c:2691 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "ნიღბები ფენების ჯგუფზე დაემატა %s-ში" #: ../app/core/gimpimage.c:2707 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2719 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "%s-ს დაემატა შიდა შეკუმშვა zlib" #: ../app/core/gimpimage.c:2736 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "%s-ში დაემატა 4GB- ზე მეტი გამოსახულების ფაილების მხარდაჭერა" #: ../app/core/gimpimage.c:2832 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "გამოსახულების გაფართოების შეცვლა" #: ../app/core/gimpimage.c:2884 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "გამოსახულების ერთეულის სეცვლა" #: ../app/core/gimpimage.c:3835 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:3894 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "გამოსახულებაზე პარაზიტის მიმაგრება" #: ../app/core/gimpimage.c:3936 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "გამოსახულებიდან პარაზიტის მოცილება" #: ../app/core/gimpimage.c:4667 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "ფენის დამატება" #: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "ფენის წაშლა" #: ../app/core/gimpimage.c:4734 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "მცურავი მონიშვნის ამოღება" #: ../app/core/gimpimage.c:4901 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "არხის დამატება" #: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "არხის ამოღება" #: ../app/core/gimpimage.c:5009 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "კონტურის დამატება" #: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "კონტურის ამოღება" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "ობიექტების დალაგება" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "ICC პროფილის დადასტურების შეცდომა: პარაზიტის სახელი არაა 'icc-profile'" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" "ICC პროფილის დადასტურების შეცდომა: პარაზიტების ფერები არაა (მუდმივი | " "დაბრუნებადი)" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "ICC პროფილის დადასტურების შეცდომა: " #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "ICC პროფილის დადასტურების შეცდომა: ფერის პროფილი არ წარმოადგენს ნაცრისფერი " "ფერების სივრცეს" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "ICC პროფილის დადასტურების შეცდომა: ფერის პროფილი არ წარმოადგენს RGB ფერების " "სივრცეს" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "გადაყვანა %s-დან %s-ში" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 msgid "Color profile conversion" msgstr "ფერის პროფილის გადაყვანა" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "#%d (%s) გამოსახულების ფერების რუკა" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "ფერების რუკის დაყენება" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "ფერების რუკის დაყენების მოხსნა" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "ფერების რუკის ერთეულის შეცვლა" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "ფერების რუკაში ფერის ჩამატება" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "გამოსახულების გარდაქმნის შეცდომა: პალიტრა ცარიელია." #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "გამოსახულების ინდექსირებულ ფერებში გადაყვანა" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "გამოსახულების ინდექსირებულ ფერებში გადაყვანა (მეორე ეტაპი)" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "გამოსახულების ინდექსირებულ ფერებში გადაყვანა (მესამე ეტაპი)" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" msgstr "" #. dithering #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 msgid "Dithering" msgstr "დიზერინგი" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "გამოსახულების RGB-ში გარდაქმნა" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "გამოსახულების ნაცრისფერში გარდაქმნა" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "გამოსახულების ამოჭრა" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "გამოსახულების ზომის შეცვლა" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "ჰორიზონტალური გიდის დამატება" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "ვერტიკალური გიდის დამატება" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "გიდის მოცილება" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "გიდის გადატანა" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "ობიექტების თარგმნა" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "ობიექტების ამობრუნება" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "ობიექტების შემობრუნება" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "ობიექტების გარდაქმნა" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "ხილული შრეების შერწყმა" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "გამოსახულების გაბრტყელება" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "უხილავი ფენის შერწყმა შეუძლებელია." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "ფენების ჯგუფის შერწყმა შეუძლებელია." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "შესარწყამი ხილული ფენა არ არსებობს." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "ქვემოთ შერწყმა" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "ფენების ჯგუფის შერწყმა" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "ხილული კონტურების შერწყმა" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "შერწყმისათვის არასაკმარისი კონტურების რაოდენობა. საჭიროა მინიმუმ 2." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "სწრაფი ნიღბის ჩართვა" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "სწრაფი ნიღბის გამორთვა" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "სემპლის წერტილის დამატება" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "სემპლის წერტილის გამოკლება" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "სემპლის წერტილის გადატანა" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "სემპლის წერტილის არჩევის რეჟიმზე გადართვა" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "შეუძლებელია %s-ის დაბრუნება" #: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 msgid "Folder" msgstr "საქაღალდე" #: ../app/core/gimpimagefile.c:751 msgid "Special File" msgstr "სპეციალური ფაილი" #: ../app/core/gimpimagefile.c:767 msgid "Remote File" msgstr "ფაილის ამოღება" #: ../app/core/gimpimagefile.c:786 msgid "Click to create preview" msgstr "დააჭირეთ მინიატურის შესაქმნელად" #: ../app/core/gimpimagefile.c:792 msgid "Loading preview..." msgstr "მინიატურის ჩატვირთვა..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:798 msgid "Preview is out of date" msgstr "მინიატურა ძალიან ძველია" #: ../app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Cannot create preview" msgstr "მინატურის შექმნის შეცდომა" #: ../app/core/gimpimagefile.c:814 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(მინიატურა შეიძლება ძალიან ძველი იყოს)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d პიქსელი" #: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d შრე" #: ../app/core/gimpimagefile.c:894 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "მინიატურის გახსნის შეცდომა %s:%s" #: ../app/core/gimpitem.c:2148 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "პარაზიტის მიმაგრება" #: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "ობიექტზე პარაზიტის მიმაგრება" #: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "ობიექტიდან პარაზიტის მოცილება" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "მცურავი მონიშნულის დამაგრება" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "მცურავი მონიშნულიდან ფენამდე" #: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "ფენის სახელის შეცვლა" #: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "ფენის გადაადგილება" #: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "ფენის მასშტაბირება" #: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "ფენის ზომის შეცვლა" #: ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "ფენის გადაბრუნება" #: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "ფენის შემობრუნება" #: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "ფენის გადალაგება" #: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "ფენის აწევა" #: ../app/core/gimplayer.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "ფენის ბოლომდე აწევა" #: ../app/core/gimplayer.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "ფენის დაწევა" #: ../app/core/gimplayer.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "ფენის ბოლომდე დაწევა" #: ../app/core/gimplayer.c:458 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "ფენა უფრო ზემოთ ვერ აიწევა." #: ../app/core/gimplayer.c:459 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "ფენა უფრო მეტად ვერ დაიწევა." #: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 #: ../app/core/gimplayermask.c:285 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "ნიღაბი %s" #: ../app/core/gimplayer.c:790 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "" "მცურავი მონიშნული\n" "(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1867 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "მინდინარე ფენას ნიღბის ფენა უკვე გააჩნია." #: ../app/core/gimplayer.c:1878 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "შეუძლებელია მითითებულ ფენაზე სხვა ზომების მქონე ნიღბის დამატება." #: ../app/core/gimplayer.c:1884 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბის დამატება" #: ../app/core/gimplayer.c:2007 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "ალფას ნიღაბში გადატანა" #: ../app/core/gimplayer.c:2169 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბის დადება" #: ../app/core/gimplayer.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბის წაშლა" #: ../app/core/gimplayer.c:2277 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბის ჩართვა" #: ../app/core/gimplayer.c:2278 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბის გამორთვა" #: ../app/core/gimplayer.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბის ჩვენება" #: ../app/core/gimplayer.c:2438 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alpha-არხის დამატება" #: ../app/core/gimplayer.c:2473 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "ალფა არხის მოცილება" #: ../app/core/gimplayer.c:2494 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "ფენიდან გამოსახულების ზომამდე" #: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბის გადატანა" #: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "ფენის ნიღბიდან მონიშვნამდე" #: ../app/core/gimplayermask.c:196 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "ფენის ნიღბის სახელის გადარქმევის შეცდომა." #: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "შავთეთრის მაგიერ გამჭვირვალე პიქსელების მონიშვნა" #: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 msgid "Line art detection threshold" msgstr "კონტურის გარჩევის ზღვარი" #: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" #: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 msgid "Maximum growing size" msgstr "ზრდის მაქსიმალური ზომა" #: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "" #: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "მრუდი ბოლოს მაქსიმალური სიგრძე" #: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "ხაზის ახლო დასახურად მრუდი ბოლოს მაქსიმალური სიგრძე(პიქსელებში)" #: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "" #: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "Mypain-ის ფუნჯის ფაილი გამოტოვებულია უაზროდ დიდი ზომის გამო." #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის დესერიალიზაციის შეცდომა." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: ../app/core/gimppalette-import.c:212 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (ხდება %u)" #: ../app/core/gimppalette-import.c:425 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "ინდექსი: %d" #: ../app/core/gimppalette-import.c:547 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "პალტრის ფაილის უცნობი ტიპი: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:71 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "ვერ ვიპოვე magic header." #: ../app/core/gimppalette-load.c:94 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "არასწორი UTF-8 მონაცემები პალიტრის ფაილში '%s'." #: ../app/core/gimppalette-load.c:114 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი." #: ../app/core/gimppalette-load.c:121 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: სვეტების არასწორი რაოდენობა ხაზზე %d. " "გამოიყენება ნაგულისხმევი მნიშვნელობები." #: ../app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: გამოტოვებული წითელი კომპონენტი ხაზზე %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: გამოტოვებული მწვანე კომპონენტი ხაზზე %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: გამოტოვებული ლურჯი კომპონენტი ხაზზე %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:181 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:231 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "პალეტის ფაილის ხაზზე %d: " #: ../app/core/gimppalette-load.c:427 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "პალეტის ფაილ %s-ის ჰედერის კთხვის შეცდომა: " #: ../app/core/gimppalette-load.c:459 msgid "Premature end of file." msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული." #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "ფერების ისტორია" #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " msgstr "ფაილი შეკვეცილია: " #: ../app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "შაბლონის ფორმატის უცნობი ვერსია: %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:87 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" msgstr "" "თავსართის არასწორი მონაცემები '%s'-ში: სიგანე=%lu (მაქს %lu), სიმაღლე=%lu " "(მაქს %lu), ბაიტი=%lu" #: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" "თავსართის არასწორი მონაცემები %s-ში: შაბლონის სახელი ძალიან გრძელია: %lu" #: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "ფაილი შეკვეცილია." #: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "არასწორი UTF-8 მონაცემები შაბლონის ფაილში '%s'." #: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "შაბლონის ფაილის დამუშავების შეცდომა: " #: ../app/core/gimppattern-save.c:52 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "მონიშნულის წაღება" #: ../app/core/gimpselection.c:172 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "მონიშნულის შევსება" #: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "კონტურის არჩევა" #: ../app/core/gimpselection.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "მონიშნულის კუთხეების მომრგვალება" #: ../app/core/gimpselection.c:191 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "გამკვეთრების არჩევანი" #: ../app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "მონიშვნის მოხსნა" #: ../app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "ყველაფრის მონიშვნა" #: ../app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "მონიშვნის ინვერსია" #: ../app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "მონიშნულის საზღვარი" #: ../app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "მონიშნულის გაზრდა" #: ../app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "მონიშნულის შემცირება" #: ../app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "ნახვრეტების მოცილება" #: ../app/core/gimpselection.c:306 msgid "There is no selection to fill." msgstr "შესავსები მონიშნული არ არსებობს." #: ../app/core/gimpselection.c:342 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "გასანძრევი მონიშნული არ არსებობს." #: ../app/core/gimpselection.c:699 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "ამოჭრა და კოპირება შეუძლებელია, რადგან მონიშნული რეგიონი ცარიელია." #: ../app/core/gimpselection.c:817 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "მონიშნულის გაცურება შეუძლებელია, რადგან მონიშნული რეგიონი ცარიელია." #: ../app/core/gimpselection.c:824 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "მცურავი მონიშნული" #: ../app/core/gimpselection.c:842 msgid "Floated Layer" msgstr "მცურავი ფენა" #: ../app/core/gimpsettings.c:151 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "ბოლოს გამოყენებული იქნა: %s" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 msgid "Method" msgstr "მეთოდი" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 msgid "Line width" msgstr "ხაზის სიგანე" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "განყოფილება" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 msgid "Cap style" msgstr "ბოლოები" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 msgid "Join style" msgstr "_შეერთების სტილი" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 msgid "Miter limit" msgstr "" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 msgid "Dash offset" msgstr "პუნქტირის გადაწევა" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "ფუნჯის დინამიკის ემულაცია" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 msgid "None" msgstr "არცერთი" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 msgid "Active" msgstr "აქტიური" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "სიმეტრიული ხატვის გააქტიურება" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 msgid "Mandala" msgstr "Mandala" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 msgid "Center abscissa" msgstr "ცენტრის აბსცისა" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 msgid "Center ordinate" msgstr "ფუნჯის ორდინატა" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 msgid "Number of points" msgstr "წერტილების რაოდენობა" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 msgid "Disable brush transform" msgstr "ფუნჯის ტრიალის გამორთვა" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 msgid "Disable brush rotation" msgstr "ფუნჯის ბრუნვის გამორთვა" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 msgid "Kaleidoscope" msgstr "კალეიდოსკოპი" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 msgid "Reflect consecutive strokes" msgstr "მიმდევრობითი შტრიხების არეკვლა" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 msgid "Mirror" msgstr "სარკე" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "ჰორიზონტალური სიმეტრია" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 msgid "Vertical Symmetry" msgstr "ვერტიკალური სიმეტრია" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 msgid "Central Symmetry" msgstr "ცენტრალური სიმეტრია" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 msgid "Disable brush reflection" msgstr "ფუნჯის ანარეკლის გამორთვა" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 msgid "Vertical axis position" msgstr "ვერტიკალური ღერძის მდებარეობა" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 msgid "Horizontal axis position" msgstr "ჰორიზონტალური ღერძი" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 msgid "Tiling" msgstr "მოზაიკური" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 msgid "Interval X" msgstr "X ინტერვალი" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "ინტერვალი X ღერძზე (პიქსელებში)" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 msgid "Interval Y" msgstr "Y ინტერვალი" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "ინტერვალი Y ღერძზე (პიქსელებში)" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "X-წანაცვლება ხაზებს შორის (პიქსელებში)" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 msgid "Max strokes X" msgstr "X ღერძზე არსებული მაქს. შტრხი" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "X ღერძზე არსებული შტრიხების მაქსიმალური რაოდენობა" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 msgid "Max strokes Y" msgstr "Y ღერძზე არსებული მაქს. შტრხი" #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Y ღერძზე არსებული შტრიხების მაქსიმალური რაოდენობა" #: ../app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას: %s\n" #: ../app/core/gimptagcache.c:447 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s\n" msgstr "შეცდომა '%s'-ის დახურვისას: %s\n" #: ../app/core/gimptemplate.c:134 msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: ../app/core/gimptemplate.c:151 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 msgid "Resolution X" msgstr "გარჩევადობა X" #: ../app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური გარჩევადობა." #: ../app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The vertical image resolution." msgstr "გამოსახულების ვერტიკალური გარჩევადობა." #: ../app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution unit" msgstr "გარჩევადობის საზომი ერთეული" #. serialized name #: ../app/core/gimptemplate.c:181 msgid "Image type" msgstr "გამოსახულების ტიპი" #: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 msgid "Precision" msgstr "სიზუსტე" #. gamma #: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 msgid "Gamma" msgstr "გამა" #: ../app/core/gimptemplate.c:212 msgid "Color managed" msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:213 msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:222 msgid "Color profile" msgstr "ფერის პროფილი" #: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 msgid "Fill type" msgstr "შემვსების _ტიპი" #: ../app/core/gimptemplate.c:236 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" #: ../app/core/gimptemplate.c:243 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" #. Translators: this is a noun #: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "ჯგუფი" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "დამახსოვრებული წ.პ/ფ ფერების დადება" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "დამახსოვრებული გამჭვირვალობა/ხატვის რეჟიმის გადატარება" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 msgid "Apply stored brush" msgstr "დამახსოვრებული ფუნჯის დადება" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "დამახსოვრებული დინამიკის დადება" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "MyPaint-ის დამახსოვრებული ფუნჯის გადატარება" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 msgid "Apply stored pattern" msgstr "დამახსოვრებული შაბლონის დადება" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 msgid "Apply stored palette" msgstr "დამახსოვრებული პალეტის დადება" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 msgid "Apply stored gradient" msgstr "დამახსოვრებული გრადაციის დადება" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 msgid "Apply stored font" msgstr "დამახსოვრებული ფონტის ადდება" #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის ფაილი დაზიანებულია." #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "პიქსელი" #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "პიქსელი" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "დუიმი" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "დუიმი" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "მილიმეტრი" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "მილიმეტრი" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "ქულა" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "ქულა" #: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "პიკა" #: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "პიკა" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "პროცენტი" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "პროცენტი" #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (რევიზია %d)" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 msgid "About GIMP" msgstr "GIMP-ის შესახებ" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "GIMP-ის ვებ-გვერდზე გადასვლა" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 msgid "translator-credits" msgstr "თემური დოღონაძე" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 msgid "Update available!" msgstr "ხელმისაწვდომია განახლება!" #. This is actually a new revision of current version. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "GIMP %s-ის განახლება %d-ის (გამოვიდა %s-ზე) გადმოწერა\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "რელიზის კომენტარი: %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "GIMP %s-ის (გამოვიდა %s-ზე) გადმოწერა\n" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 msgid "Check for updates" msgstr "განახლებების შემოწმება" #. Translators: first string is the date in the locale's date #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "ბოლოს შემოწმების თარიღი %s %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP შექმნილია თქვენთვის" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" "commit %s" msgstr "" #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 msgid "Search Actions" msgstr "მოქმედებების ძებნა" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "არხის სახელი:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock _pixels" msgstr "_პიქსელების ჩაკეტვა" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 msgid "Lock position and _size" msgstr "მდებარეობისა და ზომის _ჩაკეტვა" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "მონშნუ­_ლიდან შექმნა" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "ICC ფერების პროფილის მინიჭება" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "გამოსახულებაზე ფერის პროფილის მინიჭება" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "_მინიჭება" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" msgstr "მინიჭება" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "ICC ფერების პროფილად გარდაქმნა" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "გამოსახულების ფერების პროფილად გარდაქმნა" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 msgid "C_onvert" msgstr "გ_არდაქმნა" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "გა_რდაქმნა" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 msgid "RGB Conversion" msgstr "RGB გარდაქმნა" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "გამოსახულების RGB-ში გარდაქმნა" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 msgid "Grayscale Conversion" msgstr "გამოსახულების შავთეთრში გადაყვანა" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "გამოსახულების ნაცრისფერში გარდაქმნა" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "ფერების პროგრამულად დამუშავების პროფილი" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "აირჩიეთ რბილი პროფილი" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 msgid "_Select" msgstr "" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 msgid "New Color Profile" msgstr "ფერის ახალი პროფილი" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 msgid "Current Color Profile" msgstr "ფერის მიმდინარე პროფილი" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "პროფილის დეტალები" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_ფერების გადაცემის სქემა:" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_შავი წერტილის კომპენსაცია" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" msgstr "აირჩიეთ დანიშნულების პროფილი" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 msgid "Convert to Grayscale Working Space?" msgstr "გარდავქმნა ნაცრისფერ სამუშაო სივრცედ?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgstr "გარდავქმნა გამოსახულება ჩაშენებულ შავთეთრი ფერის პროფილში?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 msgid "Convert to RGB Working Space?" msgstr "გარდავქმნა RGB სამუშაო სივრცედ?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "გარდავქმნა გამოსახულება ჩაშენებულ sRGB ფერად პროფილში?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 msgid "Import the image from a color profile" msgstr "ფერების პროფილიდან გამოსახულების შემოტანა" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 msgid "_Keep" msgstr "დატოვება" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "გამოსახულებას '%s' ფერის ჩაშენებული პროფილი გააჩნია" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_აღარ მკითხო" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "ინდექსირებული ფერის გადაყვანა" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "გამოსახულების ინდექსირებულ ფერებად გარდაქმნა" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "ფერების _მაქსიმალური რაოდენობა:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "ფერების რუკიდან გამოუყე_ნებელი და დუბლირებული ფერების წაშლა" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 msgid "Color _dithering:" msgstr "ფერში ხმა_ურის შერევა:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "გამჭვირვალობაში ხმაურის შერევის ჩართვა" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "ტექსტურ ფენებში ხმაურის შერევის ჩართვა" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "ტექსტურ ფენებში ხმაურის შერევა შეუძლებელს გახდის მათ ჩასწორებას" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "შეუძლებელია 256 -ზე მეტ ფერიან პალიტრად გარდაქმნა." #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "გამოსახულების %s-ში გარდაქმნა" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 msgid "Encoding Conversion" msgstr "კოდირების გადაყვანა" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 msgid "Precision Conversion" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 msgid "Linear light" msgstr "წრფივი განათება" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 msgid "_Layers:" msgstr "_ფენები:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 msgid "_Text Layers:" msgstr "ტექს_ტური ფენები:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_არხები და ნიღბები:" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "ობიექტის წაშლა" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "წავშალო \"%s\"?" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ '%s'-ის წაშლა სიიდან და დისკიდან?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-ის შეტყობინება" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 msgid "GIMP Debug" msgstr "GIMP-ის შეცდომების პოვნა" #: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" #: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Device Status" msgstr "მოწყობილობის სტატუსი" #: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Errors" msgstr "შეცდომა" #: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer" msgstr "კურსორი" #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "History" msgstr "ისტორია" #: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Image Templates" msgstr "გამოსახულების ნიმუშები" #: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Histogram" msgstr "ჰისტოგრამა" #. Selection Bounding Box #: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 msgid "Selection" msgstr "მონიშნული" #: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Selection Editor" msgstr "მონიშნულის ჩასწორება" #: ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Symmetry Painting" msgstr "სიმეტრიული ხატვა" #: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo" msgstr "ბრძანების გაუქმება" #: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo History" msgstr "დაბრუნების ისტორია" #: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Display Navigation" msgstr "ნავიგაციის ჩვენება" #: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" #: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG ფერები" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 msgid "Open layers" msgstr "ფენების გახსნა" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "მდებარეობის გახსნა" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "შეიყვანეთ ადგილმდებარეობა (URI):" #. error should never be NULL, also issue #3093 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 msgid "Invalid URI" msgstr "არასწორი URI" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "მითითებული სახელის გატანისას გამოყენება შეუძლებელია" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "შენახვის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "მითითებული სახელის შენახვისას გამოყენება შეუძლებელია" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "გატანის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 msgid "Extension Mismatch" msgstr "გაფართოება არ ემთხვევა" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "მაინც გნებავთ გამოსახულება ამ სახელით შევინახო?" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 msgid "Saving canceled" msgstr "შენახვა გაუქმებულია" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s'-ის შენახვა წარუმატებელია:\n" "\n" "%s" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "აირჩიეთ შევსების სტილი" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "_შევსება" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "ბადის გამართვა" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "გამოსახულების ბადის გამართვა" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "ბადე" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "ფენების გაერთიანება" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "ფენების გაერთიანების პარამეტრები" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "შ_ერწყმა" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "საბოლოო, გაერთიანებული ფენა უნდა იყოს:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 msgid "Merge within active _group only" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_უჩინარი ფენების მოცილება" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "ახალი გამოსახულების შექმნა" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 msgid "_Template:" msgstr "ნიმ_უში:" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 msgid "Confirm Image Size" msgstr "გამოსახულების ზომის დადასტურება" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "თქვენ ცდილობთ %s ზომის გამოსახულების შექმნას." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "გამოსახულების თვისებები" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 msgid "_Close" msgstr "_დახურვა" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 msgid "_Properties" msgstr "_პარამეტრები" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 msgid "C_olor Profile" msgstr "ფერების პროფილი" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Co_mment" msgstr "კომე_ნტარი" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "მასშტაბირების დადასტურება" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "გადიდ_ება" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "ამისი გაკეთება გნებავდათ?" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" msgstr "შემტანი მომწყობილობების გამართვა" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 msgid "Color tag:" msgstr "ფერადი ჭდე:" #. The switches frame & vbox #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 msgid "Switches" msgstr "გადამრთველები" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 msgid "_Visible" msgstr "_ხილული" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 msgid "_Linked" msgstr "" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "მალსახმობების გამართვა" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_კლავიატურის მალსახმობების გასვლისას შენახვა" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 msgid "Add Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბის დამატება" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "ფენაზე ნიღბის დამატება" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 msgid "_Add" msgstr "_დამატება" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "ფენის ნიღბის საწყისი მნიშვნელობა:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 msgid "In_vert mask" msgstr "ნიღბის ინვერსია" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 msgid "Please select a channel first" msgstr "ჯერ საჭიროა არხის არჩევა" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Layer _name:" msgstr "ფე_ნის სახელი:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "რეჟიმი:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 msgid "_Blend space:" msgstr "_სივრცის შერევა:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 msgid "Compos_ite space:" msgstr "_ჩანაცვლების სივრცე:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 msgid "Composite mo_de:" msgstr "ჩანაცვლების რე_ჟიმი:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "_გაუმჭვირვალობა:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 msgid "Width:" msgstr "სიგანე:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 msgid "Height:" msgstr "სიმაღლე:" #. The offset labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 msgid "Offset X:" msgstr "X-ის წანაცვლება:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 msgid "Offset Y:" msgstr "Y-ის წანაცვლება:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Fill with:" msgstr "_შევსება:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 msgid "Active Filters" msgstr "აქტიური ფილტრები" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 msgid "Lock _alpha" msgstr "ალფა არხის _ჩაკეტვა" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" msgstr "სახელის ტე_ქსტიდან დარქმევა" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "თამაში დამთავრებულია დონე: %d!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "გასასვლელად დააჭირეთ 'q'-ს" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "შეჩერებულია" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ 'p'-ს" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "დონე: %s, სიცოცხლეები: %s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "ჯოჯოხეთური უცხოპლანეტელი GEGL-ები" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 msgid "Module Manager" msgstr "მოდულების მმართველი" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 msgid "_Refresh" msgstr "_განახლება" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "ცვლილებების ძალაში შესასვლელად საჭიროა GIMP-ის სესიის გადატვირთვა." #: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 msgid "Module" msgstr "მოდული" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 msgid "Only in memory" msgstr "მხოლოდ მეხსიერებაში" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "No longer available" msgstr "აღარ არის ხელმისაწვდომი" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Author:" msgstr "ავტორი:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Version:" msgstr "ვერსია:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Date:" msgstr "თარიღი:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Copyright:" msgstr "უფლებები:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 msgid "Import a New Palette" msgstr "ახალი პალიტრის შემოტანა" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 msgid "_Import" msgstr "_იმპორტი" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 msgid "Select Source" msgstr "წყაროს არჩევა" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "_Gradient" msgstr "_გრადიენტი" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 msgid "I_mage" msgstr "გა_მოსახულება" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 msgid "Sample _Merged" msgstr "სამპლე_ბი შერწყმულია" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_მხოლოდ მონიშნული პიქსელები" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 msgid "Palette _file" msgstr "პალიტრის _ფაილი" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 msgid "Select Palette File" msgstr "პალიტრის ფაილის არჩევა" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 msgid "Import Options" msgstr "პარამეტრების შემოტანა" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "New import" msgstr "ახალი შემოტანა" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "Palette _name:" msgstr "პალიტრის _სახელი:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 msgid "N_umber of colors:" msgstr "ფერების რაოდე_ნობა:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 msgid "C_olumns:" msgstr "_სვეტები:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 msgid "I_nterval:" msgstr "ი_ნტერვალი:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "არჩეულ წყაროს ფერები არ გააჩნია." #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 msgid "There is no palette to import." msgstr "შემოსატანი პალიტრის შეცდომა." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Reset All Preferences" msgstr "ყველა პარამეტრის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "ნამდვილად გნებავთ ყველა ხელსაწყოს პარამეტრების საწყის მნიშვნელობაზე " "დაბრუნება?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "საჭიროა GIMP-ის სესიის გადატვირთვა შემდეგი ცვლილებების ძალაში შესასვლელად:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის ყველა მალსახმობის წაშლა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "გნებავთ ყველა კლავიატურის მალსახმობის ყველა მენიუდან მოცილება?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "არსებობს მომხმარებლის სახელმძღვანელოს ლოკალური ვერსია." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "მომხმარებლის სახელმძღვანელო ლოკალურად დაყენებული არაა." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 msgid "Show s_election" msgstr "მონიშნულის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Show _layer boundary" msgstr "ფე_ნის ჩარჩოების ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "ტილოს ჩარჩოების ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 msgid "Show _guides" msgstr "გიდების ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 msgid "Show gri_d" msgstr "ბადის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978 msgid "Show _sample points" msgstr "სსემპლების წერტილების ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987 msgid "Show _menubar" msgstr "მენ_იუს ზოლის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 msgid "Show _rulers" msgstr "სა_ხაზავების ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 msgid "Show scroll_bars" msgstr "სახაზავების ზოლის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "ს_ტატუსის ზოლის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "გამოსახულების გარშემო ფონ_ის ფერი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "ფო_ნის ფერის არჩევა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "გამოსახულების გარშემო ფონის ფერის არჩევა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 msgid "Snap to _Guides" msgstr "გიდებზე მი_წებება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 msgid "S_nap to Grid" msgstr "ბა_დეზე მიწებება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "ტილოს კუთხეებზე მიწე_ბება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "აქტიურ ბილიკზე მიწ_ებება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Preferences" msgstr "გამართვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 msgid "System Resources" msgstr "სისტემური რესურსები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 msgid "Resource Consumption" msgstr "დახარჯული რესურსები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "დაბრუნების საშუალების მინიმა_ლური რიცხვი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "დაბრუნებისთვის საჭირო მეხსიერების მაქსიმალური მნიშვნელობა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Tile cache _size:" msgstr "კეშის ზო_მა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "ახალი გამოსა_ხულების მაქს. ზომა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 msgid "S_wap compression:" msgstr "_სვაპის შეკუმშვა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "გამოყენებადი მუშა ნაკადების რაოდენობა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Network access" msgstr "ქსელურ წვდომა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "განახლებების შემოწმება (საჭიროა ინტერნეტი)" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Image Thumbnails" msgstr "გამოსახულების მინიატურები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "მი_ნიატურების ზომა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "მინიატურის ფაილის მაქ_სიმალური ზომა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "გამოყენებული ფაილების ბოლო დოკუმენტების სიაში შენახვა" #. TODO: icon needed. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Debugging" msgstr "შეცდომები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Bug Reporting" msgstr "შეცდომის ანგარიშის გაგზავნა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Debug _policy:" msgstr "გამართვის _წესები:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Color Management" msgstr "ფერების მართვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "R_eset Color Management" msgstr "ფერის მართვის ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 msgid "Image display _mode:" msgstr "გამოსახულება მომზადდეს შემდეგი ტიპის მოწყობილობისთვის:" #. Color Managed Display #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Color Managed Display" msgstr "ეკრანი მართული ფერებით" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "აირჩიეთ მონიტორის სისტემური პროფილი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_მონიტორის პროფილი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "მონიტორის სისტემური პროფილის _გამოყენების ცდა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_რენდერის დანიშნულება:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 msgid "Use _black point compensation" msgstr "შავ_ი წერტილის კომპენსაციის გამოყენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "სიჩქარე" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "გამოსახულება მომზადდეს შემდეგი ტიპის მოწყობილობისთვის:" #. Print Simulation (Soft-proofing) #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "Soft-Proofing" msgstr "ფერების პროგრამული დამუშავება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "ფერების გადაცე_მის ტიპი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "Use black _point compensation" msgstr "შავ_ი წერტილის კომპენსაციის გამოყენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "ფერების პროგრამული დამუშავების სამიზნე:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Select Warning Color" msgstr "აიჩიეთ გაფრთხილებების ფერი" #. Preferred profiles #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "Preferred Profiles" msgstr "უპირატესი პროფილები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "აირჩიეთ სასურველი RGB ფერის პროფილი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB პროფილი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "აირჩიეთ შავთეთრი ფერების პროფილის უპირატესი პროფილი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "შავთეთრი პროფილი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "აირჩიეთ CMYK პროფილი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK პროფილი:" #. Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Policies" msgstr "პოლიტიკა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "ფაილის გახსნის _ფანჯრის ქცევა:" #. Filter Dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Filter Dialogs" msgstr "დიალოგების ფილტრი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 msgid "Show _advanced color options" msgstr "ფერების დამატებითი არჩევნის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Image Import & Export" msgstr "გამოსახულებების შემოტანა & გატანა" #. Import Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 msgid "Import Policies" msgstr "შემოტანის წესები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "ყველა შემოტანილი გამოსახულების წილადრიცხვებიან სიზუსტემდე აწევა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "წილადრიცხვებიანამდე გამოსახულების აწევისას მასში ხმაურის შერევა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "შემოტანილ გამოსახულებებზე ალფა არხის დამატება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Color _profile policy:" msgstr "ფერის პროფილის წესები:" #. Export Policies #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "Export Policies" msgstr "გატანის წესები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "ფაილის ფერის პროფილის ნაგულისხმევად გატანა" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "ფაილის exif მეტამონაცემების ნაგულისხმევად გატანა" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "ფაილის XMP მეტამონაცემების ნაგულისხმევად გატანა" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "ფაილის IPTC მეტამონაცემების ნაგულისხმევად გატანა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "მეტამონაცემები შეიძლება შეიცავდეს პირად მონაცემებს." #. Export File Type #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Export File Type" msgstr "გასატანი ფაილის ტიპი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "გასატანი ფაილის ნაგულისხმევი ტი_პი:" #. Raw Image Importer #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Raw Image Importer" msgstr "დაუმუშავებელი გამოსახულების შემოტანა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Experimental Playground" msgstr "საცდელი ფუნქციები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 msgid "Playground" msgstr "საცდელი ფუნქციები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" #. Hardware Acceleration #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "აპარატურული აჩქარება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" "OpenCL-ის დრაივერები და მხარდაჭერა ექპერიმენტალურ ფაზაშია. მოელოდეთ ნელ " "მუშაობას და შესაძლო შეცდომებს(გთხოვთ მოგვწეროთ)." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Use O_penCL" msgstr "O_penCL-ის გამოყენება" #. Very unstable tools #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 msgid "Insane Options" msgstr "რთული პარამეტრები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "N-წერტილოვანი დეფორმაციის ხელსაწყო" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "ხელსაწყოების გამართვა" #. General #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "ძირითადი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "უჩინარი ფენების ჩასწორების ჩართვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრების შენახვა გამორთვისას" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "ხელაწყოს პარამეტრების შენახვა _ახლა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "ხელსაწყოს შენახული პარამეტრების ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Default _interpolation:" msgstr "ნაგულისხმევი _ინტერპოლაცია:" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "ხელსაწყოებს შორის ზიარი ხატვის პარამეტრები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "_Brush" msgstr "_ფუნჯი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "_Dynamics" msgstr "_დინამიკა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "_Pattern" msgstr "_შაბლონი" #. Move Tool #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Move Tool" msgstr "გადამაადგილებელი ინსტრუმენტი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "ფენის ან კონტურის აქტიურად მონიშვნა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Default New Image" msgstr "ნაგულისხმევი ახალი გამოსახულება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Default Image" msgstr "ნაგულისხმევი გამოსახულება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 msgid "Quick Mask color:" msgstr "სწრაფი ნიღბის ფერი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "სწრაფი ნიღბის ფერის დაყენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Default Image Grid" msgstr "_გამოსახულების ნაგულისხმევი ბადე" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Default Grid" msgstr "ნაგულისხმევი ბადე" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "User Interface" msgstr "სამომხმარებლო ინტერფეისი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Interface" msgstr "ინტერფეისი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "ენა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Previews" msgstr "გადახედვები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "ფენებისა და არხების გადახედ_ვის ჩართვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "ფენების ჯგ_უფის გადახედვის ჩართვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_ნაგულისხმევი ფენისა და არხის გადახედვის ზომა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_დაბრუნების გადახედვის ზომა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "ნავიგაციის გა_დახედვის ზომა:" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის ბმულები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "კლავიატურის დი_ნამიური მალსახმობების გამოყენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "კლავიატურის მალსახმობების კონფი_გურაცია..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "კლავიატურის მალსახმობების გასვლისას შენახვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "კლავიატურის მალსახმობების შენახვა ახ_ლა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "კლავიატურის მალსახმობების ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის ყველა მალსახმობის წა_შლა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Theme" msgstr "თემა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Select Theme" msgstr "თემის არჩევა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "მიმდინარე თემის გადატვირთვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Icon Theme" msgstr "ხატულების თემა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "აირჩიეთ ხატულის თემა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "ხელსაწყოები" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "გარემოს იერსახე" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "GIMP-ის ლოგოს ჩვენება (მიზნის გადათრევა)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "წინა პლანისა და ფონის ფერის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "აქტიური ფუნჯისა და გრადიენტის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _image" msgstr "_აქტიური გამოსახულების ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 msgid "Use tool _groups" msgstr "ხელსაწყოების ჯგუფების გამოყ_ენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "_Menu mode:" msgstr "" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Tools Configuration" msgstr "ხელსაწყოების გამართვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Dialog Defaults" msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი მნიშვნელობები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "ფანჯრის საწყის მდგომარეობებზე დაბრუნება" #. Color profile import dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "ფერის პროფილის შემოტანის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Color profile policy:" msgstr "ფერის პროფილის წესები:" #. All color profile chooser dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "ფერის პროფილის ფაილის ფანჯრები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Profile folder:" msgstr "პროფილის საქაღალდე:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "აირჩიეთ ფერის პროფილების ნაგულისხმევი საქაღალდე" #. Convert to Color Profile Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "ფერის პროფილად გარდაქმნის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Rendering intent:" msgstr "ფერების გადაცემის ტიპი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "Black point compensation" msgstr "შავი წერტილის კომპენსაცია" #. Convert Precision Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "ზუსტი კონვერტაციის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Dither layers:" msgstr "აირჩიეთ ფენები ხმაურის შესარევად:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Dither text layers:" msgstr "აირჩიეთ ტექსტური ფენები ხმაურის შესარევად:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "ხმაურის შერევა არხებში/ნიღბებში:" #. Convert Indexed Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "ინდექსირებული კონვერტაციის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Colormap:" msgstr "ფერების რუკა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "ფერების _მაქსიმალური რაოდენობა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "ფერების რუკიდან გამოუყენებელი და დუბლირებული ფერების წაშლა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Color dithering:" msgstr "ფერში ხმაურის შერევა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "ხმაურის შერევის ან გამჭვირვალობის ჩართვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "ტექსტურ ფენებში ხმაურის შერევის ჩართვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Keep recent settings:" msgstr "ბოლო პარამეტრების დატოვება:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Default to the last used settings" msgstr "ბოლო პარამეტრების ნაგულისხმევად გამოყენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Show advanced color options" msgstr "ფერების დამატებითი არჩევნის ჩვენება" #. Canvas Size Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "ტილოს ზომის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Fill with:" msgstr "_შევსება:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Resize layers:" msgstr "ფენის ზომის შეცვლა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Resize text layers" msgstr "ტექსტური ფენის ზომის შეცვლა" #. New Layer Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "New Layer Dialog" msgstr "ახალი ფენის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Layer name:" msgstr "ფე_ნის სახელი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Fill type:" msgstr "შევსების ტიპი:" #. Layer Boundary Size Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "ფენი ჩარჩოების ზომის ფანჯარა" #. Add Layer Mask Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "ფენის ნიღბის დამატების ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Layer mask type:" msgstr "ფენის ნიღბის ტიპი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Invert mask" msgstr "ნიღბის ინვერსია" #. Merge Layers Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "ფენების შერწყმის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Merged layer size:" msgstr "გაერთიანებული ფენების ზომაა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Merge within active group only" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Discard invisible layers" msgstr "უჩინარი ფენების მოცილება" #. New Channel Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "New Channel Dialog" msgstr "ახალი არხის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Channel name:" msgstr "არხის სახელი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Color and opacity:" msgstr "ფერები და გაუმჭვირვალობა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "ფერების და გაუმჭვირვალობის ფანჯარა" #. New Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "New Path Dialog" msgstr "ახალი კონტურის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Path name:" msgstr "კონტურის სახელი:" #. Export Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "კონტურის გატანის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Export folder:" msgstr "გასატანი საქაღალდე:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "აირჩიეთ კონტურების გასატანი ნაგულისხმევი საქაღალდე" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Export the active path only" msgstr "მხოლოდ აქტიური კონტურის გატანა" #. Import Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "კონტურების შემოტანის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Import folder:" msgstr "შემოსატანი საქაღალდე:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "აირჩიეთ კონტურების შემოსატანი ნაგულისხმევი საქაღალდე" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Merge imported paths" msgstr "შემოტანილი კონტურების შერწყმა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Scale imported paths" msgstr "შემოტანილი კონტურების მასშტაბირება" #. Feather Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "კუთხეების მომრგვალების ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Feather radius:" msgstr "მომრგვალების რადიუსი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "მონიშნული სეგმენტები გამოსახულების მიღმაც გრძელდება" #. Grow Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "მონიშვნის გადიდების ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "Grow radius:" msgstr "რადიუსი გადიდდება:" #. Shrink Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "მონიშვნის დაპატარავების ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 msgid "Shrink radius:" msgstr "რადიუსი დაპატარავდება:" #. Border Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "საზღვრის შერჩევის ფანჯარა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Border radius:" msgstr "საზღვრის რადიუსი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Border style:" msgstr "საზღვრის სტილი:" #. Fill Options Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "მონისშნულისა და კონტურის შევსების ფანჯარა" #. Stroke Options Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Help System" msgstr "დახმარების სისტემა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Show _tooltips" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Show help _buttons" msgstr "დახმარე_ბის ღილაკების ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Use the online version" msgstr "ონლაინ ვერსის გამოყენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "ლოკალურად არსებული ასლოს გამოყენ_ება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "U_ser manual:" msgstr "მომხმარებლის სახელმძღვ_ანელო:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "User interface language" msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენა" #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" msgstr "დახმარების პოვნა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "ბრაუზერი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Action Search" msgstr "მოქმედების ძებნა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "ისტორიის მაქსიმალური ზომა:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 msgid "C_lear Action History" msgstr "მოქმედებების ისტორიის გასუფთავება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Display" msgstr "ეკრანი" #. Transparency #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "_Check style:" msgstr "სტილის შემო_წმება:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Check _size:" msgstr "სტი_ლის შემოწმება:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Monitor Resolution" msgstr "მონიტორის გარჩევადობა" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "პიქსელი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "ვერტიკალური" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_ავტომატური ამოცნობა (მიმდინარედ %d x %d ppi)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "_Enter manually" msgstr "_შეიყვანეთ ხელით" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "C_alibrate..." msgstr "კ_ალიბრაცია..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Management" msgstr "ფანჯრების მართვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 msgid "Window Manager Hints" msgstr "მინიშნებები ფანჯრების მმართველის შესახებ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Focus" msgstr "ფოკუსი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Activate the _focused image" msgstr "ფოკუსირებული გამოსახულების აქტივაცია" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Positions" msgstr "ფანჯარათა მდებარეობა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "ფანჯრები_ს მდებარეობის გასვლისას შენახვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "ფანჯრების ი_გივე ეკრანებზე გახსნა, სადაც ისინი ადრე იყვნენ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "ფანჯრების მდება_რეობის ახლა შენახვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "ფანჯრების შენახული მდგებარეობების საწყის მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Image Windows" msgstr "გამოსახულებათა ფანჯრები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "\"ყველაფრის ჩვენების\" ნაგულისხმევად გამოყენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "\"წ_ერტილი წერტილისთვის\"-ის ნაგულისხმევად გამოყენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "მოსიარულე ჭიანჭველის სიჩქარე:" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "გადიდებისა და ზომის შეცვლის ქცევა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "გადიდებისას ფანჯრის _გადიდება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "გამოსახულების ზომის შეცვლისას ფანჯრის ზომის შეცვლა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 msgid "Show entire image" msgstr "მთელი გამოსახულების ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "გადიდების საწყის_ი კოეფიციენტი:" #. Space Bar #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 msgid "Space Bar" msgstr "გამოტოვების ღილაკი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "სანამ ჰარეს კლავიში დაჭერილია:" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Mouse Pointers" msgstr "თაგუნას კურსორები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Show _brush outline" msgstr "ფუნ_ჯის მოხაზულობის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "სახატავი _ხელსაწყოებისთვის კურსორის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Pointer _mode:" msgstr "კურსორის _რეჟიმი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "მაჩვენებელი რომელი ხელისთვისაა განკუთვნილი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Image Window Appearance" msgstr "გამოსახულების ფანჯრის გარეგნობა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "ნაგულისხმევი გარეგნობა ჩვეულებრივ ეკრანზე გაშვება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "ნაგულისხმევი გარეგნობა მთელ ეკრანზე გაშვებისას" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "გამოსახულების სათაურისა და სტატუსის ზოლის ფორმატი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "Title & Status" msgstr "სათაური & სტატუსი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Current format" msgstr "მიმდინარე ფორმატი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Default format" msgstr "ნაგულისხმევი ფორმატი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 msgid "Show zoom percentage" msgstr "გადიდების პროცენტულობის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Show zoom ratio" msgstr "გადიდების კოეფიციენტის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Show image size" msgstr "გამოსახულების ზომის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 msgid "Show drawable size" msgstr "ხატვადი ზომის ჩვენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 msgid "Image Title Format" msgstr "გამოსახულების სათაურის ფორმატი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "გამოსახულების სტატუსის ზოლის ფორმატი" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "გამოსახულების ფანჯრის მიბმის ქცევა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Snapping" msgstr "მიბმა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "ნაგულისხმევი ქცევა ნორმალურ რეჟიმში" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "ნაგულისხმევი ქცევა მთელ ეკრანზე" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_მიბმის მანძილი:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Input Devices" msgstr "შეტანის მოწყობილობები" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Extended Input Devices" msgstr "გაფართოებული შემომტანი მოწყობილობები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "გაფართოებული შემოტანის მოწყობილობების მორგება..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_გასვლისას შემოტანის მოწყობილობის პარამეტრების შენახვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "შემოტანის მოწყობილობის პარამეტრების შენახვა" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "დამატებითი შემომტანი კონტროლერები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 msgid "Input Controllers" msgstr "შეყვანის კონტროლერები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 msgid "Folders" msgstr "საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Reset _Folders" msgstr "საქაღალდების სახელების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "_Temporary folder:" msgstr "დროებითი ფაილების საქაღალდე:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე დროებითი ფაილებისთვის" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 msgid "_Swap folder:" msgstr "სვაპის საქაღალდე:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Select Swap Folder" msgstr "აირჩიეთ სვაპის საქაღალდე" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brush Folders" msgstr "ფუნჯების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "აირჩიეთ ფუნჯების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Select Brush Folders" msgstr "ფუნჯების საქაღალდეების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "Dynamics Folders" msgstr "დინამიკის საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "დინამიკის საქაღალდეების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "აირჩიეთ დინამიკის საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Pattern Folders" msgstr "შაბლონების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "შაბლონის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "აირჩიეთ შაბლონების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palette Folders" msgstr "პალიტრების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "პალეტის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Select Palette Folders" msgstr "აირჩიეთ პალიტრების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradient Folders" msgstr "გრადაციების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "გრადიენტის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "აირჩიეთ გრადაციების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Font Folders" msgstr "ფონტების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "ფონტის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Select Font Folders" msgstr "აირჩიეთ ფონტების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "" "ხელსაწყოს პრესეტის საქაღალდეების სა_ხელების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "აირჩიეთ ხელსაწყოს პრესეტის საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Mypaint-ის ფუნჯების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "MyPaint-ის _ფუნჯების საქაღალდის მნიშვნელობის დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯების საქაღალდეების მნიშვნელობის დაყენება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Plug-in Folders" msgstr "დამატებების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "დამატებების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "აირჩიეთ დამატებების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Scripts" msgstr "სკრიპტები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Script-Fu საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "აირჩიეთ Script-Fu საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Module Folders" msgstr "მოდულების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "მოდულის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Select Module Folders" msgstr "აირჩიეთ მოდულების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreters" msgstr "ინტერპრეტატორები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreter Folders" msgstr "ინტერპრეტატორების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "" "ინტერპრეტატორების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "არჩიეთ ინტერპრეტატორების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment" msgstr "გარემო" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment Folders" msgstr "გარემოების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "გარემოს საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Select Environment Folders" msgstr "აირჩიეთ გარემოების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Themes" msgstr "თემები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Theme Folders" msgstr "თემების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "თემების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Select Theme Folders" msgstr "აირჩიეთ თემების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Themes" msgstr "ხატულის თემები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "ხატულის თემების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "" "ხატულის თემების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "აირჩიეთ ხატულის თემების საქაღალდეები" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 msgid "Print Size" msgstr "საბეჭდი ზომა" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 msgid "_Width:" msgstr "სიგა_ნე:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 msgid "H_eight:" msgstr "სიმაღლ_ე:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "_X გარჩევადობა:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y გარჩევადობა:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "პიქსელი/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Quit GIMP" msgstr "GIMP-დან გასვლა" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Close All Images" msgstr "ყველა გამოსახულების დახურვა" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "თუ GIMP-დან გახვალთ, ეს ცვლილებები დაიკარგება." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "თუ გამოსახულებებს ახლა დახურავთ, ცვლილებები დაიკარგება." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "%d სურათი შეუნახავი ცვლილებებით:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "გასასვლელად დააჭირეთ %s-ს." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "ყველა გამოსახულების დასახურად დააჭირეთ %s-ს." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 msgid "_Quit" msgstr "_გასვლა" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 msgid "Cl_ose" msgstr "და_ხურვა" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "" "ყველა ცვლილების უგულებელსაყოფად და პროგრამიდან გასასვლელად დააჭირეთ %s-ს." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "" "ყველა ცვლილების უგულებელსაყოფად და ყველა სურათის დასახურად დააჭირეთ %s-ს." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_ცვლილებების გაუქმება" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "გატანილია %s-ში" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 msgid "Save this image" msgstr "ამ გამოსახულების შენახვა" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 msgid "Save as" msgstr "შენახვა როგორც" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 msgid "Canvas Size" msgstr "ტილოს ზომა" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "ფენის ზომა" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 msgid "Fill With" msgstr "შეივსება" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 msgid "Re_set" msgstr "საწყის მნიშვ_ნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 msgid "_Resize" msgstr "ზომის შეცვლა" #. The offset frame #. offset frame #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "წანაცვლება" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 msgid "C_enter" msgstr "ცენტრ_ი" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 msgid "Resize _layers:" msgstr "ფენის ზომის შეცვლა:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 msgid "Resize _text layers" msgstr "ტექსტური ფენის ზომის შეცვლა" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "ტექსტური ფენების ზომის შეცვლა მათ ჩასწორებას შეუძლებელს გახდის" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "მონიტორის გარჩევადობის კალიბრაცია" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "გაზომეთ სახაზავები და შეიყვანეთ მათი სიგრძეები:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" msgstr "_ჰორიზონტალური:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 msgid "_Vertical:" msgstr "_ვერტიკალური:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Image Size" msgstr "გამოსახულების ზომა" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "ხარისხი" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "ინტერპოლაცია:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 msgid "_Stroke" msgstr "_განძრევა" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 msgid "P_aint tool:" msgstr "_სახატავი ინსტრუმენტი:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_ფუნჯის დინამიკის ემულაცია" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "GIMP-ის რჩევების ფაილი ცარიელია!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "როგორც ჩანს, GIMP-ს რჩევების ფაილი აკლია!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP-ის დღის მინიშნება" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 msgid "_Previous Tip" msgstr "_წინა მინიშნება" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 msgid "_Next Tip" msgstr "_შემდეგი მინიშნება" #. a link to the related section in the user manual #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 msgid "Learn more" msgstr "დაწვრილებით" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ka" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP-ის მხოლოდ მომხმარებლისთვის დაყენება" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 msgid "User installation failed!" msgstr "დაყენება მომხმარებლისთვის წარუმატებლად დასრულდა!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" "GIMP-ის დაყენება მომხმარებლისთვის წარუმატებელია. მეტი დეტალისთვის იხილეთ " "ჟურნალი." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" msgstr "დაყენების ჟურნალი" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" msgstr "ბილიკის SVG ფაილად გატანა" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 msgid "Export the active path" msgstr "აქტური კონტურის გატანა" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 msgid "Export all paths from this image" msgstr "ამ გამოსახულების ყველა ბილიკის გატანა" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "ბილიკების SVG-დან შემოტანა" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 msgid "All files (*.*)" msgstr "ყველა ფაილი (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Scalable SVG image (*.svg)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_შემოტანილი კონტურების შერწყმა" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "შემოტანილი კონტურების გამოსახულებაში ჩატევამდე გადიდება" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Path _name:" msgstr "პალიტრის _სახელი:" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 msgid "Lock path _strokes" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 msgid "Lock path _position" msgstr "კონტურის მდებარეობის ჩაკეტვა" #: ../app/display/display-enums.c:88 msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" msgstr "ავტომატური" #: ../app/display/display-enums.c:89 msgctxt "compass-orientation" msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #: ../app/display/display-enums.c:90 msgctxt "compass-orientation" msgid "Vertical" msgstr "ვერტიკალური" #: ../app/display/display-enums.c:155 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "გიდების გარეშე" #: ../app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "შუა ხაზები" #: ../app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "მესამედის წესი" #: ../app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "მეხუთედის" #: ../app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "ოქროს კვეთები" #: ../app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "დიაგონალური ხაზები" #: ../app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "ხაზების რაოდენობა" #: ../app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "ხაზებს შუა მანძილი" #: ../app/display/display-enums.c:379 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "თანაფარდობა" #: ../app/display/display-enums.c:380 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: ../app/display/display-enums.c:381 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: ../app/display/display-enums.c:382 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "ზომა" #: ../app/display/display-enums.c:508 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "დამატება / გარდაქმნა" #: ../app/display/display-enums.c:509 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "გადაადგილება" #: ../app/display/display-enums.c:510 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: ../app/display/display-enums.c:539 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "დიზაინი" #: ../app/display/display-enums.c:540 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "" #: ../app/display/display-enums.c:541 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "გადაადგილება" #: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 #: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 #: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 #: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 #: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 #: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 #: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 #: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 #: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "იოქტა" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:237 msgid "Units" msgstr "საზომი ერთეულები" #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 msgid "The selection's bounding box" msgstr "მონიშნულის შემომსაზღვრელი ჩარჩო" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:300 msgid "W" msgstr "სიგ" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:307 msgid "H" msgstr "H" #: ../app/display/gimpcursorview.c:338 msgid "_Sample Merged" msgstr "სამპლე_ბი შერწყმულია" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 msgid "Access the image menu" msgstr "გამოსახულების მენიუს გახსნა" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "ფანჯრის ზომის ცვლილებასთან ერთად გამოსახულების გადიდება" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "სწრაფი ნიღბის ჩართ/გამორთ" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 msgid "Navigate the image display" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "გამოსახულების ფაილების გასახსნელად დაყარეთ ისინი აქ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" "\n" "commit %s\n" "\n" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s-ის დახურვა" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 msgid "Save _As" msgstr "შენახვა როგორ_ც" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "ყველა ცვლილების უგულებელსაყოფად და სურათის დასახურად დააჭირეთ %s-ს." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "გამოსახულება გატანილია როგორც \"%s\"." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 msgid "Drop New Layer" msgstr "ახალი ფენის მოცილება" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 msgid "Drop New Path" msgstr "ახალი ბილიკის წაშლა" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "ფენების ჯგუფების პიქსელების შეცვლა შეუძლებელია." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "ფენის ტექსტურით შევსება" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "ფენის ფერთ შევსება" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 msgid "Drop layers" msgstr "ფენების მოცილება" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "მოცილებული ბაფერი" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "საჩვენებელი ფილტრების ფერი" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "საჩვენებელი ფილტრების ფერის მორგება" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "შენახულ იქნა , როგორც \"%s\"" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "გამოსახულება გატანილია როგორც \"%s\"" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 msgid "Layer Select" msgstr "ფენის არჩევა" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 msgid "Rotate View" msgstr "ხედის შემობრუნება" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "აირჩიეთ შემობრუნების კუთხე" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 msgid "Angle:" msgstr "კუთხე:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 msgid "degrees" msgstr "გრადუსი" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "გადიდების კოეფიციენტი" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "აირჩიეთ გადიდების კოეფიციენტი" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" msgstr "გადიდების კოეფიციენტი:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 msgid "Zoom:" msgstr "გადიდება:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 msgid "(modified)" msgstr "(შეცვლილი)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 msgid "(clean)" msgstr "(სუფთა)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(არაფერი)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 msgid "not color managed" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "არჩეული ფენა: '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "pixels" msgstr "პიქსელი" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "%s-ის გაუქმება" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "წკაპი ჰორიზონტალური და ვერტიკალური გიდების მოსათავსებლად" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "წკაპი ჰორიზონტალური გიდის მოსათავსებლად" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "წკაპი ვერტიკალური გიდის მოსათავსებლად" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "წკაპი-გადათრევა ახალი წერტილის დასამატებლად" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "წკაპი-გადათრევა ამ წერტილის გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "წკაპი-გადათრევა ყველა წერტილის გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "წკაპი-გადათრევა შუა წერტილსი შესაცვლელად" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "წკაპი-გადათრევა ლიმიტის ზომის შესაცვლელად" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" msgstr "%s ფოკუსის ზომის შესაცვლელად" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "წკაპი-გადათრევა ფოკუსის ზომის შესაცვლელად" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "წკაპი-გადათრევა მასშტაბის შესაცვლელად" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "წკაპი-გადათრევა ფოკუსის გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "წკაპი-გადათრევა ფოკუსის მობრუნებისთვის" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 #: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s შეზღუდული კუთხეებისთვის" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "წკაპი-გადათრევა გასადიდებლად" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 #, c-format msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s შეზღუდული ბიჯებისთვის" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "წკაპი-გადათრევა მოსაბრუნებლად" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 msgid "Click-Drag to pan" msgstr "თეთრი წერტილის არჩევა" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 #, c-format msgid "%s to rotate" msgstr "შემოსატრიალებლად %s" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, c-format msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s შეზღუდული ღერძისთვის" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, c-format msgid "%s to zoom" msgstr "გასადიდებლად %s" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "წკაპი-გადათრევა გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "წკაპი-გადათრევა მოსაბრუნებლად და გასადიდებლად" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "წკაპი-გადათრევა პერსპექტივის შესაცვლელად" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 msgid "Click to add a handle" msgstr "დამმუშავებლის დასამატებლად დააწკაპუნეთ" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "არჩეული ნუმუშის დუბლირება" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "" #: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 msgid "Line: " msgstr "ხაზი: " #: ../app/display/gimptoolline.c:1553 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "წკაპი-გადათრევა ბოლო წერტილის გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolline.c:1566 msgid "Release to remove the slider" msgstr "გაუშვით ცოციის წასაშლელად" #: ../app/display/gimptoolline.c:1570 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s შეზღუდული მნიშვნელობებისთვის" #: ../app/display/gimptoolline.c:1580 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "წკაპი-გადათრევა ცოციას გადასატანად. წასაშლელად გადაათრიეთ შორს" #: ../app/display/gimptoolline.c:1585 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "წკაპი-გადათრევა ცოციას გადატანად ან წასაშლელად" #: ../app/display/gimptoolline.c:1590 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "წკაპი-გადათრევა ცოციას გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolline.c:1601 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "წკაპი-გადათრევა ცოციას წასაშლელად" #: ../app/display/gimptoolline.c:1605 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "წკაპი-გადათრევა ცოციას წასაშლელად" #: ../app/display/gimptoolline.c:1616 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "წკაპი ან წკაპი-გადათრევა ახალი ცოციას დასამატებლად" #: ../app/display/gimptoolline.c:1622 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "წკაპი-გადათრევა ხაზის გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolline.c:1634 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s მთელი ხაზის გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 msgid "Edit Mode" msgstr "ჩასწორების რეჟიმი" #: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 msgid "Polygonal" msgstr "პოლიგონური" #: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "" #: ../app/display/gimptoolpath.c:504 msgid "The active path is locked." msgstr "" #: ../app/display/gimptoolpath.c:592 msgid "Add Stroke" msgstr "" #: ../app/display/gimptoolpath.c:616 msgid "Add Anchor" msgstr "კვანძის დამატება" #: ../app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Insert Anchor" msgstr "კვანძის ჩასმა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:669 msgid "Drag Handle" msgstr "სახელურის გადათრევა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:700 msgid "Drag Anchor" msgstr "კვანძის გადათრევა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:718 msgid "Drag Anchors" msgstr "კვანძების გადათრევა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:740 msgid "Drag Curve" msgstr "მრუდის გადათრევა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:769 msgid "Connect Strokes" msgstr "კონტურების შეერთება" #: ../app/display/gimptoolpath.c:801 msgid "Drag Path" msgstr "ბილიკის გადათრევა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:812 msgid "Convert Edge" msgstr "კუთხის გარდაქმნა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:843 msgid "Delete Anchor" msgstr "კვანძის წაშლა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:866 msgid "Delete Segment" msgstr "სეგმენტის წაშლა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 msgid "Move Anchors" msgstr "კვანძების გადატანა" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "წკაპი ჩასასწორებელი ბილიკის ასარჩევად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 msgid "Click to create a new path" msgstr "წკაპი ახალი ბილიკის შესაქმნელად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "წკაპი ბილიკის ახალი კომპონენტის შესაქმნელად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "წკაპი ან წკაპი-გადათრევა ახალი კვანძის დასამატებლად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "წკაპი-გადათრევა ღუზის გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "წკაპი-გადათრევა ღუზების გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "წკაპი-გადათრევა სახელურის გასამოძრავებლად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "წკაპი-გადათრევა სახელურების სიმეტრიულად გასამოძრავებლად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "წკაპი-გადათრევა მრუდის ფორმის შესაცვლელად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: სიმეტრიული" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "წკაპი-გადათრევა კომპონენტის გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "წკაპი-გადათრევა ბილიკის გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "წკაპი-გადათრევა ბილიკზე ღუზის დასამატებლად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "წკაპი კვანძის წასაშლელად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "წკაპი ამ კვანძის მონიშნულ ბოლო წერტილთან შესაერთებლად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 msgid "Click to open up the path" msgstr "წკაპი ბილიკის გასახსნელად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 msgid "Click to make this node angular" msgstr "წკაპი უჯრედის კუთხოვნად გადასაკეთებლად" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "აქ წკაპუნი არაფერს აკეთებს. სცადეთ ბილიკის ელემენტებზე დააწკაპუნოთ." #: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 msgid "Delete Anchors" msgstr "კვანძის წაშლა" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 msgid "Click to close shape" msgstr "წკაპი მოხაზულობის დასახურად" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "წკაპი-გადათრევა სეგმენტის წვეროს გადასატანად" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "წკაპი-გადათრევა ამატებს თავისუფალ სეგმენტს, წკაპი კი მრავალკუთხედ სეგმენტს" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "მართკუთხედი: " #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 msgid "Position: " msgstr "პოზიცია: " #: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "წკაპი-გადათრევა წასაშლელ ადგილამდე გადასატანად" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "წკაპი-გადათრევა მასშტაბირებისთვის" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "წკაპი-გადათრევა საყრდენი წერტილის გადასატანად" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "წკაპი-გადათრევა დასახრელად" #: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 msgid "Not a regular file" msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა" #: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 msgid "Permission denied" msgstr "წვდომა აკრძალულია" #: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "დამატებამ დააბრუნა წარმატების კოდი, მაგრამ არა გამოსახულება: %s" #: ../app/file/file-open.c:274 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "დამატებამ ვერ შეძლო ფაილის გახსნა: %s" #: ../app/file/file-open.c:665 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "გამოსახულება არცერთ ფენას შეიცავს" #: ../app/file/file-open.c:724 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა: %s" #: ../app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "გარე ტომის მიმაგრება" #: ../app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "გარე ფაილის გახსნა" #: ../app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "გამოსახულების გადმოწერა (%s-დან %s)" #: ../app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "სურათს ატვირთვა (%s-დან %s)" #: ../app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "გამოსახულების %s გადმოწერილია" #: ../app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "გამოსახულების %s ატვირთულია" #: ../app/file/file-save.c:100 msgid "There is no active layer to save" msgstr "შესანახი აქტიური ფენა არ არსებობს" #: ../app/file/file-save.c:120 msgid "Failed to get file information" msgstr "ფაილის ინფორმაციის მიღების შეცდომა" #: ../app/file/file-save.c:310 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "დამატებამ ვერ შეძლო ფაილის შენახვა: %s" #: ../app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "%s არ წარმოადგენს სწორ URI-ის" #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 #: ../app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI-ის სიმბოლოების არასწორი თანამიმდევრობა" #: ../app/file-data/file-data-gih.c:295 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "უარყოფითი X წანაცვლება: %d ფენისთვის %s გასწორდა." #: ../app/file-data/file-data-gih.c:302 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "უარყოფითი Y წანაცვლება: %d ფენისთვის %s გასწორდა." #: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-ის ფუნჯი" #: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-ის ანიმირებული ფუნჯი" #: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP შაბლონი" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-ალფა" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "ნაცრისფერი" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "შავთეთრი - ალფა" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 msgid "Red component" msgstr "წითელი ნაწილი" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 msgid "Green component" msgstr "მწვანე ნაწილი" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 msgid "Blue component" msgstr "ლურჯი ნაწილი" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 msgid "Alpha component" msgstr "ალფა ნაწილი" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 msgid "Indexed-alpha" msgstr "დაინდექსებული - ალფა" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "დაინდექსებული" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "ჩარჩოს შექმნა ან მორგება" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" msgstr "" "გამოსახულების მოსარგებად\n" "ჯერ ჩარჩოს დეფორმაციაა საჭირო" #: ../app/operations/operations-enums.c:25 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "ავტომატური" #: ../app/operations/operations-enums.c:26 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "ხაზოვანი RGB" #: ../app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (აღქმული)" #: ../app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "LAB" #: ../app/operations/operations-enums.c:59 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "ავტომატური" #: ../app/operations/operations-enums.c:60 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "გაერთიანება" #: ../app/operations/operations-enums.c:61 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "ფონამდე ამოჭრა" #: ../app/operations/operations-enums.c:62 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "ფენამდე ამოჭრა" #: ../app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "კვეთა" #: ../app/operations/operations-enums.c:153 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "ნორმალური(ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:156 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "ნორმალური(I)" #: ../app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "გახსნა" #: ../app/operations/operations-enums.c:158 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "უკან(ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:161 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "უკან (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:162 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "გამრავლება (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:165 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "გამრავლება (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "ეკრანი (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:169 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "ეკრანი (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:173 msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "ძველი დადება" #: ../app/operations/operations-enums.c:174 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "სხვაობა (მოძველებული" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:177 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "სხვაობა (I)" #: ../app/operations/operations-enums.c:178 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "დამატება (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:181 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "დამატება (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:182 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "გამოკლება (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:185 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "გამოკლება (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "მხოლოდ გამუქება (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:189 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "მხოლოდ გამოქება (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "მხოლოდ გაღიავება (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:193 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "მხოლოდ გაღიავება (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "HSV ტონი (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:197 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "HSV ტონი (I)" #: ../app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "HSV გაჯერებულობა (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:201 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "HSV გაჯერებულობა (I)" #: ../app/operations/operations-enums.c:202 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "HSL ფერი (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:205 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "HSL ფერი (I)" #: ../app/operations/operations-enums.c:206 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "HSV მნიშვნელობა (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:209 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "HSV მნიშვნელობა (I)" #: ../app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "გაყოფა (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:213 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "გაყოფა (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "გაღიავება (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:217 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "გაღიავება (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "გამუქება(ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:221 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "გამუქება(I)" #: ../app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "მაგარი სინათლე (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:225 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "მაგარი სინათლე (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "რბილი სინათლე (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:229 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "რბილი სინათლე (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "მარცვლის გამოყოფა (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:233 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "მარცვლის გამოყოფა (I)" #: ../app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "მარცვლების შერწყმა (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:237 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "მარცვლების შერწყმა (I)" #: ../app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "გაუფერულება (ძველი)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:241 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "გაუფერულება (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "დადება" #: ../app/operations/operations-enums.c:243 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh ტონი" #: ../app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh განათება" #: ../app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "LCh ფერი" #: ../app/operations/operations-enums.c:246 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh სიკა_შკაშე" #: ../app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "ჩვეულებრივი" #: ../app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "უკან" #: ../app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "გამრავლება" #: ../app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" #: ../app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "სხვაობა" #: ../app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "დამატება" #: ../app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "გამოკლება" #: ../app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "მხოლოდ გამუქება" #: ../app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "მხოლოდ გაღიავება" #: ../app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "HSV ტონი" #: ../app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV გაჯერებულობა" #: ../app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "HSL ფერი" #: ../app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "HSL მნიშვნელობა" #: ../app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "გაყოფა" #: ../app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "აცილება" #: ../app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "CD-ზე ჩაწერა" #: ../app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "მაგარი სინათლე" #: ../app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "რბილი სინათლე" #: ../app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "მარცვლის გამოყოფა" #: ../app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "მარცვლების შერწყმა" #: ../app/operations/operations-enums.c:267 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "კაშკაშა სინათლე" #: ../app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "წერტილოვანი სინათლე" #: ../app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "წრფივი განათება" #: ../app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "მყარი მიქსი" #: ../app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "გამორიცხვა" #: ../app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "წრფივი გამუქება" #: ../app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:276 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "მხოლოდ მუქი (Luma)" #: ../app/operations/operations-enums.c:277 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:280 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "" #: ../app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "სიკაშკაშე" #: ../app/operations/operations-enums.c:282 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "გაუფერულება" #: ../app/operations/operations-enums.c:283 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "წაშლა" #: ../app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "შერწყმა" #: ../app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "გაყოფა" #: ../app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "გატარება" #: ../app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "გამოცვლა" #: ../app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "ანტი-წაშლა" #: ../app/operations/operations-enums.c:316 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" #: ../app/operations/operations-enums.c:317 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "მოძველებული" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "სიკაშკაშე" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "კონტრასტი" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 msgid "Range" msgstr "დიაპაზონი" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "ცვლილების დიაპაზონი" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "ცისფერი-წითელი" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "ალისფერი-მწვანე" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "ყვითელი-ლურჯი" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "სიკაშკაშის შენარჩუნება" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 msgid "Linear" msgstr "ხაზოვანი" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 msgid "Work on linear RGB" msgstr "წრფივ RGB-ზე მუშაობა" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 msgid "The affected channel" msgstr "დაზიანებული არხი" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 msgid "Curve" msgstr "მრუდი" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "არ წარმოადგენს GIMP-ის მრუდების ფაილს" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "დამუშავების შეცდომა. ვერ ვიპოვე 2 მთელი რიცხვი" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "მრუდების ფაილის ჩაწერის შეცდომა: " #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 msgid "Hue" msgstr "ჰუე" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 msgid "Saturation" msgstr "გაჯერებულობა" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 msgid "Lightness" msgstr "სიკაშკაშე" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "გადაფარვა" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 msgid "Low Input" msgstr "დაბალი სიგნალი" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 msgid "High Input" msgstr "მაღალი სიგნალი" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 msgid "Clamp Input" msgstr "შეყვანის დიაპაზ. შეზღ" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 msgid "Low Output" msgstr "დაბალი გამოსავალი" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 msgid "High Output" msgstr "მაღალი გამოტანა" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 msgid "Clamp Output" msgstr "გამოტანის დიაპაზ. შეზღ" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 msgid "Clamp final output values." msgstr "" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "არ წარმოადგენს GIMP-ის დონეების ფაილს" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 msgid "parse error" msgstr "დამუშავების შეცდომა" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "დონეების ფალის ჩაწერის შეცდომა: " #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "სიკაშკაშის და კონტრასტის მორგება" #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "უბრალო ფერით შევსება" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 msgid "Adjust color distribution" msgstr "ფერების განაწილების მორგება" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 msgid "Colorize the image" msgstr "_გამოსახულების გაფერადება" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 msgid "Color" msgstr "ფერი" #: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "Adjust color curves" msgstr "ფერთა მრუდების მორგება" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" msgstr "რეჟიმი" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "ტონის, გაჯერებულობის და განათებულობის მორგება" #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Adjust color levels" msgstr "ფერის დონეების მორგება" #: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 msgid "Posterize levels" msgstr "დონეების პოსტერიზაცია" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 msgid "The color" msgstr "ფერი" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 msgid "Clipping" msgstr "კლინინგი" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 msgid "How to clip" msgstr "როგორ ამოვჭრა" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 msgid "Color _managed" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 msgid "Low threshold" msgstr "დაბალი ზღვარი" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 msgid "High threshold" msgstr "მაღალი ზღვარი" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" msgstr "ალფა მნიშვნელობა" #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. #: ../app/gui/gui.c:241 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "გამოსახულების აღდგენა" #: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "_მოცილება" #: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "_აღდგენა" #: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "აუფ! როგორც ჩანს, GIMP აღდგა ავარიის შემდეგ!" #. TRANSLATORS: even if English singular form does #. * not use %d, you can use %d for translation in #. * any singular/plural form of your language if #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. #: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. #: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "დოკუმენტები" #: ../app/gui/splash.c:138 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP-ის გაშვება" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "აეროგრაფი" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "სიხშირე" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 msgid "Motion only" msgstr "მხოლოდ მოძრაობა" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 msgid "Flow" msgstr "დინება" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "ამ ხელსაწყოსთან ერთად სამუშაო ფუნჯები ხელმიუწვდომელია." #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "სახატავი დინამიკა ამ ხელსაწყოსთან გამოსაყენებლად ხელმიუწვდომელია." #: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone" msgstr "კლონირება" #: ../app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "ამ ხელსაწყოსთან ერთად გამოსაყენებელი შაბლონები ხელმიუწვდომელია." #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 msgid "Source" msgstr "წყარო" #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "დახვეწა" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 msgid "Convolve Type" msgstr "დახვეწის ტიპი" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "სიხშირე" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "გაღიავება/გამუქება" #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 msgid "Exposure" msgstr "ექსპოზიცია" #: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "საშლელი" #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 msgid "Anti erase" msgstr "ანტი-წაშლა" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing" msgstr "აღდგენა" #: ../app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 msgid "Ink" msgstr "მელანი" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "ზომა" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 msgid "Ink Blob Size" msgstr "კალმის ბოლოს ზომა" #. angle frame #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "კუთხე" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "მოხრა" #. Blob shape widgets #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Shape" msgstr "ფორმა" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" msgstr "თანაფარდობა" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "" #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" msgstr "Mybrush" #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "ამ ხელსაწყოსთან ერთად MyPaint-ის ფუნჯები ხელმიუწვდომელია." #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 msgid "Base Opacity" msgstr "საწყისი _გაუმჭვირვალობა" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "სიმაგრე" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 msgid "Erase with this brush" msgstr "ფუნჯით წაშლა" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 msgid "No erasing effect" msgstr "წაშლის ეფექტის გარეშე" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 msgid "Paintbrush" msgstr "სახატავი ფუნჯი" #: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 msgid "Paint" msgstr "დახატვა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 msgid "Brush Size" msgstr "ფუნჯის ზომა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 msgid "Aspect Ratio" msgstr "თანაფარდობა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "დაშორება" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 msgid "Force" msgstr "ძალა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 msgid "Brush Force" msgstr "ფუნჯის ძალა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 msgid "Link Size" msgstr "ბმის ზომა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "ბმის თანაფარდობა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 msgid "Link Angle" msgstr "ბმის კუთხე" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 msgid "Link Spacing" msgstr "ბმებს შუა მანძილი" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 msgid "Link Hardness" msgstr "ბმის სიმაგრე" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 msgid "Lock brush to view" msgstr "ფუნჯის ხედზე დამაგრება" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "ფუნჯის გარეგნობის ხედის მიმართ ფიქსირებულად შენახვა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 msgid "Incremental" msgstr "ზრდადი" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 msgid "Hard edge" msgstr "მაგარ წიბო" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 msgid "Apply Jitter" msgstr "გაფანტვის დადება" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 msgid "Amount" msgstr "რაოდენობა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 msgid "Distance of scattering" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 msgid "Dynamics Options" msgstr "დინამიკის გამართვა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 msgid "Fade length" msgstr "მინავლების სიგრძე" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "პირიქით" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "დაჩრდილვის მიმართულების სებრუნება" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Repeat" msgstr "გამეორება" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Blend Color Space" msgstr "ფერების სივრცის შერევა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 msgid "Smooth stroke" msgstr "რბილი განძრევა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "რბილი კონტურების დახატვა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 msgid "Depth of smoothing" msgstr "მომრგვალების სიღრმე" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 msgid "Weight" msgstr "წონა" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Gravity of the pen" msgstr "ფანქრის მიზიდულობა" #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "ფანქარი" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "პერსპექტივის ასლი" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge" msgstr "გადღაბნა" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "სიხშირე" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgid "The strength of smudging" msgstr "გადღაბნის სიძლიერე" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "დინება" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "ფუჯის შესარევი ფერის რაოდენობა" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "წაშლის ეფექტის გარეშე" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 msgid "Sample merged" msgstr "სამპლე_ბი შერწყმულია" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 msgid "Set a source image first." msgstr "ჯერ გამოსახულების წყარო დააყენეთ." #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "პერსპექტივის ჩასწორება" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "პერსპექტივის ასლი" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "გასწორებულია" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "რეგისტრირებულია" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "ფიქსირებული" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "ნიღბების შეერთება" #: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "სიკაშკაშე-კონტრასტი" #: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "დონეები" #: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "პოსტერიზაცია" #: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "გაუფერულება" #: ../app/pdb/color-cmds.c:389 msgid "Invert" msgstr "ინვერსია" #: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "მრუდები" #: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "ფერების ბალანსი" #: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "გაფერადება" #: ../app/pdb/color-cmds.c:738 msgid "Hue-Saturation" msgstr "ტონი-გაჯერებულობა" #: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "ზღვარი" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 msgid "Plug-in" msgstr "დამატება" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "წინა პლანის არჩევა" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "ტონი-გაჯერებულობა" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "ინვერსია" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 msgid "Perspective" msgstr "პერსპექტივა" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" msgstr "დახრა" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 msgid "2D Transform" msgstr "2D გარდაქმნა" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 msgid "2D Transforming" msgstr "2D გარდაქმნა" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "PDB ფაილის %s ჩაწერის შეცდომა: %s" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "პროცედურა \"%s\" ვერ მოიძებნა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "ფუნჯის არასწორი სახელი" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "ფუნჯი %s ვერ მოიძებნა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "ფუნჯი %s ჩასწორებადი არაა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 #, c-format msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "ფუნჯი %s-ზე სახელის გადარქმევა არ შეიძლება" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "ფუნჯი %s არ წარმოადგენს გენერირებულ ფუნჯს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "ხატვის დინამიკის სახელი არ შეიძლება ცარიელი იყოს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "ხატვის დინამიკა %s ვერ მოიძებნა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "ხატვის დინამიკა %s ჩასწორებადი არაა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "ხატვის დინამიკა %s-ზე სახელის გადარქმევა არ შეიძლება" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "არასწორი MyPaint-ის ცარიელი ფუნჯის სახელი" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "Mypaint-ის ფუნჯი %s ნაპოვნი არაა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "Mypaint-ის ფუნჯი %s ჩასწორებადი არაა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "Mypaint-ის ფუნჯისთვის %s სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "არასწორი ცარიელი შაბლონის სახელი" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "შაბლონი %s ნაპოვნი არაა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "არასწორი ცარიელი გრანდიენტის სახელი" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "გრადიენტი %s ნაპოვნი არაა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "გრადიენტი %s ჩასწორებადი არაა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "გრადიენტ %s-ს სახელი არ ერქმევა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "არასწორი ცარიელი პალიტრის სახელი" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "პალიტრა %s ნაპოვნი არაა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "პალიტრა %s ჩასწორებადი არაა" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "პალიტრა %s-ის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 msgid "Invalid empty font name" msgstr "ფონტის არასწორი სახელი" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "ფონტი %s არ არსებობს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "ცარიელი ბაფერის არასწორი სახელი" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "ბაფერი სახელით %s არ არსებობს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "ხატვის მეთოდის სახელი არ შეიძლება ცარიელი იყოს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "ხატვის მეთოდი არ არსებობს: %s" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "ელემენტ %s-ის (%d) შეცვლა შეუძლებელი იმიტომ, რომ ის არ არის გამოსახულებაზე " "დამატებული" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "ელემენტ %s-ის (%d) შეცვლა შეუძლებელია იმიტომ, რომ ის სხვა გამოსახულებაზეა " "მიმაგრებული" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" "ელემენტ %s-ის (%d) შეცვლა შეუძლებელია იმიტომ, რომ ის არ წარმოადგენს " "ელემენტების ხის პირდაპირ შთამომავალს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" "ელემენტების '%s' (%d) და '%s' (%d) ერთად გამოყენება შეუძლებელია. ისინი არ " "მიეკუთვნებიან ელემენტების ერთიდაიგივე ხეს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "ელემენტ %s-ის (%d) არ შეძლება %s (%d)-ის წინაპარი იყოს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "ელემენტ %s-ის (%d) უკვე დაემატა გამოსახულებას" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "ელემენტ %s-ის (%d) შეცვლა შეუძლებელია იმიტომ, რომ მისი შემცველობა ჩაკეტილია" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" "ელემენტ %s-ის (%d) შეცვლა შეუძლებელია იმიტომ, რომ მისი მდებარეობა და " "შემცველობა ჩაკეტილია" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" "ელემენტ %s-ის (%d) შეცვლა შეუძლებელია იმიტომ რომ ის არ წარმოადგენს ჯგუფურ " "ელემენტს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "ელემენტ %s-ის (%d) შეცვლა შეუძლებელია. ის ჯგუფურ ელემენტს წარმოადგენს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" "ფენა '%s' (%d)-ის გამოყენება შეუძლებელია. ის არ წარმოადგენს ტექსტურ ფენას" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "გამოსახულება '%s' (%d) %s ტიპისაა, მაგრამ მოველოდი %s ტიპის გამოსახულებას" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "გამოსახულება '%s' (%d) '%s' ტიპის არ უნდა იყოს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "გამოსახულება '%s' (%d) '%s' სიზუსტის არ უნდა იყოს" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb.c:412 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 msgid "Smooth edges" msgstr "კუთხეების დარბილება" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 msgid "Feather" msgstr "კუთხეების მომრგვალება" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 msgid "Feather radius X" msgstr "კუთხეების მომრგვალების რადიუსი X" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 msgid "Feather radius Y" msgstr "კუთხეების მომრგვალების რადიუსი Y" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 msgid "Sample criterion" msgstr "სემპლის პირობა" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 msgid "Sample threshold" msgstr "ნიმუშის ბარიერი" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 msgid "Sample transparent" msgstr "სემპლის გამჭვირვალობა" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "დიაგონალური მეზობლები" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 msgid "Interpolation" msgstr "ინტერპოლაცია" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 msgid "Transform direction" msgstr "გარდაქმნის მიმართულება" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 msgid "Transform resize" msgstr "გარდაქმნის ზომის შეცვლა" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 msgid "Distance metric" msgstr "მანძილი მეტრებში" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "პროცედურამ %s გასაბრუნებელი მნიშვნელობები არ დააბრუნა" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "თავისუფალი მონიშვნა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "რელიეფის რუკა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "გამოცვლა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "გაუსის ბუნდოვნება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "სხვისი რუკა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "დარბილება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "ტილოზე დადება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "ლინზის დადება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 msgid "Autocrop image" msgstr "გამოსახულების ავტოამოჭრა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 msgid "Autocrop layer" msgstr "ფენის ავტოამოჭრა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "კონტრასტის გაწელვა HSV-ში" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "კონტრასტის გაწელვა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "არხების მიქსერი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "ფერიდან ალფასკენ" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "მასივი \"მატრიცა\" შეიცავს მხოლოდ %d წევრს. უნდა ჰქონდეს 25" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "მასივი \"არხები\" შეიცავს მხოლოდ %d წევრს. უნდა ჰქონდეს 5" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "კუბიზმი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "დიფრაქციის შაბლონები" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "კუთხე" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "გრავირება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "ფერთა გაცვლა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "ლი_ნზის ანარეკლი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "მინის ბლოკი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "HSV ხმაური" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 msgid "Set color profile" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "ილუზია" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "ლაპლასის ოპერატორი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "ლინზის დამახინჯება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "უნაწიბურო მოზაიკა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "ლაბირინთი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "მედიანზე გადღაბნა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "მოზაიკა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "ნეონი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "გაზეთი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "ნორმალიზაცია" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "ზეახალი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "ზეთის საღებავი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "ქაღალდის ჭრა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "პიქსელიზაცია" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "პოლარული კოორდინატები" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "_წითელი თვალის მოცილება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "შემთხვევით გასროლა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "შემთხვევითი არჩევა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "შემთხვევითი დნობა" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB ხმაური" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "ჭავლი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "ხმაურის დადება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "ა_რჩევითი გაუსის ბუნდოვნება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "ნახევრად გაბრტყელება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "სინუსი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "სობელი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "მყარი ხმაური" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "გავრცელება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "ალფას _ზღვარი" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "გამკვეთრება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "ვიდეო" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "მნიშვნელობების ინვერსია" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "მნიშვნელობების გავრცელება" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "დილაცია" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "იროდუ" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "ტალღები" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "ქარი" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "ტექსტური ფენის შექმნის შეცდომა" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 msgid "Set text layer attribute" msgstr "ტექსტის ფენის ატრიბუტის დაყენება" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 msgid "Remove path stroke" msgstr "" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 msgid "Close path stroke" msgstr "" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 msgid "Translate path stroke" msgstr "" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 msgid "Scale path stroke" msgstr "" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 msgid "Rotate path stroke" msgstr "ტრაექტორიის კონტურის მოტრიალება" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 msgid "Flip path stroke" msgstr "" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 msgid "Add path stroke" msgstr "" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 msgid "Extend path stroke" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "გარემოს ფაილში (%s) ცვლადის ცარიელი სახელი" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "პროცედურა %s-ის გამოძახების შეცდომა:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "პროცედურა %s-ს გაშვეების შეცდომა:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 msgid "Cancelled" msgstr "შეწყვეტილია" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "დამატების ინტერპრეტატორები" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 msgid "Plug-in Environment" msgstr "დამატების გარემო" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "შეცდომა დამატება %s-ის გაშვებისას" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 msgid "Unknown file type" msgstr "ფაილის უცნობი ტიპი" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 msgid "Searching plug-ins" msgstr "დამატებების ძებნა" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 msgid "Resource configuration" msgstr "რესურსების გამართვა" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "ახალი დამატებების ძებნა" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "დამატებების ინიციალიზაცია" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 msgid "Starting Extensions" msgstr "გაფართოებების გაშვება" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB ალფას გარეშე" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB-ალფა" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "ნაცრისფერი ალფას გარეშე" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "ნაცრისფერი-ალფა" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 msgid "Indexed without alpha" msgstr "ინდექსირებული ალფას გარეშე" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 msgid "Indexed with alpha" msgstr "ინდექსირებული-ალფა" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "ეს დამატება ფენების მხოლოდ შემდეგ ტიპებზე მუშაობს:" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "%s-ის გამოძახების შეცდომა: \n" "%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "%s-ის გაშვების შეცდომა:\n" "%s" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "%s გამოტოვებულია: GIMP-ის პროტოკოლის არასწორი ვერსია." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ხატულის ტიპის არასწორი მნიშვნელობა %s" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ხატულის ტიპის არასწორი მნიშვნელობა %ld" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 msgid "Red channel" msgstr "წითელი არხი" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 msgid "Green channel" msgstr "მწვანე არხი" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 msgid "Blue channel" msgstr "ლურჯი არხი" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "მოსარგებად აირჩიეთ დიაპაზონი" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "ფერის დონეების მორგება" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "ცისფერი" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "წითელი" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "ალისფერი" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "მწვანე" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "ყვითელი" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "ლურჯი" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 msgid "R_eset Range" msgstr "დიაპაზონის დაბრუნება" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "სიკა_შკაშის შენარჩუნება" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 msgid "Clockwise" msgstr "საათის ისრის მიმართულებით" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 msgid "Invert Range" msgstr "დიაპაზონის ინვერსია" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 msgid "Select All" msgstr "ყველაფრის მონიშვნა" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 msgid "Source Range" msgstr "წყაროს დიაპაზონი" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 msgid "Destination Range" msgstr "დანიშნულების დიაპაზონი" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 msgid "Gray Handling" msgstr "ნაცრისფრის დამუშავება" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "მატრიცის 90°-ით ისრის საწ. მიმართულებით შებრუნება" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "მატრიცის 90°-ით ისრის მიმართულებით შებრუნება" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "მატრიცის ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 msgid "Flip matrix vertically" msgstr "მატრიცის ვერტიკალურად გადაბრუნება" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "სიხშირეები" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 msgid "Contours" msgstr "მოხაზულობა" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 msgid "Sharp Edges" msgstr "მკვეთრი კუთხეები" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 msgid "Other Options" msgstr "სხვა პარამეტრები" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 msgid "Geometry Options" msgstr "გეომეტრიის გამართვა" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " msgstr "ფოკუსის ბუნდოვნება: " #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "კოორდინატების გამოსახულებიდან აღება" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "M_aster" msgstr "მთ_ავარი" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "Adjust all colors" msgstr "ყველა ფერის მორგება" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "აირჩიეთ მოსარგები ძირითადი ფერი" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 msgid "_Overlap" msgstr "_გადაფარვა" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "მონიშნული ფერის მორგება" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 msgid "_Hue" msgstr "_ტონი" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 msgid "_Lightness" msgstr "სიკა_შკაშე" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 msgid "_Saturation" msgstr "_გაჯერებულობა" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 msgid "R_eset Color" msgstr "ფერის ნაგულისხმევ მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 msgid "Circular Motion Blur: " msgstr "მოძრაობის წრიული გადღაბნა: " #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 msgid "Linear Motion Blur: " msgstr "მოძრაობის ხაზობრივი გადღაბნა: " #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "გადიდების ხაზობრივი გადღაბნა: " #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 msgid "White" msgstr "თეთრი" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "შავი" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 msgid "_Lock patterns" msgstr "_ნიმუშების ჩაკეტვა" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" msgstr "_პერიოდების ჩაკეტვა" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 msgid "Lock a_ngles" msgstr "კუთხეების ჩაკეტვა" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 msgid "Effects" msgstr "ეფექტები" #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 msgid "Panorama Projection: " msgstr "პანორამული პროექცია: " #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 msgid "Add transform" msgstr "გარდაქმნის დამატება" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 msgid "Duplicate transform" msgstr "გარდაქმნის დუბლირება" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 msgid "Remove transform" msgstr "გადაქმნის მოცილება" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 msgid "Recursive Transform: " msgstr "რეკურსიული გარდაქმნა: " #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" msgstr "ჩრდილები" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 msgid "Highlights" msgstr "განათება" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 msgid "Common" msgstr "ჩვეულებრივი" #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "სპირალური: " #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " msgstr "ზეახალი: " #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1700K - ასანთის ალი" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1875 K - სანთლის ალი/აისი" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "2700K - რბილი(ან თბილი) LED ნათურები" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "3000K - რბილი(ან თბილი) თეთრი პატარა ფლუორესცენტული ნათურები" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "3200K - სტუდიური განათება ა.შ." #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "3300 - ვარვარების ნათურები" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3350K - სტუდიური \"CP\" განათება" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "4000K ცივი(დღის) LED ნათურები" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4100K მთვარის სინათლე" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5000K - D50" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5000K - გრილი თეთრი/დღის პატარა ფლუორესცენტული ლათურები" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5000K - ჰორიზონტის დღის სინათლე" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5500K - D55" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5500K- მზის ვერტიკალური სინათლე" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6200K - ქსენონის მოკლე-არკული ნათურა" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6500K - D65" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6500K - დღის სინათლე, მოღრუბლული" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7500K - D75" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 msgid "9,300 K" msgstr "9300K" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "აირჩიეთ ფერების ცნობილი ტემპერატურებიდან" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 msgid "New Seed" msgstr "ახალი მარცვალი" #: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 msgid "Vignette: " msgstr "ვინიეტი: " #: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 msgid "Pick color from the image" msgstr "ფერის გამოსახულებიდან აღება" #: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "ამ მოქმედებას ჩასწორებადი პარამეტრები არ გააჩნია" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:50 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" msgstr "" "ზოგიერთი ფონტის ჩატვირთვის შეცდომა:\n" "%s" #: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 msgid "Add Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენის დამატება" #: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 msgid "Empty text parasite" msgstr "ტექსტის პარაზიტის მოცილება" #: ../app/text/gimptextlayer.c:155 msgid "Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენა" #: ../app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Rename Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენის გადარქმევა" #: ../app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Move Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენის გადაადგილება" #: ../app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Scale Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენის მასშტაბირება" #: ../app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Resize Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენის ზომის შეცვლა" #: ../app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Flip Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენის ამობრუნება" #: ../app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენის დატრიალება" #: ../app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Transform Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენის ტრანსფორმირება" #: ../app/text/gimptextlayer.c:576 msgid "Discard Text Information" msgstr "ტექსტის ინფორმაციის მოცილება" #: ../app/text/gimptextlayer.c:711 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: ../app/text/gimptextlayer.c:774 msgid "Empty Text Layer" msgstr "ტექსტური ფენის დაცარიელება" #: ../app/text/gimptextlayer.c:827 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." msgstr "" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: ../app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "დინამიკა" #: ../app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "ფიქსირებული" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "ჰაეროვანი ფუნჯის ხელსაწყო: დახატეთ ფუნჯით, ცვალებადი დაწოლით" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" msgstr "_აეროგრაფი" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 msgid "Relative to" msgstr "ორიენტრირი" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "გავრცელების ჰორიზონტალური გადაწევა" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "გავრცელების ვერტიკალური გადაწევა" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 msgid "Align" msgstr "სწორება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align left edge of target" msgstr "დანიშნულების წერტილის მარცხენა ნაპირის სწორება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align center of target" msgstr "დანიშნულების წერტილის ცენტრის სწორება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 msgid "Align right edge of target" msgstr "დანიშნულების წერტილის მარჯვენა ნაპირის სწორება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align top edge of target" msgstr "დანიშნულების წერტილის ზედა ნაპირის სწორება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align middle of target" msgstr "დანიშნულების წერტილის ქვედა ნაპირის სწორება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 msgid "Align bottom of target" msgstr "დანიშნულების წერტილის ძირის სწორება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 msgid "Distribute" msgstr "განაწილება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "დანიშნულების წერტილების მარცხენა ნაპირების განაწილება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "დანიშნულების წერტილების ჰორიზონტალური ცენტრების განაწილება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "დანიშნულების წერტილების მარჯვენა ნაპირების გადანაწილება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgstr "დანიშნულების წერტილების ჰორიზონტალურად და თანაბრად განაწილება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "დანიშნულების წერტილების ზედა ნაპირის განაწილება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "დანიშნულების წერტილების ვერტიკალური ცენტრების გასწორება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "დანიშნულების წერტილების ძირებით განაწილება" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgstr "დანიშნულების წერტლების ვერტიკალურად თანაბრად განაწილება" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "სწორების ხელსაწყო: გაასწორეთ ან დაალაგეთ ფენები და სხვა ობიექტები" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "_Align" msgstr "_სწორება" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "წკაპი პირველ ელემენტად ამ ფენის ასარჩევად" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ფენის სიაში ჩასამატებლად" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "დააწკაპუნეთ ამ გიდის სიაში ჩასამატებლად" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "წკაპი პრველ ფენად ამ ბილიკის ასარჩევად" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ბილიკის სიაში ჩასამატებლად" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "სიკაშკაშე-კონტრასტი" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "სიკაშკაშე-კონტ_რასტი..." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "სიკაშკაშის და კონტრასტის დარეგულირება" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 msgid "_Brightness" msgstr "სიკა_შკაშე" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 msgid "_Contrast" msgstr "კონ_ტრასტი" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "როგორც დონეების, ისე ჩასწორება" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 msgid "Fill selection" msgstr "მონიშნულის შევსება" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 msgid "Which area will be filled" msgstr "შესავსები ადგილი" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Fill transparent areas" msgstr "გამჭვირვალე ადგილების შევსება" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "სრულიად გამჭვირვალე არეალების შევსების დაშვება" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "ზღვარი" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" msgstr "ფერთა მაქსიმალური სხვაობა" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 msgid "Source image for line art computation" msgstr "საწყისი გამოსახულება ხაზით ხატვის გამოსათვლელად" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 msgid "Maximum gap length" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 msgid "Fill by" msgstr "შევსება" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "ფერების მსგავსების დადგენის კრიტერიუმი" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "შევსების ტიპი (%s)" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "მოცული ფართობი (%s)" #. Similar color frame #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "მსგავსი ფერების ძებნა" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 msgid "Line Art Detection" msgstr "კონტურული სურათივით შევსება" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 msgid "(computing...)" msgstr "(გამოთვლა...)" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "Bucket Fill" msgstr "ჩასხმა" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_ბრტყლად ჩასხმა" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 msgid "Bucket fill" msgstr "ბრტყლად ჩასხმა" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 msgid "The active layer is not visible." msgstr "აქტიური ფენა უხილავია." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 msgid "No valid line art source selected." msgstr "არჩეულია ხაზით ხატვის არასწორი წყარო." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "ფონის ფერის ასაღებად დააწკაპუნეთ ნებისმიერ გამოსახულებაში" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "წინა პლანის ფერის ასაღებად დააწკაპუნეთ ნებისმიერ გამოსახულებაში" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "ფერის მიხედვით არჩევა" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" msgstr "_ფერის მიხედვით მომიშვნა" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "ფერის მიხედვით არჩევა" #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 msgid "Cage Transform" msgstr "ჩარჩოს მიხედვით გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "ჩარჩოს გარდაქმნა: მონიშნულის ჩარჩოს მიხედვით დეფორმაცია" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 msgid "_Cage Transform" msgstr "_ჩარჩოს მიხედვით გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "გარდაქმნის დასაწყებად დააჭირეთ ENTER-ს" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "ჩარჩოს კოეფიციენტის გამოთვლა" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 msgid "Cage transform" msgstr "ჩარჩოს მიხედვით გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "_Clone" msgstr "_კლონირება" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Click to clone" msgstr "კლონირებისთვის დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s ასლის ახალი წყაროს ასარჩევად" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "წკაპი ასლის ახალი წყაროს დასაყენებლად" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "ყველა კომპოზიტური ხილული ფენის შერწყმული ფერის მნიშვნელობის გამოყენება" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 msgid "Sample average" msgstr "არჩევითი საშუალო მნიშვნელობა" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "ახლომდებარე პიქსელების საშუალო ფერის გამოყენება" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "ფერის ამრჩევის საშუალო რადიუსი" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 msgid "Pick Target" msgstr "დანიშნულების წერტილის არჩევა" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "აირჩიეთ ფერის ამღების ქმედება" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 msgid "Use info window" msgstr "გამოიყენე საინფორმაციო ფანჯარა" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 #, c-format msgid "Pick Target (%s)" msgstr "პიპეტის რეჟიმი (%s)" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "საინფორმაციო ფანჯრის გამოყენება (%s)" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "ფერის ამრჩევი" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "ფერის ამრჩევი მოწყობილობა: აყენებს ფერს გამოსახულების პიქსელიდან" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "ფერის ამრჩე_ვი" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "ფონის სანახავად დააწკაპუნეთ ნებისმიერ გამოსახულებაში" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "ფერის პალიტრაში დასამატებლად დააწკაპუნეთ ნებისმიერ გამოსახულებაში" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 msgid "Color Picker Information" msgstr "ინფორმაცია ფერის ამრჩევზე" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "გაბუნდოვნება/გამკვეთრება" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "გა_ბუნდოვნება/გამკვეთრება" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" msgstr "გაბუნდოვნებისთვის დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" msgstr "ხაზის გასაბუნდოვნებლად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s გასამკვეთრებლად" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" msgstr "გასამკვეთრებლადა დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "ხაზის გასამკვეთრებლადა დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s გასამკვეთრებლად" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "დახვეწის ტიპი (%s)" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "გამოკვეთა" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "ყველაფრის, რაც მონიშნული არაა, გაბუნდოვნება" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "გაბუნდოვნების გაუმჭვირვალობა" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "რამდენად გაუმჭვირვალე იყოს ყველაფერი მონიშნულის გარეთ" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 msgid "Current layer only" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 msgid "Delete cropped pixels" msgstr "ამოჭრილი პიქსელების წაშლა" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 msgid "Allow growing" msgstr "ზრდის დაშვება" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "ტილოს საზღვრებს მიღმა გათრევის საშუალებით მისი ფორმის შეცვლის ს ჩართვა" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "_შევსება" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "Crop" msgstr "ამოჭრა" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" "ამოჭრის ხელსაწყო: გამოსახულებიდან ან ფერიდან კუთხოვანი ადგილების მოცილება" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "_Crop" msgstr "_ამოჭრა" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "წკაპი-გადათრევა ამოსაჭრელი ოთხკუთხედის დასახატად" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "ამოსაჭრელად დააწკაპუნეთ ან დააჭირეთ Enter-ს" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 msgid "Crop to: " msgstr "ამოჭრის დანიშნულება: " #: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Curves" msgstr "მრუდები" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 msgid "_Curves..." msgstr "_მრუდები..." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 msgid "Click to add a control point" msgstr "საკონტროლო წერტილის დასამატებლად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "ყველა არხზე საკონტროლო წერტილების დასამატებლად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 msgid "Click to locate on curve" msgstr "დააწკაპუნეთ მრუდზე მისათითებლად" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "საკონტროლო წერტილის დასამატებლად: %s" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "საკონტროლო წერტილების ყველა არხზე დასამატებლად: %s" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "ფერთა მრუდების მორგება" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 msgid "Cha_nnel:" msgstr "არ_ხი:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "R_eset Channel" msgstr "არ_ხის ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 msgid "Adjust curves in linear light" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 msgid "Adjust curves perceptually" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 msgid "_Input:" msgstr "_შეყვანა:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 msgid "O_utput:" msgstr "_გამოტანა:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 msgid "T_ype:" msgstr "ტი_პი:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "მრუდის _ტიპი:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 msgid "Could not read header: " msgstr "ჰედერის წაკითხვის შეცდომა: " #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 msgid "Use _old curves file format" msgstr "მრუდების ფაილის ძვე_ლი ფორმატის გამოყენება" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "გაღიავება / გამუქება" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "გაღიავება / გამუქების ხელსაწყო: ფუნჯის შეხებით არჩევითად გააღიავეთ ან " "გაამუქეთ მონიშნული" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "გა_ღიავება / გამუქება" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "გასაღიავებლად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "ხაზოვნად გასაღიავებლად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "გასამუქებლად %s" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "გასამუქებლად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "ხაზოვნად გასამუქებლად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "გასაღიავებლად %s" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "ტიპი (%s)" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 msgid "Move: " msgstr "გადაადგილება: " #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 msgid "Move Floating Selection" msgstr "მცურავი მონიშნულის გადაადგილება" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 msgid "There is no path to move." msgstr "გასამოძრავებელი კონტური არ არსებობს." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 msgid "The active path's position is locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 msgid "There is no layer to move." msgstr "გადასტანი ფენის გარეშე." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 msgid "The active channel's position is locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 msgid "The active channel's pixels are locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "_ელიფსური მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "ოვალური მონიშვნის ხელსაწყო: მონიშნეთ ოვალური არეალი" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_ელიფსური მონიშვნა" #: ../app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "წამშლელი ხელსაწყო: ფუნჯით ფონამდე ან გამჭვირვალობამდე წაშლა" #: ../app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "_საშლელი" #: ../app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "წასაშლელად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "ხაზის წასაშლელად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "ფონის ფერის ასარჩევად %s" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "ანტი-წაშლა (%s)" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 msgid "_Preview" msgstr "_მინიატურა" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 msgid "Split _view" msgstr "ხ_ედის გაყოფა" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "მანიპულატორები _ტილოზე" #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "ტილოზე-მდებარე ფილტრის კონტროლის ჩვენება" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "წკაპი წყაროსა და ფილტრირებულს შორის გასართველად" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "წკაპი ვერტიკალურსა და ჰორიზონტალურს შორის გადასართველად" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 msgid "Click to move the split guide" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s წყაროსა და ფილტრირებულს შორის გადართვა" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s ჰორიზონტალურსა და ვერტიკალურს შორის გადართვა" #. The blending-options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 msgid "Blending Options" msgstr "შერევის პარამეტრები" #. The Color Options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 msgid "Advanced Color Options" msgstr "ფერის დამატებითი პარამეტრები" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "%s-ის პარამეტრების შემოტანა" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "%s-ის პარამეტრების გატანა" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" msgstr "პრე_სეტები:" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "%s-ის პარამეტრები შენახულია" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 msgid "Flip Type" msgstr "გადაბრუნების ტიპი" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Direction of flipping" msgstr "გადაბრუნების მიმართულება" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "მიმართულება (%s)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "გადაბრუნება" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "გადაბრუნების ხელსაწყო: შეაბრუნეთ ფენა, კონტური ან მონიშნული ჰორიზონტალურად " "ან ვერტიკალურად" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "_გადაბრუნება" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "_ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "ვერტიკალურად გადაბრუნება" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 msgid "Draw Mode" msgstr "ხატვის _რეჟიმი" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 msgid "Preview Mode" msgstr "გადახედვის რეჟიმი" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 msgid "Stroke width" msgstr "კონტურის სისქე" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 msgid "Preview color" msgstr "გადახედვის ფერი" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "მონიშნულის გადახედვის ნიღბის ფერი" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 msgid "Engine" msgstr "ძრავი" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Matting engine to use" msgstr "მონიშნულის ნიღბის შექმნის ძრავი" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "გამარტივებული დონეების რიცხვი" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 msgid "Active levels" msgstr "აქტიური დონეები" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "პრობლემების გადაწყვეტის დონეების რიცხვი" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 msgid "Iterations" msgstr "იტერაციები" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "მოსახდენი იტერაციების რიცხვი" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "ფუნჯის ნაგულიხმევი ზომის დაყენება" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "წინა პლანის არჩევა" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "_წინა პლანის ფერი" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "წინა პლანის არჩევის ფანჯარა" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 msgid "_Preview mask" msgstr "ნიღაბზე _გადახედვა" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 msgid "Select foreground pixels" msgstr "აირჩიე წინა პლანის პიქსელები" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "ობიექტის ამოსაღებად მისი უხეშად შემოსაზღვრა" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 msgid "press Enter to refine." msgstr "გასამკვეთრებლად დააჭირეთ Enter-ს." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 msgid "Selecting foreground" msgstr "წინა პლანის მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 msgid "Selecting background" msgstr "ფონის მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 msgid "Selecting unknown" msgstr "უცნობის მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 msgid "press Enter to preview." msgstr "გადასახედად დააჭირეთ Enter-ს." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" "გადახედვიდან გასასვლელად დააჭირეთ Esc-ს. შეტანილი ცვლილებების გადასატარებლად " "დააჭირეთ Enter-ს." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 msgid "Paint mask" msgstr "დახატვადი ნიღაბი" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "თავისუფლად მონიშვნის ხელსაწყო: მონიშნეთ ხელით" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "_თავისუფალი მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "თავისუფალი მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select" msgstr "გადღაბნილად მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "" "გადღაბნილი ადგილების მონიშვნის ხელსაწყო: მონიშნეთ უწყვეტი რეგიონი ფერზე " "დამოკიდებულებით" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "გადღაბ_ნილად მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "გადღაბნილად მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL ოპერაცია" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "GE_GL ოპერაცია..." #. The options vbox #: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "აირჩიეთ სიიდან" #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 msgid "Transform Matrix" msgstr "გარდაქმნის მატრიცა" #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 msgid "Invalid transform" msgstr "არასწორი გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 msgid "Metric" msgstr "მეტრიკა" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "მანძილის გასაზომად გამოყენებული საზომი ერთეული" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "ადაპტიური სუპერსემპლინგი" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 msgid "Max depth" msgstr "მაქს. სიღრმე" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 msgid "Instant mode" msgstr "ახლავე გადატარება" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "გრადიენტის დაუყოვნებლივი გამოყენება" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 msgid "Modify active gradient" msgstr "აქტიური გრადიენტის ჩასწორება" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "აქტიური გრადიენტის ადგილზე ჩასწორება" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 msgid "Edit this gradient" msgstr "გრადაციის ჩასწორება" #. the instant toggle #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 #, c-format msgid "Instant mode (%s)" msgstr "ახლავე გადატარება (%s)" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." msgstr "" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "გრადიენტის ხელსაწყო: მონიშნული არეალის ფერის გრადიენტით შევსება" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 msgid "Gra_dient" msgstr "გრა_დიენტი" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "წკაპი-გადათრევა გრადიენტის დასახატად" #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "ამ ხელსაწყოსთან გამოყენებადი გრადიენტი ნაპოვნი არაა." #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 msgid "Gradient: " msgstr "_გრადიენტი: " #. the position labels #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 msgid "Color:" msgstr "ფერი:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 msgid "Change Endpoint Color" msgstr "ბოლო წერტილის ფერის შეცვლა" #. the position label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 msgid "Position:" msgstr "მდებარეობა:" #. the color labels #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 msgid "Left color:" msgstr "მარცხენა ფერი:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 msgid "Right color:" msgstr "მარჯვენა ფერი:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 msgid "Change Stop Color" msgstr "საყრდენი წერტილის ფერის შეცვლა" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 msgid "Delete stop" msgstr "გაჩერების წაშლა" #. the type label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 msgid "Blending:" msgstr "შერევა:" #. the color label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 msgid "Coloring:" msgstr "გაფერადება:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 msgid "New stop at midpoint" msgstr "ახალი გაჩერება შუაგულში" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 msgid "Center midpoint" msgstr "ცენტრალურ შუაგულში" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 msgid "Start Endpoint" msgstr "საწყისი უკიდურესი წერტილი" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 msgid "End Endpoint" msgstr "ბოლო უკიდურესი წერტილი" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "%d-ის გაჩერება" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 #, c-format msgid "Midpoint %d" msgstr "შუა წერტილი %d" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 msgid "Gradient Step" msgstr "გრადაციის ბიჯი" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "გიდების მოცილება" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "გიდების გადაადგილება" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 msgid "Remove Guides" msgstr "გიდების მოცილება" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 msgid "Remove Guide" msgstr "გიდის მოცილება" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 msgid "Cancel Guide" msgstr "გიდის გაუქმება" #: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 msgid "Move Guide: " msgstr "გიდის გადატანა: " #: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 msgid "Move Guides: " msgstr "გიდების გადატანა: " #: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 msgid "Add Guide: " msgstr "გიდის დამატება: " #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "წერტილებთან მუშაობის რეჟიმი" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "დაამატეთ დამმუშავებლები და გარდაქმენით გამოსახულება" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 msgid "Move transform handles" msgstr "გარდაქმნის დამმუშავებლების წაღება" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 msgid "Remove transform handles" msgstr "გარდაქმნის დამმუშავებლების მოცილება" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 msgid "Handle Transform" msgstr "დამმუშავებლის გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "დამმუშავებლით გარდაქმნის ხელსაწყო: დამმუშავებლით შეგიძლია მონიშნულის, ფენის " "ან კონტურის დეფორმაცია" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 msgid "_Handle Transform" msgstr "_დამმუშავებლის გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "გარდაქმნა წერტილების მიყოლებით" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 msgid "Handle transformation" msgstr "გარდაქმნა წერტილების მიყოლებით" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "აღდგენის ხელსაწყო: გამოსახულებისთვის დეფექტების მოცილება" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "_აღდგენა" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "აღდგენისთვის დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "აღდგენის ახალი წყაროს ასარჩევად %s" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "აღდგენის ახალი წყაროს ასარჩევად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 msgid "Histogram Scale" msgstr "ჰისტოგრამის მასშტაბი" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "დარეგულირება" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 msgid "Sensitivity" msgstr "მგრძნობიარობა" #: ../app/tools/gimpinktool.c:66 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "" #: ../app/tools/gimpinktool.c:67 msgid "In_k" msgstr "მე_ლანი" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 msgid "Interactive boundary" msgstr "ცოცხალი საზღვარი" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" msgstr "აირჩიეთ მაკრატელი" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "ჭკვიანი მაკრატელი" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "ამ წერტილის წასაშლელად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s-სთან თვითმიწებების გამორთვა" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s-ის მოცილება" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "მრუდის დასახურად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "ამ სეგმენტზე საკონტროლო წერტილის დასამატებლად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "მონიშნულად გარდასაქმნელად წკაპი ან დააჭირეთ ენტერს" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "მონიშნულის გარდასაქმნელად დააჭირეთ Enter-ს" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "წკაპი ან წკაპი-გადათრევა წერტილის დასამატებლად" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "მაკრატელის მრუდის შეცვლა" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." msgstr "_დონეები..." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "აირჩიეთ შავი წერტილი ყველა არხზე" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "აირჩიეთ შავი წერტილი მონიშნულ არხზე" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "აირჩიეთ ყავისფერი წერტილი ყველა არხზე" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "აირჩიეთ ყავისფერი წერტილი მონიშნულ არხზე" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "აირჩიეთ თეთრი წერტილი ყველა არხზე" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "აირჩიეთ თეთრი წერტილი მონიშნულ არხზე" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 msgid "Adjust levels in linear light" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 msgid "Adjust levels perceptually" msgstr "" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 msgid "Input Levels" msgstr "შემავალი დონეები" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 msgid "Clamp _input" msgstr "_შეყვანის შეზღუდვა" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 msgid "Output Levels" msgstr "დონეები გამოსავალზე" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "_გამოტანის შეზღუდვა" #. all channels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "ყველა არხი" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "შემოტანის ა_ვტომატური დონეები" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "არხების დონის ავტომატური მორგება" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "როგორც მრუდების, ისე ჩასწორება" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_ძველი დომეების ფაილის ფორმატის გამოყენება" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 msgid "Calculating histogram..." msgstr "ჰისტოგრამის გამოთვლა..." #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 msgid "Auto-resize window" msgstr "ფანჯრის ზომის ავტომატური შეცვლა" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "მიმართულება" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 msgid "Direction of magnification" msgstr "გადიდების მიმართულება" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "გადიდება" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "გადიდების ხელსაწყო: გადიდების დონის მორგება" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_გადიდება" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 msgid "Orientation" msgstr "ორიენტაცია" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "" #. the orientation frame #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 #, c-format msgid "Orientation (%s)" msgstr "ორიენტაცია (%s)" #. the straighten frame #. the straighten button #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Straighten" msgstr "გასწორება" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "გაზომვა" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "მანძილის და კუთხის გასაზომი ხელსაწყო" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "_გაზომვა" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "გასწორება" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgid "Straightening" msgstr "მიმდინარეობს გასწორება" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "წკაპი-გადათრევა ხაზის შესაქმნელად" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "%-3.3g°-ით გასწორება" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "ჰორიზონტალურად გასწორება %-3.3g°-ით" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "ვერტიკალურად გასწორება %-3.3g°-ით" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 msgid "Add Guides" msgstr "გიდების დამატება" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "მანძილების და კუთხეების გაზმვა" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 msgid "Distance:" msgstr "მანძილი:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 msgid "Move selection" msgstr "მონიშნულის გადაადგილება" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "ხელსაწყოს გადართვა (%s)" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "აირჩიეთ ფენა ან გიდი" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Move the active layer" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 msgid "Pick a path" msgstr "აირჩიეთ კონტური" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Move the active path" msgstr "აქტიური კონტურის წაღება" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move:" msgstr "გადაადგილება:" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "გადაადგილება" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_გადაადგილება" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "Mypaint-ის ფუნჯები: გამოიყენეთ Mypaint-ის ფუნჯები GIMP_ში" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "MyPaint ფუნჯი" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "სიმკვრივე" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "გამძლეობა" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "დეფორმაციის რეჟიმი" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "წონის ფუნქციის გამოყენება" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "ბადის ჩვენება" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 msgid "Scale" msgstr "მასშტაბირება" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "უხეში (რეზინა)" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 msgid "N-Point Deformation" msgstr "N-წერტილოვანი დეფორმაცია" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "N-წერტილოვანი დეფორმაცია: გამოსახულების რეზინისმაგვარი დეფორმაცია წერტილების " "გამოყენებით" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" msgstr "_N-წერტილოვანი დეფორმაცია" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "_Offset..." msgstr "_გადაწევა..." #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 msgid "Offset Layer" msgstr "ფენის გადაწევა" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "ფენის ნიღბის გადაწევა" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 msgid "Offset Channel" msgstr "არხის გადაწევა" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 msgid "Offset: " msgstr "გადაწევა: " #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "გაუფერულება" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "სიგანისა და სიმაღლის ნახევრით" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 msgid "By _width/2" msgstr "სიგანის ნახევრით" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 msgid "By _height/2" msgstr "სიმაღლის ნახევრით" #. The edge behavior frame #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 msgid "Edge Behavior" msgstr "კუთხის ქცევა" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 msgid "W_rap around" msgstr "შე_ხვევა" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 msgid "Fill with _background color" msgstr "ფონის _ფერით შევსება" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 msgid "Make _transparent" msgstr "გახადე გამ_ჭვირვალე" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Aux\\1 შემოტანა" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "_Paintbrush" msgstr "_სახატავი გუნჯი" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 msgid "Edit this brush" msgstr "ფუნჯის ჩასწორება" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "ასპექტის თანაფარდობის ფუნჯის საკუთარ თანაფარდობაზე დაბრუნება" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "კუთხის ფუნჯის საკუთარ კუთხეზე დაბრუნება" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "" "გამოტოვებული ადგილის ფუნჯის საკუთარი გამოტოვებული ადგილის ზომაზე დაბრუნება" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "სიმაგრის მნიშვნელობის ფუნჯის საკუთარ სიმაგრეზე დაბრუნება" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 msgid "Reset force to default" msgstr "საწყის მნიშვნელობაზე ძალით დაბრუნება" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 msgid "Edit this dynamics" msgstr "დინამიკის ჩასწორება" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Fade Options" msgstr "მინავლების პარამეტრები" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Color Options" msgstr "ფერის პარამეტრები" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 msgid "Link to brush default" msgstr "ფუნჯის საწყის მდებარეობაზე მიბმა" #: ../app/tools/gimppainttool.c:175 msgid "Click to paint" msgstr "ხატვის დასაწყებად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to draw the line" msgstr "წკაპი ხაზის დასახატად" #: ../app/tools/gimppainttool.c:177 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s ფერის ასარჩევად" #: ../app/tools/gimppainttool.c:293 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "ფენების ჯგუფზე ხატვა შეუძლებელია." #: ../app/tools/gimppainttool.c:658 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s სწორი ხაზისთვის" #: ../app/tools/gimppainttool.c:877 msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "ფა_ნქარი" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_პერსპექტვივის ასლი" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-წკაპი ასლის წყაროს დასაყენებლად" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "_პერსპექტივა" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "პერსპექტივა" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" msgstr "პერსპექტივის გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 msgid "Shrink merged" msgstr "შერწყმულის შემცირება" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "მონიშვნის დაპატარავებისას ყველა ხილული ფენის გამოყენება" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "მარცხენა ზედა კუთხის კოორდინატი X" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "მარცხენა ზედა კუთხის კოორდინატი Y" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "მონიშნულის სიგანე" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "მონიშნულის სიმაღლე" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "მარცხენა ზედა კუთხის კოორდინატების გამოყენება" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 msgid "Unit of selection size" msgstr "მონიშნულის საზომი ერთეული" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "აირჩიეთ, რა უნდა ჩაიკეტოს" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "მითითებული სიგანე" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "მითითებული სიმაღლე" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "მითითებული სიგრძის, სიმაღლის და ზომის ერთეული" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 msgid "Expand from center" msgstr "ცენტრიდან გაფართოება" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "მონიშნულის ცენტრიდანული მიმართულებით გაფართოება" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 msgid "Current" msgstr "მიმდინარე" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed" msgstr "ფიქსირებული" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 msgid "Size:" msgstr "ზომა:" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 msgid "Auto Shrink" msgstr "თვითშემცირება" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "მომრგვალებული კუთხეები" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "მონიშნულის კუთხეების მომრგვალება" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "მომრგვალების რადიუსი პიქსელებში" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "მართკუთხად მონიშვნა" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "ოთხკუთხედად მონიშვნის ხელსაწყო. მონიშნეთ ოთხკუთხედი არეალი" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_მართკუთხედი მონიშვნა" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Ellipse: " msgstr "ელიფსი: " #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Select transparent areas" msgstr "აირჩიეთ გამჭვირვალე ადგილები" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "სრულიად გამჭვირვალე არეალების მონიშვნის დაშვება" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "საბაზისო მონიშვნა ყველა ხილულ ფენაზე" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 msgid "Select by" msgstr "არჩევის პირობები" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 msgid "Selection criterion" msgstr "არჩევის პირობები" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 msgid "Draw mask" msgstr "ნიღბის დახატვა" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "მონიშნული რეგიონის ნიღბის დახატვა" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "ზღვარის შესაცვლელად გაარხიეთ თაგუნა" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "შემობრუნება" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "შემობრუნება" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "R_otate" msgstr "შემობრუნება" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "%-3.3g°-ით მობრუნება" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "%-3.3g°-ით მობრუნება (%g, %g)" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "კუთხე:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "ცენტრის _X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 msgid "Center _Y:" msgstr "ცენტრის _Y:" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" msgstr "სემპლის წერტილის გამოკლება" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "მაგალითის წერტილის გაუქმება" #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "მაგალითის წერტილის გადატანა: " #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "მაგალითის წერტილის დამატება: " #: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "%d %d-ზე მასშტაბირება" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "დეტალიზაციის მასშტაბი" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 msgid "Seamless Clone" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "წინა პლანის ობიექტის ასლის შექმნა" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "მონიშნულის კუთხეების მომრგვალების ჩართვა" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "რეჟიმი:" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "წკაპი-გადათრევა მიმდინარე მონიშნულის შესაცვლელად" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "წკაპი-გადათრევა ახალი მონიშნულის შესაქმნელად" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "წკაპი-გადათრევა მიმდინარე მონიშნულში დასამატებლად" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "წკაპი-გადათრევა მიმდინარე მონიშნულიდან გამოსაკლებად" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "წკაპი-გადათრევა მიმდინარე მონიშნულზე გადასაკვეთად" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "წკაპი-გადათრევა მონიშნული ნიღბის გადასატანად" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "წკაპი-გადათრევა მონიშნული წერტილების გადასატანად" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "წკაპი-გადათრევა მონიშნული პიქსელების ასლების გადასატანად" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "ცარიელ მონიშნულს ვერაფერს გამოვაკლებთ." #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "ცარიელ მონიშნულს ვერაფერთან გადავკვეთთ." #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 msgid "Shear" msgstr "დახრა" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "დახრის ხელსაწყო: დახარეთ ფენა, მონიშნული ან ბილიკი" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 msgid "S_hear" msgstr "_დახრა" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "დახრა" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 msgid "_Shear" msgstr "_დახრა" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "ჰორიზონტალურად დახრა %-3.3g-ით" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "ვერტიკალურად დახრა %-3.3g-ით" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "დახრა ჰორიზონტალურად %-3.3g-ით, ვერტიკალურად კი %-3.3g-ით" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "დახრის ინტენსივობის _X" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "დახრის ინტენსივობის _Y" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "_Smudge" msgstr "_გადღაბნა" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 msgid "Click to smudge" msgstr "გასადღაბნად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 msgid "Click to smudge the line" msgstr "ხაზის გასადღაბნად დააწკაპუნეთ" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 msgid "Font size unit" msgstr "ფონის ზომის საზომი ერთეული" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 msgid "Font size" msgstr "ფონტის ზომა" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 msgid "Hinting" msgstr "მომრგვალება" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 msgid "Justify" msgstr "გადამრთეველი" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 msgid "Text alignment" msgstr "ტექსტის სწორება" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Indentation" msgstr "სწორება" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "პირველი ხაზის სწორება" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "Line spacing" msgstr "ხაზებს შუა მანძილი" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "Adjust line spacing" msgstr "ხაზებს შუა მანძილის მორგება" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 msgid "Letter spacing" msgstr "სიმბოლოებს შუა მანძილი" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "სიმბოლოებს შუა მანძილის მორგეება" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 msgid "Box" msgstr "ყუთი" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Use editor" msgstr "რედაქტორის გამოყენება" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 msgid "Hinting:" msgstr "მომრგვალება:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 msgid "Text Color" msgstr "ტექსტის ფერი" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Justify:" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 msgid "Box:" msgstr "ყუთი:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 msgid "Language:" msgstr "ენა:" #: ../app/tools/gimptexttool.c:214 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: ../app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "ტექსტის ხელსაწყო: ტექსტის ფენების შექმნა და ჩასწორება" #: ../app/tools/gimptexttool.c:216 msgid "Te_xt" msgstr "ტე_ქსტი" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 msgid "Fonts are still loading" msgstr "ფონტები ჯერ კიდევ იტვირთება" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 msgid "Text box: " msgstr "ტექსტის ადგილი: " #: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "ტექსტის ფენის ფორმის შეცვლა" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "ტექსტის რედაქტირების დადასტურება" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 msgid "Create _New Layer" msgstr "ახალი ფენის შექმნა" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 msgid "_Edit" msgstr "_ჩასწორება" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP-ის ტექსტური რედაქტორი" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "_ზღვარი..." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 msgid "Apply Threshold" msgstr "ზღვრის დადება" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 msgid "_Auto" msgstr "ავტო" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "ოპტიმალური ბინარიზაციის ზღვარის ავტომატური მორგება" #: ../app/tools/gimptool.c:1213 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "ცარიელ გამოსახულებაზე მუშაობა შეუძლებელია. ჯერ დაამატეთ ფენა" #: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" "ამ ხელსაწყოს\n" "გამართვა არ სჭირდება." #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show image preview" msgstr "გამოსახულების გადახედვის ჩვენება" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "გარდაქმნილი გამოსახულების გადახედვის ჩვენება" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Composited preview" msgstr "კომპოზიტური გადახედვა" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Preview linked items" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 msgid "Include linked items in the preview" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Synchronous preview" msgstr "სინქრონული გადახედვა" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Image opacity" msgstr "გამოსახულების_გაუმჭვირვალობა" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "ხედის სურათის გაუმჭვირვალობა" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 msgid "Guides" msgstr "გიდები" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 გრადუსი (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "ტრიალის ბიჯის 15 გრადუსზე შეზღუდვა" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "%s ფარდობის შენარჩუნება" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "საწყისი თანაფარდობის შენარჩუნება" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "%s-ის ცენტრის გარშემო" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 msgid "Scale around the center point" msgstr "მასშტაბირება ცენტრალური წერტილის გარეშემო" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "სახელურების შეზღუდვა (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 msgid "Transform around the center point" msgstr "შუა წერტილის გარშემო გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "შეზღუდვა (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "გადაადგილება" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "გადიდებისას თანაფარდობის შენარჩუნება (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "საყრდენიდან (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "საყრდენი წერტილიდან(%s) მასშტაბირება" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "პერსპექტივის (%s) ცვლილებისას საყრდენის მდებარეობის შენარჩუნება" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 msgid "Pivot" msgstr "საყრდენი წერტილი" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "მიწებება(%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "საწყრდენი წერტილის კუთხეებზე და ცენტრზე მიბმა(%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 msgid "Lock" msgstr "ჩაკეტვა" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "საყრდენი მდებარეობის ტილოზე ჩაკეტვა" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 msgid "_Transform" msgstr "_გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 msgid "Transform Step" msgstr "გარდაქმნის ნაბიჯი" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (შესწორებადი)" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 msgid "Re_adjust" msgstr "თავიდან მორგება" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "მხოლოდ გარდაქმნის წაკითხვა შეუძლებელია" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 msgid "Transform mode" msgstr "გარდაქმნის რეჟიმი" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 msgid "Unified interaction" msgstr "ყველა რეჟიმის ჩართვა" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 msgid "Combine all interaction modes" msgstr "ურთიერთობის ყველა რეჟიმის ჩართვა" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 msgid "Constrain transformation to a single axis" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 msgid "Transform along the Z axis" msgstr "Z ღერძის გასწვრივ გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 msgid "Transform in the local frame of reference" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, c-format msgid "Constrain axis (%s)" msgstr "ღერძის შეზღუდვა (%s)" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, c-format msgid "Z axis (%s)" msgstr "Z ღერძი (%s)" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 #, c-format msgid "Local frame (%s)" msgstr "ლოკალურ სივრცეში (%s" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "3D Transform" msgstr "3D გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "" "3D გარდაქმნის ხელსაწყო. გარდაქმნის ფენაზე, მონიშნულზე ან ბილიკზე გადატარება" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 msgid "_3D Transform" msgstr "_2D გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "3D გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 msgid "3D transformation" msgstr "3D გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 msgid "Camera" msgstr "კამერა" #. vanishing-point frame #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 msgid "Vanishing Point" msgstr "გაქრობის წერტილი" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Z" msgstr "ზეტა" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 msgid "Rotation axis order" msgstr "მბრუნავი ღერძის მიმდევრობა" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 msgid "Direction of transformation" msgstr "გარდაქმნის მიმართულება" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "ინტერპოლაციაის მეთოდი" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 msgid "Transform:" msgstr "გარდაქმნა:" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transform" msgstr "ტრასფორმირება" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 msgid "Transforming" msgstr "გარდაქმნა" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 msgid "Confirm Transformation" msgstr "დაადასტურეთ ტრანსფორმირება" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "გარდაქმნა უზარმაზარ ჩანაწერს შექმნის." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "ამ გარდაქმნის გადატარება გამოსახულებას %g-ჯერ გაადიდებს." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "გარდაქმნა უზარმაზარ გამოსახულებას შექმნის." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "ამ გარდაქმნის გადატარება გამოსახულებას %g-ჯერ გაადიდებს." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 msgid "There is no layer to transform." msgstr "გარდასაქმნელი ფენის გარეშე." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 msgid "There is no selection to transform." msgstr "გარდასაქმნელი მონიშნულის გარეშე." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 msgid "There is no path to transform." msgstr "გარდასაქმნელი ბილიკის გარეშე." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 msgid "The active path has no strokes." msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 msgid "The current transform is invalid" msgstr "მიმდინარე გარდაქმნა არასწორია" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "Unified Transform" msgstr "ტრასფორმაცია" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" msgstr "_ტრასფორმაცია" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "ტრასფორმაცია" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 msgid "Unified transform" msgstr "ტრასფორმაცია" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "კონტური მონიშვნიდან %s დაემატა %s გამოაკლდა %s კვეთა" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 msgid "Selection from Path" msgstr "კონტურიდან მონიშვნა" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "კონტურების ხელსაწყო: შექმენით და ჩაასწორეთ კონტურები" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 msgid "Pat_hs" msgstr "კონტურე_ბი" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 msgid "There is no active layer or channel to fill" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "ქცევა" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "ეფექტის ზომა" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "ეფექტის სიმაგრე" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "სიძლიერე" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "ეფექტის სიძლიერე" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" msgstr "მონიშნულის გასწვრივ" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 msgid "Abyss policy" msgstr "პიქსელების შემოვლება მონიშნულის გასწვრივ" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "მაღალი ხარისხის გადახედვა" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "შედარებით სწორი, მაგრამ ნელი გადახედვის გამოყენება" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Real-time preview" msgstr "გადახედვა რეალურ დროში" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "მოძრაობის დროს" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "ეფექტის მოძრაობისას დადება" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodically" msgstr "პერიოდულად" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "ეფექტის პერიოდულად დადება" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "სიხშირე" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "პერიოდული გამოძრავების სიხშირე" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "კადრები" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "ანიმაციის კადრების რაოდენობა" #. the stroke frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 msgid "Stroke" msgstr "გამოძრავება" #. the animation frame #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 msgid "Animate" msgstr "ანიმირება" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 msgid "Create Animation" msgstr "ან_იმაციის შექმნა" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 msgid "Warp Transform" msgstr "დამახინჯება" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "დანახინჯება: დეფორმაციის სხვადასხვა ხელსაწყოები" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "_Warp Transform" msgstr "_დამახინჯება" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "დამახინჯების ხელსაწყოს კონტური" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "ფენების ჯგუფის დეფორმაცია შეუძლებელია." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 msgid "No stroke events selected." msgstr "ფილტრი არჩეული არაა." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 msgid "No warp to erase." msgstr "წასაშლელი დამახინჯება ნაპოვნი არაა." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 msgid "No warp to smooth." msgstr "დასარბლებელი დამახინჯება ნაპოვნი არაა." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 msgid "Warp transform" msgstr "დამახინჯება" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "დაამატეთ დამახინჯების რამდენიმე შტრიხი." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "%d-ე კადრის რენდერი" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "კადრი %d" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 msgid "Frame" msgstr "კადრი" #: ../app/tools/tools-enums.c:25 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "მთლიანი მონიშნულის შევსება" #: ../app/tools/tools-enums.c:26 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "მსგავსი ფერებით შევსება" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "კონტურის პოვნა და შევსება" #: ../app/tools/tools-enums.c:57 msgctxt "line-art-source" msgid "All visible layers" msgstr "ყველა ხილული ფენა" #: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "line-art-source" msgid "Active layer" msgstr "აქტიური ფენა" #: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgctxt "line-art-source" msgid "Layer below the active one" msgstr "აქტიური ფენის ქვედა ფენები" #: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgctxt "line-art-source" msgid "Layer above the active one" msgstr "აქტიური ფენის ზედა ფენები" #: ../app/tools/tools-enums.c:89 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "თავისუფალი მონიშვნა" #: ../app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "ფიქსირებული ზომა" #: ../app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "ფიქსირებული თანაფარდობა" #: ../app/tools/tools-enums.c:121 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "ფენა" #: ../app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "მონიშნული" #: ../app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "ბილიკი" #: ../app/tools/tools-enums.c:124 msgctxt "transform-type" msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" #: ../app/tools/tools-enums.c:217 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "წინა პლანის დახატვა" #: ../app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "ფონის დახატვა" #: ../app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "უცნობის დახატვა" #: ../app/tools/tools-enums.c:247 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Color" msgstr "ფერი" #: ../app/tools/tools-enums.c:248 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "ნაცრისფერი" #: ../app/tools/tools-enums.c:277 msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "ფოკუსური მანძილი" #: ../app/tools/tools-enums.c:278 msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "ხედის ველი (გამოსახულებასთან შედარებით)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "FOV(გამოსახულება)" #: ../app/tools/tools-enums.c:282 msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "ხედის ველი (ელემენტთან შედარებით)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:285 msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "FOV(ელემენტი)" #: ../app/tools/tools-enums.c:318 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "პიქსელების გადატანა" #: ../app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "არეალის გაზრდა" #: ../app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "არეალის შემცირება" #: ../app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "საათის მიმართულებით დაბზრიალება" #: ../app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "საათის საპირისპიროდ დაბზრიალება" #: ../app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "დამახინჯების წაშლა" #: ../app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "დამახინჯების დარბილება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "კონტურისთვის სახელის გადარქმევა" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "კონტურის წაღება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "კონტურის მასშტაბირება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "კონტურის ზომის შეცვლა" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "კონტურის გადაბრუნება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "კონტურის შემობრუნება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "კონტურის გარდაქმნა" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "კონტურის შევსება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "კონტურის გასწვრივ შემოვლება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "კონტურიდან მონიშნულამდე" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "კონტურების გადალაგება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "კონტურის აწევა" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "კონტურის სულ ბოლომდე აწევა" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "კონტურის ბოლომდე დაწევა" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "კონტურის სულ ბოლომდე დაწევა" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "კონტური უფრო ზემოთ ვერ აიწევა." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "კონტური უფრო დაბლა ვერ დაიწევა." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 msgid "Move Path" msgstr "კონტურის წაღება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 msgid "Flip Path" msgstr "კონტურის გადაბრუნება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 msgid "Rotate Path" msgstr "კონტურის შემობრუნება" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 msgid "Transform Path" msgstr "კონტურის გარდაქმნა" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "SVG ფაილის %s ჩაწერა შეუძლებელია. შეცდომა: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "კონტურების შემოტანა" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "შემოტანილი კონტურები" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "%s-ში კონტურები ვერ მოიძებნა" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "ბაფერში კონტურები ვერ მოიძებნა" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "%s-დან კონტურების შემოტანის შეცდომა: %s" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" msgstr "ძებნა:" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 msgid "Action" msgstr "ქმედება" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 msgid "Shortcut" msgstr "მალსახმობი" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 msgid "Name" msgstr "_სახელი" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "მალსახმობის შეცვლის შეცდომა." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "ერთმანეთთან შეუთავსებელი მალსახმობები" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "მალსახმობის გადამისამართება" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 msgid "Invalid shortcut." msgstr "სწრაფი წვდომის კლავიშების არასწორი კომბინაცია." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1-თვის ფუნქციის შეცვლა შეუძლებელია." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "მალსახმობის მოცილების შეცდომა." #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 msgid "Shape:" msgstr "ფორმა:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes" msgstr "წვერები" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "ფუნჯის სიგანის პროცენტულობა" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(არცერთი)" #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "გაცვლის ბაფერი" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "მიმდინარე ფერის ფერების ისტორიაშ დამატება" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 msgid "Available Filters" msgstr "ხელმისაწვდომი ფილტრები" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 msgid "Move the selected filter up" msgstr "მონიშნული ფილტრის მაღლა აწევა" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter down" msgstr "მონიშნული ფილტრის დაბლა დაწევა" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "მონიშნული ფილტრის საწყის მნიშვნელობებზე დაბრუნება" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "%s-ის არააქტიურ ფილტრების სიაში დამატება" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 msgid "No filter selected" msgstr "ფილტრი არ არის არჩეული" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "n/a" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "ინდექსი:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "თექვსმეტობითში:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h*:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 msgid "Color index:" msgstr "ფერის ინდექსი:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML ნოტაცია:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "ფერის რუკის #%d-ე ნაწილის ჩასწორება" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "ფერის რუკის ნაწილის ჩასწორება" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 msgctxt "compression" msgid "Best performance" msgstr "საუკეთესო წარმადობა" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 msgctxt "compression" msgid "Balanced" msgstr "ბალანსირებული" #: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "საუკეთსო შეკუმშვა" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 msgid "Smaller Previews" msgstr "პატარა მინიატურები" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 msgid "Larger Previews" msgstr "მოზრდილი მინიატურები" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 msgid "_Enable this controller" msgstr "ა_მ კონტროლერის ჩართვა" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 msgid "State:" msgstr "მდგომარეობა:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 msgid "Event" msgstr "გაფრთხილება" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 msgid "_Grab event" msgstr "მოვლენის _დათრევა" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "კონტროლერიდან შემდეგი მოსული მოვლენის მონიშვნა" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 msgid "_Edit event" msgstr "_მოვლენის ჩასწორება" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 msgid "_Clear event" msgstr "მოვ_ლენის გასუფთავება" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "\"%s\"-ზე დაკისრებული ქმედების წაშლა" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "%s-ზე ქმედების მინიჭება" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "აირჩიეთ მოქმედება მოვლენისათვის: %s" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "აირჩიეთ კონტროლერის მოვლენის მოქმედებები" #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 msgid "Enabled" msgstr "ჩართულია" #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 msgid "Debug events" msgstr "მოვლენების გამართვა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "კურსორი ზემოთ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "კურსორი ქვემოთ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "კურსორი მარცხნივ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "კურსორი მარჯვნივ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "კლავიატურა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "კლავიატურის მოვლენები" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "მზადაა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "ხელმისაწვდომი კონტროლერები" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 msgid "Active Controllers" msgstr "აქტიური კონტროლერები" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Configure the selected controller" msgstr "არჩეული კონტროლერის გამართვა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller up" msgstr "არჩეული კონტროლერის აწევა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 msgid "Move the selected controller down" msgstr "არჩეული კონტროლერის დაწევა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "%s-ის აქტიური კონტროლერების სიაში ჩამატება" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "%s-ის აქტური კონტროლერების სიიდან წაშლა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller?" msgstr "წავშალო კონტროლერი?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 msgid "_Disable Controller" msgstr "_კონტროლერის გამორთვა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 msgid "_Remove Controller" msgstr "_კონტროლერის წაშლა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "წავშალო კონტროლერი \"%s\"?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "შემტანი მომწყობილობების გამართვა" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 msgid "Button 8" msgstr "ღილაკი 8" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 msgid "Button 9" msgstr "ღილაკი 9" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 msgid "Button 10" msgstr "ღილაკი 10" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 msgid "Button 11" msgstr "ღილაკი 11" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 msgid "Button 12" msgstr "ღილაკი 12" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 msgid "Mouse Buttons" msgstr "თაგუნის ღილაკები" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 msgid "Mouse Button Events" msgstr "თამუნას ღილაკის მოვლენები" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "ზემოთ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "ქვემოთ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "მარცხნივ გაწევა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "მარჯვნივ გაწევა" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "თაგუნას რგოლი" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "თაგუნას რგოლის მოვლენები" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" msgstr "შეცდომის შესახებ ინფორმაციის კოპირება" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "შეცდომების სიის გახსნა" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 msgid "See bug details" msgstr "შეცდომის დეტალების ნახვა" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 msgid "Go to _Download page" msgstr "გად_მოწერის გვერდზე გადასვლა" #. Recommend an update. #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" "It is recommended to update." msgstr "" "GIMP-ის ახალი ვერსია(%s) გამოვიდა %s-ზე.\n" "განახლება რეკომენდებულია." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "თქვენი ვერსია მხარდაუჭერელია!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "" "შეცდომის შესახებ მოგროვებული ინფორმაციის ბაფერში დასაკოპირებლად დააჭირეთ: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "გახსენით შეცდომების სია ბრაუზერში აქ დაწკაპუნებით: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "შექმენით ანგარიში, თუ უკვე არ გაქვთ." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "ჩასვით მიმოცვლის ბაფერის ტექსტი შეცდომის ახალ ანგარიშში." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "გამართვის ეს ყველა მონაცემები პროგრამისტებს დაუკოპირეთ" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "ოპერაციულ სისტემას მეტი რესურსები აღარ გააჩნია." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." msgstr "მითითებული ფაილი ვერ მოიძებნა." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." msgstr "მითითებული მისამართი ვერ მოიძებნა." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" ".exe ფაილი არასწორია (არა-Microsoft Win32 .exe ან შეცდომა .exe " "გამოსახულებაში)." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "ოპერაციულმა სისტემის უარი მითითებულ ფაილზე წვდომაზე." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "ფაილის სახელის ასოციაცია არასრული ან არასწორია." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE ტრანზაქცია დაკავებულია" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE ტრანზაქციის შეცდომა." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE ტრანზაქციას დრო გაუვიდა." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "მითითებული DLL ფაილი ვერ მოიძებნა." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "დაფიქსირდა მიმოცვლის დარღვევა." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Microsoft Windows-ის უცნობი შეცდომა." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა: %s" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP-ი გარდაიცვალა ფატალური შეცდომით: %s" #. First error. Let's just display it. #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP-ის შეცდომა: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP-ს რამდენიმე კრიტიკული შეცდომა შეხვდა!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "GIMP-ის რესა_რტი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "დაკავებულია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "კეშის მიერ დაკავებული ადგილი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "კეშის მიერ დაკავებული ადგილის მაქს. ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "ზღვარი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 msgid "Tile cache size limit" msgstr "კეშის ზომის ზღვარი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "შეკუმშვა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "კეშის შეკუმშვის პროპორცია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "მორტყმა/აცილება" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "კეშის კითხვისას მორტყმა/აცილების პროპორცია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 msgid "Swap file occupied size" msgstr "სვაპის ფაილის ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 msgid "Swap file size" msgstr "სვაპის ფაილის ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgid "Swap file size limit" msgstr "სვაპის ფაილის ზომის ლიმიტი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "რიგშია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "სვაპში ჩასაწერად რიგში მდგომი მონაცემების ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "რიგის გაჭედვები" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "სავსე რიგის გამო სვაპში ჩასაწერი მონაცემების გაჭედვის რიცხვი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "სავსე რიგი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "როცა სვაპის რიგი სავსეა" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "წაკითხვა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "სვაპიდან ჯამურად წაკითხული მონაცემების ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "კითხვის გამტარობა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "სვაპიდან მონაცემების წაკითხვის სიჩქარე" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "ჩაწერილია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "სვაპში ჯამურად ჩაწერილი მონაცემების ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "ჩაწერის გამტარობა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "სვაპში მონაცემების ჩაწერის სიჩქარე" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 msgid "Swap compression ratio" msgstr "სვაპის შეკუმშვის პროპორცია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "გამოყენება" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 msgid "Total CPU usage" msgstr "ჯამურად გამოყენებული პროცესორის დრო" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "აქტიური" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "როცა CPU აქტიურია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "პროცესორის აქტიურობის ჯამური დრო" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "გამოყენებული" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "პროცესების მიერ გამოყენებული მეხსიერების რაოდენობა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "ხელმისაწვდომია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "ხელმისაწვდომი ფიზიკური მეხსიერების რაოდენობა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 msgid "Physical memory size" msgstr "ფიზიკური მეხსიერების რაოდენობა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "მიპმაპულია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "მინიჭებულია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "გაშვებული მუშა ძაფების რაოდენობა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 msgid "Number of active worker threads" msgstr "აქტიური მუშა ძაფების რაოდენობა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "ასინქრონული" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "გაშვებული ასინქრონული ოპერაციების რიცხვი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "ფილა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 msgid "Total size of tile memory" msgstr "ტაილების მეხსიერების ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "დროებით მეხსიერება" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "დროებითი მეხსიერების ზომა" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "დროებ.ბაფერი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "დროებდითი ბაფერის მთლიანი ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "კეში" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 msgid "In-memory tile cache" msgstr "ოპერატიულ მეხსიერებაში შენახური ტაილების ზომა" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "სვაპი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 msgid "On-disk tile swap" msgstr "სვაპი დისკზე" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 msgid "CPU usage" msgstr "გამოყენებული პროცესორის დრო" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "მეხსიერება" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 msgid "Memory usage" msgstr "გამოყენებული მეხსიერება" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "კეში" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "სხვანი" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 msgid "Miscellaneous information" msgstr "სხვა ინფორმაცია" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 msgid "Select fields" msgstr "აირჩიეთ ველები" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "არარსებული" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "დიახ" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "არა" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. #. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a #. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 msgid "N/A" msgstr "არარსებული" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "სიმბოლოების ინფორმაციის გადაწყვეტა..." #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (მხოლოდ წაკითხვა)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 msgid "Delete the selected device" msgstr "მონიშნული მოწყობილობის წაშლა" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 msgid "Delete Device Settings" msgstr "მოწყობლობის პარამეტრების წაშლა" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "წავშალო '%s' ?" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 msgid "Pressure curve" msgstr "წნევის მრუდი" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "წნევა" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" msgstr "X მოხრა" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" msgstr "Y მოხრა" #. Wheel as in mouse or input device wheel. #. * Some pens use the same axis for their rotation feature. #. * See bug 791455. #. #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 msgid "Wheel/Rotation" msgstr "ბორბალი/შემობრუნება" #. the axes #. The axes of an input device #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 msgid "Axes" msgstr "ღერძები" #. the keys #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 msgid "Keys" msgstr "გასაღებები" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 #, c-format msgid "none" msgstr "არა" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s მრუდი" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "მრუდის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "ღერძ %s-ს მრუდი არ გააჩნია" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 msgid "Save device status" msgstr "მოწყობილობის სტატუსის შენახვა" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "წინა პლანი: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "ფონი: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "შეყვანილ ფაილს არ გააჩნია არცერთი ნაცნობი გაფართოებათაგანი." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "ფაილი უკვე არსებობს" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_გამოცვლა" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "ფაილი სახელით %s უკვე არსებობს." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "გნებავთ შეცვალოთ ის გამოსახულებით, რომელსაც ინახავთ?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 msgid "Configure this tab" msgstr "ამ ჩანართის გამართვა" #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 msgid "Auto" msgstr "ავტომატური" #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "პიქსელების ჩაკეტვა" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "მდებარეობისა და ზომის ჩაკეტვა" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 msgid "Cannot select item while a floating selection is active." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "აჩქარება" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "მინავლება" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 msgid "Mapping matrix" msgstr "მიბმის მატრიცა" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "ხატულა:" #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" msgstr "ბორბალი / შემობრუნება" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 msgid "Too many error messages!" msgstr "მეტისმეტად ბევრი შეცდომის შეტყობინება!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "შეტყობინებები გადამისამართდება stderr-ზე." #. %s is a message domain, #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s შეტყობინება" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "გამოსახულების გატანა" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "გატანა" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "გაფართოების მიხედვით" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "ყველა გატანილი გამოსახულება" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 msgid "Show _All Files" msgstr "ყველა ფაილის ჩვენება" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "აირჩიეთ ფაილის _ტიპი (%s)" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 msgid "Select File _Type" msgstr "აირჩიეთ ფაილის _ტიპი" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" msgstr "ფაილის ტიპი" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 msgid "Extensions" msgstr "გაფართოებები" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" msgstr "შემვსები ფერი" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "_მომრგვალება" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "მარცხენა უკიდურესი ფერი" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "გრადიენტის სეგმენტის მარცხენა ბოლო წერტილის ფერი" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "მარჯვენა უკიდურესი ფერი" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "გრადიენტის სეგმენტის მარჯვენა ბოლო წერტილის ფერი" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "გადიდების კოეფიციენტი: %d:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "ჩვენება [%0.4f, %0.4f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "პოზიცია: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "სიკაშკაშე: %0.1f გამჭვირვალობა: %0.1f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 msgid "Foreground color set to:" msgstr "წინა პლანის ფერი დაყენებულია:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 msgid "Background color set to:" msgstr "ფონის ფერია:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-გადათრევა: გადატანა და შეკუმშვა" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 msgid "Drag: move" msgstr "გათრევა: გადატანა" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-წკაპი მონიშვნის გასაფართოებლად" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 msgid "Click: select" msgstr "დაწკაპუნება: არჩევა" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "დაწკაპუნება: არჩევა გათრევა: გადატანა" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "დამმუშავებლის პოზიცია: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "მანძილი: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "ხაზის სტი_ლი:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "ბადის ფონის წინა პლანის შეცვლა" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "_წინა პლანის ფერი:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "ბადის ფონის ფერის შეცვლა" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "_ფონის ფერი:" #: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "Help browser is missing" msgstr "დახმარების ბრაუზერი ნაპოვნი არაა" #: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP-ის დახმარების ბრაუზერი მიუწვდომელია." #: ../app/widgets/gimphelp.c:373 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:419 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "დახმარების ბრაუზერი არ გაეშვა" #: ../app/widgets/gimphelp.c:420 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "GIMP-ის დახმარების ბრაუზერის გაშვების შეცდომა." #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "ამის ნაცვლად შეგიძლიათ გამოიყენოთ ვებ ბრაუზერი დახმარების გვერდების " "წასაკითხად." #: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" msgstr "ვებ ბრაუზერის გამოყენება" #: ../app/widgets/gimphelp.c:793 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "GIMP-ის მომხმარებლის სახელმძღვანელოს პოვნა შეუძლებელია" #: ../app/widgets/gimphelp.c:809 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "GIMP მომხმარებლის სახელმძღვანელო არ არის დაყენებული თქვენს ენაზე." #: ../app/widgets/gimphelp.c:820 msgid "Read Selected _Language" msgstr "არჩეული ენ_აზე წაკითხვა" #: ../app/widgets/gimphelp.c:824 msgid "Available manuals..." msgstr "ხელმისაწვდომი სახელმძღვანელოები...." #: ../app/widgets/gimphelp.c:836 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" "თქვენ შეგიძლიათ აირჩიოთ სახელმძღვანელო სხვა ენაზე ან წაიკითხოთ ონლაინ ვერსია." #: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:847 msgid "Read _Online" msgstr "ონლაინ ნახვა" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Mean:" msgstr "მიშვნელობა:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std dev:" msgstr "Std dev:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" msgstr "საშუალო:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Pixels:" msgstr "პიქსელები:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" msgstr "რაოდენობა:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" msgstr "პროცენტი:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 msgid "Histogram channel" msgstr "ჰისტოგრამის არხი" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 msgid "Show values in linear space" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 msgid "Show values in perceptual space" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 msgid "From File..." msgstr "ფაილიდან..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 msgid "From Named Icons..." msgstr "დასახელებული ხატულებიდან..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "ხატულის გამოსახულების ბაფერში კოპირება" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "ხატულის გამოსახულების ბაფერიდან ჩასმა" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 msgid "Load Icon Image" msgstr "ხატულის გამოსახულების ჩატვირთვა" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 msgid "Guess icon size from resolution" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 msgid "Use icon size from the theme" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 msgid "Custom icon size" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 msgctxt "icon-size" msgid "Small" msgstr "პატარა" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 msgctxt "icon-size" msgid "Medium" msgstr "საშუალო" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 msgctxt "icon-size" msgid "Large" msgstr "დიდი" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 msgctxt "icon-size" msgid "Huge" msgstr "უზარმაზარი" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use _default comment" msgstr "ნაგულისხმევი კომენტარის გამოყენება" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "ზომა პიქსელებში:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "საბეჭდი ზომა:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "გარჩევადობა:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "ფერთა _სივრცე:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Precision:" msgstr "სიზუსტე:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "File Name:" msgstr "ფაილის სახელი:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 msgid "File Size:" msgstr "ფაილის ზომა:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Type:" msgstr "ფაილის ტიპი:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "Size in memory:" msgstr "ზომა მეხსიერებაში:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Undo steps:" msgstr "დაბრუნების საფეხურები:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Redo steps:" msgstr "გამეორების საფეხურები:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Number of pixels:" msgstr "პიქსელების რაოდენობა:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of layers:" msgstr "ფენების რაოდე_ნობა:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of channels:" msgstr "არხების რაოდენობა:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of paths:" msgstr "ბილიკების რაოდენობა:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "პიქსელი/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 msgid "colors" msgstr "ფერები" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 msgid "Lock:" msgstr "დაბლოკვა:" #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "სისტემური ენა" #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 msgid "Switch to another group of modes" msgstr "რეჟიმების სხვა ჯგუფზე გადართვა" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 msgid "Lock alpha channel" msgstr "ალფა არხის ჩაკეტვა" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "შეტყობინება %d-ჯერ გამეორდა." #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "ავტომატურად აღმოჩენილი" #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "ფანჯრის ტილოდან მოხსნა" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 msgid "Undefined" msgstr "გაურკვეველი" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Set the number of columns" msgstr "სვეტების რაოდენობის დაყენება" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 msgid "Edit Palette Color" msgstr "პალიტრის ფერის ჩასწორება" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "ფერის პალიტრის ნაწილის ჩასწორება" #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "შესაბამისი დამატების შეცდომა." #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" msgstr "" "%s-ის უკანა გამოძახების გაშვების შეცდომა.\n" "%s" #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "აირჩიეთ გამოსახულება მარცხენა პანელში" #: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 msgid "Plug-In" msgstr "დამატება" #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 msgid "Progress" msgstr "მიმდინარეობა" #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "ყველა XCF გამოსახულება" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "მეტამონაცემები არ გამოჩნდება GIMP-ის 2.10 ან უფრო ძველ ვერსიებში." #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "არასწორი UTF-8" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "აირჩიეთ პრესეტი სიიდან" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "მიმდინარე პარამეტრების სახელიან პრესეტად შენახვა" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 msgid "Manage presets" msgstr "პრესეტების მართვა" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "მიმდინარე პ_არამეტრების ფაილიდან შემოტანა..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "მიმდინარე პარამეტრების ფაილში გატანა..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "შე_ნახული პრესეტების მართვა..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "მიმდინარე პარამეტრების სახელიან პრესეტად შენახვა" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "შეიყვანეთ პრესეტის სახელი" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 msgid "Saved Settings" msgstr "შენახული პარამეტრები" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "შენახული პრესეტების მართვა" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Import presets from a file" msgstr "პრესეტების ფაილიდან შემოტანა" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "მონიშნული პრესეტების ფაილში გატანა" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset" msgstr "მონიშნული პრესეტის წაშლა" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d ppi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "ხაზის სიგანე:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "ხაზის სტი_ლი" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "_ბოლოები:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "_შეერთების სტილი:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "დაშტრიხვის შაბლონი:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "დაშტრიხვის _პრესეტი:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "ფილტრი" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "შეიყვანეთ ჭდეები" #. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 msgid "," msgstr "," #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Advanced Options" msgstr "დ_ამატებითი პარამეტრები" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 msgid "Color _space:" msgstr "ფერთა _სივრცე:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 msgid "_Precision:" msgstr "_სიზუსტე:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "_Gamma:" msgstr "გამა:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "Color _manage this image" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "აირჩიეთ ფერის პროფილი" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 msgid "Co_lor profile:" msgstr "_ფერის პროფილი:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Comme_nt:" msgstr "კომე_ნტარი:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 msgid "_Name:" msgstr "_სახწოდება:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 msgid "_Icon:" msgstr "_ხატულა:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "ატრიბუტი %s არასწორია %s ელემენტზე ამ კონტექსტში" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "არასწორი UTF-8 მონაცემები ფაილში '%s'." #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "ტექსტური ფაილ %s ჩაწერის შეცდომა: %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 msgid "_Use selected font" msgstr "_არჩეული ფონტის გამოყენება" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 msgid "Change font of selected text" msgstr "მონიშნული ტექსტის ფონტის შეცვლა" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 msgid "Change size of selected text" msgstr "მონიშნული ტექსტის ზომის შეცვლა" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 msgid "Clear style of selected text" msgstr "მონიშნული ტექსტის სტილის გაწმენდა" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 msgid "Change color of selected text" msgstr "მონიშნული ტექსტის ფერის შეცვლა" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "მონიშნული ტექსტის სიმბოლოებს შორის დაშორების შეცვლა" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "მონიშნული ტექსტის ძირითადი პარამეტრების შეცვლა" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 msgid "Bold" msgstr "მუქი" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 msgid "Italic" msgstr "დახრილი" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 msgid "Underline" msgstr "ხაზგასმული" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 msgid "Strikethrough" msgstr "ხაზგადასმული" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "მიმდინარე სისტემაში ფონტი %s მიუწვდომელია" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 msgid "Pr_eview" msgstr "_გადახედვა" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 msgid "No selection" msgstr "არაფერია მონიშნული" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "მინიატურა %d %d-დან" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 msgid "Creating preview..." msgstr "გადასახედად მომზადება..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 msgid "Change Foreground Color" msgstr "წინა პლანის ფერი შეცვლა" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 msgid "Change Background Color" msgstr "ფონის ფერის შეცვლა" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "წინა პლანის აქტიური ფერი.\n" "ფერის ასარჩევად დააწკაპუნეთ." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "ფონის აქტიური ფერი.\n" "ფერის ასარჩევად დააწკაპუნეთ." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "აქტიური გამოსახულება.\n" "ფერის ასარჩევად დააწკაპუნეთ." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "აქტიური ფუნჯი." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "აქტიური პალიტრა.\n" "ფერის ასარჩევად დააწკაპუნეთ." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "აქტიური გრადიენტი.\n" "ფერის ასარჩევად დააწკაპუნეთ." #: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 msgid "Also in group:" msgstr "ასევე ჯგუფშია:" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 msgid "Create a new tool group" msgstr "ხელსაწყოების ახალი ჯგუფის შექმნა" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 msgid "Raise this item" msgstr "ობიექტის მაღლა აწევა" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 msgid "Raise this item to the top" msgstr "ობიექტის ბოლომდე აწევა" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 msgid "Lower this item" msgstr "ობიექტის დაწევა" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "ობიექტის ბოლომდე დაწევა" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 msgid "Delete this tool group" msgstr "ხელსაწყოების ამ ჯგუფის წაშლა" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" "ხელსაწყოების მიმდევრობისა და ხილვადობის საწყის მნიშვნელობაზე _დაბრუნება" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის _შენახვა..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "ხელსაწყოს _პრესეტის აღდგენა..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის წაშლა..." #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "პრესეტი %s" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP-ის თქვენი ვერსია არასრულადაა დაყენებული:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ საწყისი გამოსახულება ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path strokes" msgstr "კონტურის ცვლილებისგან დაცვა" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "კონტურის მდებარეობის ჩაკეტვა" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "ფუნჯის არჩევის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "დინამიკის ჩასწორების ფანჯრის გახსნა" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯების არჩევის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "პალიტრის არჩევის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "გრადიენტის არჩევის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "პალიტრის შერჩევის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "ფონტის შერჩევის ფანჯრის გახსნა" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (სცადეთ %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (სცადეთ %s, %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (სცადეთ %s, %s, %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "ჩაშენებული შავთეთრი (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "ჩაშენებული RGB(%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "მირჩევნია შავთეთრი (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "მირჩევნია RGB (%s)" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "წინა პლანი" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "ფონი" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "სუფთა" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "მხოლოდ არჩევა" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "წინა პლანის ფერის დაყენება" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "ფონის ფერის დაყენება" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "პალიტრაზე დამატება" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "ხაზოვანი ჰისტოგრამა" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "ლოგარითმული ჰისტოგრამა" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "მიმდინარე სტატუსი" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "ხა_ტულა & ტექსტი" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "ხა_ტულა & აღწერა" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "სტატუსი & ტექსტი" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "სტატუსი & აღწერა" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "გაურკვეველი" #: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP-ის XCF გამოსახულება" #: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 msgid "Memory Stream" msgstr "მეხსიერების ნაკადი" #: ../app/xcf/xcf.c:283 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s'-ის გახსნა" #: ../app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-ის შეცდომა: პროგრამას %d ვერსიის მხარდაჭერა არაქვს" #: ../app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s'-ის შენახვა" #: ../app/xcf/xcf.c:392 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "'%s'-ის დახურვა" #: ../app/xcf/xcf.c:410 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას: " #: ../app/xcf/xcf.c:504 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის შექმნისას: " #: ../app/xcf/xcf-load.c:250 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "გამოსახულების რეჟიმისა და სიზუსტის არასწორი კომბინაცია." #: ../app/xcf/xcf-load.c:375 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:412 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:436 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " "converted and will be ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:715 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:734 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:825 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "არასწორი UTF-8 მონაცემები XCF ფაილში" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "XCF ფაილში ძებნის შეცდომა: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " msgstr "შეცდომა XCF-ის ჩაწერისას: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "შეცდომა XCF-ის ჩაწერისას: %d მეხსიერების მოთხოვნის შეცდომა." #: ../app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "შეცდომა XCF-ის ჩაწერისას: პიქსელის ჩაწერის მხარდაუჭერელი BCP: %d" #: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "GIMP-ის ავარიის გამოკვლევა" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "round" msgstr "მრგვალი" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "გადღაბნილი"