# Malay Translation of Gimp HEAD. # Copyright (C) 2003 MIMOS Open Source Developement Group # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # MIMOS Open Source Development Group , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gimp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-04 09:00+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Senarai Imej" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Wujudkan dan edit imej atau gambar" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Hak cipta © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis dan Pasukan Pembangunan GIMP." #: ../app/about.h:34 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." msgstr "" #: ../app/app.c:224 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" #: ../app/batch.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "Titik tidak ditentukan dalam fail laluan '%s'." #: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" #: ../app/main.c:148 #, fuzzy msgid "Show version information and exit" msgstr "Mericih Maklumat" #: ../app/main.c:153 #, fuzzy msgid "Show license information and exit" msgstr "Menskalakan Maklumat" #: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" msgstr "" #: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "" #: ../app/main.c:168 #, fuzzy msgid "Open images as new" msgstr "Buka Imej" #: ../app/main.c:173 #, fuzzy msgid "Run without a user interface" msgstr " -i, --no-interface Jalankan tanpa antara muka pengguna.\n" #: ../app/main.c:178 #, fuzzy msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "" " -d, --no-data Jangan muatkan berus, kecerunan, pelet, corak.\n" #: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" msgstr "" #: ../app/main.c:188 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "" #: ../app/main.c:193 #, fuzzy msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "" " --no-shm Jangan gunakan memori kongsi GIMP dan plugin.\n" #: ../app/main.c:198 #, fuzzy msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr " --no-mmx Jangan gunakan rutin MMX.\n" #: ../app/main.c:203 #, fuzzy msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr " -g, --gimprc Gunakan fail ganti gimprc.\n" #: ../app/main.c:208 #, fuzzy msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr " --system-gimprc Gunakan fail sistem ganti gimprc.\n" #: ../app/main.c:213 #, fuzzy msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr " --system-gimprc Gunakan fail sistem ganti gimprc.\n" #: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" #: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "" #: ../app/main.c:228 #, fuzzy msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "" " -c, --console-messages Paparkan amaran pada konsol bukan kotak dialog.\n" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "" #: ../app/main.c:245 #, fuzzy msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "" " --debug-handlers Bolehkan pengendali isyarat menyahpepijat tak " "mati.\n" #: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: ../app/main.c:255 #, fuzzy msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr " --dump-gimprc \t Outputkan fail gimprc dengan seting piawai.\n" #: ../app/main.c:271 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" #: ../app/main.c:387 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "" #: ../app/main.c:405 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "GIMP tidak dapat memberikan awalan bagi antara muka pengguna grafik.\n" "Pastikan persediaan yang betul bagi persekitaran paparan anda wujud." #: ../app/main.c:424 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "" #: ../app/main.c:494 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" #: ../app/main.c:495 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" #: ../app/main.c:512 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" #: ../app/sanity.c:433 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: ../app/sanity.c:452 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "" #: ../app/version.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s version %s" msgstr "Versi GIMP" #: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor Berus" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brushes" msgstr "Berus" #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 msgid "Buffers" msgstr "Penimbal" #: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 msgid "Channels" msgstr "Saluran" #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "Colormap" msgstr "Peta warna" #: ../app/actions/actions.c:125 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi Sumber" #: ../app/actions/actions.c:128 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "/Bantuan/Bantuan _Konteks" #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 #, fuzzy msgid "Pointer Information" msgstr "Maklumat Putaran" #: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Debug" msgstr "" #: ../app/actions/actions.c:137 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "/_Dialog" #: ../app/actions/actions.c:140 #, fuzzy msgid "Dock" msgstr "Ofset Boleh lukis" #: ../app/actions/actions.c:143 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Ofset Boleh lukis" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Document History" msgstr "Sejarah Dokumen" #: ../app/actions/actions.c:149 #, fuzzy msgid "Drawable" msgstr "Ofset Boleh lukis" #. Some things do not have grids, so just list #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 msgid "Paint Dynamics" msgstr "" #: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 #, fuzzy msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor Kecerunan" #: ../app/actions/actions.c:158 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 msgid "Error Console" msgstr "Ralat Konsol" #: ../app/actions/actions.c:164 #, fuzzy msgid "File" msgstr "/_Fail" #: ../app/actions/actions.c:167 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "/Pena_pis" #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Fonts" msgstr "fon" #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor Kecerunan" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 #: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradients" msgstr "Kecerunan" #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 #: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 #, fuzzy msgid "Tool Presets" msgstr "Senarai Alat" #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 #, fuzzy msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor Teks GIMP" #: ../app/actions/actions.c:185 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Bantuan" #: ../app/actions/actions.c:188 msgid "Image" msgstr "Imej" #. list & grid views #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 msgid "Images" msgstr "Imej" #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Lapisan" #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor Pelet" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 #: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palettes" msgstr "Pelet" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 #: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Patterns" msgstr "Corak" #: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-In" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 #, fuzzy msgid "Quick Mask" msgstr "QuickMask" #: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 #, fuzzy msgid "Sample Points" msgstr "Hapuskan Titik" #: ../app/actions/actions.c:215 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "/_Pilih" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333 msgid "Templates" msgstr "Templat" #: ../app/actions/actions.c:221 #, fuzzy msgid "Text Tool" msgstr "Warna Teks" #: ../app/actions/actions.c:224 #, fuzzy msgid "Text Editor" msgstr "Editor Teks GIMP" #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "Opsyen Alat" #: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 msgid "Tools" msgstr "Alat" #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Laluan" #: ../app/actions/actions.c:236 #, fuzzy msgid "View" msgstr "/_Lihat" #: ../app/actions/actions.c:239 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Tetingkap Imej" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:588 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:614 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Editor Berus" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "/_Edit Berus..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "Menu Berus" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "/_Buka Imej" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Buka dialog pemilihan berus" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "/Berus _Baru" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Wujudkan Lapisan Baru" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "/Buat D_uplikasi Berus" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "/Buat D_uplikasi Berus" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Lokasi:" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "/_Hapuskan Berus" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "/_Hapuskan Berus" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "/_Muatkan semula Berus" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "/_Muatkan semula Berus" #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "/_Edit Berus..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "/_Edit Berus..." #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Menu Penimbal" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "/_Tampal Penimbal" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "/Tampal Penimbal _Ke" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Putar lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "/Tampal Penimbal sebagai _Baru" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Setkan semula penapis yang dipilih ke nilai piawai" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "/_Hapuskan Penimbal" #: ../app/actions/buffers-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Hapuskan templat yang dipilih" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Menu Saluran" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "/_Edit Atribut Saluran" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "/Saluran _Baru..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Wujudkan Lapisan Baru" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "Saluran Baru" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Tanda Menggunakan Alat Cat" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "/Buat D_uplikasi Saluran" #: ../app/actions/channels-actions.c:68 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "/_Hapuskan Saluran" #: ../app/actions/channels-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Hapuskan Saluran" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "/_Naikkan Saluran" #: ../app/actions/channels-actions.c:80 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Naikkan Saluran ke Atas" #: ../app/actions/channels-actions.c:87 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "/_Turunkan Saluran" #: ../app/actions/channels-actions.c:93 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Turunkan Saluran ke Bawah" #: ../app/actions/channels-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Turunkan Saluran ke Bawah" #: ../app/actions/channels-actions.c:108 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "/Saluran ke Pemi_lihan" #: ../app/actions/channels-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Simpan Pemilihan ke Saluran" #: ../app/actions/channels-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "/_Tambahkan ke Pemilihan" #: ../app/actions/channels-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa" #: ../app/actions/channels-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "/_Tolak dari Pemilihan" #: ../app/actions/channels-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Tolak dari pemilihan semasa" #: ../app/actions/channels-actions.c:126 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan" #: ../app/actions/channels-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 #: ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atribut Saluran" #: ../app/actions/channels-commands.c:88 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Edit Atribut Saluran" #: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Edit Warna Saluran" #: ../app/actions/channels-commands.c:91 #: ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Isi Kelegapan:" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Channel" msgstr "Saluran" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "Saluran Baru" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "New Channel Options" msgstr "Opsyen Saluran Baru" #: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Color" msgstr "Warna Saluran Baru" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s Salinan Saluran" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Peta warna" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "/_Edit Warna..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "Edit Warna" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "/_Tambahkan Warna dari FG" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Setkan Warna Latar depan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "/_Tambahkan Warna dari BG" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Setkan Warna Latar belakang" #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Edit Entri Pelet Warna" #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 #, fuzzy msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Edit Entri Pelet Warna" #: ../app/actions/config-actions.c:38 msgctxt "config-action" msgid "Use _GEGL" msgstr "" #: ../app/actions/config-actions.c:39 msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "/Bantuan/Bantuan _Konteks" #: ../app/actions/context-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "Warna" #: ../app/actions/context-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "Kelegapan" #: ../app/actions/context-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "Mod Pad:" #: ../app/actions/context-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "/_Alat" #: ../app/actions/context-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "Berus:" #: ../app/actions/context-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "Corak" #: ../app/actions/context-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "Pelet" #: ../app/actions/context-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_Kecerunan" #: ../app/actions/context-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Fon:" #: ../app/actions/context-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "Bentuk" #: ../app/actions/context-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "Jejari:" #: ../app/actions/context-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "piksel" #: ../app/actions/context-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "Kekerasan" #: ../app/actions/context-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "Nisbah Aspek:" #: ../app/actions/context-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "Sudut:" #: ../app/actions/context-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "/Alat/Warna _Piawai" #: ../app/actions/context-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Setkan Warna Latar belakang" #: ../app/actions/context-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "/Alat/S_ilih Warna" #: ../app/actions/context-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Setkan Warna Latar belakang" #: ../app/actions/context-commands.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Mod Pad:" #: ../app/actions/context-commands.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Berus" #: ../app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "" #: ../app/actions/context-commands.c:721 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 #, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Maklumat Putaran" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "Sampel Dicantum" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Gagal membuka '%s':\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:119 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Tak berjudul" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "Menu Kotak alatan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "Opsyen Alat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "Status Peranti" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "Lapisan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "Saluran" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "Laluan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "Peta warna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogram" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan berus" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "Editor Pemilihan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Pemanduan arah" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "Buat asal Sejarah" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "titik" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "Hapuskan Titik" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Warna" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "Berus" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan berus" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Editor Berus" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Buka dialog pemilihan berus" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Buka Imej" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor Kecerunan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "Corak" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Kecerunan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor Kecerunan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pelet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "Editor Pelet" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "Opsyen Alat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "Penimbal" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "Imej" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Buka Imej" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Sejarah Dokumen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "Templat" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Buka Imej" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Ralat Konsol" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Ralat Konsol" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "Keutamaan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "Peranti Input" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Buat konfigurasi peranti input" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Simpan Jalan Pintas Papan Kekunci semasa Keluar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "Modul" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Buka Imej" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "/Bantuan/_Tip Hari Ini" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Auto" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Tentang GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 #, fuzzy msgid "Toolbox" msgstr "Menu Kotak alatan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 #, fuzzy msgid "Raise the toolbox" msgstr "Naikkan Laluan ke Atas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 #, fuzzy msgid "New Toolbox" msgstr "Menu Kotak alatan" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 #, fuzzy msgid "Create a new toolbox" msgstr "Wujudkan templat baru" #: ../app/actions/dockable-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "Menu Dialog" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "/_Tambahkan Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "/Sa_iz Pralihat" #: ../app/actions/dockable-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "/Gaya _Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "/_Tutup Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "/_Tutup Tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "Halus" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "Sangat Kecil" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "Kecil" #: ../app/actions/dockable-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "Sederhana" #: ../app/actions/dockable-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "Besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "Sangat Besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 #, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "Amat besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "Terlalu besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "Luar biasa besar" #: ../app/actions/dockable-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Ikon" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "Status Semasa" #: ../app/actions/dockable-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "Teks" #: ../app/actions/dockable-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "Ikon & Teks" #: ../app/actions/dockable-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "Status & Teks" #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "/Automatik" #: ../app/actions/dockable-actions.c:126 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "" #: ../app/actions/dockable-actions.c:128 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "" #: ../app/actions/dockable-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Tunjukkan P_emilihan" #: ../app/actions/dockable-actions.c:143 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "/Lihat sebagai _Senarai" #: ../app/actions/dockable-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "/Lihat sebagai _Grid" #: ../app/actions/dock-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "Alihkan Pemilihan" #: ../app/actions/dock-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Tutup %s?" #: ../app/actions/dock-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "/Paparan _Baru" #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "" #: ../app/actions/dock-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "Tunjukkan P_emilihan" #: ../app/actions/dock-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "/_Imej Aktif Auto Follow" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "Menu Dokumen" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "/_Buka Imej" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Keluarkan entri yang dipilih" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "/_Naikkan atau Buka Imej" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "/_Dialog Buka Fail" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Buka Imej" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Lokasi:" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "/Keluarkan _Entri" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Keluarkan entri yang dipilih" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "Buat asal Sejarah" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Buat asal Sejarah" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "/Wujudkan semula _Pralihat" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "/Wujudkan semula _Pralihat" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "/Muatkan semula _semua Pralihat" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "/Muatkan semula _semua Pralihat" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "/Keluarkan E_ntri Tergantung" #: ../app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "" #: ../app/actions/documents-commands.c:193 #, fuzzy msgid "Clear Document History" msgstr "Sejarah Dokumen" #: ../app/actions/documents-commands.c:216 #, fuzzy msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "/Fail/Buka yang Terbaru/_Sejarah Dokumen" #: ../app/actions/documents-commands.c:219 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "Menyamakan" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" msgstr "Songsang" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "Kembali ke warna lama" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Songsang" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Putar lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/drawable-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "Ofset" #: ../app/actions/drawable-actions.c:71 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "/_Fail" #: ../app/actions/drawable-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "Kejelasan Item" #: ../app/actions/drawable-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "Linear" #: ../app/actions/drawable-actions.c:87 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" msgstr "piksel" #: ../app/actions/drawable-actions.c:95 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:104 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Mengufuk:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "_Mengufuk:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Menegak:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "_Menegak:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "/Lapisan/Jelma/Putar 90 darjah _CW" #: ../app/actions/drawable-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "/Imej/Jelma/Putar _180 darjah" #: ../app/actions/drawable-actions.c:126 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:131 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "FG ke BG (pembilang ikut jam HSV)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:132 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "/Lapisan/Jelma/Putar 90 darjah _CW" #: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 #: ../app/pdb/color-cmds.c:373 msgid "Invert" msgstr "Songsang" #: ../app/actions/drawable-commands.c:108 #, fuzzy msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Imbangan warna berfungsi hanya pada boleh lukis warna RGB." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "Menu Corak" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "/Paparan _Baru" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Wujudkan templat baru" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "/Buat D_uplikasi Laluan" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "Buat Duplikasi Laluan" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Lokasi:" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "Hapuskan Penambat" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Hapuskan imej ini" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "/_Muatkan semula Kecerunan" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "/_Muatkan semula Kecerunan" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "/_Edit Kecerunan..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" msgstr "" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "Menu Editor Kecerunan" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "/_Edit" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "Tampal sebagai Baru" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "Penimbal" #: ../app/actions/edit-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Buat asal Sejarah" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Buat asal" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Buat semula" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "Buat asal Sejarah" #: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "Potong" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas" #: ../app/actions/edit-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "Salin" #: ../app/actions/edit-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "/_Fail" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "" "Tidak dapat mengapungkan pemilihan kerana\n" "kawasan yang dipilih kosong." #: ../app/actions/edit-actions.c:128 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "Tampal" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Putar lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/edit-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" msgstr "Tampal Ke" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Putar lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Wujudkan imej baru dari templat yang dipilih" #: ../app/actions/edit-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "Imej Baru" #: ../app/actions/edit-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Lapisan Baru" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Wujudkan imej baru dari templat yang dipilih" #: ../app/actions/edit-actions.c:159 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "Potong yang Dinamakan" #: ../app/actions/edit-actions.c:160 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas" #: ../app/actions/edit-actions.c:165 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "Salin yang Dinamakan" #: ../app/actions/edit-actions.c:166 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:171 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "/_Fail" #: ../app/actions/edit-actions.c:173 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:178 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "/Edit/Penimbal/_Tampal Yang Bernama..." #: ../app/actions/edit-actions.c:179 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Kosong" #: ../app/actions/edit-actions.c:185 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Hapuskan templat yang dipilih" #: ../app/actions/edit-actions.c:193 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Isi dengan Warna FG" #: ../app/actions/edit-actions.c:194 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:199 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Isi dengan Warna BG" #: ../app/actions/edit-actions.c:200 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Edit Warna Latar belakang" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "/Edit/Isi dengan C_orak" #: ../app/actions/edit-actions.c:206 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:304 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Buat asal %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Buat semula %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "/Fail/Simpan _sebagai..." #: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" msgstr "_Buat asal" #: ../app/actions/edit-actions.c:339 msgid "_Redo" msgstr "_Buat semula" #: ../app/actions/edit-actions.c:340 msgid "_Fade..." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:137 #, fuzzy msgid "Clear Undo History" msgstr "Buat asal Sejarah" #: ../app/actions/edit-commands.c:163 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:176 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:206 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 #: ../app/actions/edit-commands.c:544 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:375 msgid "Cut Named" msgstr "Potong yang Dinamakan" #: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 #: ../app/actions/edit-commands.c:439 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Masukkan nama bagi penimbal ini" #: ../app/actions/edit-commands.c:416 msgid "Copy Named" msgstr "Salin yang Dinamakan" #: ../app/actions/edit-commands.c:436 #, fuzzy msgid "Copy Visible Named " msgstr "/_Fail" #: ../app/actions/edit-commands.c:561 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan" #: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 #: ../app/actions/edit-commands.c:622 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Penimbal Tanpa nama)" #: ../app/actions/edit-commands.c:593 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan" #: ../app/actions/error-console-actions.c:39 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Menu Ralat Konsol" #: ../app/actions/error-console-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "Kosong" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Kosongkan Ralat" #: ../app/actions/error-console-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Pilih bentuk dari imej" #: ../app/actions/error-console-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "Simpan Log Ralat ke Fail" #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "/Simpan _Pemilihan ke Fail..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Setkan semula penapis yang dipilih ke nilai piawai" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Tidak boleh simpan. Tiada yang dipilih" #: ../app/actions/error-console-commands.c:95 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Simpan Log Ralat ke Fail" #: ../app/actions/error-console-commands.c:157 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "Ralat menulis fail '%s':\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "/_Fail" #: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "/Fail/Buka yang _Terbaru" #: ../app/actions/file-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "/Fail/_Buka..." #: ../app/actions/file-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Buka Imej" #: ../app/actions/file-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "/Lapisan _Baru..." #: ../app/actions/file-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Buka Imej" #: ../app/actions/file-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Lokasi:" #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." msgstr "Wujudkan Templat Baru" #: ../app/actions/file-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/actions/file-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Kembali" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "/_Tutup Tab" #: ../app/actions/file-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "/_Tutup Tab" #: ../app/actions/file-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "/Fail/_Keluar" #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "Simpan" #: ../app/actions/file-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Hapuskan imej ini" #: ../app/actions/file-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "/Fail/Simpan _sebagai..." #: ../app/actions/file-actions.c:128 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "/Fail/Simpan Salina_n..." #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "/Fail/Simpan Salina_n..." #: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:146 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export to" msgstr "Eksport Laluan ke SVG" #: ../app/actions/file-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export the image again" msgstr "Alihkan Laluan Semasa" #: ../app/actions/file-actions.c:152 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:158 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export..." msgstr "/E_ksport Laluan..." #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Eksport Laluan ke SVG" #: ../app/actions/file-actions.c:298 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "" #: ../app/actions/file-actions.c:306 #, fuzzy msgid "Export to" msgstr "Eksport Laluan ke SVG" #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Buka Imej" #: ../app/actions/file-commands.c:133 #, fuzzy msgid "Open Image as Layers" msgstr "Buka Imej" #: ../app/actions/file-commands.c:265 msgid "No changes need to be saved" msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Imej" #: ../app/actions/file-commands.c:278 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Simpan Salinan Imej" #: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Create New Template" msgstr "Wujudkan Templat Baru" #: ../app/actions/file-commands.c:360 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Masukkan nama bagi templat ini" #: ../app/actions/file-commands.c:394 #, fuzzy msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Kembalikan gagal.\n" "Tiada nama fail dikaitkan dengan imej ini." #: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert Image" msgstr "Kembalikan Imej" #: ../app/actions/file-commands.c:438 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:444 #, fuzzy msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "Kembalikan '%s' ke\n" "'%s'?\n" "\n" "Anda akan hilang semua perubahan yang dibuat, termasuk semua maklumat buat " "asal." #: ../app/actions/file-commands.c:655 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Templat Tanpa nama)" #: ../app/actions/file-commands.c:706 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Mengembalikan ke '%s' gagal:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/filters-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Wujudkan Templat Baru" #: ../app/actions/filters-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Change the color temperature of the image" msgstr "Ubah perspektif lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/filters-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Imbangan Warna" #: ../app/actions/filters-actions.c:50 msgctxt "filters-action" msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:55 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:56 msgctxt "filters-action" msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "Memposterkan" #: ../app/actions/filters-actions.c:62 msgctxt "filters-action" msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Tukarkan Imej ke Skala kelabu" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "/Edit Corak..." #: ../app/actions/filters-actions.c:74 msgctxt "filters-action" msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Ambang" #: ../app/actions/filters-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "_Lut sinar" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "Menu Fon" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "/_Imbas Semula Senarai Fon" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Menu Editor Kecerunan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "/_Simpan Warna Kiri Ke" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "/_Muatkan Warna Kiri Dari" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "/_Simpan Warna Kiri Ke" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "/Si_mpan Warna Kanan Ke" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "/Muatkan Warna Kanan Da_ri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "/Si_mpan Warna Kanan Ke" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "/Warna Titik akhir K_iri..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "/Warna Titik akhir K_anan..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "/Cam_purkan Warna Titik akhir" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "/Campurkan Kelegapa_n Titik akhir" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "/_Edit Kecerunan..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "/Muatkan Warna Kiri Dari/Titik akhir Kanan Jiran _Kiri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "Warna Titik akhir Kanan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "Warna _Latar depan:" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "Warna _Latar belakang:" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "/Muatkan Warna Kanan Dari/Titik akhir Jiran _Kanan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "Warna Titik akhir Kiri" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "Saiz Tetap" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "Warna _Latar depan:" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Warna latar depan disetkan ke:" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "Warna _Latar belakang:" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Warna latar belakang disetkan ke:" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "Linear" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "Lengkung" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "/blendingfunction/Sfera (b_ertambah)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "/blendingfunction/Sfera (_menurun)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "/coloringtype/HSV (warna _pembilang-ikut jam)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "FG ke BG (warna ikut jam HSV)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 msgid "Zoom In" msgstr "Zum Ke dalam" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "Zum ke dalam" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 msgid "Zoom Out" msgstr "Zum Ke luar" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "Zum ke luar" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 msgid "Zoom All" msgstr "Zum Semua" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 #, fuzzy msgid "Zoom all" msgstr "Zum Semua" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Fungsi _Mencampur bagi Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Jenis Mewarna bagi Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Terbalikkan Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Ulang sama Segmen..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Pisahkan Segmen di _Titik pertengahan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Pisahkan Segmen _Secara Seragam..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Hapuskan Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "_Letakkan Semula Di tengah-tengah Titik Pertengahan Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Agihkan semula _Pengendali dalam Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Fungsi _Mencampur bagi Pemilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Jenis Mewarna bagi Pemilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "_Flip Selection" msgstr "_Terbalikkan Pemilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Ulang sama Pemilihan..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Pisahkan Segmen di _Titik Pertengahan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Pisahkan Segmen _Secara Seragam..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Hapuskan Pemilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "_Letakkan semula Di tengah-tengah Titik Pertengahan dalam Pemilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Agihkan semula _Pengendali dalam Pemilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Warna Titik akhir Kiri" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Warna Titik akhir Kiri Segmen Kecerunan" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Warna Titik akhir Kanan" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Warna Titik akhir Kanan Segmen Kecerunan" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Replicate Segment" msgstr "Ulang sama Segmen" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Ulang sama Segmen Kecerunan" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Replicate Selection" msgstr "Ulang sama Pemilihan" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Ulang sama Pemilihan Kecerunan" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 msgid "Replicate" msgstr "Ulang sama" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "Pilih bilangan kali\n" "untuk mengulang sama segmen yang dipilih." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "Pilih bilangan kali\n" "untuk mengulang sama pemilihan." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Pisahkan Segmen Secara Seragam" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Pisahkan Segmen Kecerunan Secara Seragam" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Pisahkan Segmen Secara Seragam" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Pisahkan Segmen Kecerunan Secara Seragam" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "Pisahkan" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "Pilih bilangan bahagian secara seragam\n" "yang akan memisahkan segmen yang dipilih." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "Pilih bilangan bahagian secara seragam\n" "yang akan memisahkan segmen dalam pemilihan." #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Menu Kecerunan" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "/Kecerunan _Baru" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Wujudkan Lapisan Baru" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "/Buat D_uplikasi Kecerunan" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "/Buat D_uplikasi Kecerunan" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Lokasi:" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "/Simpan sebagai _POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Simpan \"%s\" sebagai POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "/_Hapuskan Kecerunan..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "/_Hapuskan Kecerunan..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "/_Muatkan semula Kecerunan" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "/_Muatkan semula Kecerunan" #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "/_Edit Kecerunan..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "/_Edit Kecerunan..." #: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Simpan \"%s\" sebagai POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 #, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "/_Bantuan" #: ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "" #: ../app/actions/help-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "/Bantuan/Bantuan _Konteks" #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "Menu Imej" #: ../app/actions/image-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "/_Imej" #: ../app/actions/image-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "Mod" #: ../app/actions/image-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Precision" msgstr "_Tip Sebelumnya" #: ../app/actions/image-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "Jelma" #: ../app/actions/image-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "Panduan" #: ../app/actions/image-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "Warna" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Auto" #: ../app/actions/image-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_M" #: ../app/actions/image-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "/Penapis/G_abungkan" #: ../app/actions/image-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "/Laluan _Baru..." #: ../app/actions/image-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: ../app/actions/image-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Saiz Kanvas" #: ../app/actions/image-actions.c:75 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Selaraskan warna dan kepekatan" #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:81 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "/Topeng ke Pemi_lihan" #: ../app/actions/image-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Putar lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "/Sa_iz Pralihat" #: ../app/actions/image-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Selaraskan warna dan kepekatan" #: ../app/actions/image-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "Skalakan Imej" #: ../app/actions/image-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Ubah perspektif lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:104 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "/Al_fa ke Pemilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Putar lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "Buat duplikasi" #: ../app/actions/image-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/actions/image-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "/Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat..." #: ../app/actions/image-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Gunakan semua lapisan yang dapat dilihat apabila mengecilkan pemilihan" #: ../app/actions/image-actions.c:122 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "/Ratakan Imej" #: ../app/actions/image-actions.c:123 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:128 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Konfigurasikan Grid" #: ../app/actions/image-actions.c:129 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/actions/image-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Ciri Item" #: ../app/actions/image-actions.c:135 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:143 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:144 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Skala kelabu" #: ../app/actions/image-actions.c:149 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Tukarkan Imej ke Skala kelabu" #: ../app/actions/image-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "Berindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:154 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:161 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:162 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:167 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:171 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:172 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:177 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:181 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks" #: ../app/actions/image-actions.c:189 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Mengufuk:" #: ../app/actions/image-actions.c:190 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "_Mengufuk:" #: ../app/actions/image-actions.c:195 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Menegak:" #: ../app/actions/image-actions.c:196 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "_Menegak:" #: ../app/actions/image-actions.c:204 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:205 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:210 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "/Imej/Jelma/Putar _180 darjah" #: ../app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:216 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "FG ke BG (pembilang ikut jam HSV)" #: ../app/actions/image-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Putar lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/image-commands.c:258 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Setkan Saiz Kanvas Imej" #: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 #: ../app/actions/image-commands.c:604 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "Mensaiz semula..." #: ../app/actions/image-commands.c:338 #, fuzzy msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Ubah Resolusi Imej" #: ../app/actions/image-commands.c:400 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Terbalikkan..." #: ../app/actions/image-commands.c:424 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 #, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "Memutarkan..." #: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Tidak dapat memotong kerana pemilihan semasa kosong" #: ../app/actions/image-commands.c:651 #, fuzzy msgid "Change Print Size" msgstr "/Sa_iz Pralihat" #: ../app/actions/image-commands.c:692 msgid "Scale Image" msgstr "Skalakan Imej" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 #: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "Menskalakan" #: ../app/actions/images-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Menu Imej" #: ../app/actions/images-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "/_Naikkan Pandangan" #: ../app/actions/images-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Naikkan paparan imej ini" #: ../app/actions/images-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "/Pandangan _Baru" #: ../app/actions/images-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/actions/images-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "/_Hapuskan Imej" #: ../app/actions/images-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Hapuskan imej ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Menu Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "/_Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "/Lapisan/Tindana_n" #: ../app/actions/layers-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "-Induk" #: ../app/actions/layers-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Kelutsinaran" #: ../app/actions/layers-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "Jelma" #: ../app/actions/layers-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "Perspektif" #: ../app/actions/layers-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "Kelegapan" #: ../app/actions/layers-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "Mod Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" msgstr "Warna Teks" #: ../app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "/_Edit Atribut Lapisan..." #: ../app/actions/layers-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Edit Atribut Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "/Lapisan _Baru..." #: ../app/actions/layers-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "Lapisan Baru" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Warna Saluran Baru" #: ../app/actions/layers-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "/_Fail" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group..." msgstr "/Lapisan _Baru..." #: ../app/actions/layers-actions.c:102 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "/Buat D_uplikasi Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "/_Hapuskan Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Hapuskan Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "/_Naikkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "/Lapisan ke _Atas" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "/_Turunkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:138 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "/Lapisan ke _Bawah" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:144 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "/_Tambat Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Tambatkan Lapisan Apung" #: ../app/actions/layers-actions.c:150 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "/Cantumkan Ke _bawah" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:156 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Cantumkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:162 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "/Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat..." #: ../app/actions/layers-actions.c:163 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Gunakan semua lapisan yang dapat dilihat apabila mengecilkan pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "/Ratakan Imej" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:174 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "Maklumat Imej" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:180 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Alihkan Laluan" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Wujudkan Laluan dari Teks" #: ../app/actions/layers-actions.c:186 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "/Saiz S_empadan Lapisan..." #: ../app/actions/layers-actions.c:193 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Selaraskan warna dan kepekatan" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "/Lapisan ke Saiz _Imej" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "/_Skalakan Lapisan..." #: ../app/actions/layers-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Ubah perspektif lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:210 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "/Al_fa ke Pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Terbalikkan lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "/Tambahkan Topeng La_pisan..." #: ../app/actions/layers-actions.c:218 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "/Tambahkan S_aluran Alfa" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "Alihkan Saluran" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Tambahkan Saluran Alfa" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Tambahkan Topeng Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:247 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:253 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "Alihkan Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:259 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:260 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:269 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "/Gunakan _Topeng Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:270 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:275 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "/Hapuskan Tope_ng Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Putar lapisan atau pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:284 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "/Topeng ke Pemi_lihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:285 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Tandakan Pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:290 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "/_Tambahkan ke Pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:291 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa" #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "/_Tolak dari Pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:297 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Tolak dari pemilihan semasa" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:303 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa" #: ../app/actions/layers-actions.c:311 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "/Al_fa ke Pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:313 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Saluran _Alfa Lapisan" #: ../app/actions/layers-actions.c:318 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "/_Tambahkan ke Pemilihan" #: ../app/actions/layers-actions.c:320 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Tolak dari pemilihan semasa" #: ../app/actions/layers-actions.c:334 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Atas" #: ../app/actions/layers-actions.c:343 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Bawah" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Bawah" #: ../app/actions/layers-actions.c:349 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Bawah" #: ../app/actions/layers-actions.c:354 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Sebelumnya" #: ../app/actions/layers-actions.c:355 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Alihkan Lapisan Semasa" #: ../app/actions/layers-actions.c:360 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "/Lapisan/Tindanan/Pilih Lapisan _Seterusnya" #: ../app/actions/layers-actions.c:361 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Alihkan Lapisan Semasa" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:442 #, fuzzy msgid "Shortcut: " msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Lapisan Baru" #: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atribut Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Edit Atribut Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 msgid "Layer" msgstr "Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 msgid "New Layer" msgstr "Lapisan Baru" #: ../app/actions/layers-commands.c:255 msgid "Create a New Layer" msgstr "Wujudkan Lapisan Baru" #: ../app/actions/layers-commands.c:356 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "/_Fail" #: ../app/actions/layers-commands.c:618 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Setkan Saiz Sempadan Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:663 msgid "Scale Layer" msgstr "Skalakan Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:701 msgid "Crop Layer" msgstr "Potong Lapisan" #: ../app/actions/layers-commands.c:1080 #, fuzzy msgid "Please select a channel first" msgstr "Simpan Pemilihan ke Saluran" #: ../app/actions/layers-commands.c:1088 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Tambahkan Topeng Lapisan" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Menu Editor Pelet" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "/_Edit Warna..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "/_Edit Kecerunan..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "/_Hapuskan Warna" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Hapuskan imej ini" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "/_Edit Pelet..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "/Warna _Baru dari FG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Ubah Warna Latar depan Grid" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "/Warna _Baru dari BG" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Ubah Warna Latar belakang Grid" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "/Zum Ke _dalam" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "/Zum Ke _luar" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Zoom _All" msgstr "/Zum _Semua" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Edit Warna Pelet" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Edit Entri Pelet Warna" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Menu Pelet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "/Pelet _Baru" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Wujudkan templat baru" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "/_Import Pelet..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Import Pelet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "/Buat D_uplikasi Pelet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "/Buat D_uplikasi Pelet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "/_Cantumkan Pelet..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Cantumkan Pelet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Lokasi:" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "/_Hapuskan Pelet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "/_Hapuskan Pelet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "/_Muatkan semula Pelet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "/_Muatkan semula Pelet" #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "/_Edit Pelet..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "/_Edit Pelet..." #: ../app/actions/palettes-commands.c:73 msgid "Merge Palette" msgstr "Cantumkan Pelet" #: ../app/actions/palettes-commands.c:77 #, fuzzy msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Masukkan nama bagi pelet yang dicantum" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Menu Corak" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "/_Buka Imej" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "/Corak Baru" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Wujudkan templat baru" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "/Buat Duplikasi Corak" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "/Buat Duplikasi Corak" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Lokasi:" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "/Hapuskan Corak..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "/Hapuskan Corak..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "/Muatkan semula Corak" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "/Muatkan semula Corak" #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "/Edit Corak..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "/Edit Corak..." #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "/Pena_pis" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "Kabur" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "Tiada" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "/Penapis/Ke_san Tepi" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "/Penapis/Ti_ngkatkan" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "/Penapis/G_abungkan" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "Tengah" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "/Penapis/_Herot" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "/Penapis/_Artistik" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Map" msgstr "_M" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "Tengah" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "Klon" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_Nama:" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "Corak" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "/Penapis/An_imasi" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Penapis yang Ada" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Ulang yang Terakhir" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Tunjukkan semula yang Terakhir" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Ul_ang \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "T_unjukkan semula \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 msgid "Repeat Last" msgstr "Ulang yang Terakhir" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 msgid "Re-Show Last" msgstr "Tunjukkan semula yang Terakhir" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 #, fuzzy msgid "Reset all Filters" msgstr "Penapis yang Ada" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" "Adakah anda benar-benar mahu set semula\n" "semua opsyen alat kepada nilai piawai?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Menu QuickMask" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "/Buat _Konfigurasi Warna dan Kelegapan..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Toggle QuickMask" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Toggle QuickMask" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "/Topengkan Kawasan yang _Dipilih" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "/Topengkan Kawasan yang _Tak Dipilih" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 #, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Edit Atribut QuickMask" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Edit Atribut QuickMask" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Edit Warna Qmask" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 #, fuzzy msgid "_Mask opacity:" msgstr "Kelegapan Topeng:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 #, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Menu Editor Pelet" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "Sampel Dicantum" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat" #: ../app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Editor Pemilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "/_Pilih" #: ../app/actions/select-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "/Zum _Semua" #: ../app/actions/select-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "/Pilih/_Songsang" #: ../app/actions/select-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "Tiada" #: ../app/actions/select-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Apungkan Pemilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "Songsang" #: ../app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Songsangkan Pemilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Fon:" #: ../app/actions/select-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Pemilihan Apung" #: ../app/actions/select-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "/Pilih/_Bulu Pelepah..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "Jelaskan" #: ../app/actions/select-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Pemilihan Apung" #: ../app/actions/select-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "Mericih..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "/Pilih/_Kembangkan..." #: ../app/actions/select-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Apungkan Pemilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "/Pilih/Se_mpadan..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Gantikan pemilihan semasa" #: ../app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "/Pilih/Simpan ke _Saluran" #: ../app/actions/select-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Simpan Pemilihan ke Saluran" #: ../app/actions/select-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "Tandakan Pemilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Alihkan Garis luar Pemilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "Tandakan Pemilihan" #: ../app/actions/select-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Tandakan Pemilihan" #: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Pemilihan Bulu Pelepah" #: ../app/actions/select-commands.c:160 #, fuzzy msgid "Feather selection by" msgstr "Pemilihan Bulu Pelepah oleh:" #: ../app/actions/select-commands.c:197 msgid "Shrink Selection" msgstr "Kecilkan Pemilihan" #: ../app/actions/select-commands.c:201 #, fuzzy msgid "Shrink selection by" msgstr "Kecilkan Pemilihan oleh:" #: ../app/actions/select-commands.c:209 #, fuzzy msgid "_Shrink from image border" msgstr "Kecilkan dari sempadan imej" #: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Grow Selection" msgstr "Tambahkan Pemilihan" #: ../app/actions/select-commands.c:241 #, fuzzy msgid "Grow selection by" msgstr "Kembangkan Pemilihan oleh:" #: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Border Selection" msgstr "Pemilihan Sempadan" #: ../app/actions/select-commands.c:271 #, fuzzy msgid "Border selection by" msgstr "Pemilihan Sempadan oleh" #. Feather button #: ../app/actions/select-commands.c:280 #, fuzzy msgid "_Feather border" msgstr "Tepi Bulu Pelepah" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:293 #, fuzzy msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "Tiada pemilihan untuk ditanda" #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan" #: ../app/actions/select-commands.c:351 msgid "Stroke Selection" msgstr "Tandakan Pemilihan" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Menu Templat" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "/_Wujudkan Imej dari Templat..." #: ../app/actions/templates-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Wujudkan imej baru dari templat yang dipilih" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "/Templat _Baru..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Wujudkan templat baru" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "/Buat D_uplikasi Templat..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Buat duplikasi templat yang dipilih" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "/_Edit Templat..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Edit Templat" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "/_Hapuskan Templat" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Hapuskan imej ini" #: ../app/actions/templates-commands.c:111 msgid "New Template" msgstr "Templat Baru" #: ../app/actions/templates-commands.c:114 msgid "Create a New Template" msgstr "Wujudkan Templat Baru" #: ../app/actions/templates-commands.c:174 #: ../app/actions/templates-commands.c:177 msgid "Edit Template" msgstr "Edit Templat" #: ../app/actions/templates-commands.c:212 msgid "Delete Template" msgstr "Hapuskan Templat" #: ../app/actions/templates-commands.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "Adakah anda pasti anda ingin menghapuskan\n" "\"%s\" dari senarai dan dari cakera?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "/Fail/_Buka..." #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Muatkan Teks dari Fail" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Kosong" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Kosongkan semua Teks" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Dari Kiri ke Kanan" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Dari Kanan ke Kiri" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Buka Fail Teks (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 #: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk mebaca: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "Warna Teks" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" msgstr "Aras Input" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "Potong" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "Salin" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "Tampal" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "Hapus" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "/Fail/_Buka..." #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Kosong" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Kosongkan semua Teks" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "Wujudkan Laluan dari Teks" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Dari Kiri ke Kanan" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Dari Kanan ke Kiri" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Menu Opsyen Alat" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "/_Hapuskan Warna" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "/_Muatkan semula Berus" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "/_Edit Warna..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "/_Hapuskan Warna" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "/_Edit Warna..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "/Set Semula Opsyen Alat" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Simpan semula nilai piawai yang disimpan" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "/Set Semula semua Opsyen Alat..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "/Set Semula semua Opsyen Alat..." #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 #, fuzzy msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Set Semula Opsyen Alat" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Adakah anda benar-benar mahu set semula\n" "semua opsyen alat kepada nilai piawai?" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "Menu Editor Pelet" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Kemas kini Warna Aktif" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "Menu Kotak alatan" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "/_Hapuskan Warna" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Wujudkan templat baru" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "/Buat D_uplikasi Laluan" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "/Buat D_uplikasi Pelet" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Lokasi:" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "/_Hapuskan Warna" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Hapuskan imej ini" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "/_Muatkan semula Berus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "/_Muatkan semula Berus" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "/_Edit Warna..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Hapuskan imej ini" #: ../app/actions/tools-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "/_Alat" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "/Alat/Alat _Pemilihan" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "Alat Cat:" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "/Alat/_Jelmakan Alat" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "/Alat/Alat _Warna" #: ../app/actions/tools-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "Warna RGB" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Pilih kawasan ikut warna" #: ../app/actions/tools-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Lapisan/Jelma/Putaran _Sebarangan..." #: ../app/actions/tools-actions.c:63 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Menu Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "/_Alat Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "/_Edit Atribut Laluan..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Edit Atribut Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "/Laluan _Baru..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Wujudkan templat baru" #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "Warna Saluran Baru" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Warna Saluran Baru" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "/Buat D_uplikasi Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "Buat Duplikasi Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "/_Hapuskan Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Hapuskan Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "/_Naikkan Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Naikkan Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Naikkan Laluan ke Atas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "Naikkan Laluan ke Atas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "/_Turunkan Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Turunkan Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "/Tanda_kan Laluan..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Klik untuk membuka laluan." #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "Tandakan Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Tanda Menggunakan Alat Cat" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "/Sa_lin Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "/Tampal Lalua_n" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "/E_ksport Laluan..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "/I_mport Laluan..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" msgstr "/_Fail" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "Linear" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:159 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" msgstr "Sambungkan Tandaan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "/Laluan ke Pemi_lihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:169 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Laluan ke Pemilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "/Pilih/Ke _Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Pemilihan dari Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "/_Tambahkan ke Pemilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Laluan ke Pemilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "/_Tolak dari Pemilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "/_Tolak dari Pemilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "/_Bersilang dengan Pemilihan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:201 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/Pemili_han ke Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "/Pemili_han ke Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Alihkan Laluan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:213 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "" "Pemilihan ke Laluan\n" "%s Opsyen Lanjutan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:214 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Opsyen Yang Disimpan" #: ../app/actions/vectors-commands.c:138 msgid "Path Attributes" msgstr "Atribut Laluan" #: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Edit Atribut Laluan" #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Laluan" #: ../app/actions/vectors-commands.c:166 msgid "New Path" msgstr "Laluan Baru" #: ../app/actions/vectors-commands.c:169 msgid "New Path Options" msgstr "Opsyen Laluan Baru" #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 msgid "Stroke Path" msgstr "Tandakan Laluan" #: ../app/actions/view-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "/_Lihat" #: ../app/actions/view-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "Warna Pad Biasa:" #: ../app/actions/view-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Alihkan Pemilihan" #: ../app/actions/view-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "/Pandangan _Baru" #: ../app/actions/view-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "Klon" #: ../app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" msgstr "Tetingkap Imej" #: ../app/actions/view-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Tetingkap Imej" #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Tetingkap Maklumat" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Kembalikan Imej" #: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "/Lihat/Tetingkap Pe_manduan arah" #: ../app/actions/view-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/actions/view-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "/Lihat/Paparkan _Penapis..." #: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Kecilkan Pusingan" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "/Paparan _Baru" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:133 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "/Lihat/_Bintik untuk Bintik" #: ../app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Tunjukkan P_emilihan" #: ../app/actions/view-actions.c:141 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Alihkan Garis luar Pemilihan" #: ../app/actions/view-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Tunjukkan Sempadan _Lapisan" #: ../app/actions/view-actions.c:148 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:154 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Tunjukkan _Panduan" #: ../app/actions/view-actions.c:155 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Naikkan paparan imej ini" #: ../app/actions/view-actions.c:161 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Tunjukkan Gri_d" #: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:168 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Tunjukkan P_emilihan" #: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "/Lihat/Pe_tik ke Panduan" #: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "/Lihat/Peti_k ke Grid" #: ../app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:189 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "/Lihat/Pe_tik ke Panduan" #: ../app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:196 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Jelmakan Laluan Aktif" #: ../app/actions/view-actions.c:197 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Alihkan Laluan Semasa" #: ../app/actions/view-actions.c:203 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Tunjukkan _Bar menu" #: ../app/actions/view-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Tunjukkan _Bar menu" #: ../app/actions/view-actions.c:210 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Tunjukkan _Pembaris" #: ../app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Tunjukkan Bar_tatal" #: ../app/actions/view-actions.c:218 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Tunjukkan Bar_tatal" #: ../app/actions/view-actions.c:224 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Tunjukkan B_ar status" #: ../app/actions/view-actions.c:225 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Tunjukkan Tip pada Permulaan" #: ../app/actions/view-actions.c:231 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "/Lihat/_Skrin penuh" #: ../app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:238 msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL to create this window's projection" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:263 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "/Zum Ke _luar" #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Zum ke luar" #: ../app/actions/view-actions.c:269 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "/Zum Ke _dalam" #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Zum ke dalam" #: ../app/actions/view-actions.c:275 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Zum Ke luar" #: ../app/actions/view-actions.c:281 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Zum Ke dalam" #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "/Lihat/Zum/16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "/Lihat/Zum/8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "/Lihat/Zum/4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "/Lihat/Zum/2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "/Lihat/Zum/1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:360 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "/Lihat/Zum/1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:361 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:366 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "/Lihat/Zum/1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:367 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:372 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "/Lihat/Zum/1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:373 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:378 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "/Lihat/Zum/1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:379 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:384 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "/Pilih/_Bulu Pelepah..." #: ../app/actions/view-actions.c:385 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:393 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "/Dari Tema" #: ../app/actions/view-actions.c:394 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Setkan Warna Latar belakang" #: ../app/actions/view-actions.c:399 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "/Warna Corak Dam yang Terang" #: ../app/actions/view-actions.c:400 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Warna Corak Dam yang Terang" #: ../app/actions/view-actions.c:405 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "/Warna Corak Dam yang Gelap" #: ../app/actions/view-actions.c:406 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Warna Corak Dam yang Gelap" #: ../app/actions/view-actions.c:411 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "/Pilih Warna Biasa..." #: ../app/actions/view-actions.c:412 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:417 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "/Seperti dalam Keutamaan" #: ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Zum (%d:%d)" #: ../app/actions/view-actions.c:626 #, fuzzy msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Kembalikan Imej" #: ../app/actions/view-actions.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Lain (%d:%d) ..." #: ../app/actions/view-actions.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zum (%d:%d)" #: ../app/actions/view-commands.c:585 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Setkan Warna Pad Kanvas" #: ../app/actions/view-commands.c:587 #, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Setkan Warna Pad Kanvas" #: ../app/actions/window-actions.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Skrin" #: ../app/actions/window-actions.c:172 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:95 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "Tetingkap Maklumat" #: ../app/actions/windows-actions.c:97 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "Ofset Boleh lukis" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Imej Baru" #: ../app/actions/windows-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Tambahkan teks ke imej" #: ../app/actions/windows-actions.c:108 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "_Tip Sebelumnya" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:117 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:118 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:124 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "" #: ../app/actions/windows-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgstr "" "Apabila dibolehkan, GIMP akan menggunakan tetingkap maklumat yang berbeza " "bagi setiap pandangan imej." #: ../app/base/tile-swap.c:711 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " "directory in your Preferences." msgstr "" #: ../app/base/tile-swap.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Gagal mewujudkan fail '%s': %s" #: ../app/config/config-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Ikon Alat" #: ../app/config/config-enums.c:25 #, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Ikon Alat dengan rerambut silang" #: ../app/config/config-enums.c:26 #, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Rerambut silang sahaja" #: ../app/config/config-enums.c:56 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Dari Tema" #: ../app/config/config-enums.c:57 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Warna Corak Dam yang Terang" #: ../app/config/config-enums.c:58 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Warna Corak Dam yang Gelap" #: ../app/config/config-enums.c:59 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Warna Biasa" #: ../app/config/config-enums.c:88 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Tiada Pemilihan" #: ../app/config/config-enums.c:89 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Pralihat" #: ../app/config/config-enums.c:90 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:118 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:119 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:147 #, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "Pelayar Bantuan" #: ../app/config/config-enums.c:148 #, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Pelayar Web" #: ../app/config/config-enums.c:177 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Tetingkap Imej" #: ../app/config/config-enums.c:178 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Padankan ke Tetingkap" #: ../app/config/config-enums.c:179 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:207 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:208 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:236 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "" #: ../app/config/config-enums.c:237 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:423 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Ralat menulis ke '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Ralat semasa membaca '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "Terdapat ralat dalam menghuraikan fail %s anda.\n" "Nilai piawai akan digunakan. Salinan sandar bagi konfigurasi anda telah\n" "diwujudkan di '%s'." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" "Mengesetkan warna pad kanvas yang digunakan jika mod pad disetkan ke warna " "biasa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Menentukan bagaimana kawasan di sekeliling imej dilukis." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Meminta pengesahan sebelum menutup imej tanpa menyimpan" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 #, fuzzy msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Setkan mod kursor yang akan digunakan oleh GIMP" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 #, fuzzy msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Setkan mod kursor yang akan digunakan oleh GIMP" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 #, fuzzy msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Kursor bersandar konteks memang hebat. Kursor ini dibolehkan secara piawai. " "Walau bagaimanapun, kursor ini memerlukan overhed yang mungkin anda ingin " "lakukan tanpanya." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "Apabila dibolehkan, ini akan memastikan setiap piksel imej dipetakan ke " "piksel pada skrin." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 #, fuzzy msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" "Alat seperti pilihan kabur dan isian baldi mendapati kawasan berasaskan " "algoritma isian benih. Isian benih bermula pada piksel yang dipilih pada " "awalnya dan berkembang dalam semua arah sehingga perbezaan keamatan piksel " "dari yang asal lebih besar daripada nilai ambang yang ditentukan. Nilai ini " "mewakili nilai ambang piawai." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Setkan pelayar yang digunakan oleh sistem bantuan." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Setkan teks yang akan muncul dalam bar status tetingkap imej." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Setkan teks yang akan muncul dalam judul tetingkap imej." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Apabila dibolehkan, ini akan memastikan bahawa imej penuh dapat dilihat " "selepas fail dibuka, jika tidak ia akan dipaparkan dengan skala 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Setkan aras sisipan yang digunakan untuk penskalaan dan penjelmaan lain." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Berapa banyakkah nama fail imej yang dibuka baru-baru ini untuk terus " "menyimpan menu Fail." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Kelajuan semut yang berjalan dalam garis luar pemilihan. Nilai ini dalam " "milisaat (masa yang kurang menunjukkan semut berjalan lebih cepat)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "GIMP akan memberikan amaran kepada pengguna jika cuba mewujudkan imej yang " "menggunakan banyak memori daripada saiz yang ditetapkan di sini." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" "Setkan saiz pralihat pemanduan arah yang ada di penjuru kanan bawah " "tetingkap imej." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" "Apabila dibolehkan, pelayan X akan ditanya tentang kedudukan semasa tetikus " "pada setiap pergerakan, bukan bergantung pada petunjuk kedudukan. Ini " "bermakna mengecaat dengan berus besar seharusnya lebih tepat, tetapi mungkin " "lebih perlahan. Sebaliknya, pada sesetengah pelayan X membolehkan opsyen " "ini menjadikan kerja mengecat lebih cepat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "Setkan sama ada GIMP perlu mewujudkan pralihat bagi lapisan dan saluran atau " "tidak. Pralihat dalam dialog lapisan dan saluran memang digalakkan tetapi " "cara ini akan memperlahankan pemprosesan semasa melukis imej besar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 #, fuzzy msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "Setkan saiz pralihat piawai bagi lapisan dan saluran." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" "Apabila dibolehkan, tetingkap imej akan mengubah saiznya sendiri secara " "automatik, apabila saiz fizikal imej berubah." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" "Apabila diaktifkan, tetingkap imej akan mengubah saiznya sendiri secara " "automatik, apabila mengezum imej ke dalam dan ke luar." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Biarkan GIMP cuba menyimpan semula sesi terakhir anda yang disimpan pada " "setiap pemula." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Ingat tentang alat, corak, warna dan berus semasa sepanjang sesi GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 #, fuzzy msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Simpan kedudukan dan saiz dialog utama apabila GIMP keluar dari sistem." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 #, fuzzy msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Simpan kekunci pintas yang diubah apabila GIMP ditamatkan" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" "Apabila diaktifkan, semua alat cat akan menunjukkan pralihat bagi garis luar " "berus semasa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Apabila dibolehkan, GIMP tidak akan menyimpan imej jika ia tidak diubah " "sejak GIMP membukanya." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Apabila diaktifkan, bar menu dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh " "ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar menu\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Apabila diaktifkan, pembaris dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh " "ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pembaris\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Apabila diaktifkan, bar tatal dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh " "ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar tatal\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "Apabila diaktifkan, bar status dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh " "ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar status\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "Apabila diaktifkan, pemilihan dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh " "ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pemilihan\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "Apabila diaktifkan, sempadan lapisan dapat dilihat secara piawai. Ini juga " "boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Sempadan Lapisan\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "Apabila diaktifkan, panduan dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh " "ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Panduan\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "Apabila diaktifkan, grid dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh " "ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Grid\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Apabila diaktifkan, pembaris dapat dilihat secara piawai. Ini juga boleh " "ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pembaris\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 #, fuzzy msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Setkan lokasi fail silih. Gimp menggunakan jubin berasaskan skema peruntukan " "memori. Fail silih digunakan untuk menyilih jubin dengan cepat dan mudah ke " "cakera dan kembali semula ke dalamnya. Berhati-hati bahawa fail silih boleh " "menjadi sangat besar dengan mudah jika GIMP digunakan dengan imej yang " "besar. Keadaan mungkin juga menjadi sangat perlahan jika fail silih " "diwujudkan dalam direktori yang dilekapkan NFS. Oleh itu, disyorkan untuk " "menempatkan fail silih anda dalam \"/tmp\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Apabila dibolehkan, menu boleh ditutup." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 #, fuzzy msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Apabila dibolehkan, anda boleh menukar jalan pintas papan kekunci bagi item " "menu pada layangan" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 #, fuzzy msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Simpan kekunci pintas yang diubah apabila GIMP ditamatkan" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Simpan semula kekunci pintas yang disimpan pada setiap pemula GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 #, fuzzy msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" "Setkan direktori storan sementara. Fail akan muncul di sini semasa GIMP " "dijalankan. Kebanyakan fail akan hilang apabila GIMP keluar dari sistem, " "tetapi sesetengah fail mungkin kekal di situ, maka disyorkan agar direktori " "ini tidak dikongsi dengan pengguna lain." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 #, fuzzy msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Setkan saiz papan dam yang digunakan untuk memaparkan kelutsinaran." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 #, fuzzy msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Setkan Warna Latar belakang" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 #, fuzzy msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Berus, Corak & Kecerunan" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Setkan cara supaya kelutsinaran dipaparkan pada imej." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Setkan saiz papan dam yang digunakan untuk memaparkan kelutsinaran." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 #, fuzzy msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "Apabila dibolehkan, GIMP tidak akan menyimpan imej jika ia tidak diubah " "sejak GIMP membukanya." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "Setkan bilangan minimum operasi yang boleh dibuat asal. Lebih banyak aras " "yang dibuka dapat digunakan sehingga had saiz-dibuka dipenuhi." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "Setkan had atas memori yang digunakan bagi setiap imej untuk memastikan " "operasi pada timbunan yang dibuat asal. Tanpa mengambil kira seting ini, " "sekurang-kurangnya banyak aras-buat asal yang dikonfigurasikan boleh dibuat " "asal." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 #, fuzzy msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Setkan saiz papan dam yang digunakan untuk memaparkan kelutsinaran." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Apabila diaktifkan, menekan F1 akan membuka pelayar bantuan." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "ralat huraian mati" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "nilai bagi token %s bukan rentetan UTF-8 yang sah" #: ../app/core/core-enums.c:89 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../app/core/core-enums.c:90 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Penditeran Warna Floyd-Steinberg (Normal)" #: ../app/core/core-enums.c:91 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Penditeran Warna Floyd-Steinberg (Mengurangkan Pengeluaran Warna)" #: ../app/core/core-enums.c:92 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Kedudukan: %0.6f" #: ../app/core/core-enums.c:122 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Hasilkan Pelet Optimum:" #: ../app/core/core-enums.c:123 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Gunakan Pelet WWW-Dioptimumkan" #: ../app/core/core-enums.c:124 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Gunakan Pelet Hitam dan Putih (1-Bit)" #: ../app/core/core-enums.c:125 #, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Gunakan Pelet Biasa" #: ../app/core/core-enums.c:184 #, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Licin" #: ../app/core/core-enums.c:185 #, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Tanpa pegang" #: ../app/core/core-enums.c:262 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Nilai" #: ../app/core/core-enums.c:263 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../app/core/core-enums.c:264 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../app/core/core-enums.c:265 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../app/core/core-enums.c:266 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../app/core/core-enums.c:267 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/core/core-enums.c:358 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../app/core/core-enums.c:359 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Hilang" #: ../app/core/core-enums.c:360 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "Belakang" #: ../app/core/core-enums.c:361 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Darab" #: ../app/core/core-enums.c:362 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Skrin" #: ../app/core/core-enums.c:363 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Tindih atas" #: ../app/core/core-enums.c:364 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Perbezaan" #: ../app/core/core-enums.c:365 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "Tambahan" #: ../app/core/core-enums.c:366 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Tolak" #: ../app/core/core-enums.c:367 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Menjadi Gelap Sahaja" #: ../app/core/core-enums.c:368 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Menjadi Terang Sahaja" #: ../app/core/core-enums.c:369 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "Warna" #: ../app/core/core-enums.c:370 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "Kepekatan" #: ../app/core/core-enums.c:371 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../app/core/core-enums.c:372 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "Nilai" #: ../app/core/core-enums.c:373 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Bahagi" #: ../app/core/core-enums.c:374 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Tepis" #: ../app/core/core-enums.c:375 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Lebur" #: ../app/core/core-enums.c:376 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Cahaya Cerah" #: ../app/core/core-enums.c:377 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Cahaya Lembut" #: ../app/core/core-enums.c:378 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Ekstrak Bijian" #: ../app/core/core-enums.c:379 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Cantuman Bijian" #: ../app/core/core-enums.c:380 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Pemadaman Warna" #: ../app/core/core-enums.c:381 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Pemadam" #: ../app/core/core-enums.c:382 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Ulang sama" #: ../app/core/core-enums.c:383 #, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Anti Padam %s" #: ../app/core/core-enums.c:464 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:465 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Imej" #: ../app/core/core-enums.c:466 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Pemilihan" #: ../app/core/core-enums.c:467 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Penapis Aktif" #: ../app/core/core-enums.c:468 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Naikkan Saluran" #: ../app/core/core-enums.c:469 #, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Naikkan Laluan" #: ../app/core/core-enums.c:501 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Warna _Latar depan:" #: ../app/core/core-enums.c:502 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Warna _Latar belakang:" #: ../app/core/core-enums.c:503 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Putih" #: ../app/core/core-enums.c:504 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Kelutsinaran" #: ../app/core/core-enums.c:505 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Corak" #: ../app/core/core-enums.c:506 #, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../app/core/core-enums.c:534 #, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Edit Warna" #: ../app/core/core-enums.c:535 #, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Corak" #: ../app/core/core-enums.c:563 #, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Gores Saluran" #: ../app/core/core-enums.c:564 #, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Tanda Menggunakan Alat Cat" #: ../app/core/core-enums.c:593 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Miter" #: ../app/core/core-enums.c:594 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Bulat" #: ../app/core/core-enums.c:595 #, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Serong" #: ../app/core/core-enums.c:624 #, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Butt" #: ../app/core/core-enums.c:625 #, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Bulat" #: ../app/core/core-enums.c:626 #, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Segi empat sama" #: ../app/core/core-enums.c:663 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Biasa" #: ../app/core/core-enums.c:664 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linear" #: ../app/core/core-enums.c:665 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:666 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Sederhana" #: ../app/core/core-enums.c:667 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:668 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:669 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Normal" #: ../app/core/core-enums.c:670 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:671 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Gaya:" #: ../app/core/core-enums.c:672 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Sengkang" #: ../app/core/core-enums.c:673 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:702 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:703 #, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Segi empat sama" #: ../app/core/core-enums.c:704 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:733 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Mengufuk" #: ../app/core/core-enums.c:734 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Menegak" #: ../app/core/core-enums.c:735 #, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" #: ../app/core/core-enums.c:766 msgctxt "precision" msgid "8-bit integer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:767 msgctxt "precision" msgid "16-bit integer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:768 msgctxt "precision" msgid "32-bit integer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:769 msgctxt "precision" msgid "16-bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "precision" msgid "32-bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:801 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../app/core/core-enums.c:802 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "%d lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:803 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Ubah saiz Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:804 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat" #: ../app/core/core-enums.c:805 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "%d lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:871 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Halus" #: ../app/core/core-enums.c:872 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Sangat Kecil" #: ../app/core/core-enums.c:873 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Kecil" #: ../app/core/core-enums.c:874 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Sederhana" #: ../app/core/core-enums.c:875 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Besar" #: ../app/core/core-enums.c:876 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Sangat Besar" #: ../app/core/core-enums.c:877 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Amat besar" #: ../app/core/core-enums.c:878 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Terlalu besar" #: ../app/core/core-enums.c:879 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Luar biasa besar" #: ../app/core/core-enums.c:907 #, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Lihat sebagai Senarai" #: ../app/core/core-enums.c:908 #, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Lihat sebagai Grid" #: ../app/core/core-enums.c:937 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Tiada saiz kecil" #: ../app/core/core-enums.c:938 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:939 #, fuzzy msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Besar (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:1117 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" #: ../app/core/core-enums.c:1118 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Skalakan Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1119 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Ubah saiz Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1120 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Terbalikkan Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1121 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Putarkan Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1122 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Potong Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1123 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Tukarkan Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1124 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Namakan semula Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1125 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Cantumkan Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1126 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Cantumkan Pelet" #: ../app/core/core-enums.c:1127 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "QuickMask" #: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Grid" #: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Panduan" #: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Hapuskan Titik" #: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Turunkan Saluran" #: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Saluran ke Pemilihan" #: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Topeng Pemilihan" #: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Kejelasan Item" #: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Item yang Dipautkan" #: ../app/core/core-enums.c:1136 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Ciri Item" #: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Alihkan Item" #: ../app/core/core-enums.c:1138 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Skalakan Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1139 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Ubah saiz Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1140 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Tambahkan Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Tambahkan Topeng Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "gunakan Topeng Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Pemilihan Apung ke Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1144 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Apungkan Pemilihan" #: ../app/core/core-enums.c:1145 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Tambat Pemilihan Apung" #: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Tampal" #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Potong" #: ../app/core/core-enums.c:1148 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Jelma" #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Cat" #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Lampirkan Parasit" #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Keluarkan Parasit" #: ../app/core/core-enums.c:1153 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Import Laluan" #: ../app/core/core-enums.c:1154 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" #: ../app/core/core-enums.c:1155 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Jenis Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1156 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Ciri Item" #: ../app/core/core-enums.c:1157 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Saiz Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1158 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Perubahan Resolusi" #: ../app/core/core-enums.c:1160 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Ubah Pelet Berindeks" #: ../app/core/core-enums.c:1166 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Susun semula Laluan" #: ../app/core/core-enums.c:1167 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Namakan semula Imej" #: ../app/core/core-enums.c:1171 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Lapisan Baru" #: ../app/core/core-enums.c:1172 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Hapuskan Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1173 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Setkan Mod Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1174 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Setkan Kelegapan Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1175 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Saluran _Alfa Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1177 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1178 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Tukarkan Tepi" #: ../app/core/core-enums.c:1179 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Lapisan Teks" #: ../app/core/core-enums.c:1180 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Setkan Mod Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1182 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1184 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Alihkan Lapisan" #: ../app/core/core-enums.c:1185 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Saluran Baru" #: ../app/core/core-enums.c:1186 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Hapuskan Saluran" #: ../app/core/core-enums.c:1187 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Warna Saluran" #: ../app/core/core-enums.c:1188 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Laluan Baru" #: ../app/core/core-enums.c:1189 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Hapuskan Laluan" #: ../app/core/core-enums.c:1190 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Laluan ke Pemilihan" #: ../app/core/core-enums.c:1194 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Dakwat" #: ../app/core/core-enums.c:1195 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Setkan Warna Latar depan" #: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1470 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1471 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../app/core/core-enums.c:1472 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../app/core/core-enums.c:1473 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../app/core/core-enums.c:1474 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Warna" #: ../app/core/core-enums.c:1475 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Kepekatan" #: ../app/core/core-enums.c:1476 #, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Nilai" #: ../app/core/core-enums.c:1505 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mesej %s" #: ../app/core/core-enums.c:1506 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "[ Amaran ]" #: ../app/core/core-enums.c:1507 #, fuzzy msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../app/core/core-enums.c:1536 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1537 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1538 #, fuzzy msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Tukarkan Imej ke Skala kelabu" #: ../app/core/core-enums.c:1575 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: ../app/core/core-enums.c:1576 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../app/core/core-enums.c:1577 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Sudut:" #: ../app/core/core-enums.c:1578 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../app/core/core-enums.c:1579 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Kekerasan" #: ../app/core/core-enums.c:1580 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1581 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Nisbah Aspek:" #: ../app/core/core-enums.c:1582 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Langkauan" #: ../app/core/core-enums.c:1583 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Kadar" #: ../app/core/core-enums.c:1584 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1585 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Corak" #: ../app/core/gimpbrush.c:147 #, fuzzy msgid "Brush Spacing" msgstr "Langkauan" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 #, fuzzy msgid "Brush Shape" msgstr "Berus" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 #, fuzzy msgid "Brush Radius" msgstr "Senarai Berus" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 #, fuzzy msgid "Brush Spikes" msgstr "Berus" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 #, fuzzy msgid "Brush Hardness" msgstr "Kekerasan" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 #, fuzzy msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Nisbah Aspek:" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 #, fuzzy msgid "Brush Angle" msgstr "Folder Berus" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' bukan fail berus GIMP" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' versi Berus GIMP tak diketahui" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail berus '%s'." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' versi Berus GIMP tak diketahui" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Line %d: %s" msgstr "Tinggi Lapisan:" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "File is truncated in line %d" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Ralat semasa membaca '%s': %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr[0] "Tidak dapat membaca %d bait dari '%s': %s" msgstr[1] "Tidak dapat membaca %d bait dari '%s': %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "" "Ralat mati huraian:\n" "Fail berus '%s' rosak." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "" "Ralat mati huraian:\n" "Fail berus '%s' rosak." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "" "Ralat mati huraian:\n" "Fail berus '%s' rosak." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "Ralat mati huraian:\n" "Fail berus '%s' rosak." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' versi Berus GIMP tak diketahui" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Ralat mati huraian:\n" "Fail berus '%s' yang muncul dipangkas." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Tanpa nama" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "Kedalaman berus tak disokong %d\n" "dalam fail '%s'.\n" "Berus GIMP mestilah GRAY atau RGBA." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' versi Berus GIMP tak diketahui" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" "Ralat mati huraian:\n" "Fail berus '%s' yang muncul dipangkas." #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Ralat mati huraian:\n" "Fail berus '%s' rosak." #: ../app/core/gimp.c:595 #, fuzzy msgid "Initialization" msgstr "Nisbah Awal Zum:" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:696 msgid "Internal Procedures" msgstr "Prosedur Dalaman" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Looking for data files" msgstr "Mencari fail data" #: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Parasites" msgstr "Parasit" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Dynamics" msgstr "" #. initialize the list of fonts #: ../app/core/gimp.c:976 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Modules" msgstr "Modul" #. update tag cache #: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel.c:271 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Namakan semula Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:272 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Alihkan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:273 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Skalakan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:274 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Ubah saiz Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:275 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Terbalikkan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:276 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Putar Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Jelmakan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:278 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Gores Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Saluran ke Pemilihan" #: ../app/core/gimpchannel.c:280 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Susun semula Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:281 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Naikkan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:282 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Naikkan Saluran ke Atas" #: ../app/core/gimpchannel.c:283 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Turunkan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:284 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Turunkan Saluran ke Bawah" #: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Saluran tidak boleh dinaikkan lebih tinggi." #: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Saluran tidak boleh diturunkan lagi" #: ../app/core/gimpchannel.c:309 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Saluran Bulu Pelepah" #: ../app/core/gimpchannel.c:310 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Jelaskan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:311 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Kosongkan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:312 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Isikan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:313 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Songsangkan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:314 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Saluran Sempadan" #: ../app/core/gimpchannel.c:315 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Tambahkan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:316 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Kecilkan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:724 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Tidak boleh menanda saluran kosong" #: ../app/core/gimpchannel.c:1759 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Setkan Warna Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:1818 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Setkan Kelegapan Saluran" #: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 msgid "Selection Mask" msgstr "Topeng Pemilihan" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Pemilihan Segi empat tepat" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Pemilihan Elips" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Pemilihan Segi empat tepat" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "/Alfa ke Pemilihan" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Saluran %s ke Pemilihan" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Pemilihan Kabur" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Pilih ikut Warna" #: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: ../app/core/gimpcontext.c:648 #, fuzzy msgid "Paint Mode" msgstr "Mod Pad:" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "" "Gagal membuka '%s':\n" "%s" #: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Tidak dapat menghapuskan '%s': %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Amaran: Gagal menyimpan data\n" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 msgid "copy" msgstr "salin" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "salinan %s " #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Amaran: Gagal memuatkan data:\n" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Campuran" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 msgid "Calculating distance map" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 #, fuzzy msgid "Blending" msgstr "Mencampur..." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Corak tidak ada bagi operasi ini." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Isian Baldi" #: ../app/core/gimpdrawable.c:456 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skala" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Menyamakan" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 #, fuzzy msgid "Foreground Extraction" msgstr "Warna _Latar depan:" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 msgid "Levels" msgstr "Aras" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Ofset Boleh lukis" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 #, fuzzy msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Tiada pemilihan untuk ditanda" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 #, fuzzy msgid "Not enough points to fill" msgstr "Tiada pemilihan untuk ditanda" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Render Goresan" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Terbalik" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Putar" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Jelmakan Lapisan" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 msgid "Transformation" msgstr "Penjelmaan" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 #, fuzzy msgid "Output type" msgstr "Aras Output" #: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305 msgid "Pasted Layer" msgstr "Lapisan Ditampal" #: ../app/core/gimp-edit.c:387 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Kosong" #: ../app/core/gimp-edit.c:411 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Edit Warna Latar depan" #: ../app/core/gimp-edit.c:416 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Edit Warna Latar belakang" #: ../app/core/gimp-edit.c:421 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Isi dengan Putih" #: ../app/core/gimp-edit.c:426 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Isi dengan Kelutsinaran" #: ../app/core/gimp-edit.c:431 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "/Edit/Isi dengan C_orak" #: ../app/core/gimp-edit.c:585 #, fuzzy msgid "Global Buffer" msgstr "Penimbal" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Memuatkan pelet '%s':\n" "Ralat membaca pada baris %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' bukan fail Kecerunan GIMP" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail kecerunan '%s'." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" "Ralat mati huraian:\n" "Fail kecerunan '%s' rosak." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "Ralat Mati Huraian: '%s' bukan fail Kecerunan GIMP" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Tiada laluan dijumpai dalam '%s'" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Gagal membaca laluan dari '%s'." #: ../app/core/gimp-gradients.c:62 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG ke BG (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 #, fuzzy msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "FG ke BG (HSV)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:87 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "FG ke BG (pembilang ikut jam HSV)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:95 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "FG ke BG (warna ikut jam HSV)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:103 msgid "FG to Transparent" msgstr "FG ke Lut sinar" #: ../app/core/gimpgrid.c:85 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Gaya garis yang digunakan untuk grid." #: ../app/core/gimpgrid.c:91 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Warna latar depan bagi grid." #: ../app/core/gimpgrid.c:96 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Warna latar belakang grid; hanya digunakan dalam gaya garis sengkang " "berganda." #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Langkauan mengufuk bagi garis grid." #: ../app/core/gimpgrid.c:107 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Langkauan menegak bagi garis grid." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Ofset mengufuk bagi garis grid pertama; ini mungkin nombor negatif." #: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Ofset menegak bagi garis grid pertama; ini mungkin nombor negatif." #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 #, fuzzy msgid "Layer Group" msgstr "/Lapisan ke _Atas" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Namakan semula Lapisan" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Alihkan Lapisan" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Skalakan Lapisan" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Ubah saiz Lapisan" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Terbalikkan Lapisan" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Putarkan Lapisan" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Jelmakan Lapisan" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:1927 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Ubah Resolusi Imej" #: ../app/core/gimpimage.c:1979 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Ubah Unit Imej" #: ../app/core/gimpimage.c:2792 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Lampirkan Parasit ke Imej" #: ../app/core/gimpimage.c:2833 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Alihkan Parasit ke Imej" #: ../app/core/gimpimage.c:3542 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Tambahkan Lapisan" #: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Keluarkan Lapisan" #: ../app/core/gimpimage.c:3606 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Pemilihan Apung" #: ../app/core/gimpimage.c:3774 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Tambahkan Saluran" #: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Alihkan Saluran" #: ../app/core/gimpimage.c:3879 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Tambahkan Laluan" #: ../app/core/gimpimage.c:3910 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Alihkan Laluan" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Peta warna" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Ubah Unit Imej" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "/_Tambahkan Warna dari FG" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 #, fuzzy msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Tidak dapat memotong kerana pemilihan semasa kosong" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Tukarkan Imej ke RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Tukarkan Imej ke Skala kelabu" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit integer" msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit integer" msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit integer" msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Potong Imej" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Ubah saiz Imej" #: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Folder" #: ../app/core/gimpimagefile.c:705 msgid "Special File" msgstr "" #: ../app/core/gimpimagefile.c:721 #, fuzzy msgid "Remote File" msgstr "Imej jauh" #: ../app/core/gimpimagefile.c:740 #, fuzzy msgid "Click to create preview" msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat" #: ../app/core/gimpimagefile.c:746 #, fuzzy msgid "Loading preview..." msgstr "Memuatkan pralihat ..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:752 msgid "Preview is out of date" msgstr "Pralihat sudah ketinggalan zaman" #: ../app/core/gimpimagefile.c:758 msgid "Cannot create preview" msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat" #: ../app/core/gimpimagefile.c:768 #, fuzzy msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "Pralihat sudah ketinggalan zaman" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d piksel" msgstr[1] "%d x %d piksel" #: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lapisan" msgstr[1] "%d lapisan" #: ../app/core/gimpimagefile.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail saiz kecil '%s': %s" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Tambahkan Panduan Mengufuk" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Tambahkan Panduan Menegak" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Keluarkan Panduan" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Alihkan Panduan" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Penjelmaan" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Terbalikkan Laluan" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Putarkan Laluan" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Jelmakan Laluan" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Ratakan Imej" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 #, fuzzy msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Tidak boleh menaikkan lapisan tanpa alfa." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 #, fuzzy msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Tidak cukup lapisan dapat dilihat untuk dicantumkan ke bawah" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Cantumkan Ke bawah" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Cantumkan Lapisan" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 #, fuzzy msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Tidak cukup lapisan dapat dilihat untuk dicantumkan.\n" "Sekurang-kurangnya mestilah ada dua lapisan." #: ../app/core/gimpimage-new.c:135 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Membolehkan QuickMask" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Melumpuhkan QuickMask" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Tambahkan Titik" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Alihkan Laluan" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Alihkan Pemilihan" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Skalakan Imej" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Tidak dapat buat asal %s" #: ../app/core/gimpitem.c:1815 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Lampirkan Parasit" #: ../app/core/gimpitem.c:1825 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Lampirkan Parasit ke Item" #: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Alihkan Parasit ke Item" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Setkan Item Eksklusif Dapat Dilihat" #: ../app/core/gimplayer.c:291 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Namakan semula Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:292 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Alihkan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:293 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skalakan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:294 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Ubah saiz Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:295 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Terbalikkan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:296 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Putarkan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:299 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Susun semula Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:300 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Naikkan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:301 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Naikkan Lapisan hingga Ke atas" #: ../app/core/gimplayer.c:302 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Turunkan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:303 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Turunkan Lapisan Ke bawah" #: ../app/core/gimplayer.c:304 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Lapisan tidak boleh dinaikkan lebih tinggi." #: ../app/core/gimplayer.c:305 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Lapisan tidak boleh diturunkan lagi." #: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316 #: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s topeng" #: ../app/core/gimplayer.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "Pemilihan Apung" #: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 #, fuzzy msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan lapisan baru dari pemilihan\n" "apung kerana ia tergolong dalam\n" "topeng lapisan atau saluran." #: ../app/core/gimplayer.c:1227 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Tidak dapat menambahkan topeng lapisan kerana lapisan telah mempunyainya" #: ../app/core/gimplayer.c:1238 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Tidak dapat menambahkan topeng lapisan bagi dimensi yang berlainan daripada " "lapisan yang ditentukan. " #: ../app/core/gimplayer.c:1244 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Tambahkan Topeng Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:1368 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Jelmakan Laluan" #: ../app/core/gimplayer.c:1527 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "gunakan Topeng Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:1528 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:1636 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:1637 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Hapuskan Topeng Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:1715 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Alihkan Lapisan" #: ../app/core/gimplayer.c:1794 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tambahkan Saluran Alfa" #: ../app/core/gimplayer.c:1829 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Alihkan Saluran" #: ../app/core/gimplayer.c:1849 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lapisan ke Saiz Imej" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Tambat Pemilihan Apung" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Pemilihan Apung ke Lapisan" #: ../app/core/gimplayermask.c:67 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Alihkan Lapisan" #: ../app/core/gimplayermask.c:68 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Topeng Lapisan ke Pemilihan" #: ../app/core/gimplayermask.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Tidak dapat mewujudkan folder: %s" #: ../app/core/gimppalette-import.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Index %d" msgstr "Berindeks" #: ../app/core/gimppalette-import.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "/_Edit Pelet..." #: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 #: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 #: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Memuatkan pelet '%s':\n" "Ralat membaca pada baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "Ralat mati huraian: Fail corak '%s' yang muncul dipangkas." #: ../app/core/gimppalette-load.c:126 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail pelet '%s'" #: ../app/core/gimppalette-load.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "Memuatkan pelet '%s':\n" "Bilangan lajur tak sah pada baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Memuatkan pelet '%s':\n" "Komponen RED hilang pada baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Memuatkan pelet '%s':\n" "Komponen RED hilang pada baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Memuatkan pelet '%s':\n" "Komponen BLUE hilang pada baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Memuatkan pelet '%s':\n" "Nilai RGB di luar julat pada baris %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "Tidak dapat membaca %d bait dari '%s': %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "Ralat mati huraian: Fail corak '%s' yang muncul dipangkas." #: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 #: ../app/core/gimppattern-load.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Ralat mati huraian:\n" "Fail berus '%s' yang muncul dipangkas." #: ../app/core/gimppattern-load.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "Ralat mati huraian: Fail corak '%s' yang muncul dipangkas." #: ../app/core/gimppattern-load.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "Kedalaman corak tak disokong %d\n" "dalam fail '%s'.\n" "Corak GIMP mestilah GRAY atau RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:144 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail corak '%s'." #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Tidak dapat menjalankan panggilsemula berus.\n" "Plug-in yang sepadan mungkin rosak." #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 #, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "Sila tunggu..." #: ../app/core/gimpselection.c:154 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Alihkan Pemilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:155 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Tandakan Pemilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:171 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Pemilihan Bulu Pelepah" #: ../app/core/gimpselection.c:172 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Jelaskan Pemilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:173 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Pilih Tiada" #: ../app/core/gimpselection.c:174 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: ../app/core/gimpselection.c:175 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Songsangkan Pemilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:176 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Pemilihan Sempadan" #: ../app/core/gimpselection.c:177 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Tambahkan Pemilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:178 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Kecilkan Pemilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:285 #, fuzzy msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Tiada pemilihan untuk ditanda" #: ../app/core/gimpselection.c:660 #, fuzzy msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" "Tidak dapat memotong atau menyalin kerana\n" "kawasan yang dipilih kosong." #: ../app/core/gimpselection.c:793 #, fuzzy msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Tidak dapat mengapungkan pemilihan kerana\n" "kawasan yang dipilih kosong." #: ../app/core/gimpselection.c:800 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Apungkan Pemilihan" #: ../app/core/gimpselection.c:816 #, fuzzy msgid "Floated Layer" msgstr "Putarkan Lapisan" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:88 #, fuzzy msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:ms" #: ../app/core/gimptemplate.c:132 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Unit yang digunakan untuk paparan koordinat apabila bukan dalam mod bintik-" "untuk-bintik." #: ../app/core/gimptemplate.c:139 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Resolusi imej mengufuk." #: ../app/core/gimptemplate.c:145 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Resolusi imej menegak." #: ../app/core/gimpunit.c:60 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "piksel" #: ../app/core/gimpunit.c:60 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "piksel" #: ../app/core/gimpunit.c:64 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "inci" #: ../app/core/gimpunit.c:64 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "inci" #: ../app/core/gimpunit.c:67 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "milimeter" #: ../app/core/gimpunit.c:67 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "milimeter" #: ../app/core/gimpunit.c:71 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "titik" #: ../app/core/gimpunit.c:71 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "titik" #: ../app/core/gimpunit.c:74 #, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "pika" #: ../app/core/gimpunit.c:74 #, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "pika" #: ../app/core/gimpunit.c:82 #, fuzzy msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "peratus" #: ../app/core/gimpunit.c:82 #, fuzzy msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "peratus" #: ../app/core/gimp-user-install.c:160 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:165 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" #: ../app/core/gimp-user-install.c:317 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Menyalin fail '%s' dari '%s'..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Mewujudkan folder '%s'..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Tidak dapat mewujudkan folder '%s': %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 #, fuzzy msgid "About GIMP" msgstr "Tentang GIMP" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 #, fuzzy msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "Versi %s dibawa kepada anda oleh" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 msgid "This is an unstable development release." msgstr "" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 #, fuzzy msgid "Channel _name:" msgstr "Nama Saluran:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Initialize from _selection" msgstr "Songsangkan Pemilihan" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Penukaran Warna Berindeks" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "C_onvert" msgstr "Tukar" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 #, fuzzy msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Bilangan Maksimum Warna" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "Keluarkan Warna Tak Digunakan dari Pelet Terakhir" #. dithering #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Dithering" msgstr "Penditeran" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 #, fuzzy msgid "Color _dithering:" msgstr "Tiada Penditeran Warna" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 #, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Membolehkan Penditeran Kelutsinaran" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Tukarkan Imej ke Warna Berindeks" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 #, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "Hapuskan Objek Data" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "/_Hapuskan Berus" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" "Adakah anda pasti anda ingin menghapuskan\n" "\"%s\" dari senarai dan dari cakera?" #: ../app/dialogs/dialogs.c:304 msgid "Devices" msgstr "Peranti" #: ../app/dialogs/dialogs.c:304 msgid "Device Status" msgstr "Status Peranti" #: ../app/dialogs/dialogs.c:308 msgid "Errors" msgstr "Ralat" #: ../app/dialogs/dialogs.c:312 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "titik" #: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "History" msgstr "Sejarah" #: ../app/dialogs/dialogs.c:333 msgid "Image Templates" msgstr "Templat Imej" #: ../app/dialogs/dialogs.c:360 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "Selection" msgstr "Pemilihan" #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor Pemilihan" #: ../app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "Undo" msgstr "Buat asal" #: ../app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "Undo History" msgstr "Buat asal Sejarah" #: ../app/dialogs/dialogs.c:378 msgid "Navigation" msgstr "Pemanduan arah" #: ../app/dialogs/dialogs.c:378 msgid "Display Navigation" msgstr "Paparkan Pemanduan arah" #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "FG/BG Color" msgstr "Warna FG/BG" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "Mesej GIMP" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Semakin Lenyap" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 #, fuzzy msgid "_Fade" msgstr "Semakin Lenyap" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Mod" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 #, fuzzy msgid "_Opacity:" msgstr "Kelegapan" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 #, fuzzy msgid "Open layers" msgstr "%d lapisan" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Lokasi:" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 #, fuzzy msgid "Enter location (URI):" msgstr "Sisipan:" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 #, fuzzy msgid "Export Image" msgstr "Kembalikan Imej" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "_Import" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 #, fuzzy msgid "Extension Mismatch" msgstr "/Dengan Sambungan" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 #, fuzzy msgid "Saving canceled" msgstr "Simpan Imej" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Menyimpan '%s' gagal:\n" "\n" "%s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" msgstr "Konfigurasikan Grid" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Konfigurasikan Grid Imej" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 msgid "Merge Layers" msgstr "Cantumkan Lapisan" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Opsyen Cantum Lapisan" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 #, fuzzy msgid "_Merge" msgstr "Cantumkan Ke bawah" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Akhir, Lapisan yang Dicantum seharusnya:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Tambahkan seperti yang diperlukan" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 msgid "Clipped to image" msgstr "Klip ke imej" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Klip ke lapisan bawah" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 msgid "Merge within active _group only" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 #, fuzzy msgid "_Discard invisible layers" msgstr "Cantumkan Lapisan Dapat Dilihat" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 msgid "Create a New Image" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "Templat" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Sahkan Saiz Imej" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Ciri Item" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Perspektif" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 #, fuzzy msgid "Color Profile" msgstr "Pemilih Warna" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Bilangan:" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 #, fuzzy msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Skalakan Imej" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 #, fuzzy msgid "Confirm Scaling" msgstr "Kitaran Peta warna" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 #, fuzzy msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Saiz imej yang dipilih akan mengecilkan\n" "sama sekali beberapa lapisan.\n" "Adakah ini yang anda inginkan?" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 #, fuzzy msgid "Configure Input Devices" msgstr "Buat konfigurasi peranti input" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 #, fuzzy msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "Simpan Jalan Pintas Papan Kekunci semasa Keluar" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Tambahkan Topeng ke Lapisan" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Berikan awalan Topeng Lapisan ke:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 #, fuzzy msgid "In_vert mask" msgstr "Song_sangkan Topeng" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 #, fuzzy msgid "Layer _name:" msgstr "_Nama Lapisan:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Jenis Isian Lapisan" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "Set name from _text" msgstr "Wujudkan Laluan dari Teks" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "TAMAT pada aras %d!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Tekan 'q' untuk keluar" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136 msgid "Paused" msgstr "Terjeda" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Tekan 'p' untuk keluar dari jeda" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Aras: %s, Nyawa: %s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Kiri/Kanan untuk gerak, Space untuk tembak, 'p' untuk jeda, 'q' untuk keluar " #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Pembunuh GEGLs dari Agkasa Lepas" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 msgid "Module Manager" msgstr "Pengurus Modul" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "" "Anda perlu memulakan semula GIMP supaya\n" "perubahan berikut dilaksanakan:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 #, fuzzy msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 msgid "Only in memory" msgstr "Hanya dalam memori" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 msgid "No longer available" msgstr "Tidak ada lagi" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 msgid "Version:" msgstr "Versi:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 msgid "Date:" msgstr "Tarikh:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Copyright:" msgstr "Hak cipta:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "Lapisan Ofset" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Topeng Lapisan Ofset" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 msgid "Offset Channel" msgstr "Saluran Ofset" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #. offset, used as a verb #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 #, fuzzy msgid "_Offset" msgstr "Ofset" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "_X:" msgstr "X:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Ofset dengan (x/_2),(y/2)" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 #, fuzzy msgid "Edge Behavior" msgstr "Dialog Peri laku" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "-Latar belakang" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "Edit Warna Latar belakang" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "_Lut sinar" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 msgid "Import a New Palette" msgstr "Import Pelet Baru" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 msgid "_Import" msgstr "_Import" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "Pilih Sumber" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "_Gradient" msgstr "_Kecerunan" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 msgid "I_mage" msgstr "I_mej" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 #, fuzzy msgid "Sample _Merged" msgstr "Sampel Dicantum" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 #, fuzzy msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Pemilihan" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "Folder Pelet" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 #, fuzzy msgid "Select Palette File" msgstr "Pilih Folder Pelet" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 msgid "Import Options" msgstr "Import Opsyen" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 #, fuzzy msgid "New import" msgstr "Import Baru" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "Palette _name:" msgstr "_Nama Pelet" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "B_ilangan Warna" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" msgstr "L_ajur:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" msgstr "S_elang:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 msgid "Preview" msgstr "Pralihat" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 #, fuzzy msgid "Reset All Preferences" msgstr "/Seperti dalam Keutamaan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Adakah anda benar-benar mahu set semula\n" "semua opsyen alat kepada nilai piawai?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Anda perlu memulakan semula GIMP supaya\n" "perubahan berikut dilaksanakan:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Adakah anda benar-benar mahu set semula\n" "semua opsyen alat kepada nilai piawai?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 #, fuzzy msgid "Show _menubar" msgstr "Tunjukkan _Bar menu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "Tunjukkan _Pembaris" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 #, fuzzy msgid "Show scroll_bars" msgstr "Tunjukkan Bar_tatal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 #, fuzzy msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Tunjukkan B_ar status" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 #, fuzzy msgid "Show s_election" msgstr "Tunjukkan P_emilihan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "Tunjukkan Sempadan _Lapisan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Tunjukkan _Panduan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 #, fuzzy msgid "Show gri_d" msgstr "Tunjukkan Gri_d" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 #, fuzzy msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Mod Pad Kanvas:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 #, fuzzy msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Warna Pad Biasa:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Setkan Warna Pad Kanvas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Environment" msgstr "Persekitaran" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 msgid "Resource Consumption" msgstr "Penggunaan Sumber" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 #, fuzzy msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Bilangan Minimum Aras Buat asal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Memori Buat asal Maksimum:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 #, fuzzy msgid "Tile cache _size:" msgstr "Saiz Cache Jubin:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 #, fuzzy msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Saiz Maksimum Imej" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 #, fuzzy msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Bilangan Pemproses untuk Digunakan:" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 #, fuzzy msgid "Image Thumbnails" msgstr "Topeng imej" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 #, fuzzy msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Saiz Fail Kecil:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "" #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 #, fuzzy msgid "Saving Images" msgstr "Simpan Imej" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "User Interface" msgstr "Antara muka Pengguna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Interface" msgstr "Antara muka" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Language" msgstr "" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Previews" msgstr "Pralihat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 #, fuzzy msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Membolehkan Pralihat Lapisan & Saluran" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 #, fuzzy msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Saiz Pralihat Lapisan & Saluran" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 #, fuzzy msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "_Saiz Pralihat Pemanduan arah" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 #, fuzzy msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Guna _Kekunci Pintasn Dinamik" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 #, fuzzy msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 #, fuzzy msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Simpan Jalan Pintas Papan Kekunci semasa Keluar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 #, fuzzy msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Simpan Jalan Pintas Papan Kekunci Sekarang" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 #, fuzzy msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Simpan semula Jalan Pintas Papan Kekunci pada Permulaan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 #, fuzzy msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 #, fuzzy msgid "Select Theme" msgstr "Pilih Folder Tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 msgid "Help System" msgstr "Sistem Bantuan" #. General #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Am" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 #, fuzzy msgid "Show _tooltips" msgstr "Tunjukkan _Tip Alat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 #, fuzzy msgid "Show help _buttons" msgstr "Tunjukkan P_emilihan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Use the online version" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "User manual:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "" #. Help Browser #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Help Browser" msgstr "Pelayar Bantuan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 #, fuzzy msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Pelayar Bantuan untuk Digunakan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 #, fuzzy msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Simpan Kedudukan Tetingkap semasa Keluar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 #, fuzzy msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Simpan Opsyen Alat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "S_impan semula Kedudukan Tetingkap pada Permulaan" #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 #, fuzzy msgid "_Snap distance:" msgstr "Jarak:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 #, fuzzy msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Sisipan Piawai:" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 #, fuzzy msgid "_Brush" msgstr "Berus:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Dynamics" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 #, fuzzy msgid "_Pattern" msgstr "Corak" #. Move Tool #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "Alihkan:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 #, fuzzy msgid "Set layer or path as active" msgstr "Setkan Kelegapan Lapisan" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Rupa bentuk" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 #, fuzzy msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Setkan Warna Latar belakang" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Berus, Corak & Kecerunan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 #, fuzzy msgid "Show active _image" msgstr "/_Imej Aktif Auto Follow" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 #, fuzzy msgid "Tools configuration" msgstr "Konfigurasi Sumber" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 #, fuzzy msgid "Default New Image" msgstr "Grid Imej Piawai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 #, fuzzy msgid "Default Image" msgstr "Grid Imej Piawai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 #, fuzzy msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Edit Warna Qmask" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 #, fuzzy msgid "Quick Mask color:" msgstr "Edit Warna Qmask" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grid Imej Piawai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 msgid "Default Grid" msgstr "Grid Piawai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Image Windows" msgstr "Tetingkap Imej" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Gunakan \"_Bintik untuk Bintik\" secara piawai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 #, fuzzy msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Kelajuan _Semut Berjalan:" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Zum dan Ubah saiz Peri laku" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 #, fuzzy msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Ubah saiz Tetingkap pada _Zum" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 #, fuzzy msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Ubah saiz Tetingkap mengikut Perubahan _Saiz Imej" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 #, fuzzy msgid "Fit to window" msgstr "Padankan ke Tetingkap" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 #, fuzzy msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Nisbah Awal Zum:" #. Space Bar #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Space Bar" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Mouse Pointers" msgstr "Titik Baru" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Show _brush outline" msgstr "Tunjuk Garis luar _Berus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 #, fuzzy msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Tunjukkan _Tip Alat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 #, fuzzy msgid "Pointer _mode:" msgstr "M_od Kursor" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 #, fuzzy msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "M_od Kursor" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" msgstr "M_od Kursor" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Rupa Bentuk Tetingkap Imej" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Rupa bentuk Piawai dalam Mod Normal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Rupa bentuk Piawai dalam Mod Skrin Penuh" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Judul Imej & Format Bar status" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Title & Status" msgstr "Judul & Status" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 #, fuzzy msgid "Current format" msgstr "Status Semasa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 #, fuzzy msgid "Default format" msgstr "Grid Piawai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Tunjukkan peratus zum" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Tunjukkan nisbah zum" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 #, fuzzy msgid "Show image size" msgstr "/Tunjukkan _Menu Imej" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 msgid "Image Title Format" msgstr "Formal Judul Imej" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format Bar status Imej" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Display" msgstr "Paparan" #. Transparency #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Transparency" msgstr "Kelutsinaran" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 #, fuzzy msgid "_Check style:" msgstr "_Gaya Huruf Besar:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 #, fuzzy msgid "Check _size:" msgstr "Semak _Saiz:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolusi Monitor" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Horizontal" msgstr "Mengufuk" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Vertical" msgstr "Menegak" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 #, fuzzy msgid "ppi" msgstr "dpi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 #, fuzzy msgid "_Enter manually" msgstr "_Secara Manual" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "C_alibrate..." msgstr "Tentukur" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Pengurusan Sesi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "_RGB profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 #, fuzzy msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Pilih Ikut Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "_CMYK profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Pilih ikut Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "_Monitor profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 #, fuzzy msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Pilih Warna Utama untuk Diubah suai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 #, fuzzy msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Pilih Warna Utama untuk Diubah suai" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "_Mode of operation:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 #, fuzzy msgid "Select Warning Color" msgstr "Pilih Warna" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 #, fuzzy msgid "File Open behaviour:" msgstr "Buka Menu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Input Devices" msgstr "Peranti Input" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Peranti Input Lanjutan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 #, fuzzy msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfigurasikan Peranti Input Lanjutan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Simpan Seting Peranti Input semasa Keluar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Simpan Seting Peranti Input Sekarang" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Kosongkan Seting Peranti Input Yang Disimpan Sekarang" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Pengurusan Sesi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 #, fuzzy msgid "Window Manager Hints" msgstr "Pengurusan Sesi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "fon" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Window Positions" msgstr "Kedudukan Tetingkap" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 #, fuzzy msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Simpan Kedudukan Tetingkap semasa Keluar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 #, fuzzy msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Simpan Kedudukan Tetingkap Sekarang" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "S_impan semula Kedudukan Tetingkap pada Permulaan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 msgid "Folders" msgstr "Folder" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 #, fuzzy msgid "Temporary folder:" msgstr "Direktori Sementara" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 #, fuzzy msgid "Swap folder:" msgstr "Silih Folder:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 #, fuzzy msgid "Select Swap Folder" msgstr "Pilih Silih Direktori" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brush Folders" msgstr "Folder Berus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Pilih Folder Berus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 #, fuzzy msgid "Dynamics Folders" msgstr "Folder Fon" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 #, fuzzy msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Pilih Folder Fon" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Pattern Folders" msgstr "Folder Corak" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Pilih Folder Corak" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palette Folders" msgstr "Folder Pelet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Pilih Folder Pelet" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradient Folders" msgstr "Folder Kecerunan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Pilih Folder Kecerunan" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Font Folders" msgstr "Folder Fon" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Font Folders" msgstr "Pilih Folder Fon" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 #, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Senarai Alat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 #, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Pilih Folder Plug-In Alat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Folder Plug-In" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Pilih Folder Plug-In" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Scripts" msgstr "Skrip" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Folder Script-Fu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Pilih Folder Script-Fu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Module Folders" msgstr "Folder Modul" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Module Folders" msgstr "Pilih Folder Modul" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 #, fuzzy msgid "Interpreters" msgstr "Antara muka" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 #, fuzzy msgid "Interpreter Folders" msgstr "Folder Corak" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 #, fuzzy msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Pilih Folder Corak" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Environment Folders" msgstr "Folder Persekitaran" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Pilih Folder Persekitaran" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Themes" msgstr "Tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Theme Folders" msgstr "Folder Tema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Pilih Folder Tema" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "Print Size" msgstr "/Sa_iz Pralihat" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Lebar:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 #, fuzzy msgid "H_eight:" msgstr "Tinggi:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 #, fuzzy msgid "_X resolution:" msgstr "Resolusi" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 #, fuzzy msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolusi" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 #, fuzzy msgid "Quit GIMP" msgstr "Keluar GIMP?" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 #, fuzzy msgid "Close All Images" msgstr "/_Tutup Tab" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Ubah saiz Tetingkap mengikut Perubahan _Saiz Imej" msgstr[1] "Ubah saiz Tetingkap mengikut Perubahan _Saiz Imej" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" msgstr "Buat Duplikasi Saluran" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "Saiz Kanvas" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "Pemilihan Lapisan" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 #, fuzzy msgid "Resize _layers:" msgstr "Ubah saiz Lapisan" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Tentukur Resolusi Monitor" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 #, fuzzy msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Ukur pembaris dan masukkan panjangnya di bawah." #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Mengufuk:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "_Menegak:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 msgid "Image Size" msgstr "Saiz Imej" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/Fail/_Keluar" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 #, fuzzy msgid "I_nterpolation:" msgstr "Sisipan:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Pilih Gaya Tandaan" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "Paint tool:" msgstr "Alat Cat:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 #, fuzzy msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "Fail tip GIMP tidak dapat dihuraikan dengan betul!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, fuzzy msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Fail GIMP tip anda nampaknya hilang!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Fail '%s' seharusnya ada. Sila semak pemasangan anda." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Fail tip GIMP tidak dapat dihuraikan dengan betul!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Tip Hari Ini GIMP" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" msgstr "_Tip Sebelumnya" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 #, fuzzy msgid "_Next Tip" msgstr "_Tip Seterusnya" #. a link to the related section in the user manual #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 msgid "Learn more" msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ms" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Pemasangan Pengguna GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 #, fuzzy msgid "User installation failed!" msgstr "Log Pemasangan Pengguna" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 #, fuzzy msgid "Installation Log" msgstr "Log Pemasangan Pengguna" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Eksport Laluan ke SVG" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 #, fuzzy msgid "Export the active path" msgstr "Alihkan Laluan Semasa" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 #, fuzzy msgid "Export all paths from this image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Import Laluan dari SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 #, fuzzy msgid "All files (*.*)" msgstr "Penapis yang Ada" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "_Merge imported paths" msgstr "Import Laluan" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 #, fuzzy msgid "Path name:" msgstr "Nama laluan:" #: ../app/display/display-enums.c:60 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Tunjukkan _Panduan" #: ../app/display/display-enums.c:61 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Di tengah" #: ../app/display/display-enums.c:62 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "B_ilangan Warna" #: ../app/display/display-enums.c:63 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "B_ilangan Warna" #: ../app/display/display-enums.c:64 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Alihkan Pemilihan" #: ../app/display/display-enums.c:65 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "" #: ../app/display/display-enums.c:66 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Bilangan Garis Grid" #: ../app/display/display-enums.c:67 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "" "Baris\n" "Langkau:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 #: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 #: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "_Y" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 msgid "Units" msgstr "Unit" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:256 #, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" msgstr "Editor Pemilihan" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:292 msgid "W" msgstr "" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:299 #, fuzzy msgid "H" msgstr "H:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:328 #, fuzzy msgid "_Sample Merged" msgstr "Sampel Dicantum" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 msgid "Access the image menu" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Toggle QuickMask" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 #, fuzzy msgid "Navigate the image display" msgstr "Naikkan paparan imej ini" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr "Tutup %s?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 msgid "Close _without Saving" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 msgid "Drop New Layer" msgstr "Gugurkan Lapisan Baru" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 msgid "Drop New Path" msgstr "Gugurkan Laluan Baru" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Gugurkan Lapisan Baru" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Potong Lapisan" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 #, fuzzy msgid "Drop layers" msgstr "Potong Lapisan" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "/_Hapuskan Penimbal" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Color Display Filters" msgstr "Warnakan Penapis Paparan" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 #, fuzzy msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Warnakan Penapis Paparan" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "" "Perubahan telah dibuat pada %s.\n" "Tetap mahu menutupnya?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "" "Perubahan telah dibuat pada %s.\n" "Tetap mahu menutupnya?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Pemilihan Lapisan" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Nisbah Zum" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Pilih Nisbah Zum" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 #, fuzzy msgid "Zoom ratio:" msgstr "Nisbah Zum" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 #, fuzzy msgid "(modified)" msgstr "Hanya apabila Diubah suai" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 msgid "(clean)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 msgid "(none)" msgstr "(tiada)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 msgid " (exported)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 msgid " (overwritten)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 #, fuzzy msgid " (imported)" msgstr "Import Baru" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan fail biasa" #: ../app/file/file-open.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Plug-In mengembalikan SUCCESS tetapi tidak mengembalikan imej" #: ../app/file/file-open.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Plug-In tidak dapat membuka imej" #: ../app/file/file-open.c:567 #, fuzzy msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat" #: ../app/file/file-open.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "" "Gagal membuka '%s':\n" "%s" #: ../app/file/file-open.c:727 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" #: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" msgstr "Jenis fail tak diketahui" #: ../app/file/file-save.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Plug-In tidak dapat menyimpan imej" #: ../app/file/file-utils.c:74 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "" #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Jujukan aksara tak sah dalam URI" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 #, fuzzy msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 #, fuzzy msgid "RGB-alpha" msgstr "Alfa-RBG" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 msgid "Grayscale" msgstr "Skala kelabu" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 #, fuzzy msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Alfa-Skala kelabu" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 #, fuzzy msgid "Red component" msgstr "/Penapis/G_abungkan" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 #, fuzzy msgid "Green component" msgstr "/Penapis/G_abungkan" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 #, fuzzy msgid "Blue component" msgstr "/Penapis/G_abungkan" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202 #, fuzzy msgid "Alpha component" msgstr "/Penapis/G_abungkan" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 #, fuzzy msgid "Indexed-alpha" msgstr "Alfa-Berindeks" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 #, fuzzy msgid "Indexed" msgstr "berindeks" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449 #, fuzzy msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "Bukan fail biasa" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "ralat huraian mati" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 #, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 #, fuzzy msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "Bukan fail biasa" #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 #, fuzzy msgid "Fill with plain color" msgstr "Isi dengan Warna FG" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "" #. initialize the document history #: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "Pemula GIMP" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "Penyembur" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Berus tidak ada untuk digunakan dengan alat ini." #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 #, fuzzy msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Berus tidak ada untuk digunakan dengan alat ini." #: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Klon" #: ../app/paint/gimpclone.c:124 #, fuzzy msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Berus tidak ada untuk digunakan dengan alat ini." #: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 msgid "Convolve" msgstr "Lingkaran" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Tepis/Lebur" #: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Pemadam" #: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "" #: ../app/paint/gimpheal.c:141 #, fuzzy msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Penyamaan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks" #: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Dakwat" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 msgid "Ink Blob Size" msgstr "" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 #, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Nisbah Aspek:" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Berus cat" #: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 msgid "Paint" msgstr "Cat" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 #, fuzzy msgid "Brush Size" msgstr "Berus" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 msgid "Distance of scattering" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 #, fuzzy msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Cat tandaan berus kabur" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 msgid "Depth of smoothing" msgstr "" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Gravity of the pen" msgstr "" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Pensil" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 #, fuzzy msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektif" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "Comot" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 msgid "Set a source image first." msgstr "" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 #, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 #, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektif" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Dijajarkan" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Didaftarkan" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Saiz Tetap" #: ../app/paint/paint-enums.c:114 #, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Kabur" #: ../app/paint/paint-enums.c:115 #, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Jelaskan" #: ../app/paint/paint-enums.c:144 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "" #: ../app/paint/paint-enums.c:145 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Segi empat sama" #: ../app/paint/paint-enums.c:146 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 #, fuzzy msgid "Combine Masks" msgstr "/Penapis/G_abungkan" #: ../app/pdb/color-cmds.c:83 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Kecerahan-Kontras" #: ../app/pdb/color-cmds.c:142 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Aras" #: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Memposterkan" #: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 msgid "Desaturate" msgstr "Nyahpekat" #: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Lengkung" #: ../app/pdb/color-cmds.c:517 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Imbangan Warna" #: ../app/pdb/color-cmds.c:562 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Mewarnakan" #: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Kepekatan Warna" #: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "Threshold" msgstr "Ambang" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 #, fuzzy msgid "Shearing" msgstr "Mericih..." #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 #, fuzzy msgid "2D Transform" msgstr "Menjelmakan..." #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 #, fuzzy msgid "2D Transforming" msgstr "Menjelmakan..." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 #, fuzzy msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Tidak dapat menambat lapisan ini kerana\n" "ia bukan pemilihan apung." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 #, fuzzy msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Tidak dapat menambat lapisan ini kerana\n" "ia bukan pemilihan apung." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 #, fuzzy msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "Tidak dapat menambat lapisan ini kerana\n" "ia bukan pemilihan apung." #: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "" "Ralat panggilan PDB:\n" "procedure %s tidak dijumpai" #: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Tepi licin" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 #, fuzzy msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Import Pelet" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Menu Corak" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Editor Kecerunan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Menu Corak" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Menu Kecerunan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 #, fuzzy msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Import Pelet" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Menu Pelet" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 msgid "Invalid empty font name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "_Pelayar Bantuan untuk Digunakan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 #, fuzzy msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Resolusi imej di luar had,\n" "gunakan resolusi piawai." #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "Free Select" msgstr "Bebas Pilih" #: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526 msgid "Move Layer" msgstr "Alihkan Lapisan" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "/_Tambahkan Warna dari FG" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Piksel" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Ambang" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Songsang" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Gagal mewujudkan fail '%s': %s" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 #, fuzzy msgid "Set text layer attribute" msgstr "Edit Atribut Lapisan" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 #, fuzzy msgid "Remove path stroke" msgstr "Keluarkan Parasit" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 #, fuzzy msgid "Close path stroke" msgstr "Sambungkan Tandaan" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 #, fuzzy msgid "Translate path stroke" msgstr "Wujudkan Laluan dari Teks" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 #, fuzzy msgid "Scale path stroke" msgstr "Skalakan Laluan" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 #, fuzzy msgid "Rotate path stroke" msgstr "Putarkan Laluan" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 #, fuzzy msgid "Flip path stroke" msgstr "Terbalikkan Laluan" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 #, fuzzy msgid "Add path stroke" msgstr "Tambah Tandaan" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 msgid "Extend path stroke" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Kosongkan nama pemboleh ubah dalam fail persekitaran %s" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nama pemboleh ubah tak sah dalam fail persekitaran %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Plug-In rosak: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Plug-In yang hampir mati mungkin mencelarukan keadaan dalaman GIMP.\n" "Anda mungkin mahu menyimpan imej anda dan memulakan semula GIMP\n" "supaya selamat." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 #, fuzzy msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Folder Plug-In" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Persekitaran Plug-In" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 #, fuzzy msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Bertanya Plug-in baru" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 msgid "Resource configuration" msgstr "Konfigurasi Sumber" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Bertanya Plug-in baru" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Memberikan awalan Plug-in" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 msgid "Starting Extensions" msgstr "Memulakan Sambungan" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "Ralat panggilan PDB:\n" "procedure %s tidak dijumpai" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "Prosedur Alat Pemilihan" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "Ralat panggil PDB %s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Batal" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Ralat menulis ke '%s': %s" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "nilai tak sah '%s' bagi token %s" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "nilai tak sah '%ld' bagi token %s" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:43 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "Isikan kotak saya dengan\n" "lima dozen jag minuman keras." #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 msgid "Add Text Layer" msgstr "Tambhkan Lapisan Teks" #: ../app/text/gimptextlayer.c:138 msgid "Text Layer" msgstr "Lapisan Teks" #: ../app/text/gimptextlayer.c:139 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "Namakan semula Lapisan" #: ../app/text/gimptextlayer.c:140 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "Putarkan Lapisan Teks" #: ../app/text/gimptextlayer.c:141 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "Skalakan Lapisan" #: ../app/text/gimptextlayer.c:142 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "Ubah saiz Lapisan" #: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Terbalikkan Lapisan Teks" #: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Putarkan Lapisan Teks" #: ../app/text/gimptextlayer.c:145 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "Jelmakan Lapisan" #: ../app/text/gimptextlayer.c:515 #, fuzzy msgid "Discard Text Information" msgstr "Maklumat Imej" #: ../app/text/gimptextlayer.c:573 #, fuzzy msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Disebabkan kekurangan sebarang fon,\n" "fungsi teks tidak ada." #: ../app/text/gimptextlayer.c:625 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Kosongkan Lapisan Teks" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" "Masalah menghuraikan parasit teks untuk lapisan %s:\n" "%s\n" "\n" "Beberapa ciri teks mungkin silap. Melainkan anda mahu\n" "edit lapisan teks tersebut, anda tidak perlu bimbang tentangnya." #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Saiz Tetap" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 #, fuzzy msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Penyembur dengan tekanan berubah-ubah" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "Penyembur" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 #, fuzzy msgid "Motion only" msgstr "Menjadi Terang Sahaja" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Kadar" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 #, fuzzy msgid "Flow" msgstr "Kuning:" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Dijajarkan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 msgid "Relative to:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 msgid "Align left edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 msgid "Align center of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 msgid "Align right edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 msgid "Align top edge of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 msgid "Align middle of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 msgid "Align bottom of target" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 #, fuzzy msgid "Distribute" msgstr "/Penapis/_Herot" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 #, fuzzy msgid "_Align" msgstr "Dijajarkan" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 #, fuzzy msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 #, fuzzy msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 #, fuzzy msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 #, fuzzy msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 #, fuzzy msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 #, fuzzy msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Kecerunan:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 msgid "Shape:" msgstr "Bentuk:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 msgid "Repeat:" msgstr "Ulang:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 #, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Supersampel Mudah suai" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 #, fuzzy msgid "Max depth" msgstr "Kedalaman Maksimum:" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "Campuran" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 #, fuzzy msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Isi dengan kecerunan warna" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "Campuran" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 #, fuzzy msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Berus tidak ada untuk digunakan dengan alat ini." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "Ukur jarak dan sudut" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 msgid "Blend: " msgstr "Campur:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Kecerahan-Kontras" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 #, fuzzy msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Selaraskan kecerahan dan kontras" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Kecerahan-Kontras" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Selaraskan Kecerahan dan Kontras" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 #, fuzzy msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "Kecerahan-Kontras" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 #, fuzzy msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Kecerahan-Kontras" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 msgid "_Brightness:" msgstr "_Kecerahan" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_tras" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 msgid "Which area will be filled" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Bolehkan kawasan lut sinar sepenuhnya diisi" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Kawasan berisi asas pada semua lapisan yang dapat dilihat" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "Perbezaan maksimum warna" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Jenis Isian %s" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "Apungkan Pemilihan" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "Mencari Warna yang Sama" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Mencari Warna yang Sama" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "Isi Kawasan Lut sinar" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "Sampel Dicantum" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Isi Kelegapan:" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill" msgstr "Isian Baldi" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 #, fuzzy msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Isi dengan warna atau corak" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 #, fuzzy msgid "_Bucket Fill" msgstr "Isian Baldi" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Pilih ikut Warna" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "Pemilihan Lapisan" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Pilih ikut Warna" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 #, fuzzy msgid "Cage Transform" msgstr "Tampal Penjelmaan" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 #, fuzzy msgid "_Cage Transform" msgstr "Tampal Penjelmaan" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 #, fuzzy msgid "Cage transform" msgstr "Tampal Penjelmaan" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Klon" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 #, fuzzy msgid "Click to clone" msgstr "Klik untuk membuka laluan." #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, fuzzy msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klik untuk mewujudkan komponen baru bagi laluan" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "Penjajaran" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 msgid "Color Balance" msgstr "Imbangan Warna" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 #, fuzzy msgid "Color _Balance..." msgstr "Imbangan Warna" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Selaraskan Imbangan Warna" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 #, fuzzy msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "Imbangan Warna" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 #, fuzzy msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Imbangan Warna" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 #, fuzzy msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Imbangan warna berfungsi hanya pada boleh lukis warna RGB." #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 #, fuzzy msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Pilih Julat untuk Mengubah suai" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Selaraskan Aras Warna" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 #, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "Set semula Julat" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Kekalkan _Kilauan" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 msgid "Colorize" msgstr "Mewarnakan" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 #, fuzzy msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Mewarnakan imej" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "Mewarnakan" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "Mewarnakan Imej" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 msgid "Import Colorize Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 msgid "Export Colorize Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 #, fuzzy msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." msgstr "Memposterkan tidak beroperasi pada boleh lukis berindeks." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 msgid "Select Color" msgstr "Pilih Warna" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Warna:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "-Kepekatan:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Kecerahan:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 #, fuzzy msgid "Colorize Color" msgstr "Mewarnakan" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 #, fuzzy msgid "Pick color from image" msgstr "Gunakan Warna dari Kecerunan" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 #, fuzzy msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Maklumat Pemilih Warna" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Jejari:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "Purata Sampel" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 #, fuzzy msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 msgid "Choose what color picker will do" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Pilih Mod %s" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Gunakan Tetingkap Maklumat" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 msgid "Color Picker" msgstr "Pemilih Warna" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 #, fuzzy msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Pilih warna dari imej" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "Pemilih Warna" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Ubah Warna Latar depan Grid" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 #, fuzzy msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Ubah Warna Latar belakang Grid" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Color Picker Information" msgstr "Maklumat Pemilih Warna" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 #, fuzzy msgid "Move Sample Point: " msgstr "Alihkan Pemilihan" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 #, fuzzy msgid "Remove Sample Point" msgstr "Alihkan Laluan" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 #, fuzzy msgid "Add Sample Point: " msgstr "Tambahkan Titik" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 #, fuzzy msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Kabur atau Jelaskan" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 #, fuzzy msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "Kabur atau Jelaskan" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 msgid "Click to blur" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 #, fuzzy msgid "Click to blur the line" msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "Kabur atau Jelaskan" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 #, fuzzy msgid "Click to sharpen" msgstr "Kabur atau Jelaskan" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Klik untuk membuka laluan." #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Jenis Lingkaran %s" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 #, fuzzy msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Songsangkan Pemilihan" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 #, fuzzy msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Buat konfigurasi Penapis yang Dipilih: %s" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Lapisan Semasa sahaja" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Allow growing" msgstr "Benarkan Mengubah Saiz Tetingkap" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" msgstr "Potong" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 #, fuzzy msgid "_Crop" msgstr "Potong" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 #, fuzzy msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "Curves" msgstr "Lengkung" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 #, fuzzy msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Selaraskan lengkung warna" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 #, fuzzy msgid "_Curves..." msgstr "Lengkung" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Selaraskan Lengkung Warna" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 #, fuzzy msgid "Import Curves" msgstr "Muatkan Lengkung" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 #, fuzzy msgid "Export Curves" msgstr "Muatkan Lengkung" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 #, fuzzy msgid "Click to add a control point" msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 #, fuzzy msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320 #, fuzzy msgid "Cha_nnel:" msgstr "Saluran:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "S_et semula Saluran" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 #, fuzzy msgid "Curve _type:" msgstr "Jenis Lengkung" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Tidak dapat membaca %d bait dari '%s': %s" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 msgid "Use _old curves file format" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 #, fuzzy msgid "_Desaturate..." msgstr "Nyahpekat" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 #, fuzzy msgid "Desaturate only operates on RGB layers." msgstr "Nyahpekat berfungsi hanya pada warna RGB boleh lukis" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 #, fuzzy msgid "Dodge / Burn" msgstr "Tepis/Lebur" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 #, fuzzy msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Tepis/Lebur" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 #, fuzzy msgid "Click to dodge" msgstr "Klip ke imej" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 #, fuzzy msgid "Click to dodge the line" msgstr "Klik untuk membuka laluan." #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 #, fuzzy msgid "Click to burn the line" msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Jenis %s" #. mode (highlights, midtones, or shadows) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 msgid "Range" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 #, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "Pendedahan:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 msgid "Move Selection" msgstr "Alihkan Pemilihan" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "Pemilihan Apung" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 msgid "Move: " msgstr "Alihkan:" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "Pemilihan Elips" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 #, fuzzy msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Pilih kawasan elips" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "Pemilihan Elips" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 #, fuzzy msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Padam ke latar belakang atau kelutsinaran" #: ../app/tools/gimperasertool.c:68 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "Pemadam" #: ../app/tools/gimperasertool.c:97 #, fuzzy msgid "Click to erase" msgstr "Pemadaman Warna" #: ../app/tools/gimperasertool.c:98 #, fuzzy msgid "Click to erase the line" msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat" #: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "Setkan Warna Latar belakang" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti Padam %s" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 #, fuzzy msgid "Direction of flipping" msgstr "Huraian" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 msgid "Affect:" msgstr "Mempengaruhi:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Jenis Pembalikan %s" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Terbalik" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Terbalik" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "_Mengufuk:" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "_Menegak:" #. probably this is not actually reached today, but #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 #, fuzzy msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Terbalik" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 #, fuzzy msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Pilih kawasan berhampiran" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "" #. single / multiple objects #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 #, fuzzy msgid "Contiguous" msgstr "Teruskan" #. foreground / background #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 #, fuzzy msgid "Mark background" msgstr "Latar belakang" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 #, fuzzy msgid "Mark foreground" msgstr "Latar depan" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 #, fuzzy msgid "Small brush" msgstr "Kecil" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 #, fuzzy msgid "Large brush" msgstr "/Berus _Baru" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Licin" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 #, fuzzy msgid "Preview color:" msgstr "Pralihat" #. granularity #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 #, fuzzy msgid "Color Sensitivity" msgstr "Kepekaan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 #, fuzzy msgid "Foreground Select" msgstr "Latar depan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 #, fuzzy msgid "F_oreground Select" msgstr "Latar depan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Latar depan" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "Bebas Pilih" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 #, fuzzy msgid "Click to complete selection" msgstr "%s%sKlik: tambahkan pemilihan" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Bebas Pilih" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Pemilihan Kabur" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Pemilihan Kabur" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 #, fuzzy msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Pemilihan Kabur" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 #, fuzzy msgid "GEGL Operation" msgstr "Operasi Fail" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 #, fuzzy msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Lokasi:" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:319 #, fuzzy msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Pilih bentuk dari imej" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 #, fuzzy msgid "Click to heal" msgstr "Klik untuk membuka laluan." #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, fuzzy msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 msgid "Histogram Scale" msgstr "Skala Histogram" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Kepekatan Warna" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 #, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Selaraskan Warna / Kecerahan / Kepekatan" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 #, fuzzy msgid "Import Hue-Saturation Settings" msgstr "Kepekatan Warna" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 #, fuzzy msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Kepekatan Warna" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 #, fuzzy msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Warna-Kepekatan beroperasi hanya pada boleh lukis warna RGB." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 #, fuzzy msgid "M_aster" msgstr "-Induk" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 #, fuzzy msgid "Adjust all colors" msgstr "Selaraskan lengkung warna" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Pilih Warna Utama untuk Diubah suai" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 #, fuzzy msgid "_Overlap:" msgstr "Tindih atas" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 #, fuzzy msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Ubah suai Warna yang Dipilih" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "Setkan semula Warna" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 msgid "_Preview" msgstr "_Pralihat" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 msgid "Pre_sets:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Memulakan sambungan: \"%s\"\n" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "Penyelarasan" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Sudut:" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 msgid "Sensitivity" msgstr "Kepekaan" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Kecondongan:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Kelajuan:" #. Blob shape widgets #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 msgid "Shape" msgstr "Bentuk" #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "" #: ../app/tools/gimpinktool.c:57 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "Dakwat" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 #, fuzzy msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Alihkan Garis luar Pemilihan" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 #, fuzzy msgid "Interactive boundary" msgstr "Tunjukkan Sempadan Interaktif" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors" msgstr "Gunting" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Gunting _Cerdas" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 #, fuzzy msgid "Click to close the curve" msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 #, fuzzy msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klik untuk mewujudkan komponen baru bagi laluan" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 #, fuzzy msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "" "Lapisan aktif tidak mempunyai topeng\n" "untuk ditukarkan kepada pemilihan." #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 #, fuzzy msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "" "Lapisan aktif tidak mempunyai topeng\n" "untuk ditukarkan kepada pemilihan." #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 #, fuzzy msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 #, fuzzy msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Selaraskan aras warna" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "Aras" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 #, fuzzy msgid "Import Levels" msgstr "Aras Input" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 #, fuzzy msgid "Export Levels" msgstr "Aras Input" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "Pilih Titik Hitam" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "Pilih Titik Kelabu" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "Pilih Titik Putih" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 msgid "Input Levels" msgstr "Aras Input" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 msgid "Output Levels" msgstr "Aras Output" #. all channels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 msgid "All Channels" msgstr "Semua Saluran" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Selaraskan aras secara automatik" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 msgid "Use _old levels file format" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 msgid "Direction of magnification" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 #, fuzzy msgid "Auto-resize window" msgstr "Ubah saiz Tetingkap pada _Zum" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "Huraian" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Zum 1:1" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "Gunakan Tetingkap Maklumat" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 msgid "Measure" msgstr "Ukur" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 #, fuzzy msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Ukur jarak dan sudut" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "Ukur" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 msgid "Add Guides" msgstr "Tambahkan Panduan" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 #, fuzzy msgid "Drag to create a line" msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 #, fuzzy msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Pilih Lapisan atau Panduan untuk Dialihkan" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 #, fuzzy msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Pilih Lapisan atau Panduan untuk Dialihkan" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 #, fuzzy msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 #: ../app/tools/gimppainttool.c:632 msgid "pixels" msgstr "piksel" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Ukur Jarak dan Sudut" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 msgid "Distance:" msgstr "Jarak:" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 msgid "Angle:" msgstr "Sudut:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Pilih Lapisan atau Panduan untuk Dialihkan" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 #, fuzzy msgid "Move the active layer" msgstr "Alihkan Lapisan Semasa" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "Alihkan Pemilihan" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 #, fuzzy msgid "Pick a path" msgstr "Pilih Laluan untuk Dialihkan" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 #, fuzzy msgid "Move the active path" msgstr "Alihkan Laluan Semasa" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 #, fuzzy msgid "Move:" msgstr "Alihkan:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Toggle Alat %s" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 #, fuzzy msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Alihkan " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Alihkan " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 #, fuzzy msgid "Move Guide: " msgstr "Alihkan Panduan" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Remove Guide" msgstr "Keluarkan Panduan" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 #, fuzzy msgid "Cancel Guide" msgstr "Batal" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 #, fuzzy msgid "Add Guide: " msgstr "Tambahkan Panduan" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 #, fuzzy msgid "_Paintbrush" msgstr "Berus cat" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "Berus:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Nisbah Aspek:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 #, fuzzy msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Nisbah Aspek Tetap" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 #, fuzzy msgid "Reset angle to zero" msgstr "Penapis yang Ada" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 msgid "Incremental" msgstr "Tambahan" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "Tepi Keras" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 #, fuzzy msgid "Dynamics Options" msgstr "Opsyen %s" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 #, fuzzy msgid "Fade Options" msgstr "Opsyen Yang Disimpan" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 #, fuzzy msgid "Fade length" msgstr "Semakin Lenyap" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Songsang" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 #, fuzzy msgid "Color Options" msgstr "Opsyen Alat" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Bilangan:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 msgid "Apply Jitter" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 #, fuzzy msgid "Smooth stroke" msgstr "Keluarkan Parasit" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Tinggi" #: ../app/tools/gimppainttool.c:138 #, fuzzy msgid "Click to paint" msgstr "Pilih Titik Putih" #: ../app/tools/gimppainttool.c:139 #, fuzzy msgid "Click to draw the line" msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat" #: ../app/tools/gimppainttool.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "Edit Warna Qmask" #: ../app/tools/gimppainttool.c:259 #, fuzzy msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Tidak boleh menaikkan lapisan tanpa alfa." #: ../app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 #, fuzzy msgid "Pe_ncil" msgstr "Pensil" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 #, fuzzy msgid "_Perspective Clone" msgstr "Perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 #, fuzzy msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Ubah perspektif lapisan atau pemilihan" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #, fuzzy msgid "_Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 #, fuzzy msgid "Perspective transformation" msgstr "Maklumat Penjelmaan Perspektif" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 #, fuzzy msgid "Transformation Matrix" msgstr "Penjelmaan" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 #, fuzzy msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Memposterkan (Kurangkan Bilangan Warna)" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 #, fuzzy msgid "_Posterize..." msgstr "Memposterkan" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Memposterkan (Kurangkan Bilangan Warna)" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 #, fuzzy msgid "Posterize _levels:" msgstr "Memposterkan _Aras" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Gunakan semua lapisan yang dapat dilihat apabila mengecilkan pemilihan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 #, fuzzy msgid "Width of selection" msgstr "Laluan ke Pemilihan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 #, fuzzy msgid "Height of selection" msgstr "Laluan ke Pemilihan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 #, fuzzy msgid "Unit of selection size" msgstr "Laluan ke Pemilihan" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 #, fuzzy msgid "Custom fixed width" msgstr "Kecerunan Biasa" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 msgid "Custom fixed height" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Semasa:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 msgid "Expand from center" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 #, fuzzy msgid "Fixed:" msgstr "Saiz Tetap" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Kedudukan: %0.6f" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Tonjolan" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 #, fuzzy msgid "Auto Shrink" msgstr "Auto Shrink" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 #, fuzzy msgid "Shrink merged" msgstr "Cantuman Bijian" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 #, fuzzy msgid "Round corners of selection" msgstr "Alihkan lapisan & pemilihan" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 msgid "Rounded corners" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 #, fuzzy msgid "Rectangle Select" msgstr "Pemilihan Segi empat tepat" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 #, fuzzy msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Pilih kawasan segi empat tepat" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 #, fuzzy msgid "_Rectangle Select" msgstr "Pemilihan Segi empat tepat" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 msgid "Rectangle: " msgstr "" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Benarkan kawasan lut sinar dipilih sepenuhnya" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Pemilihan asas pada semua lapisan yang dapat dilihat" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 #, fuzzy msgid "Selection criterion" msgstr "Editor Pemilihan" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "Pilih Kawasan Lut sinar" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 #, fuzzy msgid "Select by:" msgstr "/_Pilih" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 msgid "Rotate" msgstr "Putar" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 #, fuzzy msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Putar lapisan atau pemilihan" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Putar" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "Sudut:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 #, fuzzy msgid "Center _X:" msgstr "Pusat X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 #, fuzzy msgid "Center _Y:" msgstr "Pusat X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 #, fuzzy msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Skalakan lapisan atau pemilihan" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Skala" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Nisbah Skala X:" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 #, fuzzy msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Apungkan Pemilihan" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 msgid "Radius of feathering" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialias" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "Tepi Bulu Pelepah" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 #, fuzzy msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Gantikan pemilihan semasa" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 #, fuzzy msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 #, fuzzy msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 #, fuzzy msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Tolak dari pemilihan semasa" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 #, fuzzy msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klik untuk sambungkan penambat ini dengan titik akhir yang dipilih." #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 #, fuzzy msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Tambat Pemilihan Apung" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "Shear" msgstr "Ricih" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 #, fuzzy msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Ricih lapisan atau pemilihan" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "Ricih" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 #, fuzzy msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Ricih Magnitud X:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 #, fuzzy msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Ricih Magnitud X:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "Comot" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 #, fuzzy msgid "Click to smudge" msgstr "Klip ke imej" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 #, fuzzy msgid "Click to smudge the line" msgstr "Tidak boleh mewujudkan pralihat" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 #, fuzzy msgid "Font size unit" msgstr "Senarai Fon" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "fon" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Memberikan petunjuk untuk mengubah garis luar fon bagi menghasilkan bitmap " "yang tepat pada saiz kecil" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Penjajaran" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Pengindenan garis pertama" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 #, fuzzy msgid "Adjust line spacing" msgstr "Langkauan Garis Grid" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Ubah suai langkauan huruf" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "fon" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 #, fuzzy msgid "Use editor" msgstr "Editor Teks GIMP" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 #, fuzzy msgid "Hinting:" msgstr "_Memberikan petunjuk" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "Warna Teks" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" msgstr "Laraskan:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Box:" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Language:" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../app/tools/gimptexttool.c:192 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:193 #, fuzzy msgid "Te_xt" msgstr "Teks" #: ../app/tools/gimptexttool.c:958 #, fuzzy msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Namakan semula Lapisan" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 #, fuzzy msgid "Create _New Layer" msgstr "Wujudkan Lapisan Baru" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor Teks GIMP" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 #, fuzzy msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Kecilkan imej kepada dua warna menggunakan nilai ambang" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 #, fuzzy msgid "_Threshold..." msgstr "Ambang" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 msgid "Apply Threshold" msgstr "Gunakan Nilai Ambang" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "" #: ../app/tools/gimptool.c:978 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" #: ../app/tools/gimp-tools.c:353 #, fuzzy msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "Alat ini tidak ada opsyen." #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 #, fuzzy msgid "Direction of transformation" msgstr "Maklumat Penjelmaan Perspektif" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 #, fuzzy msgid "Interpolation method" msgstr "Sisipan:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 msgid "How to clip" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 #, fuzzy msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Wujudkan paparan baru bagi imej ini" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 #, fuzzy msgid "Transform:" msgstr "Jelma" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Huraian" #. the interpolation menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 msgid "Interpolation:" msgstr "Sisipan:" #. the clipping menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 #, fuzzy msgid "Clipping:" msgstr "Terbalikkan..." #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 #, fuzzy msgid "Image opacity" msgstr "Jenis Imej" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 #, fuzzy msgid "Show image preview" msgstr "/Tunjukkan _Menu Imej" #. the guides frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Panduan" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 Darjah %s" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Nisbah Aspek Tetap" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 #, fuzzy msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Nisbah Aspek Tetap" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 #, fuzzy msgid "Transforming" msgstr "Menjelmakan..." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 #, fuzzy msgid "There is no layer to transform." msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 #, fuzzy msgid "There is no path to transform." msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 #, fuzzy msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "hadkan mengedit poligonal" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 msgid "Edit Mode" msgstr "Edit Mod" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "Laluan ke Pemilihan\n" "%s Tambahkan\n" "%s Tolak\n" "%s%s%s Bersilang" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 #, fuzzy msgid "Selection from Path" msgstr "/Pemili_han ke Laluan" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 #, fuzzy msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Wujudkan dan edit laluan" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Pat_hs" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 msgid "The active path is locked." msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" msgstr "Tambah Tandaan" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 msgid "Add Anchor" msgstr "Tambah Penambat" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 msgid "Insert Anchor" msgstr "Sisipkan Penambat" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 msgid "Drag Handle" msgstr "Seret Pengendali" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 msgid "Drag Anchor" msgstr "Seret Penambat" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 msgid "Drag Anchors" msgstr "Seret Penambat" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "Seret Lengkung" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 msgid "Connect Strokes" msgstr "Sambungkan Tandaan" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 #, fuzzy msgid "Drag Path" msgstr "Simpan Laluan" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 msgid "Convert Edge" msgstr "Tukarkan Tepi" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "Hapuskan Penambat" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 msgid "Delete Segment" msgstr "Hapuskan Segmen" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 msgid "Move Anchors" msgstr "Alihkan Penambat" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 #, fuzzy msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klik untuk pilih Laluan untuk diedit" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 #, fuzzy msgid "Click to create a new path" msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 #, fuzzy msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klik untuk mewujudkan komponen baru bagi laluan" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 #, fuzzy msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klik untuk mewujudkan Laluan baru" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 #, fuzzy msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "" "Klik-Seret untuk mengubah bentuk lengkung. SHIFT mengalihkan pengendali yang " "bertentangan pada titik akhir secara simetri." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 #, fuzzy msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klik untuk sisipkan penambat di atas laluan." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 #, fuzzy msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klik untuk hapuskan penambat ini." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 #, fuzzy msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klik untuk sambungkan penambat ini dengan titik akhir yang dipilih." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 #, fuzzy msgid "Click to open up the path" msgstr "Klik untuk membuka laluan." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 #, fuzzy msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klik untuk membuatkan nod ini bersudut." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 #, fuzzy msgid "Delete Anchors" msgstr "Hapuskan Penambat" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Tidak ada lapisan atau saluran aktif untuk ditandakan" #: ../app/tools/tools-enums.c:150 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Nisbah Aspek:" #: ../app/tools/tools-enums.c:151 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Lebar" #: ../app/tools/tools-enums.c:152 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: ../app/tools/tools-enums.c:153 #, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../app/tools/tools-enums.c:182 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Bebas Pilih" #: ../app/tools/tools-enums.c:183 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Saiz Tetap" #: ../app/tools/tools-enums.c:184 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Nisbah Aspek Tetap" #: ../app/tools/tools-enums.c:213 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Lapisan" #: ../app/tools/tools-enums.c:214 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Pemilihan" #: ../app/tools/tools-enums.c:215 #, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Laluan" #: ../app/tools/tools-enums.c:244 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Reka bentuk" #: ../app/tools/tools-enums.c:245 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Edit" #: ../app/tools/tools-enums.c:246 #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Alihkan " #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Namakan semula Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Alihkan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Skalakan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Ubah saiz Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Terbalikkan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Putarkan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Jelmakan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Tandakan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Laluan ke Pemilihan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Susun semula Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Naikkan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Naikkan Laluan ke Atas" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Turunkan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Laluan tidak boleh dinaikkan lebih tinggi." #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Laluan tidak boleh diturunkan lagi" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 msgid "Move Path" msgstr "Alihkan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 msgid "Flip Path" msgstr "Terbalikkan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 msgid "Rotate Path" msgstr "Putarkan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 msgid "Transform Path" msgstr "Jelmakan Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Ralat semasa menulis '%s': %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 msgid "Import Paths" msgstr "Import Laluan" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 msgid "Imported Path" msgstr "Laluan Diimport" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Tiada laluan dijumpai dalam '%s'" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 #, fuzzy msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Tiada laluan dijumpai dalam '%s'" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Gagal membaca laluan dari '%s'." #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 msgid "_Search:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Tambahan" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "_Nama:" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 #, fuzzy msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Operasi cat gagal." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 #, fuzzy msgid "Spikes" msgstr "Saiz:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 #, fuzzy msgid "Hardness" msgstr "Kekerasan" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Nisbah Aspek:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Langkauan" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Peratus lebar berus" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 msgid "(None)" msgstr "(Tiada)" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Tambahkan warna semasa ke sejarah warna" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 msgid "Available Filters" msgstr "Penapis yang Ada" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke bawah" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 msgid "Active Filters" msgstr "Penapis Aktif" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Setkan semula penapis yang dipilih ke nilai piawai" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Tambahkan penapis yang dipilih ke senarai penapis aktif" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih dari senarai penapis aktif" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Tiada Penapis yang Dipilih" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 msgid "Value:" msgstr "Nilai:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 msgid "Red:" msgstr "Merah:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 msgid "Green:" msgstr "Hijau:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Blue:" msgstr "Biru:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" msgstr "Heks:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 msgid "Hue:" msgstr "Warna:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 msgid "Sat.:" msgstr "Ketepuan:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 msgid "Yellow:" msgstr "Kuning:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 msgid "Black:" msgstr "Hitam:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 #, fuzzy msgid "Color index:" msgstr "Indeks Warna:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 #, fuzzy msgid "HTML notation:" msgstr "Lokasi:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 #, fuzzy msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Edit Warna Pelet Imej Berindeks" #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Pelet" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 msgid "Smaller Previews" msgstr "Pralihat yang Lebih Kecil" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 msgid "Larger Previews" msgstr "Pralihat yang Lebih Besar" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "_Nama:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 msgid "State:" msgstr "Keadaan:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Persekitaran" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 #, fuzzy msgid "_Grab event" msgstr "_Kecerunan" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Editor Pemilihan" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Lengkung" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Lengkung" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Lengkung" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Lengkung" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 #, fuzzy msgid "Keyboard Events" msgstr "Jalan Pintas Papan Kekunci" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Merah" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 #, fuzzy msgid "Available Controllers" msgstr "Penapis yang Ada" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 #, fuzzy msgid "Active Controllers" msgstr "Penapis Aktif" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 #, fuzzy msgid "Configure the selected controller" msgstr "Buat konfigurasi Penapis yang Dipilih" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 #, fuzzy msgid "Move the selected controller up" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke atas" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 #, fuzzy msgid "Move the selected controller down" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih ke bawah" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Tambahkan penapis yang dipilih ke senarai penapis aktif" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Alihkan penapis yang dipilih dari senarai penapis aktif" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 #, fuzzy msgid "Remove Controller?" msgstr "/Keluarkan _Entri" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "Disable Controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 #, fuzzy msgid "Remove Controller" msgstr "/Keluarkan _Entri" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 #, fuzzy msgid "Configure Input Controller" msgstr "Buat konfigurasi peranti input" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 #, fuzzy msgid "Button 8" msgstr "Butt" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 #, fuzzy msgid "Button 9" msgstr "Butt" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 #, fuzzy msgid "Button 10" msgstr "Butt" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 #, fuzzy msgid "Button 11" msgstr "Butt" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 #, fuzzy msgid "Button 12" msgstr "Butt" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 #, fuzzy msgid "Mouse Buttons" msgstr "Titik Baru" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 #, fuzzy msgid "Mouse Button Events" msgstr "Alihkan Saluran" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 #, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "Cahaya Lembut" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel" msgstr "Alihkan Saluran" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Alihkan Saluran" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 msgid "Revert" msgstr "Kembali" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 #, fuzzy msgid "Delete the selected device" msgstr "Hapuskan templat yang dipilih" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 #, fuzzy msgid "Delete Device Settings" msgstr "Simpan Seting Peranti Input Sekarang" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "/_Hapuskan Berus" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Tekanan:" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "X tilt" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 msgid "Y tilt" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "Alihkan Saluran" #. the axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 msgid "Axes" msgstr "" #. the keys #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 msgid "Keys" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "none" msgstr "(tiada)" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Lengkung" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 #, fuzzy msgid "_Reset Curve" msgstr "Set semula Julat" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" msgstr "Simpan status peranti" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Latar depan: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Latar belakang: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "Fail Wujud!" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Ulang sama" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 #, fuzzy msgid "Configure this tab" msgstr "Konfigurasikan Grid" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr "" #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr "" #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr "" #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Apabila diaktifkan dialog akan mengikut imej yang anda sedang buat secara " "automatik." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 #, fuzzy msgid "Lock pixels" msgstr "piksel" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 msgid "Mapping matrix" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 #, fuzzy msgid "Fade" msgstr "Semakin Lenyap" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" msgstr "" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 #, fuzzy msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Mesej diulang sekali sahaja." #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Mesej %s" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "Automatically Detected" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 #, fuzzy msgid "By Extension" msgstr "/Dengan Sambungan" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Penapis yang Ada" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 #, fuzzy msgid "All images" msgstr "Penapis yang Ada" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Jenis Isian %s" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Jenis Isian" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "/Dengan Sambungan" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Warna FG/BG" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Pelicinan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Faktor zum: %d:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Memaparkan [%0.6f, %0.6f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Kedudukan: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Kelegapan: %0.3f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Warna latar depan disetkan ke:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 msgid "Background color set to:" msgstr "Warna latar belakang disetkan ke:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s%sSeret: alihkan & mampatkan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 msgid "Drag: move" msgstr "Seret: alihkan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s%sKlik: tambahkan pemilihan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 msgid "Click: select" msgstr "Klik: pilih" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klik: pilih Seret: alihkan" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Mengendalikan kedudukan: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Jarak: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 #, fuzzy msgid "Line _style:" msgstr "_Gaya Garis:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 #, fuzzy msgid "Change grid foreground color" msgstr "Ubah Warna Latar depan Grid" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 #, fuzzy msgid "_Foreground color:" msgstr "Warna _Latar depan:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 #, fuzzy msgid "Change grid background color" msgstr "Ubah Warna Latar belakang Grid" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 #, fuzzy msgid "_Background color:" msgstr "Warna _Latar belakang:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: ../app/widgets/gimphelp.c:294 #, fuzzy msgid "Help browser is missing" msgstr "_Pelayar Bantuan untuk Digunakan" #: ../app/widgets/gimphelp.c:295 #, fuzzy msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Pelayar Bantuan" #: ../app/widgets/gimphelp.c:296 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:342 #, fuzzy msgid "Help browser doesn't start" msgstr "_Pelayar Bantuan untuk Digunakan" #: ../app/widgets/gimphelp.c:343 #, fuzzy msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Tidak dapat memulakan Pelayar Bantuan GIMP" #: ../app/widgets/gimphelp.c:370 #, fuzzy msgid "Use _Web Browser" msgstr "Pelayar Web" #: ../app/widgets/gimphelp.c:620 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:627 msgid "_Read Online" msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:651 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:654 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 msgid "Mean:" msgstr "Min:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 #, fuzzy msgid "Std dev:" msgstr "Sisihan Piawai:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Median:" msgstr "Median:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Pixels:" msgstr "Piksel:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Count:" msgstr "Bilangan:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Percentile:" msgstr "Persentil:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 msgid "Channel:" msgstr "Saluran:" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use default comment" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 #, fuzzy msgid "Querying..." msgstr "Mericih..." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 #, fuzzy msgid "Size in pixels:" msgstr "Memori Buat asal Maksimum:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 #, fuzzy msgid "Print size:" msgstr "/Sa_iz Pralihat" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 msgid "Resolution:" msgstr "Resolusi" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 #, fuzzy msgid "Color space:" msgstr "Warna:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Versi:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 #, fuzzy msgid "File Name:" msgstr "_Nama Pelet" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 #, fuzzy msgid "File Size:" msgstr "Penyimpanan Fail" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Jenis Isian" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 #, fuzzy msgid "Size in memory:" msgstr "Memori Buat asal Maksimum:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 #, fuzzy msgid "Undo steps:" msgstr "_Buat asal %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 #, fuzzy msgid "Redo steps:" msgstr "_Buat semula %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 #, fuzzy msgid "Number of pixels:" msgstr "B_ilangan Warna" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 #, fuzzy msgid "Number of layers:" msgstr "B_ilangan Warna" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 #, fuzzy msgid "Number of channels:" msgstr "B_ilangan Warna" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 #, fuzzy msgid "Number of paths:" msgstr "B_ilangan Warna" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "piksel/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g x %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 msgid "colors" msgstr "warna" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 msgid "Lock:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 #, fuzzy msgid "Lock alpha channel" msgstr "Saluran _Alfa Lapisan" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Mesej diulang sekali sahaja." msgstr[1] "Mesej diulang sekali sahaja." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 msgid "Undefined" msgstr "Tidak ditentukan" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 msgid "Columns:" msgstr "Lajur:" #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 #, fuzzy msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Anda boleh menggugurkan dialog boleh dok di sini." #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8" msgstr "rentetan UTF-8 tak sah" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 #, fuzzy msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Pilih warna dari imej" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 #, fuzzy msgid "Add settings to favorites" msgstr "Simpan seting lengkung dari fail" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 #, fuzzy msgid "_Import Settings from File..." msgstr "Baca seting lengkung dari fail" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 #, fuzzy msgid "_Export Settings to File..." msgstr "/Simpan _Pemilihan ke Fail..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 #, fuzzy msgid "_Manage Settings..." msgstr "/_Cantumkan Pelet..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 #, fuzzy msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Masukkan nama bagi opsyen yang disimpan" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 #, fuzzy msgid "Saved Settings" msgstr "Opsyen Yang Disimpan" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 #, fuzzy msgid "Manage Saved Settings" msgstr "/Namakan Semula Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 #, fuzzy msgid "Import settings from a file" msgstr "Baca seting lengkung dari fail" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 #, fuzzy msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Simpan seting aras ke fail" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 #, fuzzy msgid "Delete the selected settings" msgstr "Hapuskan templat yang dipilih" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d piksel" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "Tinggi Lapisan:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 #, fuzzy msgid "_Line Style" msgstr "_Gaya Garis:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "_Gaya Huruf Besar:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 #, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "_Gaya Sambungan:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 #, fuzzy msgid "_Miter limit:" msgstr "Had _Miter:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 #, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "Corak:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 #, fuzzy msgid "Dash _preset:" msgstr "Corak:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 #, fuzzy msgid "filter" msgstr "/Pena_pis" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 #, fuzzy msgid "enter tags" msgstr "Pusat X:" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733 msgid "," msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 #, c-format msgid "%p" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 #, fuzzy msgid "_Advanced Options" msgstr "Opsyen Yang Disimpan" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 #, fuzzy msgid "Color _space:" msgstr "Warna:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 #, fuzzy msgid "_Precision:" msgstr "Resolusi" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 #, fuzzy msgid "_Fill with:" msgstr "Isi dengan Putih" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 #, fuzzy msgid "Comme_nt:" msgstr "Bilangan:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d piksel" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d x %d piksel" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Data UTF-8 tak sah dalam fail '%s'." #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 #, fuzzy msgid "_Use selected font" msgstr "Keluarkan entri yang dipilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 #, fuzzy msgid "Change font of selected text" msgstr "Saluran ke Pemilihan" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 #, fuzzy msgid "Change size of selected text" msgstr "Buat konfigurasi Penapis yang Dipilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 #, fuzzy msgid "Clear style of selected text" msgstr "Hapuskan templat yang dipilih" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 #, fuzzy msgid "Change color of selected text" msgstr "Saluran ke Pemilihan" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 msgid "Bold" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 msgid "Italic" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Tidak ditentukan" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Klik untuk mengemas kini pralihat\n" "%s Klik untuk mengemas kini secara paksa walaupun pralihat adalah yang " "terkini" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 #, fuzzy msgid "Pr_eview" msgstr "Pralihat" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Tiada Pemilihan" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Saiz kecil %d bagi %d" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 #, fuzzy msgid "Creating preview..." msgstr "Memuatkan pralihat ..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 #, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Warna latar depan & latar belakang. Bentuk segi empat sama hitam dan putih " "mengesetkan semula warna. Anak panah menyilihkan warna. Klik dua kali untuk " "membuka dialog pemilihan warna." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Ubah Warna Latar depan" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 msgid "Change Background Color" msgstr "Ubah Warna Latar belakang" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 #, fuzzy msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Berus aktif.\n" "Klik untuk membuka Dialog Corak." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Berus aktif.\n" "Klik untuk membuka Dialog Berus." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Berus aktif.\n" "Klik untuk membuka Dialog Corak." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Kecerunan aktif.\n" "Klik untuk membuka Dialog Kecerunan." #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 #, fuzzy msgid "Raise this tool" msgstr "Naikkan Laluan ke Atas" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 #, fuzzy msgid "Raise this tool to the top" msgstr "Naikkan Laluan ke Atas" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 #, fuzzy msgid "Lower this tool" msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 #, fuzzy msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "Turunkan Laluan ke Bawah" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 #, fuzzy msgid "Save Tool Preset..." msgstr "/_Edit Warna..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 #, fuzzy msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "/_Edit Warna..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 #, fuzzy msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "/_Hapuskan Warna" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "_Ikon" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 #, fuzzy msgid "Apply stored brush" msgstr "/Buat D_uplikasi Berus" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 #, fuzzy msgid "Apply stored gradient" msgstr "/Buat D_uplikasi Kecerunan" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 #, fuzzy msgid "Apply stored pattern" msgstr "/Buat Duplikasi Corak" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 #, fuzzy msgid "Apply stored palette" msgstr "/Buat Duplikasi Corak" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 msgid "Apply stored font" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Senarai Alat" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 msgid "System Language" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 msgid "English" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imej Asas ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 #, fuzzy msgid "Lock path strokes" msgstr "Sambungkan Tandaan" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan berus" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 #, fuzzy msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan kecerunan" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 #, fuzzy msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan corak" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Buka dialog pemilihan fon" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 #, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Latar depan" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 #, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 #, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 #, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 #, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 #, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "Pilih Sahaja" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "Setkan Warna Latar depan" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "Setkan Warna Latar belakang" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 #, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "/_Edit Pelet..." #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 #, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Lihat histogram imej" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 #, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritma" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Status Semasa" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Huraian" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Ikon & Teks" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Ikon & Huraian" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Status & Teks" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Status & Huraian" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 #, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Tidak ditentukan" #: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 #, fuzzy msgid "GIMP XCF image" msgstr "Mesej GIMP" #: ../app/xcf/xcf.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "" "Gagal membuka '%s':\n" "%s" #: ../app/xcf/xcf.c:314 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Ralat XCF: versi fail XCF %d yang disokong ditemui" #: ../app/xcf/xcf.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Menyimpan '%s'\n" #: ../app/xcf/xcf.c:404 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Ralat menyimpan fail XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf-load.c:344 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:355 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-load.c:446 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "Amaran XCF: versi 0 daripada format fail XCF\n" "tidak menyimpan peta warna berindeks dengan betul.\n" "Menggantikan peta skala kelabu." #: ../app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Rentetan UTF-8 tak sah dalam fail XCF." #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Tidak dapat mencari dalam fail XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Ralat menulis XCF: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "round" msgstr "Bulat" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Penyamaan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks" #, fuzzy #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Sonsangan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Save Options To" #~ msgstr "Opsyen Yang Disimpan" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Restore Options From" #~ msgstr "/Simpan Semula Opsyen dari/(Tiada)" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "Re_name Saved Options" #~ msgstr "/Namakan Semula Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Delete Saved Options" #~ msgstr "/Hapuskan Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_New Entry..." #~ msgstr "/Laluan _Baru..." #~ msgid "Save Tool Options" #~ msgstr "Simpan Opsyen Alat" #~ msgid "Enter a name for the saved options" #~ msgstr "Masukkan nama bagi opsyen yang disimpan" #, fuzzy #~ msgid "Rename Saved Tool Options" #~ msgstr "Namakan Semula Opsyen Alat" #~ msgid "Enter a new name for the saved options" #~ msgstr "Masukkan nama baru bagi opsyen yang disimpan" #, fuzzy #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Zum ke luar" #, fuzzy #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Zum ke dalam" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " #~ "displays." #~ msgstr "" #~ "Pasang peta map persendirian; mungkin berguna pada visual pseudowarna." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " #~ "of system colors allocated for GIMP." #~ msgstr "" #~ "Pada amnya hanya dibenarkan paparan 8-bit, ini mengesetkan bilangan " #~ "minimum warna sistem yang diperuntukkan untuk GIMP." #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Brightness_Contrast" #~ msgstr "Kecerahan-Kontras" #, fuzzy #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "Kepekatan Warna" #, fuzzy #~ msgid "Brush Scale" #~ msgstr "Folder Berus" #, fuzzy #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Memposterkan tidak beroperasi pada boleh lukis berindeks." #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "Kadar:" #~ msgid "Gradient:" #~ msgstr "Kecerunan:" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "Ambang" #, fuzzy #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Penyamaan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks" #, fuzzy #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Kecerahan-Kontras tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks." #, fuzzy #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." #~ msgstr "Pewarnaan berfungsi hanya pada lukisan warna RGB." #, fuzzy #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Sonsangan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "Terbalik" #, fuzzy #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." #~ msgstr "Sonsangan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks" #, fuzzy #~ msgid "_Operation:" #~ msgstr "Opsyen:\n" #, fuzzy #~ msgid "Operation Settings" #~ msgstr "Operasi Fail" #~ msgid "Tilt:" #~ msgstr "Kecondongan:" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Jenis" #, fuzzy #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Sonsangan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks" #, fuzzy #~ msgctxt "tool" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "Zum 1:1" #~ msgid "Opacity:" #~ msgstr "Kelegapan" #~ msgid "Brush:" #~ msgstr "Berus:" #, fuzzy #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Skala" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Panjang:" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Perspective" #~ msgstr "Perspektif" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "Putar" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Skala" #, fuzzy #~ msgctxt "command" #~ msgid "Shear" #~ msgstr "Ricih" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "Fon:" #, fuzzy #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Nilai ambang tidak beroperasi pada boleh lukis berindeks." #, fuzzy #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Pralihat" #, fuzzy #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Grid" #, fuzzy #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imej" #, fuzzy #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image + Grid" #~ msgstr "Grid Imej" #, fuzzy #~ msgctxt "transform-grid-type" #~ msgid "Grid line spacing" #~ msgstr "Langkauan Garis Grid" #~ msgid "Hardness:" #~ msgstr "Kekerasan:" #, fuzzy #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "Nisbah Aspek:" #~ msgid "Spacing:" #~ msgstr "Langkau:" #~ msgid "Instant update" #~ msgstr "Kemas kini cepat" #, fuzzy #~ msgid "Set Item Exclusive Linked" #~ msgstr "Setkan Item Eksklusif Dapat Dilihat" #~ msgid "Message repeated %d times." #~ msgstr "Mesej diulang %d kali." #~ msgid "Save options to..." #~ msgstr "Simpan opsyen ke..." #~ msgid "Restore options from..." #~ msgstr "Simpan semua opsyen dari..." #~ msgid "Delete saved options..." #~ msgstr "Hapuskan opsyen yang disimpan..." #, fuzzy #~ msgid "Error saving tool options presets: %s" #~ msgstr "Ralat menyimpan fail XCF: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to GIMP." #~ msgstr "Gagal membuka" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't start '%s': %s" #~ msgstr "Tidak dapat menghapuskan '%s': %s" #~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" #~ msgstr "(Tetingkap konsol ini akan ditutup dalam masa sepuluh saat)\n" #~ msgid "" #~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n" #~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was " #~ "used.\n" #~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' " #~ "flag." #~ msgstr "" #~ "GIMP tidak dipasang dengan betul bagi pengguna semasa.\n" #~ "Pemasangan untuk pengguna dilangkau kerana bendera '--tiada-antara muka' " #~ "digunakan.\n" #~ "Untuk melaksanakan pemasangan untuk pengguna, jalankan GIMP tanpa bendera " #~ "'--tiada-antara muka'." #~ msgid "The GIMP" #~ msgstr "GIMP" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Invalid option \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Opsyen tak sah \"%s\"\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Penggunaan: %s [opsyen ... ] [fail ... ]\n" #~ "\n" #~ msgid " -h, --help Output this help.\n" #~ msgstr " -h, --help Keluarkan output bagi bantuan ini.\n" #~ msgid " -v, --version Output version information.\n" #~ msgstr " -v, --version Keluarkan output maklumat versi.\n" #~ msgid " --verbose Show startup messages.\n" #~ msgstr " --verbose Tunjukkan mesej pemula.\n" #~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" #~ msgstr " -f, --no-fonts Jangan muatkan sebarang fon.\n" #~ msgid " --display Use the designated X display.\n" #~ msgstr " --display Gunakan paparan X yang ditandakan.\n" #~ msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" #~ msgstr " -s, --no-splash Jangan tunjukkan tetingkap pemula.\n" #~ msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" #~ msgstr " -g, --gimprc Gunakan fail ganti gimprc.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --stack-trace-mode \n" #~ " Debugging mode for fatal signals.\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-stack-trace \n" #~ " Mod nyahpepijat bagi isyarat mati.\n" #~ msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" #~ msgstr " -b, --batch Proses arahan dalam mod kelompok.\n" #, fuzzy #~ msgid "Colormap Editor" #~ msgstr "Editor Warna" #~ msgid "QuickMask" #~ msgstr "QuickMask" #, fuzzy #~ msgid "Edit channel attributes" #~ msgstr "Edit Atribut Saluran" #, fuzzy #~ msgid "New channel..." #~ msgstr "/Saluran _Baru..." #, fuzzy #~ msgid "Duplicate channel" #~ msgstr "Buat Duplikasi Saluran" #, fuzzy #~ msgid "Raise channel to top" #~ msgstr "Naikkan Saluran ke Atas" #, fuzzy #~ msgid "Lower channel" #~ msgstr "Turunkan Saluran" #, fuzzy #~ msgid "Add color from FG" #~ msgstr "/_Tambahkan Warna dari FG" #, fuzzy #~ msgid "Add color from BG" #~ msgstr "/_Tambahkan Warna dari BG" #, fuzzy #~ msgid "_Aspect" #~ msgstr "Perspektif" #, fuzzy #~ msgid "_Dialogs" #~ msgstr "/_Dialog" #, fuzzy #~ msgid "Create New Doc_k" #~ msgstr "/Dialog/Wujudkan Do_k Baru" #, fuzzy #~ msgid "_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Lapisan, Saluran & Laluan" #, fuzzy #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Berus, Corak & Kecerunan" #, fuzzy #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "Alat" #, fuzzy #~ msgid "_Module Manager" #~ msgstr "Pengurus Modul" #, fuzzy #~ msgid "Remove dangling entries" #~ msgstr "/Keluarkan E_ntri Tergantung" #, fuzzy #~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/Imej/Jelma/Putar 90 darjah CC_W" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Buat semula" #, fuzzy #~ msgid "Fill with P_attern" #~ msgstr "/Edit/Isi dengan C_orak" #, fuzzy #~ msgid "_Clear Errors" #~ msgstr "/_Kosongkan Ralat" #, fuzzy #~ msgid "Save _All Errors to File..." #~ msgstr "/Simpan _Semua Ralat ke Fail..." #, fuzzy #~ msgid "Save all errors" #~ msgstr "Kosongkan Ralat" #, fuzzy #~ msgid "Save selection" #~ msgstr "Alihkan Pemilihan" #, fuzzy #~ msgid "_Acquire" #~ msgstr "/Fail/_Peroleh" #, fuzzy #~ msgid "Save as _Template..." #~ msgstr "/Fail/Simpan sebagai _Templat..." #, fuzzy #~ msgid "Re_vert..." #~ msgstr "Kembali" #, fuzzy #~ msgid "Rescan font list" #~ msgstr "Imbas Semula Senarai Fon" #, fuzzy #~ msgid "_BG Color" #~ msgstr "Warna FG/BG" #, fuzzy #~ msgid "New gradient" #~ msgstr "/Kecerunan _Baru" #~ msgid "Toolbox Menu" #~ msgstr "Menu Kotak alatan" #, fuzzy #~ msgid "_Xtns" #~ msgstr "/_Xtns" #, fuzzy #~ msgid "_Crop Image" #~ msgstr "Potong Imej" #~ msgid "Scaling..." #~ msgstr "Menskalakan..." #, fuzzy #~ msgid "New layer..." #~ msgstr "/Lapisan _Baru..." #, fuzzy #~ msgid "Duplicate layer" #~ msgstr "Buat Duplikasi Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Raise layer" #~ msgstr "Naikkan Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Raise layer to top" #~ msgstr "Naikkan Lapisan hingga Ke atas" #, fuzzy #~ msgid "Lower layer" #~ msgstr "Turunkan Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Lower layer to bottom" #~ msgstr "Turunkan Lapisan Ke bawah" #, fuzzy #~ msgid "Cr_op Layer" #~ msgstr "Potong Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Keep Transparency" #~ msgstr "Kekalkan Kelutsinaran" #, fuzzy #~ msgid "Set Opacity" #~ msgstr "Setkan Kelegapan Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive." #~ msgstr "" #~ "Lebar atau tinggi tak sah.\n" #~ "Kedua-duanya mestilah positif." #, fuzzy #~ msgid "Delete color" #~ msgstr "Hapuskan Warna" #, fuzzy #~ msgid "New color from FG" #~ msgstr "/Warna _Baru dari FG" #, fuzzy #~ msgid "New color from BG" #~ msgstr "/Warna _Baru dari BG" #, fuzzy #~ msgid "New palette" #~ msgstr "/Pelet _Baru" #, fuzzy #~ msgid "New pattern" #~ msgstr "/Corak Baru" #, fuzzy #~ msgid "Gla_ss Effects" #~ msgstr "/Penapis/Kesan Ka_ca" #, fuzzy #~ msgid "_Light Effects" #~ msgstr "/Penapis/Kesan _Cahaya" #, fuzzy #~ msgid "To_ys" #~ msgstr "Alat" #, fuzzy #~ msgid "Reset all Filters..." #~ msgstr "/Set Semula semua Opsyen Alat..." #, fuzzy #~ msgid "_Quick Mask Active" #~ msgstr "/_QMask Aktif" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Pilih Semua" #, fuzzy #~ msgid "Select none" #~ msgstr "Pilih Tiada" #, fuzzy #~ msgid "Stroke selection..." #~ msgstr "Tandakan Pemilihan" #~ msgid "Edit the selected template" #~ msgstr "Edit templat yang dipilih" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Order & Visibility" #~ msgstr "Kejelasan Item" #, fuzzy #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "Tunjukkan _Tip Alat" #, fuzzy #~ msgid "New path..." #~ msgstr "/Laluan _Baru..." #, fuzzy #~ msgid "_New Path" #~ msgstr "Laluan Baru" #, fuzzy #~ msgid "Stroke path..." #~ msgstr "/Tanda_kan Laluan..." #, fuzzy #~ msgid "Fit Image to Window" #~ msgstr "Padankan ke Tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Fit image to window" #~ msgstr "Padankan ke Tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Shrink wrap" #~ msgstr "Kecilkan Pusingan" #~ msgid "None (Fastest)" #~ msgstr "Tiada (Paling laju)" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Linear" #~ msgid "Cubic (Best)" #~ msgstr "Kubik (Terbaik)" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "Bayang" #~ msgid "Midtones" #~ msgstr "Ton sederhana" #~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" #~ msgstr "menjangkakan 'ya' atau 'tidak' bagi token boolean %s, dapat '%s'" #~ msgid "invalid value '%s' for token %s" #~ msgstr "nilai tak sah '%s' bagi token %s" #~ msgid "invalid value '%ld' for token %s" #~ msgstr "nilai tak sah '%ld' bagi token %s" #, fuzzy #~ msgid "while parsing token '%s': %s" #~ msgstr "semasa menghuraikan token %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot expand ${%s}" #~ msgstr "tidak dapat menambahkan ${%s}" #, fuzzy #~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" #~ msgstr "Gagal mewujudkan fail sementara bagi '%s': %s" #~ msgid "" #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #~ "The original file has not been touched." #~ msgstr "" #~ "Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n" #~ "Fail asal tidak diganggu." #~ msgid "" #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #~ "No file has been created." #~ msgstr "" #~ "Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n" #~ "Tiada fail diwujudkan." #~ msgid "Parsing '%s'\n" #~ msgstr "Menghuraikan '%s'\n" #~ msgid "" #~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." #~ msgstr "" #~ "Apabila dibolehkan, GIMP akan menggunakan tetingkap maklumat yang berbeza " #~ "bagi setiap pandangan imej." #~ msgid "" #~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp " #~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously." #~ msgstr "" #~ "Pada mesin berbilang pemproses, jika GIMP dikompil dengan --bolehkan-mp, " #~ "ini mengesetkan berapa banyakkah pemproses GIMP seharusnya digunakan " #~ "secara serentak." #~ msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." #~ msgstr "Bolehkan untuk memaparkan tip mudah GIMP pada pemula." #~ msgid "Enable to display tooltips." #~ msgstr "Bolehkan untuk memaparkan tip alat." #~ msgid "" #~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most " #~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big " #~ "issue, try to enable this setting." #~ msgstr "" #~ "Sentiasa ada keseimbangan antara penggunaan memori dan kelajuan. Dalam " #~ "kebanyakan keadaan, GIMP memilih kelajuan berbanding dengan memori. Walau " #~ "bagaimanapun, jika memori ialah isu utama, cuba bolehkan seting ini." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP " #~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled." #~ msgstr "" #~ "Setkan saiz kecil yang disimpan dengan setiap imej. Perhatikan bahawa " #~ "GIMP tidak boleh menyimpan ibu jari jika pralihat lapisan dilumpuhkan." #~ msgid "" #~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " #~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use " #~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. " #~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space " #~ "and less memory." #~ msgstr "" #~ "Cache jubin digunakan untuk memastikan GIMP tidak menghasilkan jubin " #~ "antara memori dengan cakera. Mengesetkan nilai ini lebih tinggi akan " #~ "menyebabkan GIMP menggunakan kurang ruang silih, tetapi juga akan " #~ "menyebabkan GIMP menggunakan lebih banyak memori. Sebaliknya, saiz cache " #~ "yang lebih kecil menyebabkan GIMP menggunakan lebih banyak ruang silih " #~ "dan kurang memori." #~ msgid "" #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " #~ "be appended to the command with a space separating the two." #~ msgstr "" #~ "Setkan pelayar web luaran untuk digunakan. Ini boleh jadi laluan mutlak " #~ "atau nama bagi fail boleh laksana untuk dicari dalam LALUAN pengguna. " #~ "Jika arahan mengandungi '%s' ia akan digantikan dengan URL, jika tidak " #~ "URL tersebut akan ditambah kepada arahan denagn satu ruang yang " #~ "memisahkan kedua-duanya." #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "rentetan UTF-8 tak sah" #, fuzzy #~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" #~ msgstr "" #~ "Ralat semasa menghuraikan '%s' dalam baris %d:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "_White (full opacity)" #~ msgstr "_Putih (Kelegapan Penuh)" #, fuzzy #~ msgid "_Black (full transparency)" #~ msgstr "_Hitam (Kelutsinaran Penuh)" #, fuzzy #~ msgid "_Grayscale copy of layer" #~ msgstr "_Salinan Skala kelabu Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "FG to transparent" #~ msgstr "FG ke Lut sinar" #, fuzzy #~ msgid "FG color fill" #~ msgstr "Isian Warna FG" #, fuzzy #~ msgid "BG color fill" #~ msgstr "Isian Warna BG" #, fuzzy #~ msgid "Pattern fill" #~ msgstr "Isian Corak" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "Kelabu" #, fuzzy #~ msgid "Bi-linear" #~ msgstr "Bi-Linear" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Jejari" #, fuzzy #~ msgid "Conical (sym)" #~ msgstr "Kon (simetrik)" #, fuzzy #~ msgid "Conical (asym)" #~ msgstr "Kon (asimetrik)" #, fuzzy #~ msgid "Shaped (angular)" #~ msgstr "Taburan bentuk (sudut)" #, fuzzy #~ msgid "Shaped (spherical)" #~ msgstr "Taburan bentuk (sfera)" #, fuzzy #~ msgid "Shaped (dimpled)" #~ msgstr "Taburan bentuk (berlekuk)" #, fuzzy #~ msgid "Spiral (cw)" #~ msgstr "Lingkaran (ikut jam)" #, fuzzy #~ msgid "Spiral (ccw)" #~ msgstr "Lingkaran (ikut jam)" #~ msgid "Intersections (dots)" #~ msgstr "Persilangan (bintik)" #~ msgid "Intersections (crosshairs)" #~ msgstr "Persilangan (haris halus silang)" #, fuzzy #~ msgid "Double dashed" #~ msgstr "Sengkang Berganda" #~ msgid "Solid" #~ msgstr "Pejal" #, fuzzy #~ msgid "Image file" #~ msgstr "Saiz Imej" #, fuzzy #~ msgid "Sawtooth wave" #~ msgstr "Gelombang Gigi gergaji" #, fuzzy #~ msgid "Triangular wave" #~ msgstr "Gelombang Tiga segi" #, fuzzy #~ msgid "Forward (traditional)" #~ msgstr "Ke depan (Tradisional)" #, fuzzy #~ msgid "Backward (corrective)" #~ msgstr "Ke belakang (Pembetulan)" #, fuzzy #~ msgid "Merge vectors" #~ msgstr "Vektor Baru" #, fuzzy #~ msgid "Drawable mod" #~ msgstr "Prosedur boleh lukis" #, fuzzy #~ msgid "Set item linked" #~ msgstr "Setkan Pautan Item" #, fuzzy #~ msgid "Reposition layer" #~ msgstr "Tempatkan semula Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Set preserve trans" #~ msgstr "Setkan Pengekalan Trans" #, fuzzy #~ msgid "Text modified" #~ msgstr "Hanya apabila Diubah suai" #, fuzzy #~ msgid "Reposition channel" #~ msgstr "Tempatkan semula Saluran" #, fuzzy #~ msgid "New vectors" #~ msgstr "Vektor Baru" #, fuzzy #~ msgid "Delete vectors" #~ msgstr "Hapuskan Vektor" #, fuzzy #~ msgid "Vectors mod" #~ msgstr "Mod Vektor" #, fuzzy #~ msgid "Reposition vectors" #~ msgstr "Tempatkan semula Vektor" #, fuzzy #~ msgid "FS to layer" #~ msgstr "FS ke Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "FS rigor" #~ msgstr "FS Rapi" #, fuzzy #~ msgid "FS relax" #~ msgstr "FS Santai" #~ msgid "EEK: can't undo" #~ msgstr "EEK: tidak boleh buat asal" #~ msgid "Fill with BG Color" #~ msgstr "Isi dengan Warna BG" #~ msgid "Procedural Database" #~ msgstr "Pangkalan data Berprosedur" #~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." #~ msgstr "Segmen rosak %d dalam fail kecerunan '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." #~ msgstr "" #~ "Tidak cukup lapisan dapat dilihat untuk dicantumkan.\n" #~ "Sekurang-kurangnya mestilah ada dua lapisan." #~ msgid "Layer is already on top." #~ msgstr "Lapisan telahpun berada di atas." #~ msgid "Layer is already on the bottom." #~ msgstr "Lapisan telah pun berada di bawah." #, fuzzy #~ msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." #~ msgstr "" #~ "Lapisan \"%s\" tidak mempunyai alfa.\n" #~ "Lapisan diletakkan di atasnya." #, fuzzy #~ msgid "Channel is already on top." #~ msgstr "Lapisan telahpun berada di atas." #, fuzzy #~ msgid "Channel is already on the bottom." #~ msgstr "Lapisan telah pun berada di bawah." #, fuzzy #~ msgid "Path is already on top." #~ msgstr "Lapisan telahpun berada di atas." #, fuzzy #~ msgid "Path is already on the bottom." #~ msgstr "Lapisan telah pun berada di bawah." #~ msgid "1 Layer" #~ msgstr "1 Lapisan" #~ msgid "%d Layers" #~ msgstr "%d Lapisan" #~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menambahkan topeng lapisan ke lapisan yang bukan sebahagian " #~ "daripada imej." #~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menambahkan topeng lapisan ke lapisan tanpa saluran alfa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" #~ "Does this file need converting from DOS?" #~ msgstr "" #~ "Memuatkan pelet '%s':\n" #~ "Pelet rosak: pengepala magik hilang\n" #~ "Adakah fail ini perlu ditukarkan dari DOS?" #, fuzzy #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." #~ msgstr "" #~ "Memuatkan pelet '%s':\n" #~ "Komponen GREEN hilang pada baris %d." #, fuzzy #~ msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" #~ msgstr "Ralat mati huraian: Fail corak '%s' yang muncul dipangkas." #, fuzzy #~ msgid "Converting to indexed..." #~ msgstr "Tukarkan Imej ke Berindeks" #~ msgid "Static Gray" #~ msgstr "Kelabu Statik" #~ msgid "Static Color" #~ msgstr "Warna Statik" #~ msgid "Pseudo Color" #~ msgstr "Pseudo Warna" #~ msgid "True Color" #~ msgstr "Warna Sebenar" #~ msgid "Direct Color" #~ msgstr "Warna Terus" #~ msgid "Info Window" #~ msgstr "Tetingkap Maklumat" #~ msgid "Image Information" #~ msgstr "Maklumat Imej" #, fuzzy #~ msgid "Pixel dimensions:" #~ msgstr "Dimensi Piksel" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio:" #~ msgstr "Nisbah Skala:" #, fuzzy #~ msgid "Display type:" #~ msgstr "Jenis Paparan:" #, fuzzy #~ msgid "Visual class:" #~ msgstr "Kelas Visual:" #, fuzzy #~ msgid "Visual depth:" #~ msgstr "Kedalaman Visual:" #~ msgid "RGB Color" #~ msgstr "Warna RGB" #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "Warna Berindeks" #~ msgid "Manage Loadable Modules" #~ msgstr "Uruskan Modul Boleh muat" #~ msgid "Autoload" #~ msgstr "Autoload" #, fuzzy #~ msgid "Module path" #~ msgstr "Laluan Modul" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "On disk" #~ msgstr "Dalam cakera" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Muat" #~ msgid "Query" #~ msgstr "Pertanyaan" #~ msgid "Unload" #~ msgstr "Punggah" #~ msgid "Purpose:" #~ msgstr "Tujuan:" #~ msgid "Last Error:" #~ msgstr "Ralat Terakhir:" #~ msgid "Available Types:" #~ msgstr "Jenis yang Ada:" #~ msgid "Import Palette" #~ msgstr "Import Pelet" #, fuzzy #~ msgid "Select custom canvas padding color" #~ msgstr "Pilih Warna Pad Kanvas Biasa" #, fuzzy #~ msgid "Select web browser" #~ msgstr "Pilih Pelayar Web" #, fuzzy #~ msgid "_Web browser to use:" #~ msgstr "Pelayar Web untuk Digunakan:" #~ msgid "Finding Contiguous Regions" #~ msgstr "Mencari Kawasan Berhampiran" #, fuzzy #~ msgid "Default _threshold:" #~ msgstr "_Ambang Piawai: " #, fuzzy #~ msgid "Change current layer or path" #~ msgstr "Lapisan Semasa sahaja" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Piawai" #~ msgid "Show memory usage" #~ msgstr "Tunjukkan penggunaan memori" #, fuzzy #~ msgid "Transparency _type:" #~ msgstr "_Jenis Kelutsinaran" #~ msgid "Get Monitor Resolution" #~ msgstr "Dapatkan Resolusi Monitor" #, fuzzy #~ msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "" #~ "Dapatkan Resolusi daripada sistem peningkapan (Pada masa ini %d x %d dpi)" #, fuzzy #~ msgid "Select Temp Folder" #~ msgstr "Pilih Folder Tema" #~ msgid "Show tip next time GIMP starts" #~ msgstr "Tunjukkan tip apabila GIMP bermula lain kali" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's " #~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, " #~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here." #~ msgstr "" #~ "gimprc digunakan untuk menyimpan keutamaan peribadi\n" #~ "yang melibatkan peri laku piawai GIMP.\n" #~ "Laluan untuk mencari berus, pelet, kecerunan,\n" #~ "corak, plug-in dan modul juga boleh dikonfigurasikan\n" #~ "di sini." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " #~ "differently than other GTK apps." #~ msgstr "" #~ "GIMP menggunakan fail tambahan gtkrc supaya anda boleh\n" #~ "membuat konfigurasinya agar kelihatan berlainan daripada aplikasi GTK." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which " #~ "provide additional functionality. These programs are searched for at run-" #~ "time and information about their functionality and mod-times is cached in " #~ "this file. This file is intended to be GIMP-readable only, and should " #~ "not be edited." #~ msgstr "" #~ "Plug-in dan sambungan ialah program luaran yang dijalankan\n" #~ "oleh GIMP yang menyediakan fungsi tambahan.\n" #~ "Program ini dicari pada masa larian dan\n" #~ "maklumat tentang fungsi dan masa modnya\n" #~ "dicache dalam fail ini. Fail ini adalah untuk\n" #~ "baca sahaja GIMP, dan tidak boleh diedit." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a " #~ "dump of your configuration so it can. be remembered for the next " #~ "session. You may edit this file if you wish, but it is much easier to " #~ "define the keys from within The GIMP. Deleting this file will restore " #~ "the default shortcuts." #~ msgstr "" #~ "Kekunci pintas boleh ditentukan semula secara dinamik dalam The GIMP.\n" #~ "menurc ialah longgokan konfigurasi anda supaya ia dapat.\n" #~ "diingat untuk sesi seterusnya. Anda boleh mengedit fail\n" #~ "ini jika anda mahu, tetapi lebih mudah menentukan\n" #~ "kekunci dari dalam GIMP. Menghapuskan fail ini akan\n" #~ "menyimpan semula jalan pintas piawai." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last " #~ "time you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these " #~ "dialogs at the saved position." #~ msgstr "" #~ "sessionrc digunakan untuk menyimpan tetingkap dialog yang\n" #~ "dibuka semasa anda keluar dari GIMP. Anda boleh membuat konfigurasi\n" #~ "GIMP untuk membuka semula dialog ini pada kedudukan ia disimpan." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " #~ "templates." #~ msgstr "" #~ "Fail ini menyimpan banyak saiz media piawai yang\n" #~ "berfungsi sebagai templat imej." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define " #~ "additional units and use them just like you use the built-in units " #~ "inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each " #~ "time you quit the GIMP." #~ msgstr "" #~ "unitrc digunakan untuk menyimpan pangkalan data unit pengguna anda.\n" #~ "Anda boleh menetapkan unit tambahan dan menggunakannya seperti\n" #~ "anda menggunakan unit bina dalam inci, milimeter\n" #~ "poin dan pika. Fail ini ditulis ganti setiap kali\n" #~ "anda keluar dari GIMP." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " #~ "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " #~ "searching for brushes." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan berus takrifan pengguna.\n" #~ "GIMP memeriksa folder ini selain pemasangan berus\n" #~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari\n" #~ "berus." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " #~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " #~ "installation when searching for fonts. Use this only if you really want " #~ "to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font " #~ "directory." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan fon yang anda mahu\n" #~ "dapat dilihat sahaja dalam GIMP. GIMP memeriksa folder ini\n" #~ "selain pemasangan fon GIMP seluruh sistem\n" #~ "semasa mencari fon. Gunakan ini hanya jika anda mahu mempunyai\n" #~ "fon GIMP sahaja, jika tidak letakkan semuanya\n" #~ "dalam direktori fon sejagat anda." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks " #~ "this folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation " #~ "when searching for gradients." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan kecerunan takrifan pengguna.\n" #~ "GIMP memeriksa folder ini selain pemasangan kecerunan\n" #~ "GIMP seluruh seluruh sistem semasa mencari\n" #~ "kecerunan." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " #~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " #~ "searching for palettes." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan pelet takrifan pengguna.\n" #~ "GIMP memeriksa folder ini selain pemasangan pelet\n" #~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari\n" #~ "pelet." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " #~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " #~ "searching for patterns." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan corak takrifan pengguna.\n" #~ "GIMP memeriksa folder ini selain pemasangan corak\n" #~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari\n" #~ "corak." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" #~ "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to " #~ "the system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan plug-in yang diwujudkan oleh " #~ "pengguna,\n" #~ "sementara, atau bukan disokong sistem. GIMP\n" #~ "memeriksa folder ini selain folder plug-in\n" #~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari plug-in." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" #~ "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " #~ "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load " #~ "during initialization." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan modul yang diwujudkan oleh " #~ "pengguna,\n" #~ "sementara, atau bukan disokong sistem DLL. GIMP\n" #~ "memeriksa folder ini selain folder modul\n" #~ "GIMP seluruh sistem semasa mencari modul untuk dimuatkan\n" #~ "ketika memberikan awalan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" #~ "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks " #~ "this folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when " #~ "searching for plug-in environment modification files." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan fail yang diwujudkan oleh pengguna,\n" #~ "sementara, atau bukan disokong sistem sebagai tambahan kepada\n" #~ "persekitaran plug-in. GIMP memeriksa folder ini\n" #~ "selain folder persekitaran GIMP seluruh sistem\n" #~ "semasa mencari fail pengubahsuaian persekitaran\n" #~ "plug-in." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The " #~ "GIMP checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder " #~ "when searching for scripts." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan skrip yang diwujudkan dan dipasang\n" #~ "oleh pengguna. GIMP memeriksa folder ini selain\n" #~ "folder skrip GIMP seluruh sistem semasa mencari\n" #~ "skrip." #~ msgid "This folder is searched for image templates." #~ msgstr "Mencari folder ini untuk templat imej." #~ msgid "This folder is searched for user-installed themes." #~ msgstr "Mencari folder ini untuk tema dipasang pengguna" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " #~ "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." #~ "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " #~ "sessions and can be destroyed with impunity." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan buat sementara penimbal buat asal\n" #~ "untuk mengurangkan penggunaan memori. Jika GIMP secara tiba-tiba\n" #~ "dihapuskan, fail dalam bentuk: gimp<#>.<#> kekal dalam\n" #~ "folder ini. Fail ini tidak digunakan sepanjang sesi\n" #~ "GIMP dan boleh dimusnahkan pada bila-bila masa." #~ msgid "This folder is used to store tool options." #~ msgstr "Folder ini digunakan untuk menyimpan opsyen alat." #, fuzzy #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan fail parameter bagi\n" #~ "alat Lengkung." #, fuzzy #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." #~ msgstr "" #~ "Folder ini digunakan untuk menyimpan fail parameter bagi\n" #~ "alat Aras." #, fuzzy #~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." #~ msgstr "" #~ "Pemasangan berjaya.\n" #~ "Klik \"Teruskan\" untuk meneruskan." #, fuzzy #~ msgid "Installation failed. Contact system administrator." #~ msgstr "" #~ "Pemasangan gagal.\n" #~ "Hubungi pentadbir sistem." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to\n" #~ "The GIMP %d.%d User Installation" #~ msgstr "" #~ "Selamat Datang ke\n" #~ "Pemasangan Pengguna GIMP" #~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." #~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk memasuki pemasangan pengguna GIMP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " #~ "option) any later version." #~ msgstr "" #~ "Program ini ialah perisian bebas; anda boleh mengagihkannya semula dan/" #~ "atau mengubah suainya\n" #~ "di bawah syarat GNU General Public License seperti yang dikeluarkan oleh\n" #~ "Free Software Foundation; sama ada versi 2 Lesen, atau\n" #~ "(mengikut opsyen anda) sebarang versi terbaru." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details." #~ msgstr "" #~ "Program ini diagihkan agar ia dapat digunakan,\n" #~ "tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; walaupun tanpa jaminan tersirat\n" #~ "BOLEH DAGANG atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" #~ "Lihat GNU General Public License untuk maklumat lanjut." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #~ msgstr "" #~ "Anda seharusnya telah menerima salinan GNU General Public License\n" #~ "bersama-sama program ini; jika tidak, tulis kepada Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" #~ "MA 02111-1307, USA." #, fuzzy #~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." #~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk memasuki pemasangan pengguna GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Do a _fresh user installation" #~ msgstr "Pemasangan Pengguna GIMP" #~ msgid "Personal GIMP Folder" #~ msgstr "Folder Peribadi GIMP" #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." #~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk mewujudkan folder peribadi GIMP anda." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " #~ "created." #~ msgstr "" #~ "Untuk pemasangan GIMP yang sempurna, folder\n" #~ "'%s' perlu diwujudkan." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of " #~ "the files or folders in the tree to get more information about the " #~ "selected item." #~ msgstr "" #~ "Folder ini mengandungi beberapa fail penting.\n" #~ "Klik salah satu fail atau folder dalam pepohon\n" #~ "untuk mendapatkan lebih banyak maklumat tentang item yang dipilih." #, fuzzy #~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." #~ msgstr "" #~ "Sila tunggu sementara folder peribadi\n" #~ "GIMP anda diwujudkan..." #~ msgid "GIMP Performance Tuning" #~ msgstr "Menalakan Pelaksanaan GIMP" #~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." #~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk menerima seting di atas." #~ msgid "" #~ "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." #~ msgstr "" #~ "Bagi pelaksanaan optimum GIMP, beberapa seting mungkin perlu " #~ "diselaraskan." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " #~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " #~ "the amount of memory used by other running processes." #~ msgstr "" #~ "GIMP menggunakan jumlah memori yang terhad untuk menyimpan data imej, " #~ "yang dikatakan\n" #~ "\"Cache Jubin\". Anda pelu menyelaraskan saiznya untuk memadankannya ke " #~ "dalam memori. Ambil kira\n" #~ "jumlah memori yang digunakan oleh proses lain yang sedang dijalankan." #, fuzzy #~ msgid "Tile cache size:" #~ msgstr "Saiz Cache Jubin:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " #~ "written to a swap file. This file should be located on a local " #~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, " #~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." #~ msgstr "" #~ "Semua imej dan data buat asal yang tidak padan dengan Cache Jubin akan\n" #~ "ditulis ke fail silih. Fail ini akan ditempatkan dalam sistem fail " #~ "setempat\n" #~ "dengan ruang bebas yang cukup (beberapa ratus MB). Dalam sistem UNIX, " #~ "anda\n" #~ "mungkin mahu menggunakan direktori sementara sistem-luas (\"/tmp\" atau " #~ "\"/var/tmp\")." #, fuzzy #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "Pilih Silih Direktori" #, fuzzy #~ msgid "second" #~ msgstr "Ikon" #, fuzzy #~ msgid "minute" #~ msgstr "Linear" #~ msgid "RGB-empty" #~ msgstr "RGB-kosong" #~ msgid "grayscale-empty" #~ msgstr "skala kelabu-kosong" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "skala kelabu" #~ msgid "indexed-empty" #~ msgstr "berindeks-kosong" #~ msgid "1 layer" #~ msgstr "1 lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Shadow type" #~ msgstr "Bayang" #, fuzzy #~ msgid "Writing '%s'\n" #~ msgstr "Menghuraikan '%s'\n" #~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" #~ msgstr "Menambahkan tema '%s' (%s)\n" #, fuzzy #~ msgid "Image source" #~ msgstr "Sumber Imej" #, fuzzy #~ msgid "Pattern source" #~ msgstr "Sumber Corak" #, fuzzy #~ msgid "Non-aligned" #~ msgstr "Tidak Dijajarkan" #~ msgid "Constant" #~ msgstr "Pemalar" #, fuzzy #~ msgid "Flip..." #~ msgstr "Terbalikkan..." #~ msgid "Perspective..." #~ msgstr "Perspektif..." #~ msgid "(invalid UTF-8 string)" #~ msgstr "(rentetan UTF-8 tak sah)" #~ msgid "Brush UI" #~ msgstr "Berus UI" #~ msgid "Display procedures" #~ msgstr "Paparkan prosedur" #~ msgid "Drawable procedures" #~ msgstr "Prosedur boleh lukis" #, fuzzy #~ msgid "Transformation procedures" #~ msgstr "Jelmakan prosedur Alat" #~ msgid "Edit procedures" #~ msgstr "Edit prosedur" #~ msgid "Floating selections" #~ msgstr "Pemilihan apung" #~ msgid "Font UI" #~ msgstr "Fon UI" #~ msgid "Gimprc procedures" #~ msgstr "Prosedur Gimprc" #~ msgid "Gradient UI" #~ msgstr "Kecerunan UI" #~ msgid "Guide procedures" #~ msgstr "Prosedur panduan" #~ msgid "Help procedures" #~ msgstr "Prosedur bantuan" #~ msgid "Message procedures" #~ msgstr "Prosedur mesej" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Pelbagai" #~ msgid "Paint Tool procedures" #~ msgstr "Prosedur Alat Cat" #~ msgid "Palette UI" #~ msgstr "Pelet UI" #~ msgid "Parasite procedures" #~ msgstr "Prosedur Parasit" #~ msgid "Pattern UI" #~ msgstr "Corak UI" #~ msgid "Plug-in" #~ msgstr "Plug-in" #~ msgid "Procedural database" #~ msgstr "Pangkalan data berprosedur" #~ msgid "Image mask" #~ msgstr "Topeng imej" #~ msgid "Text procedures" #~ msgstr "Prosedur teks" #~ msgid "Transform Tool procedures" #~ msgstr "Jelmakan prosedur Alat" #~ msgid "" #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" #~ msgstr "" #~ "Ralat panggilan PDB untuk prosedur '%s':\n" #~ "Jenis argumen #%d tidak padan (dijangka %s, dapat %s)" #~ msgid "Internal GIMP procedure" #~ msgstr "Prosedur dalaman GIMP" #~ msgid "GIMP Plug-In" #~ msgstr "GIMP Plug-In" #~ msgid "GIMP Extension" #~ msgstr "Sambungan GIMP" #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "Prosedur Sementara" #, fuzzy #~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "Bertanya plug-in: \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "Bertanya plug-in: \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" #~ msgstr "Memberikan awalan plug-in: \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Left justified" #~ msgstr "Dilaraskan Ke kiri" #, fuzzy #~ msgid "Right justified" #~ msgstr "Dilaraskan Ke kanan" #~ msgid "Filled" #~ msgstr "Berisi" #~ msgid "Resize" #~ msgstr "Ubah saiz" #, fuzzy #~ msgid "Transform layer" #~ msgstr "Jelmakan Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Transform selection" #~ msgstr "Jelmakan Pemilihan" #~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." #~ msgstr "Campur: Tak sah bagi imej berindeks." #~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions" #~ msgstr "Cat menggunakan Corak atau Kawasan Imej" #~ msgid "Adjust color balance" #~ msgstr "Selaraskan imbangan warna" #~ msgid "Modify Selected Range's Color Levels" #~ msgstr "Ubah suai Aras Warna Julat yang Dipilih" #, fuzzy #~ msgid "Con_volve" #~ msgstr "Lingkaran" #, fuzzy #~ msgid "Allow enlarging %s" #~ msgstr "Benarkan Pembesaran %s" #~ msgid "Crop & Resize" #~ msgstr "Potong & Ubah saiz" #~ msgid "Crop or Resize an image" #~ msgstr "Potong & Ubah saiz imej" #, fuzzy #~ msgid "_Crop & Resize" #~ msgstr "Potong & Ubah saiz" #~ msgid "Crop: " #~ msgstr "Potong: " #~ msgid "Crop & Resize Information" #~ msgstr "Potong & Ubah saiz Maklumat" #~ msgid "Origin X:" #~ msgstr "X Asalan:" #, fuzzy #~ msgid "Origin Y:" #~ msgstr "X Asalan:" #, fuzzy #~ msgid "From selection" #~ msgstr "Dari Pemilihan" #~ msgid "Save Curves" #~ msgstr "Simpan Lengkung" #, fuzzy #~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." #~ msgstr "Lengkung untuk boleh lukis berindeks tidak boleh diselaraskan." #~ msgid "Dodge or Burn strokes" #~ msgstr "Tandaan Tepis atau Lebur" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mod" #~ msgid "Select hand-drawn regions" #~ msgstr "Pilih kawasan lukisan tangan" #~ msgid "Modify all colors" #~ msgstr "Ubah suai semua warna" #, fuzzy #~ msgid "Quick Load" #~ msgstr "QuickMask" #, fuzzy #~ msgid "Quick Save" #~ msgstr "QuickMask" #~ msgid "Draw in ink" #~ msgstr "Lukis menggunakan dakwat" #~ msgid "Load Levels" #~ msgstr "Muatkan Aras" #, fuzzy #~ msgid "Load levels settings from file" #~ msgstr "Baca seting aras dari fail" #~ msgid "Save Levels" #~ msgstr "Simpan Aras" #, fuzzy #~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." #~ msgstr "Aras bagi boleh lukis berindeks tidak boleh diselaraskan." #~ msgid "Magnify" #~ msgstr "Besarkan" #~ msgid "Zoom in & out" #~ msgstr "Zum ke dalam & ke luar" #, fuzzy #~ msgid "M_agnify" #~ msgstr "Besarkan" #, fuzzy #~ msgid "Move the current path" #~ msgstr "Alihkan Laluan Semasa" #, fuzzy #~ msgid "Pressure sensitivity" #~ msgstr "Kepekaan Tekanan" #~ msgid "Paint hard edged pixels" #~ msgstr "Cat piksel bertepi keras" #~ msgid "Matrix:" #~ msgstr "Matriks:" #~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" #~ msgstr "Kecilkan imej ke bilangan warna yang tetap" #~ msgid "Selection: ADD" #~ msgstr "Pemilihan: ADD" #~ msgid "Selection: SUBTRACT" #~ msgstr "Pemilihan: SUBTRACT" #~ msgid "Selection: INTERSECT" #~ msgstr "Pemilihan: INTERSECT" #~ msgid "Selection: REPLACE" #~ msgstr "Pemilihan: REPLACE" #~ msgid "Selection: " #~ msgstr "Pemilihan: " #~ msgid "Original Width:" #~ msgstr "Lebar Asal:" #, fuzzy #~ msgid "Current width:" #~ msgstr "Lebar Semasa:" #, fuzzy #~ msgid "Current height:" #~ msgstr "Lebar Semasa:" #, fuzzy #~ msgid "Scale ratio Y:" #~ msgstr "Nisbah Skala X:" #, fuzzy #~ msgid "Auto shrink selection" #~ msgstr "Pemilihan Auto Shrink" #~ msgid "Smudge image" #~ msgstr "Comotkan imej" #~ msgid "" #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " #~ "use the automatic hinter" #~ msgstr "" #~ "Jika ada, petunjuk dari fon digunakan tetapi anda mungkin lebih suka " #~ "menggunakan penunjuk automatik" #~ msgid "Modify line spacing" #~ msgstr "Ubah suai langkauan garis" #, fuzzy #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "Memaksa Auto-Hinter" #~ msgid "Indent:" #~ msgstr "Inden:" #~ msgid "Transform Direction" #~ msgstr "Jelmakan Arah" #, fuzzy #~ msgid "Supersampling" #~ msgstr "Supersampel Mudah suai" #, fuzzy #~ msgid "Clip result" #~ msgstr "Klip Hasil" #~ msgid "Constraints" #~ msgstr "Kekangan" #, fuzzy #~ msgid "Keep height %s" #~ msgstr "Kekalkan Tinggi %s" #, fuzzy #~ msgid "Keep width %s" #~ msgstr "Kekalkan Lebar %s" #, fuzzy #~ msgid "Stroke path" #~ msgstr "Tandakan Laluan" #, fuzzy #~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" #~ msgstr "Klik-Seret untuk mengalihkan penambat ke mana-mana" #~ msgid "Cannot stroke empty path." #~ msgstr "Tidak boleh menanda laluan kosong." #, fuzzy #~ msgid "Empty Channel" #~ msgstr "Kosongkan Salinan Saluran" #, fuzzy #~ msgid "Key Down" #~ msgstr "Cantumkan Ke bawah" #, fuzzy #~ msgid "Key Right (Control)" #~ msgstr "/Si_mpan Warna Kanan Ke" #, fuzzy #~ msgid "Key Right" #~ msgstr "Tinggi" #, fuzzy #~ msgid "Close all tabs?" #~ msgstr "/_Tutup Tab" #~ msgid "Close this Tab" #~ msgstr "Tutup Tab ini" #~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #, fuzzy #~ msgid "Could not find GIMP help browser." #~ msgstr "Tidak dapat menjumpai Pelayar Bantuan GIMP" #, fuzzy #~ msgid "Use _web browser instead" #~ msgstr "Sebaliknya gunakan pelayar web" #, fuzzy #~ msgid "Keep transparency" #~ msgstr "Kekalkan Kelutsinaran" #, fuzzy #~ msgid "Empty Layer" #~ msgstr "Kosongkan Lapisan Teks" #~ msgid "This text input field is limited to %d characters." #~ msgstr "Medan input teks ini terhad kepada %d aksara." #, fuzzy #~ msgid "%d dpi" #~ msgstr "dpi" #, fuzzy #~ msgid "Empty Path" #~ msgstr "Import Laluan" #~ msgid "<%s>" #~ msgstr "<%s>" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Portret" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Landskap" #, fuzzy #~ msgid "Pixel values" #~ msgstr "Nilai Piksel" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" #, fuzzy #~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." #~ msgstr "" #~ "Penjelmaan tidak berfungsi pada\n" #~ "lapisan yang mengandungi topeng lapisan." #~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "" #~ "Ubah saiz Ralat: Lebar dan tinggi mestilah lebih besar daripada sifar." #~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "Ralat Skala: Lebar dan tinggi mestilah lebih besar daripada sifar." #, fuzzy #~ msgid "C_enter" #~ msgstr "Tengah" #~ msgid "Indexed Palette Menu" #~ msgstr "Menu Pelet Berindeks" #, fuzzy #~ msgid "Inde_xed Palette" #~ msgstr "Pelet Berindeks" #, fuzzy #~ msgid "_Undo History" #~ msgstr "Buat asal Sejarah" #, fuzzy #~ msgid "Brus_hes" #~ msgstr "Berus" #, fuzzy #~ msgid "Show Image _Menu" #~ msgstr "/Tunjukkan _Menu Imej" #~ msgid "Layer _Name" #~ msgstr "_Nama Lapisan" #~ msgid "Set Indexed Palette" #~ msgstr "Setkan Pelet Berindeks" #~ msgid "Change Indexed Palette Entry" #~ msgstr "Ubah Entri Pelet Berindeks" #~ msgid "Add Color to Indexed Palette" #~ msgstr "Tambahkan Warna ke Pelet Berindeks" #~ msgid "No preview available" #~ msgstr "Pralihat tidak ada" #~ msgid "Indexed Palette" #~ msgstr "Pelet Berindeks" #~ msgid "Scale Layer Options" #~ msgstr "Skalakan Opsyen Lapisan" #~ msgid "Scale Image Options" #~ msgstr "Skalakan Opsyen Imej" #~ msgid "Pixel Dimensions" #~ msgstr "Dimensi Piksel" #~ msgid "Layer Boundary Size" #~ msgstr "Saiz Sempadan Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "New width:" #~ msgstr "Lebar Baru:" #, fuzzy #~ msgid "New height:" #~ msgstr "Tinggi:" #, fuzzy #~ msgid "X ratio:" #~ msgstr "Nisbah X:" #, fuzzy #~ msgid "Y ratio:" #~ msgstr "Nisbah X:" #~ msgid "Constrain aspect ratio" #~ msgstr "Kekang nisbah aspek" #~ msgid "Print Size & Display Unit" #~ msgstr "Cetak Saiz & Unit Paparan" #, fuzzy #~ msgid "X resolution:" #~ msgstr "Resolusi" #, fuzzy #~ msgid "Y resolution:" #~ msgstr "Resolusi" #~ msgid "Stroke Options" #~ msgstr "Tandakan Opsyen" #~ msgid "_Font:" #~ msgstr "_Fon:" #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "_Saiz:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New Channel\n" #~ "%s New Channel Dialog" #~ msgstr "Warna Saluran Baru" #~ msgid "Delete Channel" #~ msgstr "Hapuskan Saluran" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Channel to selection\n" #~ "%s Add\n" #~ "%s Subtract\n" #~ "%s Intersect" #~ msgstr "" #~ "Saluran ke Pemilihan\n" #~ "%s Tambahkan\n" #~ "%s Tolak\n" #~ "%s%s%s Bersilang" #, fuzzy #~ msgid "He_x triplet:" #~ msgstr "Triplet Per_enambelasan:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "" #~ "Tanbah Warna dari FG\n" #~ "%s dari BG" #~ msgid "Edit Indexed Color" #~ msgstr "Edit Warna Berindeks" #~ msgid "" #~ "Open the selected entry\n" #~ "%s Raise window if already open\n" #~ "%s Open image dialog" #~ msgstr "" #~ "Buka entri yang dipilih\n" #~ "%s Naikkan tetingkap jika telah dibuka\n" #~ "%s Buka dialog imej" #~ msgid "" #~ "Recreate preview\n" #~ "%s Reload all previews\n" #~ "%s Remove Dangling Entries" #~ msgstr "" #~ "Wujudkan semula pralihat\n" #~ "%s Muatkan semula semua pralihat\n" #~ "%s Keluarkan Entri Tergantung" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Save all errors\n" #~ "%s Save selection" #~ msgstr "" #~ "Simpan semua Ralat\n" #~ "%s Simpan Pemilihan" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s To Top" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s Ke Atas" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s To Bottom" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s Ke Bawah" #~ msgid "Delete Layer" #~ msgstr "Hapuskan Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "" #~ "Warna Baru daru FG\n" #~ "%s dari BG" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Selection to path\n" #~ "%s Advanced options" #~ msgstr "" #~ "Pemilihan ke Laluan\n" #~ "%s Opsyen Lanjutan" #~ msgid "" #~ "Reset to default values\n" #~ "%s Reset all Tool Options" #~ msgstr "" #~ "Set semula ke nilai piawai\n" #~ "%s Set semula semua Opsyen Alat" #~ msgid "" #~ "Selection to Path\n" #~ "%s Advanced Options" #~ msgstr "" #~ "Pemilihan ke Laluan\n" #~ "%s Opsyen Lanjutan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n" #~ "\n" #~ "Choose OK to create this image anyway.\n" #~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" #~ "\n" #~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" #~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Anda cuba mewujudkan imej dengan\n" #~ "saiz awal %s.\n" #~ "\n" #~ "Pilih OK untuk mewujudkan imej ini juga.\n" #~ "Pilih Batal jika anda tidak mahu\n" #~ "mewujudkan imej yang sebegitu besar.\n" #~ "\n" #~ "Untuk memastikan dialog ini tidak muncul,\n" #~ "tambahkan seting \"Saiz Maksimum Imej\"\n" #~ "(pada masa ini %s) dalam\n" #~ "dialog Keutamaan." #~ msgid "Layer Too Small" #~ msgstr "Lapisan Terlalu Kecil" #, fuzzy #~ msgid "Positioned color dithering" #~ msgstr "Penditeran Warna Ditetapkan" #~ msgid "General Palette Options" #~ msgstr "Opsyen Pelet Am" #~ msgid "Dithering Options" #~ msgstr "Opsyen Penditeran" #~ msgid "" #~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " #~ "colors.\n" #~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create " #~ "a transparent or animated GIF file." #~ msgstr "" #~ "Anda cuba menukarkan imej dengan saluran alfa ke warna berindeks.\n" #~ "Jangan hasilkan pelet lebih daripada 255 warna jika anda ingin mewujudkan " #~ "fail GIF lut sinar atau animasi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" #~ "\n" #~ "Choose OK to create this image anyway.\n" #~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" #~ "\n" #~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" #~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Anda cuba mewujudkan imej dengan\n" #~ "saiz awal %s.\n" #~ "\n" #~ "Pilih OK untuk mewujudkan imej ini juga.\n" #~ "Pilih Batal jika anda tidak mahu\n" #~ "mewujudkan imej yang sebegitu besar.\n" #~ "\n" #~ "Untuk memastikan dialog ini tidak muncul,\n" #~ "tambahkan seting \"Saiz Maksimum Imej\"\n" #~ "(pada masa ini %s) dalam\n" #~ "dialog Keutamaan." #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Lanjutan" #~ msgid "Pattern:" #~ msgstr "Corak:" #~ msgid "Density:" #~ msgstr "Ketumpatan:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not " #~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menjumpai prosedur Pelayar Bantuan GIMP.\n" #~ "Mungkin tidak dikompil kerana\n" #~ "anda tidak memasang GtkXmHTML." #~ msgid "Could not start GIMP Help Browser" #~ msgstr "Tidak dapat memulakan Pelayar Bantuan GIMP" #~ msgid "Internal" #~ msgstr "Dalaman" #~ msgid "Black" #~ msgstr "Hitam" #~ msgid "Move Floating Layer" #~ msgstr "Alihkan Lapisan Apung" #~ msgid "Select Custom Palette" #~ msgstr "Pilih Pelet Biasa" #~ msgid "Light Checks" #~ msgstr "Corak Dam yang Terang" #~ msgid "Mid-Tone Checks" #~ msgstr "Corak Dam Ton Sederhana" #~ msgid "Dark Checks" #~ msgstr "Corak Dam yang Gelap" #~ msgid "White Only" #~ msgstr "Putih Sahaja" #~ msgid "Gray Only" #~ msgstr "Kelabu Sahaja" #~ msgid "Black Only" #~ msgstr "Hitam Sahaja" #~ msgid "" #~ "WARNING:\n" #~ "Too many open message dialogs.\n" #~ "Messages are redirected to stderr." #~ msgstr "" #~ "AMARAN:\n" #~ "Terlalu banyak dialog mesej dibuka.\n" #~ "Mesej dihantar semula ke stderr." #, fuzzy #~ msgid "RGB color" #~ msgstr "Warna RGB" #, fuzzy #~ msgid "Indexed color" #~ msgstr "Warna Berindeks" #, fuzzy #~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" #~ msgstr "Kosongkan Jalan Pintas Papan Kekunci yang Disimpan Sekarang" #~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" #~ msgstr "Kosongkan Kedudukan Tetingkap yang Disimpan Sekarang" #, fuzzy #~ msgid "File Save Menu" #~ msgstr "Simpan Menu" #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "Fail '%s' wujud.\n" #~ "Tulis ganti fail?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menjalankan panggilsemula fon.\n" #~ "Plug-in yang sepadan mungkin rosak." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have " #~ "crashed." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menjalankan panggilsemula kecerunan.\n" #~ "Plug-in yang sepadan mungkin rosak." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Some images have unsaved changes.\n" #~ "\n" #~ "Really quit The GIMP?" #~ msgstr "" #~ "Beberapa fail tidak disimpan.\n" #~ "\n" #~ "Ingin terus keluar dari GIMP?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have " #~ "crashed." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menjalankan panggilsemula pelet.\n" #~ "Plug-in yang sepadan mungkin rosak." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have " #~ "crashed." #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menjalankan panggilsemula corak.\n" #~ "Plug-in yang sepadan mungkin rosak." #~ msgid "Pointer Movement Feedback" #~ msgstr "Maklum balas Pergerakan Penuding" #~ msgid "Select Temp Dir" #~ msgstr "Pilih Direktori Sementara" #, fuzzy #~ msgid "Swap dir:" #~ msgstr "Silih Direktori" #~ msgid "Select Swap Dir" #~ msgstr "Pilih Silih Direktori" #, fuzzy #~ msgid "Don't show grid" #~ msgstr "Jangan Tunjukkan Grid" #~ msgid "Determine File _Type:" #~ msgstr "Tentukan _Jenis Fail" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "Zum supaya padan dengan tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." #~ msgstr "" #~ "Cuba pemuat legasi pada\n" #~ "fail '%s'\n" #~ "dengan sambungan yang tak diketahui." #~ msgid "Set canvas padding color" #~ msgstr "Setkan warna pad kanvas" #~ msgid "Zoom to fit window" #~ msgstr "Zum supaya padan dengan tetingkap" #, fuzzy #~ msgid "_Undo History Preview Size:" #~ msgstr "_Saiz Pralihat Pemanduan arah" #~ msgid "Dialog Behavior" #~ msgstr "Dialog Peri laku" #~ msgid "_Info Window Per Display" #~ msgstr "_Tetingkap Maklumat bagi Setiap Paparan" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Enable _Tearoff Menus" #~ msgstr "Membolehkan Menu _Tearoff" #~ msgid "Open _Recent Menu Size:" #~ msgstr "buka Saiz Menu Terbaru:" #~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" #~ msgstr "Bantuan Peka Konteks dengan \"F1\"" #~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" #~ msgstr "Mengesan _Penuding Sempurna tetapi Perlahan" #~ msgid "Enable Cursor _Updating" #~ msgstr "Membolehkan _Pengemaskinian Kursor" #~ msgid "8-Bit Displays" #~ msgstr "Paparan 8-Bit" #~ msgid "Minimum Number of Colors:" #~ msgstr "Bilangan Minimum Warna" #~ msgid "Install Colormap" #~ msgstr "Pasang Peta warna" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "(Pada masa kini %d x %d dpi)" #~ msgid "From _Windowing System" #~ msgstr "Dari Sistem Peningkapan" #~ msgid "Conservative Memory Usage" #~ msgstr "Penggunaan Memori Konservatif" #~ msgid "Only when Modified" #~ msgstr "Hanya apabila Diubah suai" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Sentiasa" #~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" #~ msgstr "\"Faik -> Simpan\" Simpan Imej:" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Pengurusan Sesi" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sesi" #~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." #~ msgstr "Klik \"Teruskan\" untuk memulakan GIMP." #~ msgid "" #~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your " #~ "monitor resolution." #~ msgstr "" #~ "Untuk memaparkan imej dalam saiz asalnya, GIMP perlu mengetahui " #~ "resolusi monitor anda." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " #~ "usually this does not give useful values." #~ msgstr "" #~ "GIMP boleh mendapatkan maklumat ini daripada sistem peningkapan.\n" #~ "Walau bagaimanapun, biasanya ini tidak memberikan nilai yang bermakna." #, fuzzy #~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." #~ msgstr "" #~ "Secara alternatif, anda boleh mengesetkan\n" #~ "resolusi monitor secara manual." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets " #~ "you determine your monitor resolution interactively." #~ msgstr "" #~ "Anda juga boleh menekan butang \"Tentukur\" untuk membuka tetingkap\n" #~ "yang membolehkan anda menentukan resolusi monitor anda secara interaktif." #~ msgid "Calibrate" #~ msgstr "Tentukur" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" #~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih secara Ka_bur" #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "Julat Ambang:" #~ msgid "" #~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n" #~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" #~ "the aspect ratio" #~ msgstr "" #~ "Mengaktifkan \"Kekalkan Tinggi\" dan\n" #~ "\"Kekalkan Lebar\" menjadi toggle untuk mengekang \n" #~ "nisbah aspek" #~ msgid "Intensity Range:" #~ msgstr "Julat Keamatan:" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Lut sinar" #~ msgid "Spiral (anticlockwise)" #~ msgstr "Lingkaran (lawan jam)" #~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Opsyen Alat" #~ msgid "/Add Tab/_Device Status" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Status _Peranti" #~ msgid "/Add Tab/_Layers" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Lapisan" #~ msgid "/Add Tab/_Channels" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Saluran" #~ msgid "/Add Tab/_Paths" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Laluan" #~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Pelet _Berindeks" #~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Histogra_m" #~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Editor _Pemilihan" #~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Pe_manduan arah" #~ msgid "/Add Tab/_Undo History" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Buat asal Sejarah" #~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/War_na" #~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Ber_us" #~ msgid "/Add Tab/P_atterns" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/C_orak" #~ msgid "/Add Tab/_Gradients" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Kecerunan" #~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Pe_let" #~ msgid "/Add Tab/_Fonts" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Fon" #~ msgid "/Add Tab/_Buffers" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Penimbal" #~ msgid "/Add Tab/_Images" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/I_mej" #~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Sejara_h Dokumen" #~ msgid "/Add Tab/_Templates" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/_Templat" #~ msgid "/Add Tab/T_ools" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/A_lat" #~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Ralat Ko_nsol" #~ msgid "/Preview Size/_Tiny" #~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Halus" #~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" #~ msgstr "/Saiz Pralihat/S_angat Kecil" #~ msgid "/Preview Size/_Small" #~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Kecil" #~ msgid "/Preview Size/_Medium" #~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Sederhana" #~ msgid "/Preview Size/_Large" #~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Besar" #~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" #~ msgstr "/Saiz Pralihat/Sa_ngat Besar" #~ msgid "/Preview Size/_Huge" #~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Amat Besar" #~ msgid "/Preview Size/_Enormous" #~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Terlalu Besar" #~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" #~ msgstr "/Saiz Pralihat/_Luar biasa Besar" #~ msgid "/Tab Style/_Icon" #~ msgstr "/Gaya Tab/_Ikon" #~ msgid "/Tab Style/Current _Status" #~ msgstr "/Gaya Tab/_Status Semasa" #~ msgid "/Tab Style/_Text" #~ msgstr "/Gaya Tab/_Teks" #~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" #~ msgstr "/Gaya Tab/I_kon & Teks" #~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text" #~ msgstr "/Gaya Tab/St_atus & Teks" #~ msgid "From _Template:" #~ msgstr "Dari _Templat:" #~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" #~ msgstr "/Muatkan Warna Kiri Dari/Titik akhir _Kanan" #~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" #~ msgstr "/Muatkan Warna Kiri Dari/Warna _FG" #~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" #~ msgstr "/Muatkan Warna Kiri Dari//Warna _BG" #~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" #~ msgstr "/Muatkan Warna Kanan Dari/Titik akhir _Kiri" #~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" #~ msgstr "/Muatkan Warna Kanan Dari/Warna _FG" #~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" #~ msgstr "/Muatkan Warna Kanan Dari/Warna _BG" #~ msgid "/blendingfunction/_Linear" #~ msgstr "/blendingfunction/_Linear" #~ msgid "/blendingfunction/_Curved" #~ msgstr "/blendingfunction/_Berlengkung" #~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" #~ msgstr "/blendingfunction/_Sinusod" #~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" #~ msgstr "/blendingfunction/(Berbeza-beza)" #~ msgid "/coloringtype/_RGB" #~ msgstr "/coloringtype/_RGB" #~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" #~ msgstr "/coloringtype/HSV (_warna ikut jam)" #~ msgid "/coloringtype/(Varies)" #~ msgstr "/coloringtype/(Berbeza-beza)" #~ msgid "Final, Anchored Layer should be:" #~ msgstr "Akhir, Lapisan yang Ditambat seharusnya:" #~ msgid "/File/_New..." #~ msgstr "/Fail/_Baru..." #~ msgid "/File/Open Recent/(None)" #~ msgstr "/Fail/Buka yang Terbaru/(Tiada)" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fail/_Simpan" #~ msgid "/File/Re_vert" #~ msgstr "/Fail/Ke_mbalikan" #~ msgid "/File/_Close" #~ msgstr "/Fail/_Tutup" #~ msgid "/Edit/_Undo" #~ msgstr "/Edit/_Buat asal" #~ msgid "/Edit/_Redo" #~ msgstr "/Edit/_Buat semula" #~ msgid "/Edit/Undo _History" #~ msgstr "/Edit/Buat asal _Sejarah" #~ msgid "/Edit/Cu_t" #~ msgstr "/Edit/Po_tong" #~ msgid "/Edit/_Copy" #~ msgstr "/Edit/_Salin" #~ msgid "/Edit/_Paste" #~ msgstr "/Edit/_Tampal" #~ msgid "/Edit/Paste _Into" #~ msgstr "/Edit/Tampal _Ke" #~ msgid "/Edit/Paste as _New" #~ msgstr "/Edit/Tampal sebagai _Baru" #~ msgid "/Edit/_Buffer" #~ msgstr "/Edit/_Penimbal" #~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." #~ msgstr "/Edit/Penimbal/P_otong Yang Bernama..." #~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." #~ msgstr "/Edit/Penimbal/Salin Yang Bernama..." #~ msgid "/Edit/Cl_ear" #~ msgstr "/Edit/_Kosong" #~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" #~ msgstr "/Edit/Isi dengan Warna _FG" #~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" #~ msgstr "/Edit/Isi dengan Warna B_G" #~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" #~ msgstr "/Edit/Isi dengan C_orak" #~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." #~ msgstr "/Edit/_Tandakan Pemilihan..." #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." #~ msgstr "/Edit/Ta_ndakan Laluan..." #~ msgid "/Select/_All" #~ msgstr "/Pilih/_Semua" #~ msgid "/Select/_None" #~ msgstr "/Pilih/_Tiada" #~ msgid "/Select/_Float" #~ msgstr "/Pilih/_Apung" #~ msgid "/Select/_By Color" #~ msgstr "/Pilih/_Ikut Warna" #~ msgid "/Select/_Sharpen" #~ msgstr "/Pilih/_Tajamkan" #~ msgid "/Select/S_hrink..." #~ msgstr "/Pilih/K_ecilkan..." #~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask" #~ msgstr "/Pilih/Togol _QuickMask" #~ msgid "/Select/To _Path" #~ msgstr "/Pilih/Ke _Laluan" #~ msgid "/View/_New View" #~ msgstr "/Lihat/Pandangan _Baru" #~ msgid "/View/_Zoom" #~ msgstr "/Lihat/_Zum" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" #~ msgstr "/Lihat/Zum/Zum _Ke luar" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" #~ msgstr "/Lihat/Zum/Zum _Ke dalam" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "/Lihat/Zum/Zum untuk _Padankan dengan Tetingkap" #~ msgid "/View/_Info Window" #~ msgstr "/Lihat/Tetingkap _Maklumat" #~ msgid "/View/Show _Selection" #~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan _Pemilihan" #~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" #~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan Sempadan _Lapisan" #~ msgid "/View/Show _Guides" #~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan _Panduan" #~ msgid "/View/S_how Grid" #~ msgstr "/Lihat/T_unjukkan Grid" #~ msgid "/View/Show _Menubar" #~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan _Bar menu " #~ msgid "/View/Show R_ulers" #~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan P_embaris" #~ msgid "/View/Show Scroll_bars" #~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan _Bar tatal" #~ msgid "/View/Show S_tatusbar" #~ msgstr "/Lihat/Tunjukkan Bar S_tatus" #~ msgid "/View/Shrink _Wrap" #~ msgstr "/Lihat/Kecilkan _Pusingan" #~ msgid "/Image/_Mode" #~ msgstr "/Imej/_Mod" #~ msgid "/Image/Mode/_RGB" #~ msgstr "/Imej/Mod/_RGB" #~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" #~ msgstr "/Imej/Mod/_Skala kelabu" #~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." #~ msgstr "/Imej/Mod/_Berindeks..." #~ msgid "/Image/_Transform" #~ msgstr "/Imej/_Jelma" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/Imej/Jelma/Terbalikkan Secara _Mengufuk" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/Imej/Jelma/Terbalikkan Secara _Menegak" #~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" #~ msgstr "/Imej/Jelma/Putar 90 darjah _CW" #~ msgid "/Image/Can_vas Size..." #~ msgstr "/Imej/Saiz Kan_vas..." #~ msgid "/Image/_Scale Image..." #~ msgstr "/Imej/Imej _Skala..." #~ msgid "/Image/_Crop Image" #~ msgstr "/Imej/_Potong Imej" #~ msgid "/Image/_Duplicate" #~ msgstr "/Imej/Buat _Duplikasi" #~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." #~ msgstr "/Imej/Cantumkan _Lapisan yang Dapat Dilihat..." #~ msgid "/Image/_Flatten Image" #~ msgstr "/Imej/_Ratakan Imej" #~ msgid "/Image/Configure G_rid..." #~ msgstr "/Imej/Konfigurasikan G_rid..." #~ msgid "/Layer/_New Layer..." #~ msgstr "/Lapisan/Lapisan _Baru..." #~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" #~ msgstr "/Lapisan/Buat D_uplikasi Lapisan" #~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" #~ msgstr "/Lapisan/Tambatkan _Lapisan" #~ msgid "/Layer/Me_rge Down" #~ msgstr "/Lapisan/Ca_ntumkan Ke bawah" #~ msgid "/Layer/_Delete Layer" #~ msgstr "/Lapisan/_Hapuskan Lapisan" #~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" #~ msgstr "/Lapisan/Tindanan/_Naikkan Lapisan" #~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" #~ msgstr "/Lapisan/Tindanan/_Turunkan Lapisan" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" #~ msgstr "/Lapisan/Tindanan/Lapisan ke A_tas" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" #~ msgstr "/Lapisan/Tindanan/Lapisan ke Bawa_h" #~ msgid "/Layer/_Colors" #~ msgstr "/Lapisan/_Warna" #~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." #~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Imbangan Warna..." #~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/Lapisan/Warna/Warna-_Kepekatan..." #~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." #~ msgstr "/Lapisan/Warna/Mewarna_kan..." #~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/Lapisan/Warna/Kontras-K_ecerahan..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." #~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Ambang..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." #~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Aras..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." #~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Lengkung..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." #~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Memposterkan..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" #~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Nyahpekat" #~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" #~ msgstr "/Lapisan/Warna/So_ngsang" #~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" #~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Auto" #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" #~ msgstr "/Lapisan/Warna/Auto/_Penyamaan" #~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" #~ msgstr "/Lapisan/Warna/_Histogram" #~ msgid "/Layer/_Mask" #~ msgstr "/Lapisan/_Topeng" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." #~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Tambahkan Topeng Lapisan..." #~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" #~ msgstr "/Lapisan/Topeng/G_unakan Topeng Lapisan" #~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" #~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Hapuskan Topeng Lapisan" #~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" #~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Topeng ke Pemilihan" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" #~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Tambah ke Pemilihan" #~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Tolak dari Pemilihan" #~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/Lapisan/Topeng/_Bersilang dengan Pemilihan" #~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" #~ msgstr "/Lapisan/Ke_lutsinaran" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/_Tambahkan Saluran Alfa" #~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" #~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/Al_fa ke Pemilihan" #~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" #~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/T_ambah ke Pemilihan" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/_Tolak dari Pemilihan" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/Lapisan/Kelutsinaran/_Bersilang dengan Pemilihan" #~ msgid "/Layer/_Transform" #~ msgstr "/Imej/_Jelma" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/Lapisan/Jelma/Terbalikkan secara _Mengufuk" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/Lapisan/Jelma/Terbalikkan secara _Menegak" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/Lapisan/Jelma/Putar 90 darjah CC_W" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" #~ msgstr "/Lapisan/Jelma/Putar _180 darjah" #~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." #~ msgstr "/Lapisan/Jelma/_Ofset..." #~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." #~ msgstr "/Lapisan/Saiz _Sempadan Lapisan..." #~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" #~ msgstr "/Lapisan/Lapisan ke Saiz _Imej" #~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." #~ msgstr "/Lapisan/_Skalakan Lapisan..." #~ msgid "/Layer/Cr_op Layer" #~ msgstr "/Lapisan/Po_tong Lapisan" #~ msgid "/Tools/Tool_box" #~ msgstr "/Alat/_Kotak alatan" #~ msgid "/Tools/_Paint Tools" #~ msgstr "/Alat/_Cat Alat" #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Pelbagai Bahan" #~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/Dialog/_Opsyen Alat" #~ msgid "/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/Dialog/Status _Peranti" #~ msgid "/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/Dialog/_Lapisan" #~ msgid "/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/Dialog/_Saluran" #~ msgid "/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/Dialog/_Laluan" #~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Dialog/Pelet _Berindeks" #~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/Dialog/Histogra_m" #~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/Dialog/Editor _Pemilihan" #~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/Dialog/Pe_manduan arah" #~ msgid "/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/Dialog/_Buat asal Sejarah" #~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/Dialog/War_na" #~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/Dialog/Ber_us" #~ msgid "/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/Dialog/C_orak" #~ msgid "/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/Dialog/_Kecerunan" #~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/Dialog/Pel_et" #~ msgid "/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/Dialog/_Fon" #~ msgid "/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/Dialog/_Penimbal" #~ msgid "/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/Dialog/I_mej" #~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/Dialog/Sejara_h Dokumen" #~ msgid "/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/Dialog/_Templat" #~ msgid "/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/Dialog/A_lat" #~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Dialog/Ralat Ko_nsol" #~ msgid "/Filters/Repeat Last" #~ msgstr "/Penapis/Ulang yang Terakhir" #~ msgid "/Filters/Re-Show Last" #~ msgstr "/Penapis//Tunjukkan semula yang Terakhir" #~ msgid "/Filters/_Blur" #~ msgstr "/Penapis/_Kabur" #~ msgid "/Filters/_Colors" #~ msgstr "/Penapis/_Warna" #~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" #~ msgstr "/Penapis/Warna/Pe_ta" #~ msgid "/Filters/_Noise" #~ msgstr "/Penapis/_Hingar" #~ msgid "/Filters/_Generic" #~ msgstr "/Penapis/_Generik" #~ msgid "/Filters/_Map" #~ msgstr "/Penapis/_Peta" #~ msgid "/Filters/_Render" #~ msgstr "/Penapis/_Render" #~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" #~ msgstr "/Penapis/Render/_Awan" #~ msgid "/Filters/Render/_Nature" #~ msgstr "/Penapis/Render/_Sifat" #~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" #~ msgstr "/Penapis/Render/_Corak" #~ msgid "/Filters/_Web" #~ msgstr "/Penapis/_Web" #~ msgid "/Filters/To_ys" #~ msgstr "/Penapis/Ma_inan" #~ msgid "Offset _X:" #~ msgstr "Ofset _X:" #~ msgid "_Wrap" #~ msgstr "_Pusing" #~ msgid "Show reversed zoom ratio" #~ msgstr "Tunjukkan nisbah zum disongsangkan" #, fuzzy #~ msgid "Window Type Hints" #~ msgstr "Kedudukan Tetingkap" #~ msgid "Qmask Attributes" #~ msgstr "Atribut Qmask" #~ msgid "Resolution X:" #~ msgstr "Resolusi X:" #~ msgid "Stroke" #~ msgstr "Tandakan" #, fuzzy #~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." #~ msgstr "/Simpan Opsyen ke/Entri Baru..." #, fuzzy #~ msgid "/Restore Options from/(None)" #~ msgstr "/Simpan Semula Opsyen dari/(Tiada)" #, fuzzy #~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" #~ msgstr "/Namakan Semula Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)" #, fuzzy #~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" #~ msgstr "/Hapuskan Opsyen Yang Disimpan/(Tiada)" #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/Fail/_Keutamaan" #~ msgid "/File/_Dialogs" #~ msgstr "/Fail/_Dialog" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Wujudkan Do_k Baru" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Lapisan, Saluran & Laluan" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Berus, Corak & Kecerunan" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Wujudkan Dok Baru/_Pelbagai Bahan" #~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Opsyen Alat" #~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Status _Peranti" #~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Lapisan" #~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Saluran" #~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Laluan" #~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Pelet Beri_ndeks" #~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Histogra_m" #~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Editor _Pemilihan" #~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Pe_manduan arah" #~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Buat asal Sejarah" #~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/Fail/Dialog/War_na" #~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Ber_us" #~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/Fail/Dialog/C_orak" #~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Kecerunan" #~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Pel_et" #~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Fon" #~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Penimbal" #~ msgid "/File/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Imej" #~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Sejara_h Dokumen" #~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/Fail/Dialog/_Templat" #~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/Fail/Dialog/A_lat" #~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Fail/Dialog/Ralat Ko_nsol" #~ msgid "/File/D_ebug" #~ msgstr "/Fail/N_yahpepijat" #~ msgid "/Xtns/_Module Manager" #~ msgstr "/Xtns/Pengurus _Modul" #~ msgid "/Help/_Help" #~ msgstr "/Bantuan/_Bantuan" #~ msgid "/Help/_About" #~ msgstr "/Bantuan/_Tentang" #~ msgid "Aborting Installation..." #~ msgstr "Menghenti paksa Pemasangan..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Penyembur" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Campu_r" #~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/Alatan/Alatan Warna/Kontras-K_ecerahan..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Isian _Baldi" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" #~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/_Ikut Pilihan Warna" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Klon" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." #~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Imbangan Warna..." #~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Mewarnak_an..." #~ msgid "/Tools/C_olor Picker" #~ msgstr "/Alat/Pemilih W_arna" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Lin_gkaran" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" #~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Potong & Ubah saiz" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." #~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Lengkung..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Dod_geBurn" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" #~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih _Elips" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Pemadam" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" #~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Terbalikkan" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" #~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih secara _Bebas" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/Alat/Alat Warna/Warna-_Kepekatan..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Da_kwat" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." #~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Aras..." #~ msgid "/Tools/M_agnify" #~ msgstr "/Alat/B_esarkan" #~ msgid "/Tools/_Measure" #~ msgstr "/Alat/_Ukur" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" #~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Alih" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Berus cat" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/Pe_nsel" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" #~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Perspektif" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." #~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Memposterkan..." #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" #~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih _Segi empat tepat" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" #~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Putar" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" #~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/_Skala" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" #~ msgstr "/Alat/Alat Penjelmaan/R_icih" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" #~ msgstr "/Alat/Alat Cat/_Comot" #~ msgid "/Tools/Te_xt" #~ msgstr "/Alat/Te_ks" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." #~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Ambang..." #~ msgid "/Tools/_Paths" #~ msgstr "/Alat/_Laluan" #~ msgid "FG" #~ msgstr "FG" #~ msgid "BG" #~ msgstr "BG" #~ msgid "New" #~ msgstr "Baru" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Muat semula" #~ msgid "Stroke _Width:" #~ msgstr "Tandakan _Lebar:" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Gaya:" #~ msgid "Image Comment" #~ msgstr "Komen Imej" #~ msgid "" #~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" #~ msgstr "" #~ " -S, --no-splash-image Jangan tambahkan imej ke tetingkap pemula.\n" #~ msgid "Image Mod" #~ msgstr "Mod Imej" #~ msgid "Channel Mod" #~ msgstr "Mod Saluran" #~ msgid "Empty Layer Copy" #~ msgstr "Kosongkan Salinan Lapisan" #~ msgid "Empty Vectors Copy" #~ msgstr "Kosongkan Salinan Vektor" #~ msgid "Modify Curves for Channel:" #~ msgstr "Ubah suai Lengkung bagi Saluran:" #~ msgid "Modify Levels for Channel:" #~ msgstr "Ubah suai Aras bagi Saluran:" #~ msgid "/View/Zoom/1:4" #~ msgstr "/Lihat/Zum/1:4" #~ msgid "/View/Zoom/1:8" #~ msgstr "/Lihat/Zum/1:8" #~ msgid "The GIMP (unstable)" #~ msgstr "GIMP (tak stabil)" #, fuzzy #~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s" #~ msgstr "Gagal menulis dengan saiz kecil bagi '%s' sebagai '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s" #~ msgstr "Gagal mengesetkan kebenaran bagi saiz kecil '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'." #~ msgstr "Gagal mewujudkan folder saiz kecil '%s'." #~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" #~ msgstr "Lawati http://www.gimp.org/ untuk maklumat lanjut" #~ msgid "Misc Tool procedures" #~ msgstr "Prosedur Alat Pelbagai" #~ msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component." #~ msgstr "" #~ "Klik untuk mewujudkan penambat baru, guna SHIFT untuk mewujudkan komponen " #~ "baru." #~ msgid "" #~ "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle " #~ "symmetrically." #~ msgstr "" #~ "Klik-Seret untuk mengalihkan pengendali ke mana-mana. SHIFT mengalihkan " #~ "pengendali yang bertentangan secara simetri." #~ msgid "" #~ "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path " #~ "around." #~ msgstr "" #~ "Klik-Seret untuk mengalihkan komponen ke mana-mana. SHIFT mengalihkan " #~ "laluan lengkap ke mana-mana." #~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" #~ msgstr "" #~ " -r, --restore-session Cuba menyimpan semula sesi yang telah " #~ "disimpan.\n" #~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" #~ msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk membaca: %s" #~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" #~ msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s" #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" #~ msgstr "Gagal membuka %s' untuk menulis: %s" #~ msgid "" #~ "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with " #~ "colormap cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color " #~ "cycling option works only with 8-bit displays." #~ msgstr "" #~ "Menentukan semut yang sedang berjalan di kawasan yang dipilih akan " #~ "dilukis dengan mengitarkan petawarna dan bukan dilukis sebagai barisan " #~ "animasi. Opsyen kitaran warna ini hanya berfungsi dengan paparan 8-bit " #~ "sahaja." #~ msgid "Failed to open file: '%s': %s" #~ msgstr "Gagal membuka fail: '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fatal parsing error (unknown depth %d):\n" #~ "Brush file '%s'" #~ msgstr "" #~ "Ralat mati huraian (versi tak diketahui %d):\n" #~ "Fail berus '%s'" #~ msgid "" #~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" #~ "Brush file '%s'" #~ msgstr "" #~ "Ralat mati huraian (versi tak diketahui %d):\n" #~ "Fail berus '%s'" #~ msgid "" #~ "Loading palette '%s':\n" #~ "Corrupt palette: missing magic header" #~ msgstr "" #~ "Memuatkan pelet '%s':\n" #~ "Pelet rosak: pengepala magik hilang" #~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." #~ msgstr "Format corak tak diketahui versi %d dalam '%s'." #~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." #~ msgstr "Ralat dalam fail corak GIMP '%s'." #~ msgid "Old:" #~ msgstr "Lama:" #~ msgid "Dimensions (W x H):" #~ msgstr "Dimensi (L x T):" #~ msgid "/Save Options to/new-separator" #~ msgstr "Simpan Opsyen ke/pemisah-baru" #~ msgid "writing \"%s\"\n" #~ msgstr "menulis \"%s\"\n" #~ msgid "Too large!" #~ msgstr "Terlalu besar!" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete\n" #~ "template \"%s\" from the list?" #~ msgstr "" #~ "Adakah anda pasti anda ingin menghapuskan\n" #~ "templat \"%s\" dari senarai?" #~ msgid "Error opening file '%s': %s" #~ msgstr "Ralat membuka fail '%s': %s" #~ msgid "" #~ "Can't open '%s' for writing:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis:\n" #~ "%s" #~ msgid "GIMP Font Selection" #~ msgstr "Pemilihan Fon GIMP" #~ msgid "_Family:" #~ msgstr "_Keluarga:" #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Gaya:" #~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." #~ msgstr "Isikan kotak saya dengan lima dozen jag minuman keras." #~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog" #~ msgstr "Klik untuk membuka Dialog Pemilihan Fon" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." #~ msgstr "/Alat/Alat Warna/_Histogram..." #~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Histogram tidak beroperasi pasa boleh lukis berindeks." #~ msgid "View Image Histogram" #~ msgstr "Lihat Histogram Imej" #~ msgid "Information on Channel:" #~ msgstr "Maklumat pada Saluran:" #~ msgid "" #~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in " #~ "fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Menentukan bagaimana kawasan di sekeliling imej patut dilukis apabila " #~ "dalam mod skrin penuh." #~ msgid "" #~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the " #~ "padding mode is set to custom color." #~ msgstr "" #~ "Mengesetkan warna pad kanvas yang digunakan apabila dalam mod skrin penuh " #~ "dan mod pad disetkan ke warna biasa." #~ msgid "" #~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This " #~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." #~ msgstr "" #~ "Apabila diaktifkan, bar menu dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin " #~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar menu" #~ "\"." #~ msgid "" #~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " #~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." #~ msgstr "" #~ "Apabila diaktifkan, pembaris dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin " #~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pembaris" #~ "\"." #~ msgid "" #~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. " #~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." #~ msgstr "" #~ "Apabila diaktifkan, bar tatal dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin " #~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar " #~ "tatal\"." #~ msgid "" #~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. " #~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." #~ msgstr "" #~ "Apabila diaktifkan, bar status dapat dilihat secara piawai dalam mod " #~ "skrin penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan " #~ "Bar status\"." #~ msgid "Channel Load" #~ msgstr "Muatan Saluran" #~ msgid "Selection from Channel" #~ msgstr "Pemilihan dari Saluran" #~ msgid "Pattern List" #~ msgstr "Senarai Corak" #~ msgid "Gradient List" #~ msgstr "Senarai Kecerunan" #~ msgid "Palette List" #~ msgstr "Senarai Pelet" #~ msgid "Buffer List" #~ msgstr "Senarai Penimbal" #~ msgid "List of Templates" #~ msgstr "Senarai Templat" #~ msgid "Brush Grid" #~ msgstr "Grid Berus" #~ msgid "Pattern Grid" #~ msgstr "Grid Corak" #~ msgid "Gradient Grid" #~ msgstr "Grid Kecerunan" #~ msgid "Font Grid" #~ msgstr "Grid Fon" #~ msgid "Tool Grid" #~ msgstr "Grid Alat" #~ msgid "Buffer Grid" #~ msgstr "Grid Penimbal" #~ msgid "Document History Grid" #~ msgstr "Grid Sejarah Dokumen" #~ msgid "Layer List" #~ msgstr "Senarai Lapisan" #~ msgid "Channel List" #~ msgstr "Senarai Saluran" #~ msgid "Path List" #~ msgstr "Senarai Laluan" #~ msgid "Remove Grid" #~ msgstr "Keluarkan Grid" #~ msgid "/_Raise Displays" #~ msgstr "/_Naikkan Paparan" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/A" #~ msgid "R:" #~ msgstr "R:" #~ msgid "G:" #~ msgstr "G:" #~ msgid "B:" #~ msgstr "B:" #~ msgid "S:" #~ msgstr "S:" #~ msgid "V:" #~ msgstr "V:" #~ msgid "C:" #~ msgstr "C:" #~ msgid "M:" #~ msgstr "M:" #~ msgid "K:" #~ msgstr "K:" #~ msgid "A:" #~ msgstr "A:" #~ msgid "/Layer to _Imagesize" #~ msgstr "/Lapisan ke _Saizimej" #~ msgid "Default Image Size and Unit" #~ msgstr "Saiz dan Unit Saiz Piawai" #~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" #~ msgstr "Resolusi Imej Piawai dan Unit Resolusi" #~ msgid "Comment Used for New Images" #~ msgstr "Komen yang Digunakan untuk Imej Baru" #~ msgid "/_Delete Template..." #~ msgstr "/_Hapuskan Templat..." #~ msgid "Save current settings as default values" #~ msgstr "simpan seting semasa sebagai nilai piawai" #~ msgid "Reset to factory defaults" #~ msgstr "Setkan semula ke nilai piawai kilang" #~ msgid "How many pixels the first line should be shorter" #~ msgstr "Berapakah jumlah piksel untuk menjadikan baris pertama lebih pendek" #~ msgid "Additional line spacing (in pixels)" #~ msgstr "Langkaun baris tambahan (dalam piksel)" #~ msgid "Transform Active Layer" #~ msgstr "Jelmakan Lapisan Aktif" #~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes" #~ msgstr "Panjangkan Nod Goresan/Alih" #~ msgid "Insert/Delete Nodes" #~ msgstr "Sisipkan Nod Hapus" #~ msgid "Move Stroke/Path" #~ msgstr "Alihkan Goresan/Laluan" #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "Keamatan:" #~ msgid "Measure angles and lengths" #~ msgstr "Ukur sudut dan panjang" #~ msgid "degrees" #~ msgstr "darjah" #~ msgid "Move Pixels" #~ msgstr "Alihkan Piksel" #~ msgid "Netscape" #~ msgstr "Netscape" #~ msgid "Keep Trans." #~ msgstr "Kekalkan Kelutsinaran" #~ msgid "New Color" #~ msgstr "Warna Baru" #~ msgid "open failed on %s: %s\n" #~ msgstr "gagal dibuka pada %s: %s\n" #~ msgid "Channel from Alpha" #~ msgstr "Saluran dari Alfa" #~ msgid "Channel from Mask" #~ msgstr "Saluran dari Topeng" #~ msgid "Selection from Alpha" #~ msgstr "Pemilihan dari Alfa" #~ msgid "" #~ "The active layer has no alpha channel\n" #~ "to convert to a selection." #~ msgstr "" #~ "Lapisan aktif tidak mempunyai saluran alfa\n" #~ "untuk ditukarkan kepada pemilihan." #~ msgid "Selection from Mask" #~ msgstr "Pemilihan dari Topeng" #~ msgid "/Add Tab/Old Paths..." #~ msgstr "/Tambahkan Tab/Laluan Lama..." #~ msgid "Clear Console" #~ msgstr "Kosongkan Konsol" #~ msgid "/New Path" #~ msgstr "/Laluan Baru" #~ msgid "Edit Point" #~ msgstr "Edit Titik" #~ msgid "Path %d" #~ msgstr "Laluan %d" #~ msgid "Failed to read from '%s'." #~ msgstr "Gagal membaca dari '%s'." #~ msgid "Failed to read path points from '%s'." #~ msgstr "Gagal membaca titik laluan dari '%s'." #~ msgid "Load and Save Bezier Curves" #~ msgstr "Muatkan dan Simpan Lengkung Bezier" #~ msgid "Load Path" #~ msgstr "Muatkan Laluan" #~ msgid "Custom Color:" #~ msgstr "Warna Piawai:" #~ msgid "Tool Plug-Ins" #~ msgstr "Plug-In Alat" #~ msgid "Tool Plug-In Folders" #~ msgstr "Folder Plug-In Alat" #~ msgid " Success\n" #~ msgstr " Berjaya\n" #~ msgid " Failure: %s\n" #~ msgstr " Gagal: %s\n" #~ msgid "Once Forward" #~ msgstr "Sekali Ke depan" #~ msgid "Once Backward" #~ msgstr "Sekali Ke Belakang" #~ msgid "Loop Sawtooth" #~ msgstr "Gelung Gigi gergaji" #~ msgid "Loop Triangle" #~ msgstr "Gelung Segi tiga" #~ msgid "" #~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" #~ msgstr "" #~ "Argumen tidak betul dihantar ke procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argumen %d ke '%s' seharusnya %s, tetapi dapat dihantar %s" #~ msgid "Bezier Select" #~ msgstr "Pilih Bezier" #~ msgid "Select regions using Bezier curves" #~ msgstr "Pilih kawasan menggunakan lengkung Bezier" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" #~ msgstr "/Alat/Alat Pemilihan/Pilih Bezier" #~ msgid "Bezier path already closed." #~ msgstr "Laluan Bezier ditutup." #~ msgid "Corrupt curve" #~ msgstr "Lengkung rosak" #~ msgid "Curve not closed!" #~ msgstr "Lengkung tidak ditutup!" #~ msgid "Paintbrush operation failed." #~ msgstr "Operasi berus cat gagal." #~ msgid "Blend: 0, 0" #~ msgstr "Campur: 0, 0" #~ msgid "Hex Triplet" #~ msgstr "Triplet Perenambelasan:" #~ msgid "Crop: 0 x 0" #~ msgstr "Potong: 0 x 0" #~ msgid "Move: 0, 0" #~ msgstr "Alihkan: 0, 0" #~ msgid "Show Path" #~ msgstr "Tunjukkan Laluan" #~ msgid "Vectors" #~ msgstr "Vektor" #~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)" #~ msgstr "prototaip alat laluan yang baik... :-)" #~ msgid "/Tools/Vectors" #~ msgstr "/Alat/Vektor" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Jenis:"