# translation of gimp.master.po to Tamil # translation of gimp.gimp-2-6.ta.po to # translation of gimp.HEAD.ta.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # I. Felix , 2008, 2009. # Dr.T.Vasudevan , 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-16 09:36+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: American English \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல்" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "பிம்ப திருத்தி" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "பிம்பங்களை உருவாக்கவும் மற்றும் படங்களை திருத்தவும்" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "கிம்ப்" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "பதிப்புரிமை © 1995-%s\n" "ஸ்பென்சர் கிம்பால், பீட்டர் மாதி மற்றும் கிம்ப் வளர்ச்சிக்குழு" #: ../app/about.h:34 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." msgstr "" "கிம்ப் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு " "பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் " "(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்.\n" "\n" "உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் கிம்ப் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி, " "குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும். \n" "\n" "கிம்ப் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். " "இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../app/app.c:224 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "ஒரு சோதனை மாற்று கோப்பை திறக்க முடியவில்லை.\n" "\n" "தரவு இழப்பை தவிர்க்க உங்கள் தேர்வுகளில் (இப்போது \"%s\") வரையறுக்கப்பட்ட மாற்று அடைவு " "இடத்தையும் அனுமதிகளையும் சோதிக்கவும்." #: ../app/batch.c:77 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "" "தொகு வரி மொழி மாற்றி குறிப்படப்படவில்லை. முன்னிருப்பான '%s' ஐ பயன்படுத்துகிறது.\n" #: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "தொகு குழு வரி மொழி மாற்றி '%s' கிடைக்கவில்லை. தொகுப்பு பாங்கு செயல் " "நிறுத்தப்பட்டது.. " #: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" msgstr "பதிப்பு எண்னை காட்டி வெளியேறுக" #: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" msgstr "உரிம தகவலை காட்டி வெளியேறுக" #: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" msgstr "மேலும் அதிகமாக சொல்" #: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "புதிய கிம்ப் நிகர் பக்கம் ஒன்றை துவக்குக" #: ../app/main.c:168 msgid "Open images as new" msgstr "படங்களை புதியதாக திறக்கவும்" #: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" msgstr "பயனர் இடைமுகம் இல்லாமல் இயக்குக" #: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "தூரிகைகள், சீர் நிற மாற்றங்கள், தோரணிகள் போன்றவற்றை ஏற்ற வேண்டாம்..." #: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" msgstr "எழுத்துருக்களை ஏற்ற வேண்டாம்" #: ../app/main.c:188 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "துவக்க சாளரத்தை காட்ட வேண்டாம்" #: ../app/main.c:193 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "கிம்ப் மற்றும் சொருகிகளுக்கு இடையே நினைவகத்தை பகிர வேண்டாம்." #: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "விசேஷ ஸிபியூ முடுக்க விசை செயல்களை பயன்படுத்த வேண்டாம்." #: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "மாற்று அமர்வு ஆர்சி (sessionrc) கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக " #: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "மாற்று பயனர் கிம்ப் ஆர்சி கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக" #: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "மாற்று கணினி கிம்ப் ஆர்சி கோப்பு ஐ பயன்படுத்துக" #: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "இயக்க வேண்டிய தொகுப்பு கட்டளை (பல முறை பயன்படுத்தலாம்)" #: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "தொகுப்பு கட்டளைகளை இயக்க வழி முறை" #: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "உரையாடல் ஐ பயன்படுத்துவதை தவிர்த்து முனையத்துக்கு செய்திகளை அனுப்புக." #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "பிடிபி (PDB) ஒத்திசைவு பாங்கு (இயக்கமில்லை|இயக்கு|எச்சரி)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "நிரல் முறிந்தால் பிழை நீக்கு (எப்போதுமில்லை|கேள்|எப்போதும்)" #: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "உயிராபத்தில்லா வழுநீக்க குறியீடு கையாளிகளை செயல்படுத்து" #: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் உயிராபத்தாக ஆக்கு" #: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "முன்னிருப்பு அமைப்புடன் ஒரு கிம்ப் ஆர்சி கோப்பை வெளியிடு" #: ../app/main.c:271 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "பிடிபி இல் கைவிடப்ப்ட்ட செயல்களின் அடுக்கிய பட்டியலை வெளியிடுக." #: ../app/main.c:387 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|யூஆர்ஐ (URI)...]" #: ../app/main.c:405 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "கிம்ப் வரைகலை பயனர் இடைமுகத்தை துவக்க முடியவில்லை. \n" "உங்கள் காட்சி சூழலுக்கு தகுந்த சரியான அமைப்பு உள்ளதா என சோதிக்கவும்." #: ../app/main.c:424 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "வேறொரு கிம்ப் நிகர்பக்கம் ஏற்கெனவே இயங்குகிறது." #: ../app/main.c:494 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "கிம்ப் வெளியீடு. இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு விசையை தட்டுக." #: ../app/main.c:495 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு விசையை தட்டுக.)\n" #: ../app/main.c:512 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "கிம்ப் வெளியீடு. இந்த சாளரத்தை சுருக்குக. ஆனால் மூட வேண்டாம்." #: ../app/sanity.c:433 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "அமைக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயரை யூடிஎஃப்-8 க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s\n" "சூழ்நிலை மாறியின் மதிப்பு G_FILENAME_ENCODING ஆக் உள்ளதா என சோதிக்கவும்." #: ../app/sanity.c:452 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "கிம்ப் பயனர் அமைப்பை இருத்தி உள்ள அடைவின் பெயரை யூடிஎஃப்-8 க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s\n" "\n" "உங்கள் கோப்பு அமைப்பு யூடிஎஃப்-8 தவர்த்த ஏதோ ஒரு அமைப்பில் குறியாக்கத்தை அமைக்கிறது " "போலும் நீங்கள் ஜிலிப் ( GLib) க்கு இதைப்பற்றி சொல்லவில்லை. தயை செய்து சூழல் மாறியை " "G_FILENAME_ENCODING ஆக அமைக்கவும்." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr " %s %s வடிநிலையை பயன்படுத்துகிறது. (%s வடிநிலைக்கு எதிராக அமைக்கப்பட்டது.)" #: ../app/version.c:138 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s %s வடிநிலை" #: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "தூரிகை திருத்தர்" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brushes" msgstr "தூரிகைகள்" #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 msgid "Buffers" msgstr "இடையகங்கள்" #: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 msgid "Channels" msgstr "வாய்க்கால்கள்" #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "Colormap" msgstr "வண்ணத்தட்டு" #: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Configuration" msgstr "வடிவமைப்பு" #: ../app/actions/actions.c:128 msgid "Context" msgstr "சூழல்" #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Pointer Information" msgstr "சுட்டி தகவல்" #: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Debug" msgstr "பிழை நீக்கு" #: ../app/actions/actions.c:137 msgid "Dialogs" msgstr "உரையாடல்கள்" #: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Dock" msgstr "பொருத்து" #: ../app/actions/actions.c:143 msgid "Dockable" msgstr "பொருத்தக்கூடிய" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Document History" msgstr "ஆவண வரலாறு" #: ../app/actions/actions.c:149 msgid "Drawable" msgstr "வரையக்கூடிய" #. Some things do not have grids, so just list #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 msgid "Paint Dynamics" msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்கம்" #: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர்" #: ../app/actions/actions.c:158 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 msgid "Error Console" msgstr "பிழை முனையம்" #: ../app/actions/actions.c:164 msgid "File" msgstr "கோப்பு" #: ../app/actions/actions.c:167 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "(_r) வடிப்பிகள்" #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Fonts" msgstr "எழுத்துருக்கள்" #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 msgid "Gradient Editor" msgstr "சீர் நிற மாற்று தொகுப்பாளர்" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 #: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradients" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள்" #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 #: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Tool Presets" msgstr "கருவிக்குறிப்பு" #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "கருவிக்குறிப்பு திருத்தி " #: ../app/actions/actions.c:185 msgid "Help" msgstr "உதவி" #: ../app/actions/actions.c:188 msgid "Image" msgstr "படம்" #. list & grid views #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 msgid "Images" msgstr "பிம்பங்கள்" #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "அடுக்குகள்" #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 msgid "Palette Editor" msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர்" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 #: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palettes" msgstr "வண்ணத்தட்டுகள்" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 #: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Patterns" msgstr "தோரணிகள்" #: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Plug-Ins" msgstr "சொருகிகள்" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 msgid "Quick Mask" msgstr "தீட்டு தேர்வி" #: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 msgid "Sample Points" msgstr "உதாரண புள்ளிகள்" #: ../app/actions/actions.c:215 msgid "Select" msgstr "தேர்வு" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333 msgid "Templates" msgstr "வார்ப்புருக்கள்" #: ../app/actions/actions.c:221 msgid "Text Tool" msgstr "உரை கருவி" #: ../app/actions/actions.c:224 msgid "Text Editor" msgstr "உரை திருத்தி" #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "கருவி தேர்வுகள்" #: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 msgid "Tools" msgstr "கருவிகள்" #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "பாதைகள்" #: ../app/actions/actions.c:236 msgid "View" msgstr "காட்சி" #: ../app/actions/actions.c:239 msgid "Windows" msgstr "சாளரங்கள்" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:588 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:614 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "தூரிகை தொகுப்பாளர் பட்டி" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "செயலில் உள்ள தூரிகையை திருத்து " #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "தூரிகைகள் பட்டி" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "(_O) தூரிகையை படமாக திறக்கவும்" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "தூரிகையை பிம்பமாக திறக்கவும்" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "(_N) புதிய தூரிகை" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "புதிய தூரிகை ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "(_u) தூரிகையை நகலெடுக்கவும்" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "தூரிகையை நகலெடுக்கவும்" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "(_L) தூரிகையின் இடத்தை படியெடு" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "தூரிகையின் இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "(_D) தூரிகையை நீக்கு" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "இந்த தூரிகையை நீக்கு" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "(_R) தூரிகைகளை புதுப்பி" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "தூரிகைகளை புதுப்பி" #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "(_E) தூரிகையை திருத்துக..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:87 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "தூரிகையை திருத்துக" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "இடையக பட்டி" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "(_P) இடையகத்தை ஒட்டு" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை ஒட்டு" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "(_I) இடையகத்தை இதில் ஒட்டு" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை தேர்வில் ஒட்டு" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "(_N) இடையகத்தை புதிது என ஒட்டு" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை புதிய படமாக ஒட்டு" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "(_D) இடையகத்தை நீக்கு" #: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இடையகத்தை நீக்கு" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "வாய்க்கால்கள் பட்டி" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "(_E) வாய்க்கால்கள் பண்புருக்களை திருத்து..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "வாய்க்காலின் பெயர், நிறம் மற்றும் ஒளி புகாதன்மையை திருத்து " #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "(_N) புதிய வாய்க்கால்..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "புதிய வாய்க்கால் ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "(_N) புதிய வாய்க்கால்" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட மதிப்புகளைக் கொண்டு புதிய வாய்க்கால் ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "(_u) வாய்க்காலை நகலெடு" #: ../app/actions/channels-actions.c:68 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "இந்த வாய்க்காலை நகலெடுத்து பிம்பத்தில் சேர்க்கவும்." #: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "(_D) வாய்க்காலை நீக்கு" #: ../app/actions/channels-actions.c:74 msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "இந்த வாய்க்காலை நீக்கு" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "(_R) வாய்க்காலை உயர்த்து" #: ../app/actions/channels-actions.c:80 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கில் இந்த வாய்க்காலை ஒரு படி உயர்த்து" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "(_T) வாய்க்காலை மேலே உயர்த்து" #: ../app/actions/channels-actions.c:87 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கின் மேலே இந்த வாய்க்காலை உயர்த்து" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "(_L) வாய்க்காலை தாழ்த்து" #: ../app/actions/channels-actions.c:93 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கில் இந்த வாய்க்காலை ஒரு படி தாழ்த்து" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "(_B) வாய்க்காலை கீழே தாழ்த்து" #: ../app/actions/channels-actions.c:100 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "வாய்க்கால் அடுக்கின் கீழே இந்த வாய்க்காலை தாழ்த்து" #: ../app/actions/channels-actions.c:108 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "(_c) தேர்வுக்கு வாய்க்கால்" #: ../app/actions/channels-actions.c:109 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "இந்த வாய்க்காலால் தேர்வை இடமாற்று" #: ../app/actions/channels-actions.c:114 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு " #: ../app/actions/channels-actions.c:115 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு இந்த வாய்க்காலை கூட்டு" #: ../app/actions/channels-actions.c:120 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு" #: ../app/actions/channels-actions.c:121 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து இந்த வாய்க்காலை நீக்கு" #: ../app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு" #: ../app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இந்த வாய்க்காலை இடைவெட்டு." #: ../app/actions/channels-commands.c:85 #: ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்கள்" #: ../app/actions/channels-commands.c:88 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்களை திருத்து" #: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை திருத்து " #: ../app/actions/channels-commands.c:91 #: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "(_F) ஒளிபுகாதன்மையால் நிரப்பு:" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Channel" msgstr "வாய்க்கால்" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "புதிய வாய்க்கால்" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "New Channel Options" msgstr "புதிய வாய்க்கால் தேர்வுகள்" #: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Color" msgstr "புதிய வாய்க்கால் நிறம்" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s வாய்க்கால் படியெடுப்பு" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "வண்ணத்தட்டு பட்டி" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "(_E) நிறத்தை திருத்து..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "நிறத்தை திருத்து." #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "(_A) முன்புலத்திலிருந்து நிறம் கூட்டு " #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "இப்போதைய முன்புலத்து நிறம் கூட்டு " #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "(_A) பின்புலத்திலிருந்து நிறம் கூட்டு " #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "இப்போதைய பின்புலத்து நிறம் கூட்டு " #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "வண்ணத்தட்டு உள்ளீடு #%d ஐ திருத்து " #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "வண்ணத்தட்டு உள்ளீடு ஐ திருத்து " #: ../app/actions/config-actions.c:38 msgctxt "config-action" msgid "Use _GEGL" msgstr "(_G) ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து" #: ../app/actions/config-actions.c:39 msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "பிம்பத்தை வினை முறையாக்கும்போது இயன்றால் ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து" #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "(_C) சூழல்" #: ../app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "(_C) வண்ணங்கள்" #: ../app/actions/context-actions.c:51 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "(_O) ஒளிபுகாத்தன்மை" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "(_M) வண்ண பூச்சு முறைமை" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "(_T) கருவி" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "(_B) தூரிகை" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "(_P) தோரணி" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "(_P) வண்ணத்தட்டு" #: ../app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றம்" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "(_F) எழுத்துரு" #: ../app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "(_S) வடிவம்" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "(_R) ஆரம்" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "(_p) கூர் முனைகள்" #: ../app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "(_H) கடினத்தன்மை" #: ../app/actions/context-actions.c:76 msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "காட்சி விகிதம்" #: ../app/actions/context-actions.c:78 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "(_n) கோணம்" #: ../app/actions/context-actions.c:81 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "(_D) முன்னிருப்பு வண்ணங்கள்" #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "முன்புல நிறம் கருப்புக்கும் பின்புல நிறம் வெள்ளைக்கும் அமை" #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "(_w) வண்ணங்களை இட மாற்று." #: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "முன்புல பின்புல வண்ணங்களை இட மாற்று." #: ../app/actions/context-commands.c:427 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "வண்ண பூச்சு முறைமை: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:553 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "தூரிகை வடிவம்: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "தூரிகை ஆரம்: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:721 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "தூரிகை கோணம்: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "சுட்டி தகவல் பட்டி" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிறத்தை பயன்படுத்துக" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ஐ துவக்குவது தோல்வியடைந்தது:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:119 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "தலைப்பில்லாத" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "கருவிப் பெட்டி (_b)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "(_O) கருவி தேர்வுகள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "கருவி தேர்வுகள் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "(_D) சாதன நிலை" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "சாதன நிலை உரையாடல் ஐ திற " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "(_L) அடுக்குகள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "அடுக்குகள் உரையாடல் ஐ திற " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "(_C) வாய்க்கால்கள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "வாய்க்கால்கள் உரையாடல் ஐ திற " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "(_P) பாதைகள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "பாதைகள் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "(_m) வண்ணத்தட்டு " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "வண்ணத்தட்டு உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "(_m) பட்டை அடுக்கு விளக்கப்படம்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "பட்டை அடுக்கு விளக்கப்பட உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "(_S) தேர்வு திருத்தி" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "தேர்வு திருத்தியை திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "(_v) உலாவல்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "உலாவல் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "(_H) மீள்செய் வரலாறு" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "மீள் செய் வரலாறு உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "சுட்டி" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "சுட்டி தகவல் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "(_S) மாதிரி புள்ளிகள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "மாதிரி புள்ளிகள் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "(_r) நிறங்கள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "முன்புல பின்புல நிற உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "(_B) தூரிகைகள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "தூரிகைகள் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "தூரிகை திருத்தர்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "தூரிகை திருத்தியை திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்கம்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க உரையாடல் " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr " வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "(_a) தோரணிகள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "தோரணிகள் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றங்கள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் உரையாடல் ஐ திற " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "சீர் நிற மாற்று தொகுப்பாளர்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் தொகுப்பியை திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "(_e) வண்ணத்தட்டுகள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் உரையாடல ஐ திற்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் தொகுப்பியை திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "கருவிக்குறிப்புkaL" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "கருவிக்குறிப்புகள் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "(_F) எழுத்துருக்கள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "எழுத்துருக்கள் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "(_u) இடையகம் " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "பெயரிட்ட இடையக உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "(_I) பிம்பங்கள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "பிம்பங்கள் உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "(_y) ஆவண வரலாறு" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "ஆவண வரலாறு உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "(_T) வார்ப்புருக்கள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "பட வார்ப்புரு உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "(_n)பிழை முனையம்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "பிழை முனையத்தை திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "முன்தேர்வுகள் (_P)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "முன்தேர்வுகள் உரையாடல் ஐ திற " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "_I உள்ளீட்டு சாதனங்கள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்கள் திருத்தர் ஐ திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "(_K) விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள் திருத்தியை திற" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "(_M) கலன்கள்" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "கலங்கள் மேலாளர் உரையாடல் ஐ திற " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "(_T) தினசரி உத்தி குறிப்பு" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "கிம்ப் ஐ பயன்படுத்துவதில் சில உத்திகளை காட்டு " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "(_A) பற்றி" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "கிம்ப் பற்றி " #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 msgid "Toolbox" msgstr "கருவிப் பெட்டி" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 msgid "Raise the toolbox" msgstr "கருவிப்பெட்டியை உயர்த்து" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 msgid "New Toolbox" msgstr "புதிய கருவிப் பெட்டி" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 msgid "Create a new toolbox" msgstr "புதிய கருவிப் பெட்டி ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/dockable-actions.c:48 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "உரையாடல் பட்டி" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "(_A) கீற்றை கூட்டு " #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "(_P) முன்காண்பி அளவு" #: ../app/actions/dockable-actions.c:57 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "(_T) கீற்று பாணி" #: ../app/actions/dockable-actions.c:60 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "(_C) கீற்றை மூடு" #: ../app/actions/dockable-actions.c:65 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "(_D) கீற்றை பிரி" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "(_T) மிகமிகச்சிறிய" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "(_x) மிகச்சிறிய" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "(_S) சிறிய" #: ../app/actions/dockable-actions.c:90 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "(_M) இடைநிலை" #: ../app/actions/dockable-actions.c:92 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "(_L) பெரிய" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "(_t) மிகப்பெரிய" #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "(_H) மிகமிகப்பெரிய" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "(_E) மாபேரளவான" #: ../app/actions/dockable-actions.c:100 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "(_G) வானளாவிய" #: ../app/actions/dockable-actions.c:106 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "(_I) சின்னம்" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "(_S) நடப்பு நிலை" #: ../app/actions/dockable-actions.c:110 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "உரை (_T)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:112 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "(_c) சின்னமும் உரையும்" #: ../app/actions/dockable-actions.c:114 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "(_a) நிலையும் உரையும்" #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "தானியங்கி" #: ../app/actions/dockable-actions.c:126 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "(_k) கீற்றை கலத்துறைக்கு பூட்டு" #: ../app/actions/dockable-actions.c:128 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "இந்த கீற்றை சொடுக்கியால் இழுப்பதை தடு" #: ../app/actions/dockable-actions.c:134 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "(_B) மென்மேடு பட்டியை காட்டு" #: ../app/actions/dockable-actions.c:143 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "(_L) காட்சி பட்டியல் ஆக" #: ../app/actions/dockable-actions.c:148 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "(_G) வலையாக காட்சி" #: ../app/actions/dock-actions.c:45 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "(_o) திரைக்கு நகர்த்து" #: ../app/actions/dock-actions.c:49 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "கலத்துறையை மூடு" #: ../app/actions/dock-actions.c:54 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..." #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "மற்றொரு காட்சியுடன் இணை" #: ../app/actions/dock-actions.c:63 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "(_S) பட தேர்வு ஐ காட்டு " #: ../app/actions/dock-actions.c:69 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "செயலில் உள்ள பிம்பத்தை தானியங்கியாக தொடர்" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "ஆவணங்கள் பட்டி" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "(_O) பிம்பத்தை திற " #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டை திற " #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "(_R) பிம்பத்தை உயர்த்து அல்லது திற" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "சாளரம் ஏற்கெனவே திறந்து இருந்தால் அதை உயர்த்து" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "(_D) கோப்பு திறப்பு உரையாடல்" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "பட திறப்பு உரையாடல் ஐ திற" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "(_L) பட இடத்தை படியெடு" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "பட இடத்தை ஒட்டு பலகைக்கு படியெடு" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "(_E) உள்ளீட்டை நீக்கு" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீட்டை நீக்கு " #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "(_C) வரலாறு துடை" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "ஆவண வரலாறு முழுதும் துடை " #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "(_P) முன்காட்சியை மீட்டு அமை" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "முன்காட்சியை மீட்டு அமை" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "(_a) மீண்டும் அனைத்து முன்காட்சிகளையும் ஏற்று " #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "மீண்டும் அனைத்து முன்காட்சிகளையும் ஏற்று " #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "(_n) தொங்கும் உள்ளீடுகளை நீக்கு" #: ../app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "பொருத்தமான கோப்புகள் இருப்பில் இல்லையானால் உள்ளீடுகளை நீக்கு" #: ../app/actions/documents-commands.c:193 msgid "Clear Document History" msgstr "ஆவண வரலாற்றை துடை " #: ../app/actions/documents-commands.c:216 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்கவேண்டுமா?" #: ../app/actions/documents-commands.c:219 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "ஆவணங்கள் பட்டியலை நீக்குவது சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலிலிருந்து அனைத்து பிம்பங்களையும் " "நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும்." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "(_E) சமன்செய்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "தானியங்கி வேறுபாடு அதிகமாக்கல்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" msgstr "(_v) தலைகீழாக்கு" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "வண்ணங்களை தலைகீழாக்கு" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Value Invert" msgstr "(_I) தலைகீழாக்கு" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "(_W) வெள்ளை சமன்செயல்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "தானியங்கி வெள்ளை சமன் திருத்தம்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:69 msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "குத்து நீட்டம் (_O)..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:71 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "படத்துணுக்குகளை நகர்த்து, தேவையானால் ஓரத்தில் அவற்றை மடித்து." #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள" #: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "பார்வையில் உள்ளதை நிலைமாற்றவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "(_L) இணைக்கப்பட்டது" #: ../app/actions/drawable-actions.c:87 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "இணைக்கப்பட்டதை நிலைமாற்றம் செய்க" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" msgstr "_o படத்துணுக்குகளை நிலை நிறுத்து" #: ../app/actions/drawable-actions.c:95 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "இந்த அடுக்கின் தன்மையை மாற்றத்தில் இருந்து தவிர்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:104 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "(_H) கிடைமட்டமாக திருப்பவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:110 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்பவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "செங்குத்தாக திருப்பவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "(_c) 90° வலமாக சுழற்றவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:120 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "90 பாகைகள் வலமாக சுழற்றவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:125 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° பாகைகள் சுழற்றவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:126 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "மேல் கீழாக திருப்பவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:131 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "90° இடமாக சுழற்றவும்" #: ../app/actions/drawable-actions.c:132 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "90 பாகைகள் இடமாக சுழற்றவும்" #: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 #: ../app/pdb/color-cmds.c:373 msgid "Invert" msgstr "தலைகீழாக்கம்" #: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "வெள்ளை சமன் செய்தல் ஆர்பிஜி வண்ண அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr " வண்ணப்பூச்சு இயக்க பட்டி" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "(_N) புதிய இயக்கம்" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "புதிய இயக்கம் ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "போலி இயக்கம் (_u)" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "இந்த இயக்கத்தை போலியாக்கு" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "(_L) இயக்கத்தின் இடத்தை படியெடு" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "இயக்கத்தின் இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "_D இயக்கங்களை அழி" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "இந்த இயக்கத்தை அழி" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "_R இயக்கத்தை புதுப்பி" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr " இயக்கத்தை புதுப்பி" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "(_E) இயக்கத்தை திருத்து..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" msgstr "இயக்கத்தை திருத்து" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "வண்ணப்பூச்சு இயக்க திருத்தர் பட்டி" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "செயலில் உள்ள இயக்கத்தை திருத்து " #: ../app/actions/edit-actions.c:63 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "(_E) திருத்து" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "(_a) இப்படி ஒட்டு" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "(_B) இடையகம்" #: ../app/actions/edit-actions.c:68 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "வரலாறு பட்டியை செயல்நீக்கு" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "(_U) செயல் நீக்கு" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "மீள் செய் (_R)" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "கடைசியாக செயல் நீக்கியதை மீள்செய்" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "பலமான செயல் நீக்கம்" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கம் செய்க, பார்வை மாற்றங்களை தவிர்த்து" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "பலமான மீள்செயல்" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "கடைசி செயலை மீள்செய்க, பார்வை மாற்றங்களை தவிர்த்து" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "(_C) செயல் தவிர் வரலாறு ஐ துடை" #: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "செயல் தவிர் வரலாற்றில் இருந்து எல்லா செயல்களையும் நீக்குக" #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "(_F) தெளிவு நீக்க ம்..." #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "கடைசி படத்துணுக்கு மாற்றத்தின் தூரிகை பாங்கையும் ஒளிபுகாத்தன்மையையும் மாற்றியமை " #: ../app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "(_t) வெட்டு" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது படத்துணுக்குகளை ஒட்டுபலகைக்கு நகர்த்தவும்." #: ../app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "(_C) நகலெடு" #: ../app/actions/edit-actions.c:117 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை ஒட்டுபலகைக்கு படியெடுக்கவும்" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:122 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ளதை படியெடு" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியில் இருந்து பார்வையில் உள்ளதை படியெடு " #: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "(_P) ஒட்டு" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "ஒட்டு பலகையில் உள்ளதை ஒட்டுக" #: ../app/actions/edit-actions.c:134 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" msgstr "(_I) உள்ளே ஒட்டுக" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வில் ஒட்டுபலகையில் உள்ளதை ஒட்டுக" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "(_C) ஒட்டுப்பலகை இல் இருந்து" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "ஒட்டுப்பலகையில் உள்ளதில் இருந்து புதிய பிம்பத்தை உருவாக்குக." #: ../app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "(_N) புதிய படம் " #: ../app/actions/edit-actions.c:153 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "(_L) புதிய அடுக்கு" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "ஒட்டுப்பலகையில் உள்ளதில் இருந்து புதிய அடுக்கை உருவாக்குக." #: ../app/actions/edit-actions.c:159 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "(_t) பெயரிட்டதை வெட்டுக..." #: ../app/actions/edit-actions.c:160 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு நகர்த்துக" #: ../app/actions/edit-actions.c:165 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "(_C) பெயரிட்டதை படியெடு..." #: ../app/actions/edit-actions.c:166 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடுக்கவும்" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:171 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள பெயரிட்டதை படியெடு..." #: ../app/actions/edit-actions.c:173 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியில் இருந்து பார்வையில் உள்ளதை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடு " #: ../app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "(_P) பெயரிட்டதை ஒட்டு..." #: ../app/actions/edit-actions.c:179 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "பெயரிட்ட இடையகத்தில் உள்ளதை ஒட்டுக" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "துடை (_e)" #: ../app/actions/edit-actions.c:185 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகள் ஐ துடை " #: ../app/actions/edit-actions.c:193 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "(_F) முன்புல நிறத்தால் நிரப்பு " #: ../app/actions/edit-actions.c:194 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை முன்புல நிறத்தால் நிரப்புக" #: ../app/actions/edit-actions.c:199 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "(_G) பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு " #: ../app/actions/edit-actions.c:200 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை பின்புல நிறத்தால் நிரப்புக" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "(_w) தோரணியால் நிரப்பு" #: ../app/actions/edit-actions.c:206 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை செயலில் உள்ள தோரணியால் நிரப்புக" #: ../app/actions/edit-actions.c:304 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "(_U) செயல் தவிர் %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "(_R) மீள்செய் %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "(_F) தெளிவு நீக்கு %s..." #: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" msgstr "(_U) செயல் நீக்கு" #: ../app/actions/edit-actions.c:339 msgid "_Redo" msgstr "மீள் செய் (_R)" #: ../app/actions/edit-actions.c:340 msgid "_Fade..." msgstr "(_F) தெளிவு நீக்கம்..." #: ../app/actions/edit-commands.c:137 msgid "Clear Undo History" msgstr "செயல்தவிர் வரலாறு ஐ துடை" #: ../app/actions/edit-commands.c:163 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "நிச்சயமாக பிம்பத்தின் செயல் தவரி வரலாற்றை நீக்க வேண்டுமா?" #: ../app/actions/edit-commands.c:176 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "இந்த பிம்பத்தின் செயல் தவிர் வரலாற்றை துடைத்தால் %s நினைவகம் கிடைக்கும்." #: ../app/actions/edit-commands.c:206 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "படத்துணுக்குகள் ஐ ஒட்டு பலகைக்கு வெட்டுக" #: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "படத்துணுக்குகள் ஒட்டு பலகைக்கு பிரதி எடுக்கப்பட்டன." #: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 #: ../app/actions/edit-commands.c:544 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "ஒட்டுவதற்கு ஒட்டு பலகையில் பட தகவல்கள் ஏதும் இல்லை.." #: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "ஒட்டுப்பலகை" #: ../app/actions/edit-commands.c:375 msgid "Cut Named" msgstr "பெயரிட்டதை வெட்டு" #: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 #: ../app/actions/edit-commands.c:439 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "இந்த இடையகத்துக்கு ஒரு பெயர் இடுக" #: ../app/actions/edit-commands.c:416 msgid "Copy Named" msgstr "பெயரிட்டதை படியெடு" #: ../app/actions/edit-commands.c:436 msgid "Copy Visible Named " msgstr "பார்வையில் உள்ள பெயரிட்டதை படியெடு " #: ../app/actions/edit-commands.c:561 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "வெட்டுவதற்கு எந்த ஒரு அடுக்கும் வாய்காலும் செயலில் இல்லை" #: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 #: ../app/actions/edit-commands.c:622 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(பெயரில்லா இடையகம்)" #: ../app/actions/edit-commands.c:593 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "பிரதி எடுக்க எந்த ஒரு அடுக்கும் வாய்காலும் செயலில் இல்லை" #: ../app/actions/error-console-actions.c:39 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "பிழை முனைய பட்டி" #: ../app/actions/error-console-actions.c:43 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "(_C) துடை" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "பிழை முனையத்தை துடை" #: ../app/actions/error-console-actions.c:49 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "அனைத்து பிழைகளையும் தேர்ந்தெடு" #: ../app/actions/error-console-actions.c:58 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "(_S) கோப்புக்கு பிழை பதிவுகளை சேமி..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "அனைத்து பிழை செய்திகளையும் ஒரு கோப்புக்கு எழுது" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "தேர்ந்து எடுத்ததை கோப்புக்கு சேமி..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிழை செய்திகளை ஒரு கோப்புக்கு எழுது" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது எதுவுமில்லை சேமிக்க இயலாது" #: ../app/actions/error-console-commands.c:95 msgid "Save Error Log to File" msgstr "பிழை பதிவை கோப்புக்கு சேமி " #: ../app/actions/error-console-commands.c:157 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "பிழை கோப்புக்கு எழுதுவதில் '%s':\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "(_F) கோப்பு" #: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "_t உருவாக்கு" #: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "சமீபத்தியதை திற (_R)" #: ../app/actions/file-actions.c:76 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "திற... (_O)" #: ../app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "ஒரு பட கோப்பு ஐ திற " #: ../app/actions/file-actions.c:82 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "(_e) அடுக்குகளாக திற..." #: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "ஒரு பட கோப்பு ஐ அடுக்குகளாக திற." #: ../app/actions/file-actions.c:88 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "(_L) இடத்தை திறக்கவும்..." #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "குறிப்பிட்ட இடத்தில் இருந்து ஒரு பட கோப்பை திற" #: ../app/actions/file-actions.c:94 msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." msgstr " புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு ..." #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "இந்த பிம்பத்தில் இருந்து ஒரு புதிய வார்ப்புருவை உருவாக்கு " #: ../app/actions/file-actions.c:100 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "(_v) முன் நிலைக்கு மாற்று" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "வட்டில் இருந்து பட கோப்பை மீண்டும் ஏற்று" #: ../app/actions/file-actions.c:106 msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "அனைத்தும் மூடுக" #: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "திறந்த அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடுக" #: ../app/actions/file-actions.c:112 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "வெளியேறு (_Q)" #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல் இலிருந்து வெளிச்செல் " #: ../app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "(_S) சேமி" #: ../app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "இந்த படத்தை சேமி " #: ../app/actions/file-actions.c:127 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "இப்படி சேமித்து வைக்கவும் (_A)" #: ../app/actions/file-actions.c:128 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "இந்த படத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்" #: ../app/actions/file-actions.c:133 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "(_y) ஒரு பிரதியை சேமி..." #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" "கோப்பின் மூலம் ஏதும் இருப்பின் அதையும், நடப்பு நிலையையும் மாற்றாமல் இந்த பிம்பத்தின் ஒரு " "நகலை சேமிக்கவும்" #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "சேமி மற்றும் மூடு..." #: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "இந்த படத்தை சேமி மற்றும் சாளரத்தை மூடு " #: ../app/actions/file-actions.c:146 msgctxt "file-action" msgid "Export to" msgstr "இதற்கு ஏற்றுமதி செய் " #: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" msgid "Export the image again" msgstr "பிம்பத்தை ஏற்றுமதி செய்" #: ../app/actions/file-actions.c:152 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "_w மேலெழுது" #: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "ஏற்றுமதி ஒழுங்கில் ஏற்றுமதி கோப்புக்கு படத்தை மீண்டும் ஏற்றுமதி செய்க." #: ../app/actions/file-actions.c:158 msgctxt "file-action" msgid "Export..." msgstr "ஏற்றுமதி செய்..." #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "படத்தை பிஎன்ஜி ஜெபிஈஜி போன்ற பல கோப்பு ஒழுங்குகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்க" #: ../app/actions/file-actions.c:292 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "%s க்கு ஏற்றுமதி செய் " #: ../app/actions/file-actions.c:298 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "_w %s ஐ மேலெழுது" #: ../app/actions/file-actions.c:306 msgid "Export to" msgstr "இதற்கு ஏற்றுமதி செய் " #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "படத்தை திற " #: ../app/actions/file-commands.c:133 msgid "Open Image as Layers" msgstr "படத்தை அடுக்குகளாக திற " #: ../app/actions/file-commands.c:265 msgid "No changes need to be saved" msgstr "சேமிக்க எந்த மாற்றங்களும் இல்லை" #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 msgid "Save Image" msgstr "படத்தை சேமி" #: ../app/actions/file-commands.c:278 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "இந்த படத்தின் பிரதி ஒன்றை சேமி" #: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Create New Template" msgstr "புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/file-commands.c:360 msgid "Enter a name for this template" msgstr "இந்த வார்ப்புருக்கு பெயர் ஒன்றை உள்ளிடு" #: ../app/actions/file-commands.c:394 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "மீட்டு அமைத்தல் தோல்வியுற்றது. இந்த படத்துடன் கோப்பு பெயர் ஏதும் தொடர்பு இல்லை" #: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert Image" msgstr "படத்தை மீட்டமை" #: ../app/actions/file-commands.c:438 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr " '%s' ஐ '%s' ஆக மீட்டமைக்கவா?" #: ../app/actions/file-commands.c:444 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "படத்தை வட்டில் சேமித்துள்ள நிலைக்கு திருப்புவதால் செய்தவிர் தகவல் உள்ளிட்ட எல்லா " "மாற்றங்களையும் இழப்பீர்கள்" #: ../app/actions/file-commands.c:655 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(பெயரில்லா வார்ப்புரு)" #: ../app/actions/file-commands.c:706 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' க்கு திரும்புதல் தோல்வி அடந்தது:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/filters-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr " புதிய வார்ப்புரு ஒன்றை உருவாக்கு ..." #: ../app/actions/filters-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Change the color temperature of the image" msgstr "படத்தின் அடக்கத்தின் அளவை மாற்று" #: ../app/actions/filters-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "நிற சமன் ...(_B)" #: ../app/actions/filters-actions.c:50 msgctxt "filters-action" msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:55 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:56 msgctxt "filters-action" msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "(_P) சுவரொட்டியாக்கு..." #: ../app/actions/filters-actions.c:62 msgctxt "filters-action" msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "பிம்பத்தை சாம்பல்நிற அளவீடாக மாற்று" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "(_E) தோரணி திருத்து ..." #: ../app/actions/filters-actions.c:74 msgctxt "filters-action" msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "மாறுநிலை... (_T)" #: ../app/actions/filters-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையாக்கு (_t)" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "எழுத்துருக்கள் பட்டி" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "(_R) எழுத்துருக்கள் பட்டியல் ஐ மீள் ஆய்வு செய்க" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "நிறுவிய எழுத்த்ருக்களை மீண்டும் ஆய்வு செய்க" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் தொகுப்பாளர் பட்டி" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "இடது நிறம் வகை" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "(_L) இடது நிறம் இங்கிருந்து ஏற்றுக" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "(_S) இடது நிறம் ஐ இதற்கு சேமி " #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "வலது நிறம் வகை" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "(_o) வலது நிறம் இங்கிருந்து ஏற்றுக" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "(_v) வலது நிறம் ஐ இதற்கு சேமி " #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "(_e) இடது முனையின் வண்ணம்..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "(_i) வலது முனையின் வண்ணம்..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "(_n) இரு முனைகளின் வண்ணங்களையும் கலக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "(_y) இரு முனைகளின் ஒளிபுகாதன்மைகளையும் கலக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "செயலில் உள்ள சீர் நிற மாற்றம் ஐ திருத்து " #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "(_L) இடது உறவினரின் வலது முனைப்புள்ளி" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "(_R) வலது முனைப்புள்ளி" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "(_F) முன்புலம் நிறம்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "(_B) பின்புலம் நிறம்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "(_R) வலது உறவினரின் இடது முனைப்புள்ளி" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "(_L) இடது முனைப்புள்ளி" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "(_F) நிலையான" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "(_o) முன்புலம் நிறம்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "(_r) முன்புலம் நிறம் (ஒளிபுகும்தன்மை)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "(_B) பின்புலம் நிறம்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "(_a) பின்புலம் நிறம் (ஒளிபுகும்தன்மை)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "(_L) இழுனிய" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "(_C) வளைந்த" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "(_S) சைன் வளைவான" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "(_n) கோளவுருவான (அதிகமாகும்)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "(_d) கோளவுருவான (குறைவாகும்)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(மாறுபடும்)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "(_c) ஹெச்எஸ்வி (HSV) (இடஞ்சுழி சாயல்)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "(_h) ஹெச்எஸ்வி(HSV) (வலஞ்சுழி சாயல்)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(மாறுபடும்)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 msgid "Zoom In" msgstr "அணுகிப்பார்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "அணுகிப்பார்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 msgid "Zoom Out" msgstr "விலகிப்பார்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "விலகிப்பார்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 msgid "Zoom All" msgstr "அனைத்தும் பெரிதாக்கு " #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "அனைத்தும் பெரிதாக்கு " #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "(_B) துண்டுக்கு கலக்கும் செயல்பாடு" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "(_T) துண்டுக்கு வண்ணம் பூச்சும் செயல்பாடு" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "_Flip Segment" msgstr "(_F) துண்டை திருப்பவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "(_R) துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "(_M) துண்டை மையத்தில் பிரிக்கவும்..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "(_U) துண்டை சீராக பிரிக்கவும்..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "_Delete Segment" msgstr "(_D) துண்டை நீக்கு" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "(_c) துண்டின் மையத்தில் மீண்டும் நடுவாக்கு" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "(_H) துண்டில் கையாளிகளை மீண்டும் விநியோகி" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "(_B) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதுக்கு கலப்பு செயல்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "(_T) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதுக்கு வண்ண பூச்சு வகை" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "_Flip Selection" msgstr "தேர்வை புரட்டு " #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "(_R) தேர்வை பின்புறம் மடிக்கவும்..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "(_M) துண்டுகளை மைய புள்ளிகளில் பிரிக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "(_U) துண்டுகளை சீராக பிரிக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "_Delete Selection" msgstr "(_D) தேர்வை நீக்கு " #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "(_c) தேர்வில் மையப்புள்ளிகளை மீண்டும் மையப்படுத்து." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "(_H) தேர்வில் கையாளிகளை மீண்டும் வினியோகி" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "இடது முனைப்புள்ளி நிறம்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டின் இடது முனைப்புள்ளி நிறம்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "வலது முனைப்புள்ளி நிறம்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டின் வலது முனைப்புள்ளி நிறம்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Replicate Segment" msgstr "துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டை பின்புறமாக மடிக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Replicate Selection" msgstr "தேர்வை பின்புறமாக மடிக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "சீர் நிற மாற்ற தேர்வை பின்புறமாக மடிக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 msgid "Replicate" msgstr "பின்புறமாக மடிக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த துண்டை எத்தனை முறை பின்புறமாக மடிக்க \n" "வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "தேர்வை எத்தனை முறை பின்புறமாக மடிக்க \n" "வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "துண்டை சீராக பிரி" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டை சீராக பிரி" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "துண்டுகளை சீராக பிரி" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "சீர் நிற மாற்ற துண்டுகளை சீராக பிரி" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "பிரி" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த துண்டை எத்தனை சீரான பகுதிகளாக \n" "பிரிக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த துண்டுகளை எத்தனை சீரான பகுதிகளாக \n" "பிரிக்க வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் பட்டி" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "(_N) புதிய சீர் நிற மாற்றம்." #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "புதிய சீர் நிற மாற்றத்தை உருவாக்குக" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "(_D) சீர் நிற மாற்றத்தை இரட்டிப்பாக்கு" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "சீர் நிற மாற்றத்தை இரட்டிப்பாக்கு" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "(_L) சீர் நிற மாற்ற இடத்தை படியெடு" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "சீர் நிற மாற்ற கோப்பு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "_POV-Ray ( பிஓவி-ரே) ஆக சேமி...." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ பிஓவி-ரே ஆக சேமி" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "(_D) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ நீக்கு" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ நீக்கு" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "(_R) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ புதுப்பி" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ புதுப்பி" #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "(_E) சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ திருத்து..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள் ஐ திருத்து" #: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr " '%s' ஐ பிஓவி-ரே ஆக சேமி" #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" #: ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேட்டை திற " #: ../app/actions/help-actions.c:46 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "(_C) சூழல் சார் உதவி" #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட பயனர் இடைமுக உருப்படிக்கு உதவியை காட்டு " #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "பட பட்டி" #: ../app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "(_I) படம்" #: ../app/actions/image-actions.c:56 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "(_M) பாங்கு" #: ../app/actions/image-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Precision" msgstr "(_P) முந்தைய துணுக்கு" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "(_T) உருமாற்று" #: ../app/actions/image-actions.c:59 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "(_G) வழிகாட்டிகள்" #: ../app/actions/image-actions.c:61 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "(_C) வண்ணங்கள்" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "(_i) தகவல்" #: ../app/actions/image-actions.c:63 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "(_A) தானியங்கி" #: ../app/actions/image-actions.c:64 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "(_M) வரைபடம்" #: ../app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "(_o) கூறுகள்" #: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "(_N) புதிய..." #: ../app/actions/image-actions.c:69 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "புதிய படத்தை உருவாக்குக" #: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "(_v) படச்சீலை அளவு..." #: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "பட அளவுகளை சரி செய்க" #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "(_a) படச்சீலையை அடுக்குகளுக்கு பொருத்துக" #: ../app/actions/image-actions.c:81 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "படம் அனைத்து அடுக்குகளையும் உள்ளடக்கும்படி மறு அளவு செய்க" #: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "(_i) படச்சீலையை தேர்வுக்கு பொருத்துக " #: ../app/actions/image-actions.c:87 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "படம் தேர்வை வியாபிக்கும்படி மறு அளவு செய்க" #: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "(_P) அச்சிடும் அளவு..." #: ../app/actions/image-actions.c:93 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "அச்சுப் பொறி பிரிதிறன் ஐ சரிசெய்க" #: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "(_S) படத்தின் அளவை மாற்று..." #: ../app/actions/image-actions.c:99 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "படத்தின் அடக்கத்தின் அளவை மாற்று" #: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "(_C) தேர்வுக்கு அறுவடை செய்க" #: ../app/actions/image-actions.c:105 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "தேர்வின் வியாபகத்துக்கு படத்தை அறுவடை செய்க" #: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "(_D) படியெடு" #: ../app/actions/image-actions.c:111 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "இந்த பிம்பத்தின் நகல் ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "(_L) பார்வையிலுள்ள அடுக்குகள் ஐ ஒன்றாக்கு" #: ../app/actions/image-actions.c:117 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "பார்வையிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு அடுக்காக ஆக்கு" #: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "(_F) படத்தை தட்டையாக்கு" #: ../app/actions/image-actions.c:123 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒன்றாக்கி ஒளிபுகும் தன்மையை நீக்குக." #: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "(_r) வலையை வடிவமை..." #: ../app/actions/image-actions.c:129 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "இந்த படத்துக்கு வலையை வடிவமை." #: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "(_o) பட பண்புகள்" #: ../app/actions/image-actions.c:135 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "இந்த படத்தின் பண்புகளை காட்டு" #: ../app/actions/image-actions.c:143 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி" #: ../app/actions/image-actions.c:144 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "இந்த படத்தை ஆர்பிஜி வண்ணவெளிக்கு மாற்று " #: ../app/actions/image-actions.c:148 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "(_G) சாம்பல் ஒப்பளவு" #: ../app/actions/image-actions.c:149 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "இந்த படத்தை சாம்பல் ஒப்பளவுக்கு மாற்றுக" #: ../app/actions/image-actions.c:153 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "(_I) பட்டியலிடப்பட்டது..." #: ../app/actions/image-actions.c:154 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக" #: ../app/actions/image-actions.c:161 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:162 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக" #: ../app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:167 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக" #: ../app/actions/image-actions.c:171 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:172 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக" #: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:177 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக" #: ../app/actions/image-actions.c:181 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "இந்த படத்தை பட்டியலிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக" #: ../app/actions/image-actions.c:189 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "(_H) கிடைமட்டமாக திருப்பவும்" #: ../app/actions/image-actions.c:190 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "படத்தை கிடைமட்டமாக புரட்டுக" #: ../app/actions/image-actions.c:195 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்பவும்" #: ../app/actions/image-actions.c:196 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "படத்தை செங்குத்தாக புரட்டுக" #: ../app/actions/image-actions.c:204 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "(_c) 90° வலமாக சுழற்றவும்" #: ../app/actions/image-actions.c:205 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் வலது பக்கம் சுழற்றவும் " #: ../app/actions/image-actions.c:210 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° பாகைகள் சுழற்றவும்" #: ../app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "படம் மேல் கீழாக திருப்பவும்" #: ../app/actions/image-actions.c:216 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "90° இடமாக சுழற்றவும்" #: ../app/actions/image-actions.c:217 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் இடது பக்கம் சுழற்றவும் " #: ../app/actions/image-commands.c:258 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "பட வரைசீலை அளவை அமைக்கவும்" #: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 #: ../app/actions/image-commands.c:604 msgid "Resizing" msgstr "மறுஅளவாக்கம்" #: ../app/actions/image-commands.c:338 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "பட அச்சு பிரிதிறன் ஐ அமைக்கவும்" #: ../app/actions/image-commands.c:400 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "புரட்டுதல்" #: ../app/actions/image-commands.c:424 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" msgstr "சுழற்றுதல்" #: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "இப்போதைய தேர்வு காலியாக உள்ளதால் அறுவடை செய்ய இயலாது" #: ../app/actions/image-commands.c:651 msgid "Change Print Size" msgstr "அச்சிடும் அளவை மாற்று " #: ../app/actions/image-commands.c:692 msgid "Scale Image" msgstr "படத்தை அளவு மாற்று" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 #: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "அளவு மாற்றுதல்" #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "படங்கள் பட்டி" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "(_R) காட்சிகளை உயர்த்து" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "இந்த படத்தின் காட்சிகளை உயர்த்து" #: ../app/actions/images-actions.c:53 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "(_N) புதிய காட்சி" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "இந்த படத்துக்கு புதிய காட்சியை உருவாக்கு " #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "(_D) படத்தை நீக்கு " #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "இந்த படத்தை நீக்கு " #: ../app/actions/layers-actions.c:49 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "அடுக்குகள் பட்டி" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "(_L) அடுக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "(_k) குவியல்" #: ../app/actions/layers-actions.c:57 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "(_M) மறைமூடி" #: ../app/actions/layers-actions.c:59 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "(_a) மறைப்பின்மை" #: ../app/actions/layers-actions.c:61 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "(_T) உருமாற்று" #: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "(_P) பண்புகள்" #: ../app/actions/layers-actions.c:65 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "(_O) ஒளிபுகாத்தன்மை" #: ../app/actions/layers-actions.c:67 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "(_M) அடுக்கு பாங்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:70 msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" msgstr "(_x) உரை கருவி" #: ../app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "இந்த உரை அடுக்கில் உரை கருவியை செயல்படுத்து " #: ../app/actions/layers-actions.c:76 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "(_E) அடுக்கின் பண்புக்கூறுகளை திருத்து..." #: ../app/actions/layers-actions.c:77 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "அடுக்கின் பெயரை திருத்து " #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு..." #: ../app/actions/layers-actions.c:83 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "புதிய அடுக்கு ஒன்றை பிம்பாக்கி படத்துடன் சேர்" #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய மதிப்புகளுடன் புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/layers-actions.c:94 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "(_V) காட்சியில் உள்ளதில் இருந்து புதியது" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "இந்த படத்தில் காட்சியில் உள்ளதில் இருந்து புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group..." msgstr "(_G) புதிய அடுக்கு குழு..." #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "புதிய அடுக்கு குழு ஒன்றை உருவாக்கி பிம்பத்துடன் சேர்" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "(_u) அடுக்கை நகலெடு" #: ../app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "அடுக்கின் நகல் எடுத்து படத்துடன் சேர்" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "(_D) அடுக்கை நீக்கு " #: ../app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "இந்த அடுக்கை நீக்கு " #: ../app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "(_R) அடுக்கை உயர்த்து " #: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை ஒரு படி உயர்த்து" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "(_T) அடுக்கு மேலுக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை எல்லாவற்றுக்கும் மேலே உயர்த்து" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "(_L) அடுக்கை தாழ்த்து" #: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை ஒரு படி தாழ்த்து" #: ../app/actions/layers-actions.c:138 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "(_B) அடுக்கு கீழுக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "அடுக்கு குவியலில் இந்த அடுக்கை எல்லாவற்றுக்கும் கீழே தாழ்த்து" #: ../app/actions/layers-actions.c:144 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "(_A) அடுக்குக்கு நங்கூரமிடு" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "மிதக்கும் அடுக்கை நங்கூரம் இடு" #: ../app/actions/layers-actions.c:150 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "(_w) கீழே ஒன்றாக்குக" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "இந்த அடுக்கை இதன் கீழே உள்ள முதல் காணக்கூடியதுடன் ஒன்றாக்கவும்" #: ../app/actions/layers-actions.c:156 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "அடுக்கு குழுக்களை ஒருங்கிணை" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "அடுக்கு குழுவிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு சாதாரண அடுக்காக ஒருங்கிணை" #: ../app/actions/layers-actions.c:162 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள அடுக்குகள் ஐ ஒன்றாக்குக..." #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "பார்வையிலுள்ள அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒரு அடுக்காக ஆக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "(_F) படத்தை தட்டையாக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் ஒன்றாக்கி ஒளிபுகும் தன்மையை நீக்குக." #: ../app/actions/layers-actions.c:174 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "(_D) உரை தகவல் ஐ நீக்குக" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "இந்த உரை அடுக்கை இயல்பான அடுக்கு ஆக்குக" #: ../app/actions/layers-actions.c:180 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "(_P) உரை இலிருந்து பாதைக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "இந்த உரை அடுக்கிலிருந்து ஒரு பாதையை உருவாக்குக" #: ../app/actions/layers-actions.c:186 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "(_g) பாதையுடன் உரை" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "உரையை இப்போதைய பாதையில் நெளிவாக அமைக்கவும்" #: ../app/actions/layers-actions.c:192 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "(_o) அடுக்கு வரம்பு அளவு..." #: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "அடுக்கு அளவை சரி செய்யவும்" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "(_I) அடுக்கு இலிருந்து பட அளவுக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "பட அளவுக்கு அடுக்கை மறு அளவாக்குக" #: ../app/actions/layers-actions.c:204 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "(_S) அடுக்கு ஐ மறுஅளவாக்குக..." #: ../app/actions/layers-actions.c:205 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "அடுக்கில் உள்ளதின் அளவு மாற்று " #: ../app/actions/layers-actions.c:210 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "(_C) தேர்வுக்கு அறுவடை செய்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "தேர்வின் அளவுக்கு அடுக்கை அறுவடை செய்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "(_y) அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:218 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "சேதமில்லா ஒளிபுகும்தன்மை திருத்தத்தை அனுமதிக்கும் மறைமூடி ஒன்றை சேர்க்கவும்" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "(_h) ஆல்பா வாய்காலை சேர்" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "அடுக்குடன் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை கூட்டு" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "(_R) ஆல்பா வாய்க்காலை நீக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "அடுக்குடன் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை நீக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "ஆல்பா வாய்க்காலை பூட்டு (_a)" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "இந்த அடுக்கின் ஒளிபுகும்தன்மை தகவலை மாற்றத்தில் இருந்து தவிர்" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "(_E) அடுக்கு மறைமூடி ஐ திருத்து" #: ../app/actions/layers-actions.c:247 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடி உடன் வேலை செய்" #: ../app/actions/layers-actions.c:253 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "(_h) அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு" #: ../app/actions/layers-actions.c:259 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "(_D) அடுக்கு மறைமூடியை செயல்நீக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியின் விளைவை நீக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:269 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "(_M) அடுக்கு மறைமூடியை செயலாக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:270 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியின் விளைவை காட்டி நீக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:275 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "(_k) அடுக்கு மறைமூடியை நீக்குக" #: ../app/actions/layers-actions.c:276 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியையும் அதன் விளைவையும் நீக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:284 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "(_M) தேர்வுக்கு மறைமூடி" #: ../app/actions/layers-actions.c:285 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "தேர்வை அடுக்கு மறைமூடியால் மாற்று" #: ../app/actions/layers-actions.c:290 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு " #: ../app/actions/layers-actions.c:291 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு" #: ../app/actions/layers-actions.c:297 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வில் இருந்து அடுக்கு மறைமூடியை நீக்குக" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு" #: ../app/actions/layers-actions.c:303 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வால் அடுக்கு மறைமூடியை இடைவெட்டு" #: ../app/actions/layers-actions.c:311 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "(_p) ஆல்பாவுக்கு தேர்வு" #: ../app/actions/layers-actions.c:313 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "தேர்வை அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலால் மாற்று" #: ../app/actions/layers-actions.c:318 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "(_d) தேர்வுக்கு சேர்க்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:320 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை இப்போதைய தேர்வுடன் சேர்க்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை நீக்குக" #: ../app/actions/layers-actions.c:334 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வால் அடுக்கின் ஆல்பா வாய்க்காலை இடைவெட்டு" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "(_T) மேல் அடுக்கை தேர்வு செய்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:343 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் மேலே உள்ள அடுக்கை தேர்வு செய்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "(_B) கீழ் அடுக்கு ஐ தேர்வு செய்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:349 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "எல்லாவற்றுக்கும் கீழே இருக்கும் அடுக்கை தேர்வு செய்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "(_P) முந்தைய அடுக்கு ஐ தேர்வு செய்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:355 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "இப்போதைய அடுக்குக்கு முந்தைய அடுக்கை தேர்வு செய்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "(_N) அடுத்த அடுக்கை தேர்வு செய்க" #: ../app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "இப்போதைய அடுக்குக்கு கீழ் உள்ள அடுக்கை தேர்வு செய்க" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:442 msgid "Shortcut: " msgstr "குறுக்குவழி:" #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-பொருத்தக்கூடிய அடுக்குகளில் சிறுபடத்தின் மீது சொடுக்கவும்" #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "(_N) புதிய அடுக்குக்கு" #: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "அடுக்கின் பண்புருக்கள்" #: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "அடுக்கின் பண்புருக்கள் ஐ திருத்து " #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 msgid "Layer" msgstr "அடுக்கு" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 msgid "New Layer" msgstr "புதிய அடுக்கு" #: ../app/actions/layers-commands.c:255 msgid "Create a New Layer" msgstr "புதிய அடுக்கு ஒன்றை உருவாக்குக" #: ../app/actions/layers-commands.c:356 msgid "Visible" msgstr "பார்வையில் உள்ள" #: ../app/actions/layers-commands.c:618 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "அடுக்கு வரையரை அளவு ஐ அமை" #: ../app/actions/layers-commands.c:663 msgid "Scale Layer" msgstr "அடுக்கை அளவு மாற்று" #: ../app/actions/layers-commands.c:701 msgid "Crop Layer" msgstr "அடுக்கை அறுவடை செய்" #: ../app/actions/layers-commands.c:1080 msgid "Please select a channel first" msgstr "தயவு செய்து முதலில் ஒரு வாய்க்காலை தேர்வு செய்க" #: ../app/actions/layers-commands.c:1088 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "அடுக்கு மறை மூடியை சேர்க்க" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "வண்ணத்தட்டு தொகுப்பாளர் பட்டி" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "(_E) நிறத்தை திருத்து..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "இந்த உள்ளீட்டை ஐ திருத்து" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "(_D) நிறம் நீக்கு " #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "இந்த உள்ளீட்டை நீக்கு " #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "செயலில் உள்ள வண்ணத்தட்டை திருத்து " #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "(_F) முன்புலத்தில் இருந்து புதிய நிறம்" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "முன்புல நிறத்தில் இருந்து புதிய உள்ளீட்டை உருவாக்கு" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "(_B) பின்புலத்தில் இருந்து புதிய நிறம்" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "பின்புல நிறத்தில் இருந்து புதிய உள்ளீட்டை உருவாக்கு" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _In" msgstr "(_I) அணுகிப்பார்" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "விலகிப்பார் (_O)" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" msgstr "(_A) அனைத்தையும் அணுகிப்பார்" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" msgstr "வண்ணத்தட்டு வண்ணத்தை திருத்து நிறம்" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "வண்ணத்தட்டு வண்ண உள்ளீட்டை திருத்து " #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் பட்டி" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "(_N) புதிய வண்ணத்தட்டு" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "ஒரு புதிய வண்னத்தட்டை உருவாக்கு " #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "(_I) வண்ணத்தட்டை இறக்குமதி செய்..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "வண்ணத்தட்டை இறக்குமதி செய்." #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "(_u) வண்ணத்தட்டை நகல் செய்" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "வண்ணத்தட்டை நகல் செய்" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "(_M) வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு." #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "(_L) வண்ணத்தட்டு இடத்தை படியெடு " #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "வண்ணத்தட்டு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு " #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "(_D) வண்ணத்தட்டு ஐ நீக்கு" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "இந்த வண்ணத்தட்டு ஐ நீக்கு" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "(_R) வண்ணத்தட்டுகள் ஐ புதுப்பி " #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ புதுப்பி" #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "(_E) வண்ணத்தட்டுகள் திருத்து..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:94 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ திருத்து" #: ../app/actions/palettes-commands.c:73 msgid "Merge Palette" msgstr "வண்ணத்தட்டுகள் ஐ ஒன்றாக்கு" #: ../app/actions/palettes-commands.c:77 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "ஒன்றாக்கிய வண்ணத்தட்டுக்கு பெயரிடுக" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "தோரணிகள் பட்டி" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "(_O) தோரணி ஐ ஒரு படமாக திற" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "தோரணி ஐ ஒரு படமாக திற" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "(_N) புதிய தோரணி" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "ஒரு புதிய தோரணியை உருவாக்கு " #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "(_u) தோரணி ஐ நகலெடு" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "தோரணி ஐ நகலெடு" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "(_L) தோரணி இடத்தை படியெடு " #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "தோரணி இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "(_D) தோரணி ஐ நீக்கு" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "இந்த தோரணி ஐ நீக்கு" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "(_R) தோரணிகள் புதுப்பி " #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "தோரணிகளை புதுப்பி " #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "(_E) தோரணி திருத்து ..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:87 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "தோரணியை திருத்து" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "(_r) வடிப்பிகள்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "(_B) தெளிவு நீக்கு" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "(_N) இரைச்சல்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "(_t) விளிம்பு காணல்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "(_h) செழுமையாக்கு" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "(_o) சேர்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "(_G) பரம்பரையான" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "(_L) வெளிச்சம் மற்றும் நிழல்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "(_D) உரு சிதைவு" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "(_A) கலையாற்றல்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "(_D) அலங்காரம்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Map" msgstr "(_M) வரைபடம்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "(_R) வரைவு" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "(_C) மேகங்கள்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "(_N) இயற்கை" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "(_P) தோரணி" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "(_W) வலை" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "(_i) அசைவூட்டம்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு அமைக்கவும்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "அனைத்து சொருகிகளையும் முன்னிருப்பு நிலைக்கு மீட்டு அமைக்கவும்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "(_p) கடைசியை மீண்டும் செய்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "அதே அமைப்பில் கடைசியாக பயன்பட்ட சொருகியை மீள் செயலாக்கு." #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "(_e) கடைசியை மீண்டும் காட்டு " #: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட சொருகி உரையாடலை மீண்டும் காட்டு" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "(_p) \"%s\" ஐ மீண்டும் செய்" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "(_e) \"%s\" ஐ மீண்டும் காட்டு" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 msgid "Repeat Last" msgstr "கடைசி மறுபடி செய்க" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 msgid "Re-Show Last" msgstr "கடைசி மறுபடி காட்டு" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 msgid "Reset all Filters" msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு அமை" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "அனைத்து வடிப்பிகளையும் நிலை மீட்டு முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு அமைக்க வேண்டுமா?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "விரைவு மறைமூடி பட்டி" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "(_C) நிறம் மற்றும் ஒளிபுகாத்தன்மையை வடிவமை..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "(_Q) விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "(_S) தேர்வு செய்யப்பட்ட இடங்களை மறைமூடு" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "(_U) தேர்வு செய்யப்படாத இடங்களை மறைமூடு" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "விரைவு மறைமூடி பண்புக்கூறுகள்" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "விரைவு மறைமூடி பண்புக்கூறுகள் ஐ திருத்து" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "விரைவு மறைமூடி நிறத்தை ஐ திருத்து" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "_Mask opacity:" msgstr "(_M) மறைமூடி ஒளிபுகாத்தன்மை:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "மாதிரி புள்ளி பட்டி" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிறத்தை பயன்படுத்துக" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "தேர்வு திருத்தர் பட்டி" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "(_A) அனைத்தையும்" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "(_N) ஒன்றுமில்லை" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "தேர்வை நிராகரி" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "(_I) தலைகீழாக்கு" #: ../app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "தேர்வை தலைகீழாக்கு" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "(_F) மிதவை" #: ../app/actions/select-actions.c:69 msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "மிதக்கும் ஒரு தேர்வை உருவாக்குக" #: ../app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "(_t) நெகிழ்தல்..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "தேர்வு விளிம்பை தெளிவற்றதாக்குதலால் படம் இயல்பாக நெகிழ்தல்" #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "கூர்மை (_S)" #: ../app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "தேர்வில் இருந்து தெளிவற்ற தன்மையை நீக்கு" #: ../app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "குறுக்கு (_h)..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "தேர்வை குறுக்குக" #: ../app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "வளர் (_G)..." #: ../app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "தேர்வை வளர்த்து பெரிதாக்கு" #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "எல்லை (_r)..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "தேர்வை அதன் எல்லையால் மாற்று" #: ../app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "வாய்க்காலுக்கு சேமி (_C)" #: ../app/actions/select-actions.c:106 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை ஒரு வாய்க்காலுக்கு சேமி " #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "தீட்டு தேர்வு (_S)..." #: ../app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "தேர்வு திட்டவரைவை ஒட்டி வண்ணம் தீட்டு" #: ../app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "தீட்டு தேர்வு (_S)" #: ../app/actions/select-actions.c:118 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "கடைசி பயன்பட்ட மதிப்புகளுடன் தேர்வை தீட்டு" #: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு" #: ../app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு இவ்வளவு" #: ../app/actions/select-commands.c:197 msgid "Shrink Selection" msgstr "தேர்வு குறுக்கம்" #: ../app/actions/select-commands.c:201 msgid "Shrink selection by" msgstr "தேர்வு குறுக்கம் இவ்வளவு" #: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "_Shrink from image border" msgstr "(_S) படத்தின் எல்லையில் இருந்து குறுக்கு" #: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Grow Selection" msgstr "வளர்தல் தேர்வு" #: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Grow selection by" msgstr "தேர்வை இவ்வளவு வளர்" #: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Border Selection" msgstr "எல்லை தேர்வு" #: ../app/actions/select-commands.c:271 msgid "Border selection by" msgstr "எல்லை தேர்வு இவ்வளவு" #. Feather button #: ../app/actions/select-commands.c:280 msgid "_Feather border" msgstr "எல்லையை நெகிழ வை" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:293 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "படத்தின் விளிம்புகளுக்கு தேர்வை பூட்டு" #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "தீட்ட எந்த அடுக்கோ, வாய்க்காலோ நடப்பில் இல்லை" #: ../app/actions/select-commands.c:351 msgid "Stroke Selection" msgstr "தீட்டல் தேர்வு" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "வார்ப்புருக்கள் பட்டி" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "(_C) வார்ப்புருவில் இருந்து பிம்பம் உருவாக்கு " #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "தேர்வு செய்த வார்ப்புருவிலிருந்து பிம்பத்தை உருவாக்கு " #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "புதிய வார்ப்புரு (_N)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "ஒரு புதிய வார்புருவை உருவாக்கு " #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "வார்ப்புருவை இரட்டிப்பாக்கு (_u)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வார்ப்புருவின் போலியை உருவாக்கு " #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "வார்ப்புருவை திருத்து (_E)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "இந்த வார்ப்புருவை திருத்து" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "வார்ப்புருவை அழி (_D)" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "இந்த வார்ப்புருவை நீக்கு " #: ../app/actions/templates-commands.c:111 msgid "New Template" msgstr "புதிய வார்ப்புரு" #: ../app/actions/templates-commands.c:114 msgid "Create a New Template" msgstr "ஒரு புதிய வார்ப்புருவை உருவாக்கு " #: ../app/actions/templates-commands.c:174 #: ../app/actions/templates-commands.c:177 msgid "Edit Template" msgstr "வார்ப்புருவை திருத்து" #: ../app/actions/templates-commands.c:212 msgid "Delete Template" msgstr "வார்ப்புருவை அழி" #: ../app/actions/templates-commands.c:238 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "பட்டியல் மற்றும் வட்டில் இருந்து வார்ப்புரு '%s-யை உறுதியாக அழித்துவிடலாமா?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "திற" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "கோப்பிலிருந்து உரையை ஏற்று" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "துடை" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "அனைத்து உரையையும் துடை" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "எல்டிஆர் (LTR)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "இடமிருந்து வலமாக" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "வலமிருந்து இடம் (RTL)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "வலமிருந்து இடமாக" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "உரை கோப்பினை திற (யூடிஎஃப்-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 #: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "வாசிக்க '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "உரை கருவி பட்டி" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" msgstr "(_M) உள்ளீடு வகைகள்" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "(_t) வெட்டு" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "(_C) நகலெடு" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "(_P) ஒட்டு" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "அழி (_D)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..." #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "துடை (_e)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "அனைத்து உரையையும் துடை" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "(_P) உரையில் இருந்து பாதை" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "இந்த உரை அடுக்கிலிருந்து ஒரு பாதையை உருவாக்குக" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "(_a) பாதையுடன் உரை" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "உரையை இப்போதைய பாதையில் நெளிவாக அமைக்கவும்" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "இடமிருந்து வலமாக" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "வலமிருந்து இடமாக" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "கருவி விருப்பங்கள் பட்டி" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "_S முன்னமைத்த கருவிகளை சேமி" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_R முன்னமைத்த கருவிகளை மீட்டு அமை" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "(_d) முன்னமைத்த கருவிகளை திருத்து..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "(_D) முன்னமைத்த கருவிகளை நீக்கு " #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_N முன்னமைத்த கருவிகள்..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "கருவி விருப்பங்களை மறுஅமை (_e)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்புகளை மறுஅமை" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "(_a) அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் நிலை மீட்டு அமை" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "அனைத்து கருவி தேர்வுகளையும் முன்னிருப்பு மதிப்பில் மீண்டும் அமைக்கவேண்டுமா?" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "கருவிக்குறிப்பு தொகுப்பாளர் பட்டி" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "செயலில் உள்ள கருவிக்குறிப்பை திருத்து " #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "கருவிக்குறிப்பு பட்டி" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "_N புதிய கருவிக்குறிப்பு" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "ஒரு புதிய கருவிக்குறிப்பு உருவாக்கு " #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "போலி கருவிக்குறிப்பு (_u)" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "இந்த கருவிக்குறிப்பு ஐ போலியாக்கு" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "(_L) கருவிகுறிப்பு இடத்தை படியெடு " #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "கருவிக்குறிப்பு இடத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு " #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "(_D) முன்னமைத்த கருவிகளை நீக்கு " #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "இந்த கருவிக்குறிப்பு அழி" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "(_R) கருவிக்குறிப்பு ஐ புதுப்பி" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "கருவிக்குறிப்புகளை புதுப்பி" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "(_E) கருவிக்குறிப்பு ஐ திருத்து..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "இந்த கருவிக்குறிப்பு திருத்து." #: ../app/actions/tools-actions.c:46 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "(_T) கருவிகள்" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "தேர்வு கருவிகள் (_S)" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "தீட்டுதல் கருவிகள் (_P)" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "உருமாற்று கருவிகள் (_T)" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "நிறக் கருவிகள் (_C)" #: ../app/actions/tools-actions.c:56 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "நிறத்தால் (_B)" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "ஒரே மாதிரியான வண்ணம் உடைய பகுதிகளை தேர்வு செய்க" #: ../app/actions/tools-actions.c:62 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "தன்னிச்சை சுழற்சி... (_A)" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "தன்னிச்சையான கோணத்துக்கு சுழற்றவும்" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "பாதைகள் பட்டி" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "பாதை கருவி (_T)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து(_E)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "புதிய பாதை (_N)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "ஒரு புதிய பாதையை உருவாக்கு ..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "(_N) கடைசி மதிப்புகளுடன் புதிய பாதை" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய மதிப்புகளுடன் புதிய பாதை ஒன்றை உருவாக்கு " #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "போலி பாதை (_u)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "போலி பாதை" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "பாதையை அழி (_D)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "இந்த பாதையை அழி" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "தெரியும் பாதைகளை ஒருங்கிணை (_V)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "பாதையை ஏற்று (_R)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "பாதையை ஏற்று" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "மேலே பாதையை ஏற்று (_T)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "மேலே பாதையை ஏற்று" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "கீழ் பாதை (_L)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "பாதையை கீழிறக்கு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "(_B) கீழ் பாதையை கீழே இறக்கு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "இந்த பாதையை கீழே இறக்கு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "பாதை தீட்டு (_k)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "பாதையை ஒட்டி தீட்டு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "பாதை தீட்டு (_k)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "பாதையை ஒட்டி கடைசி மதிப்புகளுடன் தீட்டு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "பாதையை நகலெடு (_p)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "பாதையை ஒட்டு (_h)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "பாதையை ஏற்றுமதி செய் (_x)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "பாதையை இறக்குமதி செய் (_m)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" msgstr "(_V) பார்வையில் உள்ள" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "(_L) இணைக்கப்பட்டது" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:159 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" msgstr "_o தீட்டுதல்களை பூட்டு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "தேர்வுக்கு பாதை (_c)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:169 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "தேர்வுக்கு பாதை" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "பாதையிலிருந்து (_o)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "இந்த வாய்க்காலால் தேர்வை இடமாற்று" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "(_A) தேர்வுக்கு கூட்டு " #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "தேர்வுக்கு பாதையை சேர் " #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "(_S) தேர்விலிருந்து நீக்கு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "(_I) தேர்வுடன் இடைவெட்டு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "பாதையை தேர்வுடன் இடைவெட்டு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு (_o)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "பாதைக்கு (_P)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:213 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "பாதைக்குத் தேர்வு (மேம்பட்ட) (_A)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:214 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்" #: ../app/actions/vectors-commands.c:138 msgid "Path Attributes" msgstr "பாதை பண்புகள்" #: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "பாதை பண்புகளை திருத்து" #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "பாதை" #: ../app/actions/vectors-commands.c:166 msgid "New Path" msgstr "புதிய பாதை" #: ../app/actions/vectors-commands.c:169 msgid "New Path Options" msgstr "புதிய பாதை விருப்பங்கள்" #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 msgid "Stroke Path" msgstr "பாதை தீட்டு" #: ../app/actions/view-actions.c:68 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "பார்வை (_V)" #: ../app/actions/view-actions.c:69 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "அளவிடு (_Z)" #: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "பொதியும் நிறம் (_P)" #: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "திரைக்கு நகர்த்து" #: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "(_N) புதிய காட்சி" #: ../app/actions/view-actions.c:77 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "இந்த பிம்பத்தின் இன்னொரு பார்வையை உருவாக்கு " #: ../app/actions/view-actions.c:82 msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" #: ../app/actions/view-actions.c:83 msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" msgstr "இந்த பிம்ப சாளரத்தை மூடுக" #: ../app/actions/view-actions.c:88 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "சாளரத்தில் பிம்பத்தை பொறுத்துக (_F)" #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "பிம்பம் முழுமையாக தெரியுமாறு அணுகல் விகிதத்தை அமை" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "(_l) சாளரத்தை நிரப்பு" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "சாளரம் முழுமையாக பயன்படுமாறு அணுகல் விகிதத்தை அமை" #: ../app/actions/view-actions.c:100 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "அணுகலை மீட்டமை (_v)" #: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "முந்தைய அணுகல் விகிதத்தை அமை" #: ../app/actions/view-actions.c:106 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "வழிநடத்தும் சாளரம் (_v)" #: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "இந்த பிம்பத்துக்கு மேல்பார்வை சாளரம் ஒன்று காட்டு" #: ../app/actions/view-actions.c:112 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "வடிப்பிகளை காட்டு... (_F)" #: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "இந்த பார்வையில் பயனாகும் வடிப்பிகளை காட்டு" #: ../app/actions/view-actions.c:118 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "சுருக்கி மடித்தல் (_W)" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "பிம்பத்தின் அளவுக்கு பிம்ப சாளரத்தின் அளவை சுருக்கி மடிக்கவும்." #: ../app/actions/view-actions.c:124 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "(_O) காட்சி ஐ திற..." #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "மற்றொரு காட்சியுடன் இணை" #: ../app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "புள்ளிக்கு புள்ளி (_D)" #: ../app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "திரையில் ஒரு படத்துணுக்கு பிம்பத்தின் ஒரு படத்துணுக்கை பிரதிபலிக்கும்." #: ../app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "தேர்வை காட்டு (_S)" #: ../app/actions/view-actions.c:141 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "தேர்வின் வரையை காட்டுக" #: ../app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "அடுக்கின் எல்லையை காட்டு (_L)" #: ../app/actions/view-actions.c:148 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கின் எல்லையை ஒட்டி விளிம்பு வரைக" #: ../app/actions/view-actions.c:154 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_G)" #: ../app/actions/view-actions.c:155 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "பிம்பத்தின் வழிகாட்டிகளை காட்டுக" #: ../app/actions/view-actions.c:161 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "சட்டத்தை காட்டு (_h)" #: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "பிம்பத்தின் சட்டத்தை காட்டு" #: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "மாதிரி புள்ளிகளை காட்டு " #: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "பிம்பத்தின் வண்ணத்தை மாதிரி எடுக்கும் புள்ளிகளை காட்டு" #: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு பொருத்து (_a)" #: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "கருவி செயல்கள் வழிகாட்டிகளுக்கு பொருந்தும்" #: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "வலைக்கட்டத்திற்கு பொருத்து (_p)" #: ../app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "கருவி செயல்கள் வலைக்கட்டங்களுக்கு பொருந்தும்" #: ../app/actions/view-actions.c:189 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "(_C) வரைசீலைக்கு பொருந்து" #: ../app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "கருவி செயல்கள் வரைசீலைக்கு பொருந்தும்" #: ../app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "(_o) செயலில் உள்ள பாதைக்கு பொருந்து" #: ../app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "கருவி செயல்கள் செயலில் உள்ள பாதைக்கு பொருந்தும்" #: ../app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "(_M) பட்டி-பட்டையைக் காட்டுக" #: ../app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "இந்த சாளரத்தின் பட்டிப்பட்டையைகாட்டுக" #: ../app/actions/view-actions.c:210 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "அளவுகோல்களை காட்டு (_u)" #: ../app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "இந்த சாளரத்தின் அளவுகோல்களை காட்டுக" #: ../app/actions/view-actions.c:217 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "உருளைப்பட்டைகளை காட்டு (_b)" #: ../app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "இந்த சாளரத்தின் உருளைப்பட்டைகளை காட்டுக" #: ../app/actions/view-actions.c:224 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "நிலைமைப்பட்டையை காட்டு (_t)" #: ../app/actions/view-actions.c:225 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "இந்த சாளரத்தின் நிலைமைப்பட்டையை காட்டுக" #: ../app/actions/view-actions.c:231 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "முழுத்திரை (_e)" #: ../app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "முழுத்திரையை நிலைமாற்றுக" #: ../app/actions/view-actions.c:238 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL" msgstr "(_G) ஜிஈஜிஎல் ஐ பயன்படுத்து" #: ../app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL to create this window's projection" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "விலகிப்பார் (_O)" #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "விலகிப்பார்" #: ../app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "(_I) அணுகிப்பார்" #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "அணுகிப்பார்" #: ../app/actions/view-actions.c:275 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "விலகிப்பார்" #: ../app/actions/view-actions.c:281 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "அணுகிப்பார்" #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "அணுகிப்பார் 16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "அணுகிப்பார் 8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "அணுகிப்பார் 4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "அணுகிப்பார் 2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "அணுகிப்பார் 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:360 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:361 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "அணுகிப்பார் 1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:366 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:367 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "அணுகிப்பார் 1:4" #: ../app/actions/view-actions.c:372 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:373 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "அணுகிப்பார் 1:8" #: ../app/actions/view-actions.c:378 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:379 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "அணுகிப்பார் 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:384 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "(_r) மற்றது..." #: ../app/actions/view-actions.c:385 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "தனிப்பயன் அணுகல் விகிதம் அமை" #: ../app/actions/view-actions.c:393 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "உட்கருத்திலிருந்து (_T)" #: ../app/actions/view-actions.c:394 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "தற்போதைய கருத்தின் பின்புலம் நிறத்தை பயன்படுத்துக" #: ../app/actions/view-actions.c:399 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறம் (_L)" #: ../app/actions/view-actions.c:400 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறத்தை பயன்படுத்து" #: ../app/actions/view-actions.c:405 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறம் (_D)" #: ../app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறத்தை பயன்படுத்து" #: ../app/actions/view-actions.c:411 msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை தேர்வு செய் (_C)" #: ../app/actions/view-actions.c:412 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "தற்போக்காக நிறத்தை தேர்வு செய்" #: ../app/actions/view-actions.c:417 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளில் உள்ள படி (_P)" #: ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "நெகிழ்வு நிறத்தை விருப்பத்தேர்வுகளில் உள்ள படி மீட்டமை" #: ../app/actions/view-actions.c:618 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "(_v) அணுகல் விகிதத்தை மீட்டமை (%d%%)" #: ../app/actions/view-actions.c:626 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "அணுகலை மீட்டமை (_v)" #: ../app/actions/view-actions.c:761 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "(_r) மற்றவை (%s)..." #: ../app/actions/view-actions.c:770 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "அணுகல் (%s) (_Z)" #: ../app/actions/view-commands.c:585 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை அமை" #: ../app/actions/view-commands.c:587 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "தனிப்பயன் வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை அமை" #: ../app/actions/window-actions.c:170 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "திரை %s" #: ../app/actions/window-actions.c:172 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "இந்த சாளரத்தை திரை %s க்கு நகர்த்து" #: ../app/actions/windows-actions.c:95 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "(_W) சாளரங்கள்" #: ../app/actions/windows-actions.c:97 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "(_R) சமீபத்தில் மூடிய கலத்துறைகள்" #: ../app/actions/windows-actions.c:99 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "(_D) பொருத்தக்கூடிய உரையாடல்கள்" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "அடுத்த பிம்பம் " #: ../app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "அடுத்த பிம்பத்துக்கு மாறு" #: ../app/actions/windows-actions.c:108 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "முந்தைய பிம்பம்" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "முந்தைய பிம்பத்துக்கு மாறு" #: ../app/actions/windows-actions.c:117 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "துறைகளை மறை" #: ../app/actions/windows-actions.c:118 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால் துறைகள் மற்ற உரைகள் அனைத்தும் மறைக்கப்படும். பிம்பங்கள் மட்டுமே தெரியும்." #: ../app/actions/windows-actions.c:124 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "ஒற்றை- சாளர முறைமை" #: ../app/actions/windows-actions.c:125 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgstr "கிம்ப் ஐ ஒற்றை சாளர முறைமையில் செயல் படுத்து" #: ../app/base/tile-swap.c:711 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " "directory in your Preferences." msgstr "" "நினைவு இடமாற்று கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. கிம்ப் நினைவகம் நிறைந்தது. இடையகத்தையும் " "பயனாக்க முடியவில்லை. உங்கள் பிம்பத்தின் சில பாகங்கள் சிதைந்து இருக்கலாம். உங்கள் பணியை " "வேறு பெயரில் சேமித்துவிட்டு கிம்பை நிறுத்தி மீள்துவக்கவும். தேர்வுகளில் நினைவு இடமாற்று " "அடைவு எங்கு உள்ளது என சோதிக்கவும்." #: ../app/base/tile-swap.c:726 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "இடமாற்று கோப்பு மறு அளவாக்கம் தோல்வியுற்றது : %s" #: ../app/config/config-enums.c:24 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "கருவி சின்னம்" #: ../app/config/config-enums.c:25 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "கிடைநெட்டிழையுடன் கருவி சின்னம்" #: ../app/config/config-enums.c:26 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "கிடைநெட்டிழை மட்டும்" #: ../app/config/config-enums.c:56 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "உட்கருத்திலிருந்து" #: ../app/config/config-enums.c:57 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "மெல்லிய கட்ட நிறம்" #: ../app/config/config-enums.c:58 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "ஆழ்ந்த கட்ட நிறம்" #: ../app/config/config-enums.c:59 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "தனிப்பயன் நிறம்" #: ../app/config/config-enums.c:88 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "செயல் இல்லை" #: ../app/config/config-enums.c:89 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "தொடர் காட்சி" #: ../app/config/config-enums.c:90 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "நகர்த்தல் கருவிக்கு மாறு" #: ../app/config/config-enums.c:118 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "குறைவான" #: ../app/config/config-enums.c:119 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "உயரம்" #: ../app/config/config-enums.c:147 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி" #: ../app/config/config-enums.c:148 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "வலைய உலாவி" #: ../app/config/config-enums.c:177 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "சாதாரண சாளரம்" #: ../app/config/config-enums.c:178 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "வசதி சாளரம்" #: ../app/config/config-enums.c:179 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "மேலேயே வை" #: ../app/config/config-enums.c:207 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "கறுப்பு மற்றும் வெள்ளை" #: ../app/config/config-enums.c:208 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "மனதுக்கினிய" #: ../app/config/config-enums.c:236 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "இடதுகைவாகு" #: ../app/config/config-enums.c:237 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "வலதுகைவாகு" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:423 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'ஐ திறக்கமுடியவில்லை: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "எழுதுவதில் பிழை '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "படிப்பதில் பிழை '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "உங்கள் '%s' கோப்பை பகுக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது. முன்னிருப்பு மதிப்புகள் " "பயன்படுத்தப்படும். உங்கள் கட்டமைப்பின் காப்பு '%s'இல் பிம்பாக்கப்பட்டது." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால், பிம்ப சாளரத்திற்கு குவிப்பு கிடைக்கும் போது ஒரு நடப்பு பிம்பம் " "பிம்பாகும். இது \"குவிப்புக்கு சொடுக்குக\" என்பதை பயன்படுத்தும் சாளர மேலாளர்களுக்கு " "நல்லது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "இய்னgகு நிலை தேடல் பாதையை அமைக்கிறது" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" "நெகிழ்வு முறைமை தனிப்பயன் நிறத்திற்கு அமைக்கப்பட்டிருந்தால், பயன்படுத்தப்படும் வரைசீலையின் " "நெகிழ்வு நிறத்தை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "பிம்பத்தை சுற்றிய பகுதியை எப்படி வரையவேண்டும் என குறிப்பிடுகிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "கோப்பை திறக்கும்போது எப்படி உள்பொதிந்த நிற பிம்பரையை கையாளுவது?" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "சேமிக்காமல் ஒரு பிம்பத்தை மூடும் போது உறுதிப்படுத்துமாறு கேள்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "சொடுக்கி நிலைக்காட்டிகளுக்கு பய்ன்படுத்த படத்துணுக்கு அமைப்பை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய சொடுக்கி நிலைகாட்டியின் வகையை அமைக்கிறது" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "நிலைகாட்டி இட அமைவுக்கு கைவாகை அமைக்கிறது" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "சூழல் சார்ந்த சொடுக்கி நிலைகாட்டி பயனுள்ளவை. அவை முன்னிருப்பாக செயலாக்கப்பட்டு " "இருக்கின்றன. ஆயினும் அவை வேலை பளுவை அதிகமாக்குவதால் நீங்கள் விரும்பாமல் இருக்கக்கூடும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால், பிம்பத்தின் ஒவ்வொரு படத்துணுக்கும் திரையில் உள்ள படத்துணுக்குடன் " "ஒத்திடப்படுவதை இது உறுதி செய்யும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "வழிகாட்டியும், வலைக்கட்ட தாவலும் செயல்பாடில் வரும் இடத்திற்கு படத்துணுக்குகளில் காட்டப்படும் " "தூரம் இது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" "தற்போக்கு தேர்வு மற்றும் வாளி போன்ற கருவிகள், விதை நிரப்பல் நெறிமுறை சார்ந்த பகுதிகளை " "தேடும். சீட் நிரப்பல், துவக்கத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்கில் தொடங்கும், பிறகு " "அசலில் இருந்து படத்துணுக்கு இன்டன்சிடியின் வித்தியாசம் குறிப்பிடப்பட்ட வாயிலை விட " "அதிகமாகும் வரை அனைத்து திசையிலும் முன்னேறும். இந்த மதிப்பு முன்னிருப்பு வாயிலை " "சுட்டிக்காட்டுகிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" "டாக் சாளரங்கள் மற்றும் கருவிப்பெட்டி சாளரங்களில் அமைக்கப்பட்ட சாளர வகை சாடைக்குறிப்பு. இது " "உங்கள் சாளர மேலாளர் இந்த சாளரங்களை அலங்கரிக்கும் மற்றும் கையாளும் விதத்தை பாதிக்கலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த தூரிகை அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த இயக்கங்கள் அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த சீர் நிற மாற்றம் அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு செய்த தோரணி அனைத்து கருவிகளிலும் பயன்படுத்தப்படும்" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "உதவி அமைப்பால் பயன்படுத்தப்படும் உலாவியை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "பிம்ப சாளர நிலைமைப்பட்டையில் தோன்றவேண்டிய உரையை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "பிம்ப சாளர தலைப்பில் தோன்றவேண்டிய உரையை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால், கோப்பு திறக்கப்படும்போது முழு பிம்பமும் புலனாவதை இது உறுதி செய்யும், " "அல்லது 1:1 அளவையில் அது காண்பிக்கப்படும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "அளவிடல் மற்றும் இதர உருமாற்றங்களில் பயன்படுத்தப்படும் இடைசெருகல் நிலையை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "பயனர் இடைமுகத்துக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய மொழியை குறிக்கிறது" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "கோப்பு மெனுவில் சமீபத்தில் திறக்கப்பட்ட எத்தனை பிம்ப கோப்புப்பெயர்களை வைத்திருக்கவேண்டும்" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "தேர்வு வெளிக்கோடில் நகர் புள்ளிகளின் வேகம். இந்த மதிப்பு மில்லிநொடிகளில் இருக்கும் (நேரம் " "குறைவாக இருந்தால் நடைவேகம் அதிகமாக இருக்கும்)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "இங்கே குறிப்பிடப்பட்ட அளவை விட அதிகமான அளவில் பிம்பத்தை பிம்பாக்க முயற்சி செய்யப்படும் " "போது, கிம்ப் பயனரை எச்சரிக்கும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "அங்குலத்திற்கு இத்தனை புள்ளிகள் என்ற விகிதத்தில் திரையின் கிடைமட்ட தெளிதிறனை அமைக்கிறது. " "0 ஆக அமைக்கப்பட்டிருந்தால், எக்ஸ் சேவையகத்தில், கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்தான தெளிதிறனைப் " "பற்றி கேட்கப்படுமாறு வற்புறுத்தப்படுகிறது" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "அங்குலத்திற்கு இத்தனை புள்ளிகள் என்ற விகிதத்தில் திரையின் செங்குத்து தெளிதிறனை " "அமைக்கிறது. 0 ஆக அமைக்கப்பட்டிருந்தால், எக்ஸ் சேவையகத்தில், கிடைமட்ட மற்றும் செங்குத்தான " "தெளிதிறனைப் பற்றி கேட்கப்படுமாறு வற்புறுத்தப்படுகிறது" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" "செய்லாக்கம் செய்து இருப்பின் நகர்த்தல் கருவி திருத்தும் அடுக்கு அல்லது பாதையை நடப்பாக்கும். " "இது பழைய வடிநிலைகளில் முன்னிருப்பு ஆகும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" "பிம்ப சாளரத்தின் கீழ் வலது முனையில் கிடைக்கும் வழிநடத்துதல் முன்காட்சியின் அளவை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "கிம்ப் எத்தனை செயலிகளை ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்த வேண்டும் என அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால், ஒவ்வொரு நகரும் நிகழ்ச்சிக்கும், நிலை பற்றி காட்டப்படும் சாடைக்குறிப்பை " "நம்பாமல், சொடுக்கியின் தற்போதைய நிலையை பற்றி எக்ஸ் சேவையகத்திடம் கேள்வி கேட்கப்படுகிறது, " "இதற்கு அர்த்தம் பெரிய தூரிகை மூலம் வண்ணப்பூச்சு செய்வது இன்னும் துல்லியமாக இருக்கும், ஆனால் " "அது மெதுவாக இருக்கலாம். எதிர்மாறாக, சில எக்ஸ் சேவையகங்களில் இந்த விருப்பம் " "செயலாக்கப்பட்டால், வண்ணப்பூச்சு செய்யும் வேகம் அதிகரிக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "கிம்ப் அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால்களின் முன்காட்சியை பிம்பாக்கவேண்டுமா என்பதை அமைக்கிறது. " "அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால்களில் முன்காட்சி நன்றாக இருக்கும், ஆனால் பெரிய பிம்பங்களுடன் " "வேலை செய்யும் போது, இதனால் வேகம் குறைந்துவிடலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "புதிதாக பிம்பாக்கப்பட்ட உரையாடல்களில் அடுக்குகள் மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சிகளில் " "பயன்படுத்தப்படும் முன்காட்சி அளவை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" "செயலாக்கினால் பிம்பத்தின் பௌதிக அளவு மாறும்போது பிம்ப சாளரம் தானியங்கியாக தன்னை மறு " "அளவாக்கிக்கொள்ளும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" "செயலாக்கினால் பிம்பத்தை அணுகும் அளவு மாறும்போது பிம்ப சாளரம் தானியங்கியாக தன்னை மறு " "அளவாக்கிக்கொள்ளும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "ஒவ்வொரு துவக்கத்திலும், கிம்ப் நீங்கள் கடைசியாக சேமித்த அமர்வை மீட்க முயற்சிக்கட்டும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "கிம்ப் அமர்வுகளில் நடப்பு கருவி, தோற்றம், நிறம், மற்றும் தூரிகையை நினைவு வைத்திருக்கவும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலில் அனைத்து திறந்த மற்றும் சேமித்த கோப்புகளை நிரந்தர பதிவாக " "வைக்கவும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது முக்கிய உரையாடல்களின் இடங்கள் மற்றும் அளவுகளைசேமி " #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது கருவி தேர்வுகளை சேமி " #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால், அனைத்து வண்ணப்பூச்சு கருவிகளும் நடப்பு தூரிகையின் வெளிக்கோட்டின் " "முன்காட்சியை காட்டும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால், உரையாடல்கள் உதவி பொத்தானை காட்டும், இதன் மூலம் தொடர்புள்ள உதவி பக்கத்தை " "அணுகலாம். இந்த பொத்தான் இல்லாவிட்டாலும், F1ஐ அழுத்தி உதவி பக்கத்தை அணுகலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "செயலாக்கினால் வண்ணப்பூச்சு கருவியை பயன்படுத்தும்போது சொடுக்கி நிலைகாட்டி பிம்பத்தின் மீது " "காட்டப்படும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், மெனுப்பட்டை முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-" ">மெனுப்பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், அளவு கோல்கள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-" ">அளவு கோலை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், உருளைப் பட்டைகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-" ">உருளைப் பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், நிலைமைப் பட்டைகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை " "\"காட்சி->நிலைமைப் பட்டையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், தேர்வு முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி->தேர்வை " "காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌அடுக்கு எல்லை முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-" ">அடுக்கு எல்லையை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌வழிகாட்டிகள் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி-" ">வழிகாட்டிகளை காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டிருந்தால், ‌கட்டம் முன்னிருப்பு நிலையிலேயே தெரியும். இதை \"காட்சி->கட்டத்தை " "காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "செயலாக்கினால் மாதிரி புள்ளிகள் முன்னிருப்பாக தெரியும். இதை \"காட்சி->புள்ளிகளை காட்டு" "\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "ஒரு உருப்படியின் மீது சொடுக்கி உலாவும்போது கருவிக்குறிப்பை காட்டு." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "கிம்ப் ஐ ஒற்றை சாளர முறைமையில் செயல் படுத்து" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "துறைகள் மற்ற உரைகள் அனைத்தும் மறைக்கிறது. பிம்பங்களை மட்டுமே காட்டுகிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "பிம்ப சாளரத்தில் இடைவெளி விசையை அழுத்தினால் என்ன செய்ய வேண்டும்" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "இடைமாற்று கோப்பு இடத்தை அமைக்கிறது. கிம்ப் ஒரு ஓடு வகை நினைவக ஒதுக்கத்தை " "பயன்படுத்துகிறது. இடைமாற்று கோப்பு வட்டிலிருந்து மிக வேகமாக ஓடுகளை எடுத்து உள்ளிட " "அனுமதிக்கிறது. கிம்பை மிகப்பெரிய பிம்பங்களுடன் பயன்படுத்தினால் இந்த கோப்பு " "மிகப்பெரியதாகிவிடும் என அறிக. மேலும் என்எஃப்எஸ் மீது ஏற்றிய இடைமாற்று கோப்பானால் வேலைகள் " "மிகவும் தாமதமாகிவிடும். இதனால் உங்கள் இடைமாற்று கோப்பை \"/tmp\" அடைவில் வைக்க நீங்கள் " "விரும்பலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், மெனுக்களை கிழித்துவிடலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால், மெனு உருப்படிகளுக்கான விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகளை நீங்கள் மாற்றலாம், " "அதற்கு மெனு உருப்படி சிறப்பாக சுட்டிக்காட்டும்போது, ஒரு விசை இணைப்பை நீங்கள் தட்டச்சு " "செய்யவேண்டும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "கிம்ப் வெளியேறும்போது மாற்றப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி " #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "ஒவ்வொரு கிம்ப் துவக்கத்திலும் சேமித்த விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை மீட்கவும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr " க்கு கோப்புகள் இதில் கிம்ப் கிம்ப் இல் இல்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "திற உரையாடலில் காட்டப்படும் சிறுபட அளவை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "இங்கே அமைக்கப்பட்ட அளவை விட முன்காட்சியில் சிறிய அளவில் இருந்தால், திறந்த உரையாடலில் " "காண்பிக்கப்படும் சிறுபடத்தின் அளவு தானியங்கியாக புதுப்பிக்கப்படும்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "இந்த வரையரையை படத்துணுக்கு அளவு மிஞ்சும்போது, கிம்ப் வடுக்கு ஓடுகளை இடைமாற்ற " "ஆரம்பிக்கும். இது மிகவும் மெதுவாகவே நடக்கும். ஆனால் மற்றபடி கையாள முடியாத மிகப்பெரிய " "பிம்பங்களுடம் வேலை செய்வது இதனால் சாத்தியமாகிறது. உங்கள் கணினியில் நிறைய ரேம் " "இருக்குமானால் இந்த மதிப்பை அதிகமாக அமைக்கலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "இப்போதைய முன்புல பின்புல நிறங்களை கருவிப்பெட்டியில் காட்டு" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "இப்போதைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தூரிகை, தோரணி, சீர் நிற மாற்றம் இவற்றை கருவிப்பெட்டியில் " "காட்டு" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "இப்போதைய நடப்பில் உள்ள பிம்பத்தை கருவிப்பெட்டியில் காட்டு." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "பிம்பத்தில் ஒளிபுகுதன்மை காண்பிக்கப்பட்ட விதத்தை அமைக்கிறது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையை காண்பிக்க பயன்படுத்தப்படும் கட்டப்பலகை அளவை அமைக்கிறது" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "செயலாக்கினால் திறந்தபின் பிம்பம் மாறவில்லையானால் கிம்ப் அதை சேமிக்காது." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "செயல்நீக்கிவிடக்கூடிய இயக்கங்களின் குறைந்தபட்ச எண்ணிக்கையை அமைக்கிறது. செயல்நீக்க-அளவின் " "எல்லை வரும் வரை, மேலும் செயல்நீக்க நிலைகள் கிடைக்கின்றன." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "செயல்நீக்க குவியலில், இயக்கங்களில் ஒவ்வொரு பிம்பத்திற்கும் பயன்படுத்தப்படும் நினைவகத்திற்கான " "மேல் எல்லையை அமைக்கிறது. இந்த அமைவு இருந்தாலும், கட்டமைக்கப்பட்ட அளவிற்கு செயல்நீக்க-" "நிலைகளை செயல்நீக்கலாம்." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "வரலாறு செயல்நீக்கத்தில் முன்காட்சிகளின் அளவை அமைக்கிறது" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், F1ஐ அழுத்தினால் உதவி உலாவி திறக்கப்படும்." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "ஆபத்தான பகுப்பு பிழை" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "டோக்கன் %sன் மதிப்பு சரியான யூடிஎஃப்-8 சரமில்லை" #: ../app/core/core-enums.c:89 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #: ../app/core/core-enums.c:90 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "ப்லாய்ட்-ஸ்டீன்பெர்க் (இயல்பான)" #: ../app/core/core-enums.c:91 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "ப்லாய்ட்-ஸ்டீன்பெர்க் (குறைக்கப்பட்ட நிற ஊற்றுதல்)" #: ../app/core/core-enums.c:92 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "பொருத்தப்பட்டது" #: ../app/core/core-enums.c:122 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "உகப்பான நிறத்தட்டை உருவாக்குக" #: ../app/core/core-enums.c:123 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "வலையத்திற்கு-உகப்பான நிறத்தட்டை பயன்படுத்து" #: ../app/core/core-enums.c:124 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "கறுப்பு வெள்ளை நிறத்தட்டை (1-பிட்டு) பயன்படுத்து" #: ../app/core/core-enums.c:125 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தட்டை பயன்படுத்து" #: ../app/core/core-enums.c:184 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "மென்மையான" #: ../app/core/core-enums.c:185 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "தடையிலா கைமுறை" #: ../app/core/core-enums.c:262 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:263 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "சிகப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:264 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "பச்சை" #: ../app/core/core-enums.c:265 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "நீலம்" #: ../app/core/core-enums.c:266 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்ஃபா" #: ../app/core/core-enums.c:267 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "ஆர்ஜிபி" #: ../app/core/core-enums.c:358 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" #: ../app/core/core-enums.c:359 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "கரைதல்" #: ../app/core/core-enums.c:360 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "பின்னால்" #: ../app/core/core-enums.c:361 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "பெருக்கு" #: ../app/core/core-enums.c:362 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "திரை" #: ../app/core/core-enums.c:363 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "மேல்விரிப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:364 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "வித்தியாசம்" #: ../app/core/core-enums.c:365 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "கூட்டல்" #: ../app/core/core-enums.c:366 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "கழி" #: ../app/core/core-enums.c:367 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "ஆழ்வண்ணமாக்க மட்டும்" #: ../app/core/core-enums.c:368 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "மென்மையாக்க மட்டும்" #: ../app/core/core-enums.c:369 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "சாயல்" #: ../app/core/core-enums.c:370 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "தெவிட்டம்" #: ../app/core/core-enums.c:371 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "நிறம்" #: ../app/core/core-enums.c:372 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:373 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "வகு" #: ../app/core/core-enums.c:374 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "சாயல் மாற்றம்" #: ../app/core/core-enums.c:375 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "எழுதுதல்" #: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "கடுமையான ஒளி" #: ../app/core/core-enums.c:377 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "மென்மையான ஒளி" #: ../app/core/core-enums.c:378 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "குறுணை சாரம்" #: ../app/core/core-enums.c:379 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "குறுணை ஒருங்கிணைப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:380 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "நிற அழிப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:381 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "அழிக்கவும்" #: ../app/core/core-enums.c:382 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "மாற்று" #: ../app/core/core-enums.c:383 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "அழிக்க இயலாதது" #: ../app/core/core-enums.c:464 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "முதல் உருப்படி" #: ../app/core/core-enums.c:465 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "படம்" #: ../app/core/core-enums.c:466 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "தேர்வு" #: ../app/core/core-enums.c:467 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கு" #: ../app/core/core-enums.c:468 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "செயலில் உள்ள வாய்க்கால்" #: ../app/core/core-enums.c:469 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "செயலில் உள்ள பாதை" #: ../app/core/core-enums.c:501 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "முன்புலம் வண்ணம்" #: ../app/core/core-enums.c:502 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "பின்புல வண்ணம்" #: ../app/core/core-enums.c:503 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "வெள்ளை" #: ../app/core/core-enums.c:504 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "ஒளி ஊடுருவல்" #: ../app/core/core-enums.c:505 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "தோரணி" #: ../app/core/core-enums.c:506 msgctxt "fill-type" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #: ../app/core/core-enums.c:534 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "பரு நிறம்" #: ../app/core/core-enums.c:535 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "தோரணி" #: ../app/core/core-enums.c:563 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "தீட்டு வரி" #: ../app/core/core-enums.c:564 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவியால் தீட்டு" #: ../app/core/core-enums.c:593 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "முனை முறிப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:594 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "உருண்டையான" #: ../app/core/core-enums.c:595 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "சாய்முனை" #: ../app/core/core-enums.c:624 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "முட்டு" #: ../app/core/core-enums.c:625 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "உருண்டையான" #: ../app/core/core-enums.c:626 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "சதுரம்" #: ../app/core/core-enums.c:663 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" #: ../app/core/core-enums.c:664 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "வரி" #: ../app/core/core-enums.c:665 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "நீண்ட கோடுகள்" #: ../app/core/core-enums.c:666 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "மீடியம் கோடுகள்" #: ../app/core/core-enums.c:667 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "குறுகிய கோடுகள்" #: ../app/core/core-enums.c:668 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "சிதறிய புள்ளிகள்" #: ../app/core/core-enums.c:669 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "சாதாரண புள்ளிகள்" #: ../app/core/core-enums.c:670 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "அடர்ந்த புள்ளிகள்" #: ../app/core/core-enums.c:671 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "புள்ளி ஓவியம்" #: ../app/core/core-enums.c:672 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "கோடு, புள்ளி" #: ../app/core/core-enums.c:673 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "கோடு புள்ளி புள்ளி" #: ../app/core/core-enums.c:702 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "வட்டம்" #: ../app/core/core-enums.c:703 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "சதுரம்" #: ../app/core/core-enums.c:704 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "வைரம்" #: ../app/core/core-enums.c:733 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "கிடைமட்டம்" #: ../app/core/core-enums.c:734 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "செங்குத்து" #: ../app/core/core-enums.c:735 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../app/core/core-enums.c:766 msgctxt "precision" msgid "8-bit integer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:767 msgctxt "precision" msgid "16-bit integer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:768 msgctxt "precision" msgid "32-bit integer" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:769 msgctxt "precision" msgid "16-bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "precision" msgid "32-bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:801 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #: ../app/core/core-enums.c:802 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளும்" #: ../app/core/core-enums.c:803 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "பிம்ப அளவு அடுக்குகள்" #: ../app/core/core-enums.c:804 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "அனைத்து தெரியும் அடுக்குகளும்" #: ../app/core/core-enums.c:805 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "அனைத்து இணைத்த அடுக்குகளும்" #: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "நுண்ணிய" #: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "மிக சிறிய" #: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "சிறிய" #: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "நடுத்தரம்" #: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "பெரிய" #: ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "மிகப்பெரிய" #: ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "மகா பெரிய" #: ../app/core/core-enums.c:878 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "பெருமளவு" #: ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "இராட்சத" #: ../app/core/core-enums.c:907 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "பட்டியலாக பார்" #: ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "வலைக்கட்டமாக பார்" #: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "சிறுபடங்கள் இல்லை" #: ../app/core/core-enums.c:938 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "சாதாரண (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:939 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "பெரிய (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:1117 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<செல்லுபடியாகாது>>" #: ../app/core/core-enums.c:1118 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "பிம்பத்தை அளவிடு" #: ../app/core/core-enums.c:1119 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு" #: ../app/core/core-enums.c:1120 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "பிம்பத்தை புரட்டு" #: ../app/core/core-enums.c:1121 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று" #: ../app/core/core-enums.c:1122 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "பிம்பத்தை அறுவடை செய் " #: ../app/core/core-enums.c:1123 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "பிம்பத்தை மாற்று" #: ../app/core/core-enums.c:1124 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "உருப்படியை நீக்கு" #: ../app/core/core-enums.c:1125 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணை" #: ../app/core/core-enums.c:1126 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "பாதைகளை ஒருங்கிணை" #: ../app/core/core-enums.c:1127 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "தீட்டு தேர்வி" #: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "வலைக்கட்டம்" #: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "வழிகாட்டி" #: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "மாதிரி புள்ளி" #: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "அடுக்கு/ வாய்க்கால்" #: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "அடுக்கு/ வாய்க்கால் மாற்றம்" #: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "தேர்வு மறைமூடி" #: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "உருப்படியின் புலனாகும்தன்மை" #: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "இணைப்பு / இணைப்பு நீக்க உருப்படி" #: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "உருப்படி பண்புகள்" #: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "உருப்படியை நகர்த்து" #: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "உருப்படியை அளவிடு" #: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "உருப்படியை மறுஅளவிடு" #: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "அடுக்கை கூட்டு" #: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை சேர்" #: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை பயன்படுத்து" #: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "மிதக்கும் தேர்வு அடுக்குக்கு" #: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "மிதப்பு தேர்வு" #: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நிலைநிறுத்தவும்" #: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" #: ../app/core/core-enums.c:1148 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "உரை" #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "உருமாற்று" #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "வண்ணப்பூச்சு" #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "ஒட்டை சேர்" #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "ஒட்டை நீக்கு" #: ../app/core/core-enums.c:1153 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "பாதைகளை இறக்குமதி செய்" #: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "சொருகி" #: ../app/core/core-enums.c:1155 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "பிம்ப வகை" #: ../app/core/core-enums.c:1156 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "பிம்ப பண்புகள்" #: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "பிம்ப அளவு" #: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "பிம்ப தெளி திறன் மாற்றம்" #: ../app/core/core-enums.c:1160 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறத்தட்டை மாற்று" #: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "உருப்படியை மீள் வரிசைப்படுத்து" #: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "உருப்படிக்கு மறுபெயரிடுக" #: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "புதிய அடுக்கு" #: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "அடுக்கை அழி" #: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "அடுக்கு முறைமையை அமை" #: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "அடுக்கு ஒளிபுகாமையை அமை" #: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "ஆல்பா வாய்க்கால் பூட்டு/ பூட்டை திற" #: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "அடுக்கு குழு மறு அளவாக்கத்தை இடைநிறுத்து" #: ../app/core/core-enums.c:1177 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "அடுக்கு குழு மறு அளவாக்கத்தை மீள்துவக்கு" #: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "குழு அடுக்கை நிலை மாற்று" #: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "உரை அடுக்கு" #: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "உரை அடுக்கு மாற்றம்" #: ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை அழி" #: ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு" #: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "புதிய வாய்க்கால்" #: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "வாய்க்காலை அழி" #: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "வாய்க்கால் நிறம்" #: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "புதிய பாதை" #: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "பாதையை அழி" #: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "பாதை மாற்றம்" #: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "மசி" #: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "முன்புலத் தேர்வு" #: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "செயல்நீக்கமாக்க முடியாதது" #: ../app/core/core-enums.c:1470 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "தொகுப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:1471 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "சிகப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:1472 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "பச்சை" #: ../app/core/core-enums.c:1473 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "நீலம்" #: ../app/core/core-enums.c:1474 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "சாயல்" #: ../app/core/core-enums.c:1475 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "தெவிட்டம்" #: ../app/core/core-enums.c:1476 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: ../app/core/core-enums.c:1505 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "செய்தி" #: ../app/core/core-enums.c:1506 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" #: ../app/core/core-enums.c:1507 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "பிழை" #: ../app/core/core-enums.c:1536 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "என்ன செய்ய என கேட்கவும்" #: ../app/core/core-enums.c:1537 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "உட்பொதி உருவரையை வைத்துக்கொள்க" #: ../app/core/core-enums.c:1538 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "ஆர்ஜிபி வேலையிடமாக மாற்றுக" #: ../app/core/core-enums.c:1575 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "ஒளிபுகாமை" #: ../app/core/core-enums.c:1576 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "அளவு" #: ../app/core/core-enums.c:1577 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "கோணம்" #: ../app/core/core-enums.c:1578 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "நிறம்" #: ../app/core/core-enums.c:1579 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "கடினம்" #: ../app/core/core-enums.c:1580 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "கட்டாயப்படுத்து" #: ../app/core/core-enums.c:1581 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "காட்சி விகிதம்" #: ../app/core/core-enums.c:1582 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" #: ../app/core/core-enums.c:1583 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" #: ../app/core/core-enums.c:1584 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "பாய்வு" #: ../app/core/core-enums.c:1585 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "நடுக்கம்" #: ../app/core/gimpbrush.c:147 msgid "Brush Spacing" msgstr "தூரிகை இடைவெளி" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 msgid "Brush Shape" msgstr "தூரிகை வடிவம்" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 msgid "Brush Radius" msgstr "தூரிகை ஆரம்" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Spikes" msgstr "தூரிகை கூர்முனை" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Hardness" msgstr "தூரிகை கடினம்" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "தூரிகை காட்சி விகிதம்" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 msgid "Brush Angle" msgstr "தூரிகை கோணம்" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "தூரிகை கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': இது கிம்ப் தூரிகை கோப்பில்லை" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : தெரியாத கிம்ப் தூரிகை பதிப்பு வரி %d " "இல்." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : தெரியாத கிம்ப் தூரிகை வடிவு வரி %d " "இல்." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 #, c-format msgid "Line %d: %s" msgstr "வரி %d: %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "File is truncated in line %d" msgstr "கோப்பு வரி %d இல் வெட்டுப்பட்டது." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "தூரிகை கோப்பை படிக்கும் போது பிழை '%s': %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr[0] "%d பிட்டுகளை '%s'-லிருந்து படிக்க முடியவில்லை: %s" msgstr[1] "%d பிட்டுகளை '%s'-லிருந்து படிக்க முடியவில்லை: %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' ல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: அகலம் = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: உயரம் = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : பைட்டுகள் = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: அறியாத அகலம் %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை:அறியாத பதிப்பு %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : கோப்பு வெட்டப்பட்டது போலிருக்கிறது" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "பெயரில்லாத" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : ஆதரிக்கப்படாத தூரிகை அகலம். %d\n" "கிம்ப் தூரிகைகள் GRAY அல்லது RGBA-ஆக இருக்கவேண்டும்." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை :ஏபிஆர் வகை பதிப்பு %d ஐ குறிப்பு மீட்க " "முடியவில்லை." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை :அகலமான தூரிகைகள் ஆதரிக்கப்படவில்லை." #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "தூரிகை கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை : கோப்பு பழுதாகிவிட்டது." #: ../app/core/gimp.c:595 msgid "Initialization" msgstr "துவக்குதல்" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:696 msgid "Internal Procedures" msgstr "உள் செயல்முறை" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Looking for data files" msgstr "தரவு கோப்புகளை தேடுகிறது" #: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Parasites" msgstr "ஒட்டுகள்" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Dynamics" msgstr "இயக்கம்" #. initialize the list of fonts #: ../app/core/gimp.c:976 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "எழுத்துருக்கள் (இதற்கு சற்று நேரமாகலாம்)" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Modules" msgstr "தொகுதிகள்" #. update tag cache #: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" msgstr "குறி ஒட்டு இடையகத்தை இற்றைப்படுத்து" #: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "வாய்க்காலுக்கு மறுபெயரிடு" #: ../app/core/gimpchannel.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "வாய்க்காலை நகர்த்து" #: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "வாய்க்காலை அளவிடு" #: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "வாய்க்காலை மறுஅளவிடு" #: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "வாய்க்காலை புரட்டு" #: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "வாய்க்காலை சுழற்று" #: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "வாய்க்காலை உருமாற்று" #: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "வாய்க்காலை தீட்டு " #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "தேர்வுக்கு வாய்க்கால்" #: ../app/core/gimpchannel.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "வாய்க்காலை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து" #: ../app/core/gimpchannel.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "வாய்க்காலை உயர்த்து" #: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "வாய்க்காலை உச்சிக்கு உயர்த்து" #: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "வாய்க்காலை இறக்கு" #: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "வாய்க்காலை அடிக்கு இறக்கு" #: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "வாய்க்காலை இன்னும் உயர்த்த முடியாது" #: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "வாய்க்காலை இன்னும் இறக்கமுடியாது" #: ../app/core/gimpchannel.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "வாய்க்காலுக்கு நெகிழ்வு கொடு" #: ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "வாய்க்காலை கூர்மையாக்கு" #: ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "வாய்க்காலை துடை" #: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "வாய்க்காலை நிரப்பு" #: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "வாய்க்காலை தலைகீழாக்கு" #: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "வாய்க்காலுக்கு எல்லையிடு" #: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "வாய்க்காலை வளர செய்" #: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "வாய்க்காலை சுருக்கு" #: ../app/core/gimpchannel.c:724 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "காலி வாய்க்காலை தீட்ட முடியாது" #: ../app/core/gimpchannel.c:1759 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை அமை" #: ../app/core/gimpchannel.c:1818 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "வாய்க்கால் ஒளிபுகாமையை அமை" #: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 msgid "Selection Mask" msgstr "தேர்வு மறைமூடி" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "வட்ட முனை நீள்சதுர தேர்வு" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "தேர்விற்கு ஆல்ஃபா " #: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "தேர்விற்கு %s வாய்க்கால்" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "தற்போக்கு தேர்வு" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு" #: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "ஒளிபுகாமை" #: ../app/core/gimpcontext.c:648 msgid "Paint Mode" msgstr "(_M) வண்ண பூச்சு முறைமை" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\"ஐ அழிப்பதில் தோல்வி: %s" #: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s'-யை அழிக்கமுடியவில்லை: %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "தரவை சேமித்தல் தோல்வியுற்றது:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 msgid "copy" msgstr "நகல்" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s நகல்" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "நீங்கள் எழுதக்கூடிய தரவு அடைவை (%s) வடிவமைத்து உள்ளீர்கள். ஆனால் இந்த அடைவு இருப்பில் " "இல்லை. தயை செய்து இதை உருவாக்குங்கள் அல்லது உங்கள் அமைப்பை தேர்வுகள் உரையாடலில் அடைவுகள் " "பகுதியில் சரி செய்து அமையுங்கள்." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" "நீங்கள் எழுதக்கூடிய தரவு அடைவை வடிவமைத்து உள்ளீர்கள். ஆனால் இந்த அடைவு உங்கள் தரவு தேடல் " "பாதையில் இல்லை. அனேகமாக நீங்கள் கிம்ப் பிஆர்சி கோப்பை கைமுறையாக அமைத்தீர்கள். தயை செய்து " "உங்கள் அமைப்பை தேர்வுகள் உரையாடலில் அடைவுகள் பகுதியில் சரி செய்து அமையுங்கள்." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "தரவு எழுதக்கூடிய அடைவு ஏதும் அமைக்கவில்லை" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "தரவை ஏற்றுதல் தோல்வியுற்றது:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "கலப்பு" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 msgid "Calculating distance map" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 msgid "Blending" msgstr "கலப்பு" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "இந்த இயக்கத்திற்கு எந்த தோரணியும் இல்லை" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "வாளி நிரப்பல்" #: ../app/core/gimpdrawable.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "அளவு மாற்று" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "சமமாக்கல்" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 msgid "Foreground Extraction" msgstr "முன்புல பிரிப்பு" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 msgid "Levels" msgstr "மட்டங்கள்" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "வரையமுடியும் குத்துநீட்டம்" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "தீட்ட தேவையான புள்ளிகள் இல்லை" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 msgid "Not enough points to fill" msgstr "நிரப்ப தேவையான புள்ளிகள் இல்லை" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "தீட்டலை வரை" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "புரட்டு" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "சுழற்றவும்" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "அடுக்கை உருமாற்று" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 msgid "Transformation" msgstr "உருமாற்றம்" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" msgstr "வெளியீடு வகைகள்" #: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305 msgid "Pasted Layer" msgstr "ஒட்டப்பட்ட அடுக்கு" #: ../app/core/gimp-edit.c:387 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "துடை" #: ../app/core/gimp-edit.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "முன்புல நிறத்தால் நிரப்பு " #: ../app/core/gimp-edit.c:416 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு " #: ../app/core/gimp-edit.c:421 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "வெள்ளையால் நிரப்பு" #: ../app/core/gimp-edit.c:426 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "ஒளிபுகு தன்மையால் நிரப்பு" #: ../app/core/gimp-edit.c:431 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "தோரணியால் நிரப்பு" #: ../app/core/gimp-edit.c:585 msgid "Global Buffer" msgstr "முழுமையான இடையகம்" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: வரி %d இல் படித்தல் பிழை" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: இது கிம்ப் சீர் நிற மாற்ற கோப்பில்லை" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s'இல் செல்லுபடியாகா யூடிஎஃப்-8 சரம்" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: வரி %d. இல் கோப்பு சிதைந்து " "உள்ளது." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" "சீர் நிற மாற்றம் கோப்பு '%s' இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: சிதைந்த துண்டு %d வரி %d. இல்" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "சீர் நிற மாற்ற கோப்பு '%s' பழுதாகிவிட்டது: துண்டுகள் வீச்சு 0-1-ற்குள் இல்லை." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "'%s'இல் எந்த இழுனிய (லீனியர்) சீர் நிற மாற்றங்களும் காணவில்லை" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "'%s'லிருந்து சீர் நிற மாற்றங்களை இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி: %s" #: ../app/core/gimp-gradients.c:62 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஆர்ஜிபி)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (கடின விளிம்பு)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:87 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஹெச்எஸ்வி(HSV) இடஞ்சுழியில்)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:95 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "முன்புலத்தில் இலிருந்து பின்புலம் (ஹெச்எஸ்வி(HSV) வலஞ்சுழியில்)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:103 msgid "FG to Transparent" msgstr "முன்புலம் இருந்து ஒளிபுகுதன்மைக்கு" #: ../app/core/gimpgrid.c:85 msgid "Line style used for the grid." msgstr "வலை கட்டத்திற்காக பயன்படுத்தப்பட்ட கோடு பாங்கு" #: ../app/core/gimpgrid.c:91 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "வலைக்கட்டத்தின் முன்புல நிறம்" #: ../app/core/gimpgrid.c:96 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "வலைக்கட்டத்தின் பின்புல நிறம்; இரட்டை டேஷ் கோட்டுப்பாங்கில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "வலைக்கட்ட வரிகள் இடையில் கிடைமட்ட இடைவெளி" #: ../app/core/gimpgrid.c:107 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "வலைக்கட்ட வரிகள் இடையில் செங்குத்தான இடைவெளி" #: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "முதல் வலைக்கட்ட வரியின் கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்; இது எதிர்ம எண்ணாக இருக்கலாம்." #: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "முதல் வலைக்கட்ட வரியின் செங்குத்து குத்து நீட்டம்; இது எதிர்ம எண்ணாக இருக்கலாம்." #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 msgid "Layer Group" msgstr "அடுக்கு குழு" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "அடுக்கு குழுவுக்கு மறுபெயரிடுக" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "அடுக்கை குழுவை நகர்த்துக" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "அடுக்கு குழுவை அளவு மாற்று" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "அடுக்கு குழுவை மறுஅளவிடு" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "அடுக்கு குழுவை புரட்டு" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "அடுக்கு குழுவை சுழற்று" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "அடுக்கு குழுவை உருமாற்று" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "பொருட்களை அடுக்குக" #: ../app/core/gimpimage.c:1927 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "பிம்ப தெளிதிறனை மாற்று" #: ../app/core/gimpimage.c:1979 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "பிம்ப அலகை மாற்று" #: ../app/core/gimpimage.c:2792 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "பிம்பத்துடன் ஒட்டை சேர்" #: ../app/core/gimpimage.c:2833 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "பிம்பத்திலிருந்து ஒட்டை நீக்கு" #: ../app/core/gimpimage.c:3542 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "அடுக்கை சேர்" #: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "அடுக்கை நீக்கு" #: ../app/core/gimpimage.c:3606 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நீக்கு" #: ../app/core/gimpimage.c:3774 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "வாய்க்காலை சேர்" #: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "வாய்க்காலை நீக்கு" #: ../app/core/gimpimage.c:3879 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "பாதையை சேர்" #: ../app/core/gimpimage.c:3910 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "பாதையை நீக்கு" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "பிம்பம் #%d (%s) இன் வண்ணப்படம்" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "நிறவரைப்படத்தை அமை" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "நிறவரைப்பட உள்ளீட்டை மாற்று" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "நிறவரைப்படத்தில் நிறத்தை சேர்" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "வண்ணத்தட்டு வெற்றாக உள்ளது. பிம்பத்தை மாற்ற இயலாது." #: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "பிம்பத்தை ஆர்ஜிபி ஆக மாற்று" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "பிம்பத்தை சாம்பல்நிற அளவீடாக மாற்று" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றுகிறது (கட்டம் 2)" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "அட்டவணை இட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றுகிறது (கட்டம் 3)" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit integer" msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit integer" msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit integer" msgstr "பிம்பத்தை அட்டவணை இட்டதற்கு மாற்றுகிறது" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit floating point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "பிம்பத்தை வெட்டு" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு" #: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" #: ../app/core/gimpimagefile.c:705 msgid "Special File" msgstr "சிறப்பு கோப்பு" #: ../app/core/gimpimagefile.c:721 msgid "Remote File" msgstr "தொலை கோப்பு" #: ../app/core/gimpimagefile.c:740 msgid "Click to create preview" msgstr "முன்காட்சியை பிம்பாக்க சொடுக்குக" #: ../app/core/gimpimagefile.c:746 msgid "Loading preview..." msgstr "முன்பார்வையை ஏற்றுகிறது..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:752 msgid "Preview is out of date" msgstr "முன்காட்சி காலாவதியாகிவிட்டது" #: ../app/core/gimpimagefile.c:758 msgid "Cannot create preview" msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்க முடியாது" #: ../app/core/gimpimagefile.c:768 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(முன்காட்சி காலாவதியாகி விட்டுருக்கலாம்)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d படத்துணுக்கு" msgstr[1] "%d × %d படத்துணுக்குகள்" #: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d அடுக்கு" msgstr[1] "%d அடுக்குகள்" #: ../app/core/gimpimagefile.c:848 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "சிறுபடத்தை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "கிடைமட்ட வழிகாட்டியை சேர்" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "செங்குத்து வழிகாட்டியை சேர்" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "வழிகாட்டியை நீக்கு" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "உருப்படிகளை மொழிபெயர்க்கவும்" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "உருப்படிகளை பிரட்டவும்" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "உருப்படிகளை சுழற்றவும்" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "உருப்படிகளை உருமாற்றவும்" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "புலனாகும் அடுக்குகளை ஒருங்கிணை" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "பிம்பத்தை தட்டையாக்கு" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "அடுக்கு குழு மறை மூடிகளை கீழே ஒருங்கிணைக்க இயலாது" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "கீழே ஒருங்கிணைக்க அடுக்கு பூட்டப்பட்டுள்ளது" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "கீழே ஒருங்கிணைக்க காணக்கூடிய அடுக்கு ஏதும் இல்லை." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "கீழாக ஒருங்கிணை" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "அடுக்கு குழுக்களை ஒருங்கிணை" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "புலனாகும் பாதைகளை ஒருங்கிணை" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "ஒருங்கிணைக்க தேவையான அளவு புலனாகும் பாதைகள் இல்லை. குறைந்தபட்சம் இரண்டாவது " "இருக்கவேண்டும்." #: ../app/core/gimpimage-new.c:135 msgid "Background" msgstr "பின்புலம்" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "வேக மறைமூடியை செயலாக்கு" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "வேக மறைமூடியை செயலிழக்க வை" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "மாதிரி புள்ளியை கூட்டு" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "மாதிரி புள்ளியை நீக்கு " #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "மாதிரி புள்ளியை நகர்த்து" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "படத்தை அளவு மாற்று" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s-யை செயல்நீக்கமுடியாது" #: ../app/core/gimpitem.c:1815 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "ஒட்டை இணை" #: ../app/core/gimpitem.c:1825 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "உருப்படிக்கு ஒட்டை இணை" #: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "உருப்படியிலிருந்து ஒட்டை நீக்கு" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "உருப்படியை விசேஷமாக புலனாகிற மாதிரி அமை" #: ../app/core/gimplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடுக" #: ../app/core/gimplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "அடுக்கை நகர்த்துக" #: ../app/core/gimplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "அடுக்கை அளவு மாற்று" #: ../app/core/gimplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "அடுக்கை மறுஅளவிடு" #: ../app/core/gimplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "அடுக்கை புரட்டு" #: ../app/core/gimplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "அடுக்கை சுழற்று" #: ../app/core/gimplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "அடுக்கை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து" #: ../app/core/gimplayer.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "அடுக்கை உயர்த்து" #: ../app/core/gimplayer.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "அடுக்கை மேலே ஏற்று" #: ../app/core/gimplayer.c:302 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "அடுக்கை இறக்கு" #: ../app/core/gimplayer.c:303 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "அடுக்கை அடிக்கு இறக்கு" #: ../app/core/gimplayer.c:304 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "அடுக்கை இனிமேலும் உயர்த்த முடியாது" #: ../app/core/gimplayer.c:305 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "அடுக்கை இனி இறக்கமுடியாது" #: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316 #: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s மறைமூடி" #: ../app/core/gimplayer.c:519 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "" "மிதக்கும் தேர்வு\n" "(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "மிதக்கும் தேர்விலிருந்து புதிய அடுக்கை பிம்பமாக்கமுடியாது காரணம் அது அடுக்கு மறைமூடி " "அல்லது வாய்க்காலை சார்ந்தது." #: ../app/core/gimplayer.c:1227 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "அடுக்கில் ஏற்கனவே அடுக்கு மறைமூடி இருப்பதால் அடுக்கு மறைமூடியை சேர்க்கமுடியவில்லை." #: ../app/core/gimplayer.c:1238 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "குறிப்பிட்ட அடுக்கிலிருந்து மாறுபட்ட வேற பரிமாணங்களில் அடுக்கு மறைமூடியை " "சேர்க்கமுடியாது." #: ../app/core/gimplayer.c:1244 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "அடுக்கு மறை மூடியை சேர்க்க" #: ../app/core/gimplayer.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "ஆல்ஃபாவை மறைமூடிக்கு இடமாற்று" #: ../app/core/gimplayer.c:1527 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை பயன்படுத்து" #: ../app/core/gimplayer.c:1528 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை அழி" #: ../app/core/gimplayer.c:1636 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை செயல்படுத்து" #: ../app/core/gimplayer.c:1637 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை செயல்நீக்கு" #: ../app/core/gimplayer.c:1715 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை காட்டு" #: ../app/core/gimplayer.c:1794 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ஆல்ஃபா வாய்க்காலை சேர்" #: ../app/core/gimplayer.c:1829 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "ஆல்ஃபா வாய்க்காலை நீக்கு" #: ../app/core/gimplayer.c:1849 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "அடுக்கு பிம்ப அளவிற்கு" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நிலை நிறுத்தவும்" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "மிதக்கும் தேர்விலிருந்து அடுக்கிற்கு" #: ../app/core/gimplayermask.c:67 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "அடுக்கு மறைமூடியை நகர்த்து" #: ../app/core/gimplayermask.c:68 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "தேர்வுக்கு அடுக்கு மறைமூடி அமை" #: ../app/core/gimplayermask.c:129 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "அடுக்கு மறை மூடிகளை மறு பெயரிட இயலாது" #: ../app/core/gimppalette-import.c:426 #, c-format msgid "Index %d" msgstr " %d ஐ வரிசையாக்கு" #: ../app/core/gimppalette-import.c:536 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "தெரியாத வகை வண்ணத்தட்டு கோப்பு: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 #: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 #: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: %d இல் படிக்கும் பிழை" #: ../app/core/gimppalette-load.c:97 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: மேஜிக் தலையங்கத்தை காணவில்லை." #: ../app/core/gimppalette-load.c:126 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்." #: ../app/core/gimppalette-load.c:150 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் செல்லுபடியாகாத நெடுவரிசை எண்ணிக்கை. " "முன்னிருப்பு மதிப்பை பயன்படுத்துகிறது." #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %d இல் சிவப்பு பாகத்தை காணவில்லை." #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %d இல் பச்சை பாகத்தை காணவில்லை." #: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் நீல பாகத்தை காணவில்லை." #: ../app/core/gimppalette-load.c:212 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'ஐ படிக்கிறது: வரி %dஇல் ஆர்ஜிபி மதிப்பு எல்லையை மீறியுள்ளது." #: ../app/core/gimppalette-load.c:479 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "தலைப்பை வண்னத்தட்டு கோப்பு '%s' இலிருந்து படிக்க இயலவில்லை" #: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: " #: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 #: ../app/core/gimppattern-load.c:175 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" "நிறத்தட்டு கோப்பு '%s'இல் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை: கோப்பு வெட்டுபட்டதுபோல இருக்கிறது." #: ../app/core/gimppattern-load.c:109 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "தோரணி கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': அறியாத தோரணி வடிவ பதிப்பு %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:119 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "தோரணி கோப்பில் ஆபத்தான பகுத்தல் பிழை '%s': அறியாத தோரணி ஆழம் %d..\n" "கிம்ப் தோரணி GRAY அல்லது ஆர்ஜிபி ஆக இருக்கவேண்டும்." #: ../app/core/gimppattern-load.c:144 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "தோரணி கோப்பு இல் '%s'இல் செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8 சரம்." #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "%s மீட்டழைக்க முடியவில்லை. தொடர்புள்ள கூடுதல்- இணைப்பு நொறுங்கியிருக்கலாம்." #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 msgid "Please wait" msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" #: ../app/core/gimpselection.c:154 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "தேர்வை நகர்த்து" #: ../app/core/gimpselection.c:155 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "தீட்டல் தேர்வு" #: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "நெகிழ்வு தேர்வு" #: ../app/core/gimpselection.c:172 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "தேர்வை கூர்மையாக்கு" #: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "எதையும் தேர்வு செய்யாதே" #: ../app/core/gimpselection.c:174 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" #: ../app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "தேர்வை தலைகீழாக்கு" #: ../app/core/gimpselection.c:176 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "எல்லை தேர்வு" #: ../app/core/gimpselection.c:177 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "வளர்தல் தேர்வு" #: ../app/core/gimpselection.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "தேர்வு குறுக்கம்" #: ../app/core/gimpselection.c:285 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "தீட்ட எந்த தேர்வும் இல்லை" #: ../app/core/gimpselection.c:660 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "தேர்வு செய்த பகுதி காலியாக இருப்பதால் வெட்ட அல்லது நகலெடுக்க முடியவில்லை" #: ../app/core/gimpselection.c:793 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "தேர்வை மிதக்கவைக்க முடியாது, காரணம் தேர்வு செய்த பகுதி காலியாக உள்ளது" #: ../app/core/gimpselection.c:800 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "தேர்வை மிதக்கவிடு" #: ../app/core/gimpselection.c:816 msgid "Floated Layer" msgstr "மிதக்கவிடப்பட்ட அடுக்கு" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" "இணைப்பு புள்ளியில் இருந்து முனை முறிப்பு வரையரை * கோட்டின் அகலம் மதிப்பை முனை " "முறிப்பு மீறுமானால் ஒரு முனை முறிப்பு இணைப்பை சாய் விளிம்பு இணைப்புக்கு மாற்றுக. " #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:88 msgid "tags-locale:C" msgstr "குறியொட்டுகள் உள்ளமைவு:C" #: ../app/core/gimptemplate.c:132 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "புள்ளிக்கு-புள்ளி முறைமை இல்லாத சமயத்தில் ஆய காட்சிக்கு பயன்படுத்தப்படும் அலகு" #: ../app/core/gimptemplate.c:139 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "கிடைமட்ட பிம்ப தெளிதிறன்" #: ../app/core/gimptemplate.c:145 msgid "The vertical image resolution." msgstr "செங்குத்தான பிம்ப தெளிதிறன்" #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "படத்துணுக்கு" #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "படத்துணுக்குகள்" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "அங்குலம்" #: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "அங்குலங்கள்" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "மில்லிமீட்டர்" #: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "புள்ளி" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "புள்ளிகள்" #: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "பிகா" #: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "பிகாகள்" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "சதவீதம்" #: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "சதவீதம்" #: ../app/core/gimp-user-install.c:160 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" "நீங்கள் கிம்ப் %s ஐ முன்பு பயன்படுத்தி உள்ளீர் போல் இருக்கிறது. உங்கள் பயனர் அமைப்பை கிம்ப் " "இப்போது %s க்கு நகர்த்தும்." #: ../app/core/gimp-user-install.c:165 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "நீங்கள் கிம்பை முதல் முறை பயன்படுத்துகிறீர் போல் இருக்கிறது. கிம்ப் இப்போது ஒரு %s அடைவை " "உருவாக்கி சில கோப்புக்களை அதில் பிரதி எடுக்கும்." #: ../app/core/gimp-user-install.c:317 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "கோப்பை '%s'லிருந்து '%s'ஐ நகலெடுக்கிறது..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "அடைவு '%s'ஐ உருவாக்குகிறது..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "அடைவு '%s' ஐ பிம்பாக்க முடியவில்லை: %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 msgid "About GIMP" msgstr "கிம்ப் பற்றி " #: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "கிம்ப் வலையகத்தை விஜயம் செய்க" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்- நன்றி அறிதல்" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "கிம்ப் உங்களுக்கு கொண்டுவரப்பட்டது இவரால்" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 msgid "This is an unstable development release." msgstr "இது ஒரு நிலையற்ற வளர்ச்சி பதிப்பு" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 msgid "Channel _name:" msgstr "(_n) வாய்க்கால் பெயர்:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 msgid "Initialize from _selection" msgstr "(_s) தேர்வில் இருந்து துவக்குக" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிற மாற்றம்" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "பிம்பத்தை வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிறங்களுக்கு மாற்றிவிடுக" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 msgid "C_onvert" msgstr "(_o) மாற்றுக" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "நிறங்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை (_M):" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "(_R) உபயோகமில்லாத வண்ணங்களை நிறப்படத்தில் இருந்து நீக்குக." #. dithering #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Dithering" msgstr "டிதரிங்" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 msgid "Color _dithering:" msgstr "நிற டிதரிங் (_d):" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "ஒளிபுகுதன்மையின் டிதரிங்கை செயலாக்குக (_t)" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "அட்டவணையிட்ட வண்ணங்களுக்கு மாற்றுக" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "256 நிறங்களை விட அதிகமாக உள்ள நிறத்தட்டுக்கு மாறமுடியாது." #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "பொருள் நீக்கு " #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr " '%s' ஐ நீக்கவா?" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "'%s' ஐ பட்டியலிலிருந்து நீக்கி வட்டில் இருந்தும் நிச்சயம் நீக்க விருப்பமா?" #: ../app/dialogs/dialogs.c:304 msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" #: ../app/dialogs/dialogs.c:304 msgid "Device Status" msgstr "சாதனத்தின் நிலை" #: ../app/dialogs/dialogs.c:308 msgid "Errors" msgstr "தவறுகள்" #: ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Pointer" msgstr "சுட்டி" #: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "History" msgstr "வரலாறு" #: ../app/dialogs/dialogs.c:333 msgid "Image Templates" msgstr "பிம்ப வார்ப்புருக்கள்" #: ../app/dialogs/dialogs.c:360 msgid "Histogram" msgstr "அலைவெண் செவ்வகப் படம் (ஹிஸ்டோகிராம்)" #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "Selection" msgstr "தேர்வு" #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "Selection Editor" msgstr "தேர்வு திருத்தி" #: ../app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "Undo" msgstr "செயல்நீக்கம்" #: ../app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "Undo History" msgstr "வரலாறு செயல்நீக்கம்" #: ../app/dialogs/dialogs.c:378 msgid "Navigation" msgstr "உலாவல்" #: ../app/dialogs/dialogs.c:378 msgid "Display Navigation" msgstr "வழிநடத்துதலை காட்டு" #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "FG/BG" msgstr "முன்புலம்/பின்புலம்" #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "FG/BG Color" msgstr "முன்புலம்/பின்புலம் நிறம்" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "கிம்ப் செய்தி" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "தேய்ந்துமறை %s" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" msgstr "(_F) தேய்ந்துமறை" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 msgid "_Mode:" msgstr "(_M) பாங்கு:" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 msgid "_Opacity:" msgstr "(_O) ஒளிபுகாதன்மை:" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 msgid "Open layers" msgstr "அடுக்குகளை திற" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 msgid "Open Location" msgstr "இடத்தை திற" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 msgid "Enter location (URI):" msgstr "இடத்தை உள்ளிடு (யூஆர்ஐ (URI)):" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 msgid "Export Image" msgstr "படத்தை மீட்டமை" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 msgid "_Export" msgstr "_E ஏற்றுமதி செய்" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" "தொலை கோப்புகளை சேமித்தலுக்கு கோப்பு அதன் பின்னொட்டால் நிர்ணயம் செய்யப்படும். கோப்புக்கு " "பொருத்தமான பின்னொட்டை உள்ளிடவும் அல்லது கோப்பு வகையை உள்ளிடலை தவிர்கவும்." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "நீங்கள் இந்த உரையாடலை மற்ற பல பட ஒழுங்குகளுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய பயன்படுத்தலாம். " "விரும்பினால் கிம்பின் GIMP XCF ஒழுகில் சேமிக்கலாம். கோப்பு→ சேமி ஐ பயன்படுத்துக" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" "நீங்கள் இந்த உரையாடலை மற்ற பல பட ஒழுங்குகளுக்கு சேமிக்க பயன்படுத்தலாம். விரும்பினால் " "கிம்பின் GIMP XCF ஒழுகில் சேமிக்கலாம். கோப்பு→ சேமி ஐ பயன்படுத்துக" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயர் தெரிந்த பின்னொட்டை கொண்டிருக்கவில்லை. தெரிந்த பின்னொட்டை " "உள்ளிடுவும் அல்லது கோப்பு வகை பட்டியலில் இருந்து ஒரு வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 msgid "Extension Mismatch" msgstr "பின்னொட்டு பொருந்தாமை" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "கொடுத்த கோப்பு பின்னொட்டு கோப்பு வகைக்கு பொருந்தவில்லை" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "இந்த படத்தை எப்படியும் இதே பெயரில் சேமிக்க வேண்டுமா?" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 msgid "Saving canceled" msgstr "சேமித்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "சேமித்தல் '%s' தோல்வியுற்றது:\n" "\n" "%s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" msgstr "வலைக்கட்டத்தை கட்டமைக்கவும்" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 msgid "Configure Image Grid" msgstr "பிம்ப வலைக்கட்டத்தை கட்டமைக்கவும்" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 msgid "Grid" msgstr "வலைக்கட்டம்" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 msgid "Merge Layers" msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணை" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 msgid "Layers Merge Options" msgstr "அடுக்குகளை ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 msgid "_Merge" msgstr "(_M) ஒருங்கிணை" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "முடிவாக, ஒருங்கிணைந்த அடுக்கு இருப்பது:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 msgid "Expanded as necessary" msgstr "தேவைப்பட்ட அளவு விரிவாக்கப்பட்டது" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 msgid "Clipped to image" msgstr "பிம்பத்துக்கு வெட்டப்பட்டது" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "அடி அடுக்குக்கு வெட்டப்பட்டது" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 msgid "Merge within active _group only" msgstr "_g செயலிலுள்ள குழுவுடன் மட்டும் ஒன்றாக்கவும்" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "(_D) பார்வையில் இல்லா அடுக்குகளை எறிந்துவிடவும்." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 msgid "Create a New Image" msgstr "புதிய பிம்பத்தை உருவாக்கு" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 msgid "_Template:" msgstr "வார்ப்புரு (_T):" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 msgid "Confirm Image Size" msgstr "பிம்ப அளவை உறுதிசெய்" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "%s-ன் அளவுள்ள ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்க முயற்சிக்கிறீர்கள்." #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த அளவிலான பிம்பம் \"அதிக பட்ச பிம்ப அளவு\" என்று தேர்வுகள் உரையாடலில் " "அமைத்ததை விட (இப்போது %s) அதிக நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். " #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "பிம்ப பண்புகள்" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 msgid "Color Profile" msgstr "நிற உருவரை" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Comment" msgstr "குறிப்பு" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "படத்தை அளவு மாற்று" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 msgid "Confirm Scaling" msgstr "அளவிடலை உறுதி செய்" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" "பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த அளவுக்கு மாற்றுதல் \"அதிக பட்ச பிம்ப அளவு\" என்று தேர்வுகள் " "உரையாடலில் அமைத்ததை விட (இப்போது %s) அதிக நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். " #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த அளவுக்கு மாற்றுதல் சில அடுக்குகளை முற்றிலும் சுருக்கிவிடும்." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "நீங்க செய்யவிரும்புவது இது தானா?" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 msgid "Configure Input Devices" msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்களை வடிவமை" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை கட்டமைக்கவும்" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "ஒரு குறுக்குவழி விசையை திருத்த, அதனை சார்ந்த வரிசையில் சொடுக்கி, புதிய விரைவியை " "தட்டச்சு செய்யவும், அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "(_a) வெளியேறும்போது விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகளை சேமிக்கவும்." #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "அடுக்கில் ஒரு மறைமூடியை சேர்" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "இதில் அடுக்கு மறைமூடியை தொடங்கு:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 msgid "In_vert mask" msgstr "(_v) மறைமூடியை தலைகீழாக்கு " #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 msgid "Layer _name:" msgstr "(_n) அடுக்கு பெயர்:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 msgid "Layer Fill Type" msgstr "அடுக்கு நிரப்பல் வகை" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 msgid "Set name from _text" msgstr "உரையிலிருந்து பெயர் அமை" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "மட்டம் %d இல் ஆட்டம் முடிந்தது!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "வெளியேற 'q' ஐ அமுக்கவும்" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136 msgid "Paused" msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "தாமதத்தை நீக்க 'p' ஐ அமுக்கவும்" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "மட்டம்: %s, உயிர்கள்:%s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "நகர இடது/வலது, சுட ஸ்பேஸ், 'p' தாமதிக்க, 'q' வெளியேற" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "விண்வளியிலிருந்து GEGL கொல்லிகள்" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 msgid "Module Manager" msgstr "கூறு மேலாளர்" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர நீங்கள் கிம்ப் ஐ மீண்டும் துவக்க வேண்டும்." #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 msgid "Module" msgstr "கூறு" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 msgid "Only in memory" msgstr "நினைவகத்தில் மட்டும்" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 msgid "No longer available" msgstr "இப்போது கிடைப்பதில்லை" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 msgid "Author:" msgstr "ஆசிரியர்:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 msgid "Version:" msgstr "பதிப்பு:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 msgid "Date:" msgstr "தேதி:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Copyright:" msgstr "காப்புரிமை:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "குத்து நீட்டம் அடுக்கு" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "குத்து நீட்டம் அடுக்கு மறைமூடி" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 msgid "Offset Channel" msgstr "குத்து நீட்டம் வாய்க்கால்" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 msgid "Offset" msgstr "குத்து நீட்டம்" #. offset, used as a verb #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 msgid "_Offset" msgstr "(_O) குத்து நீட்டம்" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_X:" msgstr "(_X) எக்ஸ்:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Y:" msgstr "(_Y) ஒய்:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "குத்து நீட்டம் விகிதம் x/_2, y/2" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 msgid "Edge Behavior" msgstr "விளிம்பு நடைமுறை" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 msgid "_Wrap around" msgstr "(_W) மடிந்து வருதல்" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 msgid "Fill with _background color" msgstr "பின்புல நிறத்தால் நிரப்பு (_b)" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 msgid "Make _transparent" msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையாக்கு (_t)" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 msgid "Import a New Palette" msgstr "ஒரு புதிய நிறத்தட்டை இறக்குமதி செய்" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 msgid "_Import" msgstr "(_I) இறக்குமதி " #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "மூலத்தை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "_Gradient" msgstr "(_G) சீர் நிற மாற்றம்" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 msgid "I_mage" msgstr "பிம்பம் (_m)" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 msgid "Sample _Merged" msgstr "மாதிரி ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "(_S) தேர்வு செய்யப்பட்ட படத்துணுக்குககள மட்டில்" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 msgid "Palette _file" msgstr "நிறத்தட்டு கோப்பு (_f)" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 msgid "Select Palette File" msgstr "தேர்வு வண்ணத்தட்டு கோப்பு" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 msgid "Import Options" msgstr "இறக்குமதி விருப்பங்கள்" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "New import" msgstr "புதிய இறக்குமதி" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "Palette _name:" msgstr "(_n) வண்ணத்தட்டு பெயர்:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 msgid "N_umber of colors:" msgstr "நிறங்களின் எண்ணிக்கை (_u):" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" msgstr "(_o) நெடுவரிசைகள்:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" msgstr "இடைவெளி(_n):" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 msgid "Preview" msgstr "முன்காட்சி" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலத்தில் வண்ணங்கள் ஏதும் இல்லை" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் நிலை மீட்டமை" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "நிச்சயம் அனைத்து விருப்பங்களையும் நிலை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "பின்வரும் மாற்றங்கள் செயல்பாடில் வர கிம்ப்ஐ மீண்டும் துவக்கவேண்டும்:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "அடுத்த தடவை நீங்கள் கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்கள் விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள், முன்னிருப்பு " "மதிப்புகளுக்கே மீண்டும் அமைக்கப்படும்." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் நீக்குக" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "அனைத்து பட்டியல்களில் இருந்தும் அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் உண்மையில் நீக்க " "வேண்டுமா?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "அடுத்த தடவை நீங்க கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்க விண்டோ நிறுவல், முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கே " "மீண்டும் அமைக்கப்படும்." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "அடுத்த தடவை நீங்கள் கிம்ப்ஐ தொடங்கும் போது உங்கள் உள்ளீடு சாதன அமைவுகள், முன்னிருப்பு " "மதிப்புகளுக்கே மீண்டும் அமைக்கப்படும்." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "கிம்ப் ஐ நீங்கள் மீள் துவக்கும்போது உங்கள் கருவி தேர்வுகள் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு " "திருப்பப்படும்." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 msgid "Show _menubar" msgstr "மெனுப்பட்டையை காட்டு (_m)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Show _rulers" msgstr "அளவுகோலை காட்டு (_r)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 msgid "Show scroll_bars" msgstr "உருளைப்பட்டையை காட்டு (_b)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "நிலைமைப்பட்டையை காட்டு (_t)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Show s_election" msgstr "தேர்வை காட்டு (_e)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Show _layer boundary" msgstr "அடுக்கு எல்லையை காட்டு (_l)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 msgid "Show _guides" msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_g)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 msgid "Show gri_d" msgstr "வலைக்கட்டத்தை காட்டு (_d)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "வரைசீலை நெகிழ்வு முறைமை (_p):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "தனிப்பயன் நெகிழ்வு நிறம் (_a):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "தனிப்பயன் வரைசீலை நெகிழ்வு நிறத்தை தேர்வு செய்க" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Environment" msgstr "சூழல்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 msgid "Resource Consumption" msgstr "மூலவளத்தின் பயன்பாடு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "குறைந்த பட்ச செயல்நீக்க நிலைகள் (_u):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "அதிகபட்ச செயல்நீக்க நினைவகம் (_m):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Tile cache _size:" msgstr "ஓடு விரைவக அளவு (_s):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "புதிய பிம்பத்தின் அதிகபட்ச அளவு (_n):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய செயலிகளின் எண்ணிக்கை (_p):" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Image Thumbnails" msgstr "பிம்ப சிறுபடங்கள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "சிறுபடங்களின் அளவு (_t):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "சிறுபடமாக்க அதிகபட்ச கோப்பு அளவு (_f):" #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Saving Images" msgstr "பிம்பங்களை சேமிக்கிறது" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "சேமிக்காத பிம்பங்களை மூடுவதை உறுதி செய் (_v)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "சமீபத்திய ஆவணங்கள் பட்டியலில் பயன்படுத்திய கோப்புக்களை பதிந்து வைக்கவும்." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "User Interface" msgstr "பயனர் இடைமுகம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Interface" msgstr "இடைமுகம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Language" msgstr "மொழி:" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Previews" msgstr "முன்காட்சிகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "அடுக்கு மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சிகளை செயலாக்கு (_E)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "(_D) முன்னிருப்பு அடுக்கு மற்றும் வாய்க்கால் முன்காட்சி அளவு:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "வழிநடத்துநர் முன்காட்சி அளவு (_v) :" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு வழிகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "(_U) இயங்குநிலை விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகளை பயன்படுத்தவும்." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை கட்டமைக்கவும் (_K)..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "வெளியேறும்போது விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி (_S)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "இப்போது விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை சேமி (_N)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "விசைப்பலகை முன்னிருப்பு மதிப்புக்களை நிலை மீள் (_R)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "அனைத்து விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளையும் நீக்கு (_A)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 msgid "Theme" msgstr "கருப்பொருள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Select Theme" msgstr "கருப்பொருள் ஐ தேர்ந்தெடு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "நடப்பு கருப்பொருள் ஐ மீண்டும் ஏற்று (_u)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 msgid "Help System" msgstr "கணினி உதவி " #. General #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "பொது" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Show _tooltips" msgstr "கருவி சிறு குறிப்பை காட்டு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Show help _buttons" msgstr "உதவி பொத்தான்களை காட்டு (_b)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Use the online version" msgstr "இணைய பதிப்பை பயன்படுத்துக" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "உள்ளமை நிறுவப்பட்ட பிரதியை பயன்படுத்து" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "User manual:" msgstr "பயனர் கையேடு:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "பயனர் கையேடு ஒன்று உள்ளமை நிறுவல் செய்யப்பட்டு உள்ளது." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "பயனர் கையேடு உள்ளமை நிறுவல் செய்யப்பட இல்லை" #. Help Browser #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Help Browser" msgstr "உதவி உலாவி" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய உதவி உலாவி (_e):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "(_S) வெளியேறும்போது கருவி தேர்வுகளை சேமி" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "(_N) கருவி தேர்வுகளை இப்போது சேமி " #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "(_R) கருவி தேர்வுகள் ஐ முன்னிருப்பு மதிப்புக்களுக்கு நிலை மீள்" #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "வழிகாட்டி மற்றும் வலைக்கட்ட பொருத்தம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Snap distance:" msgstr "ஒட்டும் தூரம் (_S):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 msgid "Default _interpolation:" msgstr "முன்னிருப்பு இடைசெருகல் (_i):" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "கருவிகள் நடுவில் பங்கிடப்படும் வண்ணப்பூச்சு விருப்பங்கள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Brush" msgstr "(_B) தூரிகை" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Dynamics" msgstr "_D இயக்கம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Pattern" msgstr "(_P) தோரணி" #. Move Tool #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Move Tool" msgstr "நகர்தல் கருவி" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 msgid "Set layer or path as active" msgstr "அடுக்கு அல்லது பாதையை செயலில் அமை " #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "முன்புல மற்றும் பின்புலம் நிறங்களை காட்டு (_f)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "நடப்பில் உள்ள தூரிகை, தோற்றம் மற்றும் சீர் நிற மாற்றத்தை காட்டு (_b)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 msgid "Show active _image" msgstr "நடப்பில் உள்ள பிம்பத்தை காட்டு (_i)" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 msgid "Tools configuration" msgstr "கருவி வடிவமைப்பு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 msgid "Default New Image" msgstr "முன்னிருப்பு புதிய பிம்பம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 msgid "Default Image" msgstr "முன்னிருப்பு பிம்பம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 #, fuzzy msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "விரைவு மறைமூடி நிறத்தை ஐ திருத்து" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 #, fuzzy msgid "Quick Mask color:" msgstr "விரைவு மறைமூடி நிறத்தை ஐ திருத்து" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 msgid "Default Image Grid" msgstr "முன்னிருப்பு பிம்ப வலைக்கட்டம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 msgid "Default Grid" msgstr "முன்னிருப்பு வலைக்கட்டம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Image Windows" msgstr "பிம்ப சாளரங்கள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "முன்னிருப்பு நிலையில் \"_புள்ளிக்கு புள்ளியை\" பயன்படுத்துக (_D)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "நகர் புள்ளிகளின் வேகம் (_a):" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "அணுகல் மற்றும் மறு அளவிடும் பண்பு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "அணுகலில் சாளரத்தை மறுஅளவிடுக (_z)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "பிம்ப அளவு மாறினால் சாளரத்தை மறுஅளவிடுக (_s)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 msgid "Fit to window" msgstr "சாளரத்திற்கு பொருத்துக" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "துவக்க அணுகல் விகிதம் (_r):" #. Space Bar #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Space Bar" msgstr "இடம் விசை" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "இடைவெளி விசையை அழுத்திய போது:" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Mouse Pointers" msgstr "சொடுக்கி நிலைக்காட்டி" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "Show _brush outline" msgstr "தூரிகை வெளிக்கோடை காட்டு (_b)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவிகளுக்கு நிலையை காட்டு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "Pointer _mode:" msgstr "நிலைகாட்டி பாங்கு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "(_n) நிலைகாட்டி வரைதல்:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "(_h) நிலைகாட்டி கைவாகு:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Image Window Appearance" msgstr "பிம்ப சாளர தோற்றம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "சாதாரண முறைமையில் முன்னிருப்பு தோற்றம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "முழுத்திரை முறைமையில் முன்னிருப்பு தோற்றம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "பிம்ப தலைப்பு மற்றும் நிலைமைப்பட்டை வடிவம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Title & Status" msgstr "தலைப்பு மற்றும் நிலைமை" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Current format" msgstr "நடப்பு ஒழுங்கு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Default format" msgstr "முன்னிருப்பு ஒழுங்கு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Show zoom percentage" msgstr "அணுகல் சதவீதத்தை காட்டு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Show zoom ratio" msgstr "அணுகல் விகிதத்தை காட்டு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Show image size" msgstr "பிம்ப அளவை காட்டு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 msgid "Image Title Format" msgstr "பிம்ப தலைப்பு ஒழுங்கு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "பிம்ப நிலைமைப்பட்டை ஒழுங்கு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Display" msgstr "காட்சி" #. Transparency #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Transparency" msgstr "ஒளி ஊடுருவல்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "_Check style:" msgstr "(_C) கட்ட பாங்கு:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Check _size:" msgstr "கட்ட அளவு(_s):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Monitor Resolution" msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறன்" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "படத்துணுக்குகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Horizontal" msgstr "கிடைமட்டம்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Vertical" msgstr "செங்குத்து" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 msgid "ppi" msgstr "பிபிஐ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "(_D) தானியங்கியாக கண்டு பிடி (இப்போது %d × %d பிபிஐ)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "_Enter manually" msgstr "(_E) கைமுறையாக உள்ளிடு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "C_alibrate..." msgstr "அளவுக் குறியிடு... (_a)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Color Management" msgstr "நிற மேலாண்மை" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "_RGB profile:" msgstr "(_R) ஆர்ஜிபி நிற உருவரை:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "ஆர்ஜிபி நிற உருவரையை தேர்வு செய்க" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "_CMYK profile:" msgstr "(_C) சிஎம்ஒய்கே நிற உருவரை:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "சிஎம்ஒய்கே நிற உருவரையை தேர்வு செய்க" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "_Monitor profile:" msgstr "கணினித்திரை உருவரை" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "கணினித்திரை நிற உருவரையை தேர்வு செய்க" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "(_P) பாவனை உருவரையை அச்சிடு:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "அச்சுப்பொறி நிற உருவரையை தேர்வு செய்க" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "_Mode of operation:" msgstr "(_M) செயல் பாங்கு:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "(_T) கணினி திரை உருவரையை பயன் படுத்திப்பார்க்க" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "காட்சி வரைதல் நோக்கம்:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "(_S) வரைதல் நோக்கத்தை மென்திருத்து" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "துணை வண்ணத்தேர்வுகளை அடையாளம் காண்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "Select Warning Color" msgstr "எச்சரிக்கை நிறம் தேர்வு செய்க" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "File Open behaviour:" msgstr "கோப்பு திறக்கும் பாங்கு:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Input Devices" msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்கள்" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Extended Input Devices" msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்கள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட உள்ளீடு சாதனங்களை கட்டமைக்கவும் (_x)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை வெளியேறும்போது சேமி (_S)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை இப்போது சேமி (_N)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "சேமித்த உள்ளீடு சாதன அமைவுகளை மீண்டும் முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை (_R)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "கூடுதலான உள்ளீடு கட்டுப்படுத்திகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Input Controllers" msgstr "உள்ளீடு கட்டுப்படுத்திகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Window Management" msgstr "சாளர மேலாண்மை" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "Window Manager Hints" msgstr "சாளர மேலாளரின் சாடைக்குறிப்புகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "டாக்குகள் மற்றும் கருவிப்பட்டைகளுக்கான சாடைக்குறிப்பு (_d):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Focus" msgstr "குவிப்பு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Activate the _focused image" msgstr "குவிக்கப்பட்ட பிம்பத்தை செயல்படுத்து (_f)" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Window Positions" msgstr "சாளர நிலைகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "வெளியேறும்போது சாளர நிலைகளை சேமி (_S)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "இப்போது சாளர நிலைகளை சேமி (_N)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "சேமித்த சாளர நிலைகளை முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை (_R)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 msgid "Folders" msgstr "அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Temporary folder:" msgstr "தற்காலிக அடைவு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "தற்காலிக கோப்புகளுக்கு அடைவு தேர்வு செய்க" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Swap folder:" msgstr "இடைமாற்று அடைவு:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Select Swap Folder" msgstr "இடைமாற்று அடைவவை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Brush Folders" msgstr "தூரிகை அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Brush Folders" msgstr "தூரிகை அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Dynamics Folders" msgstr "இயக்கங்கள் அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "இயக்கங்கள் அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Pattern Folders" msgstr "தோற்ற அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "தோற்ற அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palette Folders" msgstr "நிறத்தட்டு அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Palette Folders" msgstr "நிறத்தட்டு அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradient Folders" msgstr "சீர் நிற மாற்றம் அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "சீர் நிற மாற்றம் அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Font Folders" msgstr "எழுத்துரு அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Font Folders" msgstr "எழுத்துரு அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 #, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "கருவிக்குறிப்பு" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 #, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "கருத்துகள் அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Plug-In Folders" msgstr "கூடுதல் இணைப்பு அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "கூடுதல் இணைப்பு அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Scripts" msgstr "சிறுநிரல்கள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "ஸ்கிரிப்ட் ஃபூ அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Module Folders" msgstr "கூறு அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Module Folders" msgstr "கூறு அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Interpreters" msgstr "பொருள்காணி" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Interpreter Folders" msgstr "பொருள்காணி அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "பொருள்காணி அடைவுகளை தேர்வு செய்க" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Environment Folders" msgstr "சூழ்நிலை அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Select Environment Folders" msgstr "சூழ்நிலை அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Themes" msgstr "கருத்துகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Theme Folders" msgstr "கருத்துகள் அடைவுகள்" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Select Theme Folders" msgstr "கருத்துகள் அடைவுகளை தேர்வு செய்" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 msgid "Print Size" msgstr "அச்சு அளவு" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 msgid "_Width:" msgstr "அகலம் (_W):" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 msgid "H_eight:" msgstr "உயரம் (_e):" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 msgid "_X resolution:" msgstr "_X தெளிதிறன்:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y தெளிதிறன்:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "படத்துணுக்குகள்/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 msgid "Quit GIMP" msgstr "கிம்ப் ஐ விட்டு வெளிச்செல் " #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 msgid "Close All Images" msgstr "அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடுக" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "இப்போது நீங்கள் கிம்ப்ஐ விட்டு வெளியேறினால், இந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "அனைத்து பிம்பங்களையும் மூடினால் மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுடன் ஒரு பிம்பம் உள்ளது:" msgstr[1] "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுடன் %d பிம்பங்கள் உள்ளன:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 msgid "_Discard Changes" msgstr "மாற்றங்களை எறிந்துவிடவும் (_D)" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "வரைசீலை அளவு" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "அடுக்கு அளவு" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 msgid "Resize _layers:" msgstr "(_l) அடுக்குகளை மறு அளவிடுக" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறனை அளவீடு செய்" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "அளவுகோல்களை அளந்து அதன் நீளங்களை உள்ளிடு:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "(_H) படுக்கைவசமாக:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "(_V) செங்குத்தாக:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 msgid "Image Size" msgstr "பிம்ப அளவு" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 msgid "Quality" msgstr "தரம்" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 msgid "I_nterpolation:" msgstr "இடைசெருகல் (_n):" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." msgstr "" "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிற அடுக்குகள் எப்போதும் இடைச்செருகல் இல்லாமல் அளவு மாற்றம் செய்யப்படும். " "தேந்தெடுத்த இடைச்செருகல் வாய்க்கால்களயும் அடுக்குகளையும் மட்டுமே பாதிக்கும்." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "தீட்டல் பாங்கை தேர்ந்தெடு" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint tool:" msgstr "வண்ணப்பூச்சு கருவி" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "(_E) தூரிகை இயக்கத்தைப் போல் இயக்கு" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பு வெற்றாக உள்ளது!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பு காணாமல் போய்விட்டது!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "'%s' என்ற கோப்பு இருக்கவேண்டும். உங்க நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "கிம்ப் உதவிக்குறிப்பு கோப்பை அளவிட முடியவில்லை!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "கிம்ப் இன்றைய உதவிக்குறிப்பு" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "(_P) முந்தைய துணுக்கு" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "(_N)அடுத்து துணுக்கு" #. a link to the related section in the user manual #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 msgid "Learn more" msgstr "மேலும் அறிய" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "உதவிக்குறிப்பு உள்ளமைவு:C" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 msgid "GIMP User Installation" msgstr "கிம்ப் பயனர் நிறுவல்" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 msgid "User installation failed!" msgstr "பயனர் நிறுவல் தோல்வியுற்றது!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "கிம்ப் பயனர் நிறுவல் தோல்வியுற்றது, விவரங்களுக்கு பதிவேடை பார்க்கவும்." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 msgid "Installation Log" msgstr "நிறுவல் பதிவேடு" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 msgid "Export Path to SVG" msgstr "எஸ்விஜி (SVG) க்கான ஏற்றுமதி பாதை" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 msgid "Export the active path" msgstr "நடப்பில் உள்ள பாதையை ஏற்றுமதி செய்" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 msgid "Export all paths from this image" msgstr "இந்த பிம்பத்திலிருந்து அனைத்து பாதைகளையும் ஏற்றுமதி செய்" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "எஸ்விஜி (SVG) இலிருந்து பாதைகளை இறக்குமதி செய்" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 msgid "All files (*.*)" msgstr "அனைத்து கோப்புக்களும் (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "அளவாக்கக்கூடிய எஸ்விஜி (SVG) பிம்பம் (*.svg)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 msgid "_Merge imported paths" msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட பாதைகளை ஒருங்கிணை (_M)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "பிம்பத்துடன் பொருத்த இறக்குமதி செய்த பாதைகளை அளவிடு (_S)" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 msgid "Path name:" msgstr "பாதையின் பெயர்:" #: ../app/display/display-enums.c:60 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "வழிகாட்டிகள் இல்லை" #: ../app/display/display-enums.c:61 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "மைய வரிகள்" #: ../app/display/display-enums.c:62 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "மூன்றில் ஒரு பாக விதி" #: ../app/display/display-enums.c:63 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "ஐந்தில் ஒரு பாக விதி" #: ../app/display/display-enums.c:64 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "கோல்டன் பாகங்கள்" #: ../app/display/display-enums.c:65 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "மூலைவிட்ட வரிகள்" #: ../app/display/display-enums.c:66 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை" #: ../app/display/display-enums.c:67 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "வரி இடைவெளி" #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 #: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 #: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "இருப்பில் இல்லை" #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 msgid "Units" msgstr "அலகுகள்" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:256 msgid "Selection Bounding Box" msgstr "தேர்வு கட்டுப் பெட்டி" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:292 msgid "W" msgstr "W" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:299 msgid "H" msgstr "H" #: ../app/display/gimpcursorview.c:328 msgid "_Sample Merged" msgstr "(_S) இரண்டற கலந்ததை மாதிரி எடு" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 msgid "Access the image menu" msgstr "பிம்ப பட்டியை அணுக" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "சாளர அளவு மாறும்போது பிம்பத்தை அணுகல் மாற்றம் செய்" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "விரைவு மறைமூடி நிலைமாற்று" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 msgid "Navigate the image display" msgstr "பிம்ப காட்சியில் உலாவு" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "பிம்ப கோப்புகளை திறக்க இங்கே அவற்றை விடவும்." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s- ஐ மூடு" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 msgid "Close _without Saving" msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும் " #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "மூடுவதற்கு முன் பிம்பம் '%s'ன் மாற்றங்களை சேமிக்கலாமா?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்." msgstr[1] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிட நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்." msgstr[1] "" "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்கள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை " "இழப்பீர்கள்." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி நிமிட நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்." msgstr[1] "" "பிம்பத்தை சேமிக்காவிட்டால் கடைசி %d நிமிடங்கள் நேரத்தில் செய்த மாற்றங்களை இழப்பீர்கள்." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 msgid "Drop New Layer" msgstr "புதிய அடுக்கை எறிந்துவிடு" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 msgid "Drop New Path" msgstr "புதிய பாதையை எறிந்துவிடு" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "அடுக்கு குழுக்களின் படதுணுக்குகளை மாற்ற இயலாது." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "நடப்பில் உள்ள அடுக்கின் படதுணுக்குகள் பூட்டப்பட்டுள்ளன." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "புதிய அடுக்கை எறிந்துவிடு" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "அடுக்குகளை எறிந்துவிடு" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 msgid "Drop layers" msgstr "அடுக்குகளை எறிந்துவிடு" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 msgid "Dropped Buffer" msgstr "நிராகரித்த இடைநிலை" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Color Display Filters" msgstr "நிற காட்சி வடிப்பிகள்" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "நிற காட்சி வடிப்பிகளை கட்டமைக்கவும்." #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "பிம்பம் '%s' க்கு சேமிக்கப்பட்டது" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "பிம்பம் '%s' க்கு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "அடுக்கு தேர்வு" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "அணுகல் விகிதம்" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "அணுகல் விகிதத்தை தேர்வு செய்" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" msgstr "அணுகல் விகிதம்:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 msgid "Zoom:" msgstr "அணுகல்:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 msgid "(modified)" msgstr "(மாற்றப்பட்டது)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 msgid "(clean)" msgstr "(துடை)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 msgid "(none)" msgstr "(எதுவும் இல்லை)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 msgid " (exported)" msgstr " (ஏற்றுமதி செய்தது)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 msgid " (overwritten)" msgstr " (மேலெழுதப்பட்டது)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 msgid " (imported)" msgstr " (இறக்குமதி செய்தது)" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "ரத்து செய்%s" #: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 msgid "Not a regular file" msgstr "ஒழுங்கான கோப்பு அல்ல" #: ../app/file/file-open.c:191 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s சொருகி SUCCESS என வெற்றியடைந்ததை காட்டியது ஆனால் பிம்பம் ஏதும் வரவில்லை" #: ../app/file/file-open.c:202 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s சொருகி பிம்பத்தை திறக்க இயலவில்லை" #: ../app/file/file-open.c:567 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "பிம்பத்தில் அடுக்குகள் ஏதும் இல்லை" #: ../app/file/file-open.c:620 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" #: ../app/file/file-open.c:727 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" "நிற மேலாண்மை செயல் நீக்கப்பட்டு உள்ளது. தேர்வுகள் உரையாடலில் இதை மீண்டும் செயலாக்கலாம்." "உரையாடல்." #: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" msgstr "அறியாத கோப்பு வகை" #: ../app/file/file-save.c:210 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s சொருகி பிம்பத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" #: ../app/file/file-utils.c:74 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' இது செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ திட்டம் இல்லை" #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "யூஆர்ஐ (URI)இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்துத்தொடர்" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 #, fuzzy msgid "RGB" msgstr "ஆர்ஜிபி" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 msgid "RGB-alpha" msgstr "" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "(_G) சாம்பல் ஒப்பளவு" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 #, fuzzy msgid "Grayscale-alpha" msgstr "(_G) சாம்பல் ஒப்பளவு" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 #, fuzzy msgid "Red component" msgstr "(_o) கூறுகள்" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 #, fuzzy msgid "Green component" msgstr "(_o) கூறுகள்" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 #, fuzzy msgid "Blue component" msgstr "(_o) கூறுகள்" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202 #, fuzzy msgid "Alpha component" msgstr "(_o) கூறுகள்" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 #, fuzzy msgid "Indexed" msgstr " %d ஐ வரிசையாக்கு" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "கிம்ப் வளை கோடுகள் கோப்பு அல்ல" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 msgid "parse error" msgstr "பகுத்தல் பிழை" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "கூண்டை உருவாக்கு அல்லது சரிசெய்" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "பிம்பத்தை உருக்குலைக்க கூண்டை உருக்குலை" #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "கிம்ப் அடுக்குகள் கோப்பு அல்ல" #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "கிம்ப் இன் கூண்டு கருவிக்கு ஒரு செட் கோ எபிசியன்ட் இடைநினைவை கணக்கிடுக" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" "கிம்ப் இன் கூண்டு கருவிக்கு ஒரு செட் எபிசியன்ட் இடைநினைவை கோஆர்டினேட் இடை நினைவாக " "மாற்றுக" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 msgid "Fill with plain color" msgstr "வெற்று நிறத்தால் நிரப்பு" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "கூண்டின் அசல் இடத்தை ஒரு வெற்று வண்னத்தால் நிரப்புக" #. initialize the document history #: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" #: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "கிம்ப் துவக்கம்" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "காற்று தூரிகை" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த தூரிகைகளும் இல்லை" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த வண்ண இயக்கங்களும் இல்லை" #: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "மறுவி" #: ../app/paint/gimpclone.c:124 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த தோரணிகளும் இல்லை" #: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 msgid "Convolve" msgstr "சுருளல்" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 msgid "Dodge/Burn" msgstr "வண்ணம் குறைப்பு/வண்ண அழுத்தம்" #: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "அழிப்பான்" #: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "ஆற்றுக" #: ../app/paint/gimpheal.c:141 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "குணப்படுத்தல் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது." #: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "மசி" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 msgid "Ink Blob Size" msgstr "மசித் துளி அளவு" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "மசித் துளி காட்சி விகிதம்" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "மசித் துளி கோணம்" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை" #: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 msgid "Paint" msgstr "வண்ணப்பூச்சு" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 msgid "Brush Size" msgstr "தூரிகை அளவு" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "அனைத்து முத்திரைகளுக்கும் அதனதன் ஒளி புகாத்தன்மை" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "நடப்பு தூரிகையின் ஒழிங்கிலா தன்மையை உதாசீனம் செய்க" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "நீங்கள் வண்ணம் தீட்டும் போது தூரிகையின் சிதறல்" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 msgid "Distance of scattering" msgstr "சிதறலின் தூரம்" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "தீட்டல்கள் மறையும் தூரம் " #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "மறைதலின் எதிர் திசை" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "நீங்கள் வண்ணம் தீட்டும் போது மறைதல் எப்படி திருப்பி செய்யப்படுகிறது" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "இன்னும் வழுவழுப்பாக தீட்டுக" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 msgid "Depth of smoothing" msgstr "சமப்படுத்தலின் ஆழம்" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Gravity of the pen" msgstr "பேனாவின் அழுத்தம்" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "பென்சில்" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "விரல் தேய்ப்பு" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 msgid "Set a source image first." msgstr "மூல பிம்பத்தை முதலில் அமை" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "கண்ணோட்ட பிரதியை மாற்றியமை" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "சீரமைக்கப்பட்ட" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "நிலையான" #: ../app/paint/paint-enums.c:114 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "தெளிவு நீக்கு " #: ../app/paint/paint-enums.c:115 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "கூர்மையாக்கு" #: ../app/paint/paint-enums.c:144 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "வட்டம்" #: ../app/paint/paint-enums.c:145 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "சதுரம்" #: ../app/paint/paint-enums.c:146 #, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "வைரம்" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 msgid "Combine Masks" msgstr "மறைமூடிகளை சேர்" #: ../app/pdb/color-cmds.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "பொலிவு - வேறுபாடு" #: ../app/pdb/color-cmds.c:142 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "மட்டங்கள்" #: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "சுவரொட்டியாக்கு" #: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 msgid "Desaturate" msgstr "தெவிட்ட நீக்கம்" #: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "வளைகோடுகள்" #: ../app/pdb/color-cmds.c:517 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "நிற சமன்" #: ../app/pdb/color-cmds.c:562 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "நிறப்படுத்து" #: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 msgid "Hue-Saturation" msgstr "சாயல்-தெவிட்டம்" #: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "Threshold" msgstr "விளிம்பு" #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 msgid "Plug-In" msgstr "சொருகி" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" msgstr "பிம்பகாட்சி" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 msgid "Shearing" msgstr "பிளத்தல்" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 msgid "2D Transform" msgstr "2டி மாற்றம்" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 msgid "2D Transforming" msgstr "2டி மாற்றுதல்" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லையாதலால் நீங்கள் இந்த அடுக்கை நீக்க முடியாது" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லாததால் இந்த அடுக்கை நிலைநிறுத்த முடியாது" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "இது மிதக்கும் தேர்வு இல்லையாதலால் நீங்கள் இந்த அடுக்கை சாதாரண அடுக்காக ஆக்க முடியாது" #: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "வழிமுறை '%s' ஐ காணவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" "செயல்முறை '%s' தவறான தரவு #%d உடன் அழைக்கப்பட்டது. எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s." #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "ஓரங்களை மென்மையாக்கு" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று தூரிகை பெயர்" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "தூரிகை '%s' ஐ காணவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "தூரிகை '%s' ஐ திருத்த இயலாது" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "தூரிகை '%s' உருவாக்கப்பட்ட தூரிகை அல்ல" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 #, fuzzy msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று பூச்சு முறை பெயர்" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "தோரணி '%s' ஐ காணவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ திருத்த இயலாது" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று தோரணி பெயர்" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "தோரணி '%s' ஐ காணவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று சீர் நிற மாற்ற பெயர்" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ காணவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "சீர் நிற மாற்றம் '%s' ஐ திருத்த இயலாது" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று வண்ணத்தட்டு பெயர்" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "வண்ணத்தட்டு '%s' ஐ காணவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "வண்ணத்தட்டு '%s' ஐ திருத்த இயலாது" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 msgid "Invalid empty font name" msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று எழுத்துரு பெயர்" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "எழுத்துரு '%s' ஐ காணவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று இடையக பெயர்" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "பெயரிட்ட இடைநிலை '%s' ஐ காணவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "செல்லுபடியாகாத வெற்று பூச்சு முறை பெயர்" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "பூச்சு முறை '%s' ஐ காணவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அதை பிம்பத்தில் சேர்க்கவில்லை" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது வேறு பிம்பத்தில் சேர்ந்துள்ளது" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" "உருப்படி '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது உருப்படி மரத்தின் நேரடி சேய் " "அல்ல." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" "உருப்படி '%s' (%d) மற்றும் '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது உருப்படி " "மரத்தின் நேரடி சேய் அல்ல." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "உருப்படி '%s' (%d), '%s' (%d) இன் மூதாதையராக இருக்கக்கூடாது" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஏற்கெனெவே பிம்பத்தில் சேர்க்கப்பட்டது." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ தவறான பிம்பத்தில் சேர்க்க முயற்சிக்கிறீர்கள்." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ மாற்ற முடியாது; ஏனெனில் அதன் உள்ளடக்கங்கள் பூட்டப்பட்டுள்ளன" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ மாற்ற முடியாது; ஏனெனில் அது ஒரு குழு உருப்படி" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "உருப்படி '%s' (%d) ஐ மாற்ற முடியாது; ஏனெனில் அது ஒரு குழு உருப்படி" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "அடுக்கு '%s' (%d) ஐ பயன்படுத்த முடியாது; ஏனெனில் அது உரை அடுக்கு அல்ல." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) '%s' வகை ஆகும். ஆனால் '%s' வகை பிம்பம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) ஏற்கெனெவே '%s' வகை ஆகும்." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) '%s' வகை ஆகும். ஆனால் '%s' வகை பிம்பம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "பிம்பம் '%s' (%d) ஏற்கெனெவே '%s' வகை ஆகும்." #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "திசையன் பொருள் %d இல் %d அடையாளத்துடன் கோடு காணப்படவில்லை" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "செயல்முறை '%s' ஒரு விடையும் தரவில்லை" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" "செயல்முறை '%s' '%s' விடைக்கு தவறான மதிப்பு வகையை திருப்பியது (#%d). எதிர்பார்த்தது " "%s , கிடைத்தது %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "செயல்முறை '%s' '%s' தரவுக்கு தவறான மதிப்பு வகையுடன் அழைக்கப்பட்டது (#%d). " "எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) ஐ திருப்பியது. அனேகமாக " "ஒரு சொருகி ஒரு அடுக்கில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த அடுக்கு இப்போது " "இருப்பில் இல்லை." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) உடன் அழைக்கப்பட்டது. " "அனேகமாக ஒரு சொருகி ஒரு அடுக்கில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த அடுக்கு " "இப்போது இருப்பில் இல்லை." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) ஐ திருப்பியது. அனேகமாக " "ஒரு சொருகி ஒரு பிம்பத்தில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த பிம்பம் இப்போது " "இருப்பில் இல்லை." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "செயல்முறை '%s' தரவு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத ஐடி (ID) உடன் அழைக்கப்பட்டது. " "அனேகமாக ஒரு சொருகி ஒரு பிம்பத்தில் வேலை செய்ய முயற்சிக்கிறது, ஆனால் அந்த பிம்பம் " "இப்போது இருப்பில் இல்லை." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" "செயல்முறை '%s' '%s' ஐ விடையாக திருப்பியது '%s' (#%d, type %s).இந்த மதிப்பு " "வீச்சில் இல்லை." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" "செயல்முறை '%s' ' மதிப்பு '%s' உடன் '%s' (#%d, வகை %s) தரவுக்கு அழைக்கப்பட்டது ." "இந்த மதிப்பு வீச்சில் இல்லை." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "பிம்ப தெளிதிறன் எல்லை மீறியுள்ளது, அதனால் முன்னிருப்பு தெளிதிறனை பயன்படுத்துகிறோம்" #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "Free Select" msgstr "சுதந்திர தேர்வு" #: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526 msgid "Move Layer" msgstr "அடுக்கை நகர்த்துக" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "நிறவரைப்படத்தில் நிறத்தை சேர்" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "படத்துணுக்கு" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "விளிம்பு" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "தலைகீழாக்கம்" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "உரை அடுக்கை உருவாக்குதல் தோற்றது " #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 msgid "Set text layer attribute" msgstr "உரை அடுக்கு மதிப்புரு அமைக்கவும்" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 msgid "Remove path stroke" msgstr "பாதை தீட்டலை நீக்கு" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 msgid "Close path stroke" msgstr "பாதை தீட்டலை மூடு" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 msgid "Translate path stroke" msgstr "பாதை தீட்டலை மொழிபெயர்க்கவும்" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 msgid "Scale path stroke" msgstr "பாதை தீட்டலை அளவிடு" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 msgid "Rotate path stroke" msgstr "பாதை தீட்டலை சுழற்று" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 msgid "Flip path stroke" msgstr "பாதை தீட்டலை புரட்டு" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 msgid "Add path stroke" msgstr "பாதை தீட்டலை சேர் " #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 msgid "Extend path stroke" msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட பாதை தீட்டல்" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "சூழ்நிலை கோப்பு %s இல் காலி மாறி பெயர்" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "சூழ்நிலை கோப்பு %s இல் செல்லுபடியாகாத மாறி பெயர்: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "பொருள்காணி கோப்பு %s இல் மோசமான பொருள்காணி பார்க்கப்பட்டது.: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "பொருள்காணி கோப்பு %s இல் மோசமான இரும ஒழுங்கு" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "சொருகி சிதைந்தது: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "இறந்த சொருகி உங்கள் கிம்பின் உள்ளமை நிலையை சிதைத்து இருக்கலாம். எதற்கும் பிம்பத்தை " "சேமித்துவிட்டு கிம்பை மீள்துவக்கவும்." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "சொருகி இணங்காணி" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" msgstr "சொருகி சூழ்நிலை" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "சொருகி \"%s\" ஐ இயக்குதல் தோற்றது." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "சொருகிகளை தேடுகிறது " #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 msgid "Resource configuration" msgstr "மூல வளத்தின் கட்டமைப்பு" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "புதிய சொருகிகளை வினவுகிறது" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "சொருகிகளை தொடங்குகிறது" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 msgid "Starting Extensions" msgstr "விரிவாக்கங்களை ஆரம்பிக்கிறது" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "செயல் முறைக்கு பிழை கோரப்பட்டது '%s':\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "செயல் முறைக்கு செயல் பிழை '%s':\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" " '%s' பிழை கோரப்பட்டது:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' க்கு செயல் பிழை:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 msgid "Cancelled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "'%s' ஐ செயலாக்குவதில் பிழை." #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "சொருகியை காணவில்லை (%s)" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "'%s'ஐ தவிர்க்கிறது: தவறான கிம்ப் நெறிமுறை பதிப்பு." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "சின்னம் வகைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "சின்னம் வகைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%ld' " #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:43 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "என் பெட்டியில் ஐந்து டஜன்\n" "மது குடுவைகளை பேக் செய்யவும்" #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 msgid "Add Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கை சேர்" #: ../app/text/gimptextlayer.c:138 msgid "Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கு" #: ../app/text/gimptextlayer.c:139 msgid "Rename Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கிற்கு மறுபெயரிடு" #: ../app/text/gimptextlayer.c:140 msgid "Move Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கை நகர்த்து" #: ../app/text/gimptextlayer.c:141 msgid "Scale Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கை அளவிடு" #: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Resize Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கின் அளவை மாற்று" #: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Flip Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கை புரட்டு" #: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கை சுழற்று" #: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Transform Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கை உருமாற்று" #: ../app/text/gimptextlayer.c:515 msgid "Discard Text Information" msgstr "உரை விவரத்தை எறிந்துவிடு" #: ../app/text/gimptextlayer.c:573 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "எந்த எழுத்துருவும் இல்லாததால், உரை செயற்திறன் கிடைக்கவில்லை" #: ../app/text/gimptextlayer.c:625 msgid "Empty Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கை வெறுமையாக்கு" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" "அடுக்கு '%s'க்காக உரை ஒட்டை பகுக்கும் போது பிரச்சினைகள்:\n" "%s\n" "\n" "சில உரை தன்மைகள் தவறாக இருக்கலாம். நீங்க உரை அடுக்கை திருத்த விரும்பினாலே தவிர, இதை " "பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்." #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "இயங்குநிலை" #: ../app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "நிலையான" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "காற்று தூரிகை கருவி: ஒரு தூரிகை கொண்டு வெவ்வேறு அழுத்தத்தில் வண்ணம் பூசுக" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "_Airbrush" msgstr "காற்று தூரிகை (_A)" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 msgid "Motion only" msgstr "நகர்வு மட்டும்" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 msgid "Flow" msgstr "பாய்வு" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "ஒரு அடுக்கு ஒழுங்கு படுத்தப்படும் சார்பு பிம்ப பொருள்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "வினியோகத்துக்கு கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "விநியோகத்துக்கு செங்குத்து குத்து நீட்டம்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "ஒழுங்கு" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 msgid "Relative to:" msgstr "இதற்கு தொடர்பானது" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 msgid "Align left edge of target" msgstr "இலக்கின் இடது ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 msgid "Align center of target" msgstr "இலக்கின் நடுவில் ஒழுங்கு செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 msgid "Align right edge of target" msgstr "இலக்கின் வலது ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 msgid "Align top edge of target" msgstr "இலக்கின் மேல் ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 msgid "Align middle of target" msgstr "இலக்கின் நடுவில் ஒழுங்கு செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 msgid "Align bottom of target" msgstr "இலக்கின் கீழ் ஓரத்தில் ஒழுங்கு செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 msgid "Distribute" msgstr "வினியோகி" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "இலக்குகளின் இடது ஓரங்களை வினியோகம் செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "இலக்குகளின் கிடைமட்ட மையங்களை வினியோகம் செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "இலக்குகளின் வலது ஓரங்களை வினியோகம் செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "இலக்குகளின் மேல் ஓரங்களை வினியோகம் செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "இலக்குகளின் செங்குத்து மையங்களை வினியோகம் செய்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "இலக்கின் இடது ஓரங்களை வினியோகம் செய்இதில்" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 msgid "Offset:" msgstr "குத்து நீட்டம்:" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "பொருத்த கருவி:அடுக்குகளையும் மற்ற பொருட்களையும் ஒழுங்கு செய்க அல்லது பொருத்துக" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 msgid "_Align" msgstr "(_A) ஒழுங்கு" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "ஒரு அடுக்கில், பாதையில் அல்லது வழிகாட்டியில் சொடுக்கவும், அல்லது பல அடுக்குகளை தேர்ந்து " "எடுக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "இந்த அடுக்கை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "இந்த அடுக்கை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "இந்த வழிகாட்டியை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "இந்த வழிகாட்டியை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "இந்த பாதையை முதல் உருப்படியாக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "இந்த பாதையை பட்டியலில் சேர்க்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 msgid "Gradient" msgstr "சீர் நிற மாற்றங்கள்" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 msgid "Shape:" msgstr "வடிவம்:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 msgid "Repeat:" msgstr "மறுமுறை செய்க:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "மாற்றியமைக்கக் கூடிய சூப்பர்சேம்ப்ளிங்" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 msgid "Max depth" msgstr "அதிக பட்ச ஆழம்" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "கலப்பு" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "கலப்பு கருவி: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தை ஒரு சீர் நிற மாற்றத்தால் நிரப்புக" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" msgstr "கலப்பு (_d)" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "இந்த கருவியுடன் பயன்படுத்த எந்த சீர் நிற மாற்றசீர் நிற மாற்ற சீர் நிற மாற்றமும் இல்லை" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s கட்டுப்படுத்திய கோணங்களுக்கு " #: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "முழு வரியை நகர்த்த %s " #: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 msgid "Blend: " msgstr "கலப்பு: " #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "பொலிவு - வேறுபாடு" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "ஒளிர்மை/ வேறுபாடு கருவி: வெளிச்சம் மற்றும் வேறுபாடு இவற்றை மாற்றுக" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "ஒளிர்மை-வேறுபாடு... (_r)" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "ஒளிர்மை மற்றும் வேறுபாடை சரி செய்" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "வெளிச்சம் வேறுபாடு அமைப்பை இறக்குமதி செய் " #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "வெளிச்சம் வேறுபாடு அமைப்பை ஏற்றுமதி செய் " #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 msgid "_Brightness:" msgstr "ஒளிர்மை (_B):" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 msgid "Con_trast:" msgstr "வேறுபாடு: (_t)" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "இந்த அமைப்புக்களை மட்டங்களாக திருத்து " #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 msgid "Which area will be filled" msgstr "எந்த பரப்பு நிரப்பப்படும்" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "முழுவதுமே ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை நிரப்ப அனுமதிக்கவும்" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "அனைத்து புலனாகும் அடுக்குகளிலும் அடிமட்டம் நிரப்பப்பட்ட பகுதி" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "அதிகபட்ச நிற வித்தியாசம் " #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "வண்ண ஒப்புமையை நிர்ணயிக்க அளவு" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "நிரப்பு வகை (%s)" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "பாதிக்கப்பட்ட இடம் (%s)" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill whole selection" msgstr "முழு தேர்வையும் நிரப்பு" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Fill similar colors" msgstr "ஒரே மாதிரி நிறங்களால் நிரப்பு" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "ஒரே மாதிரி நிறங்களை கண்டுபிடிப்பது" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Fill transparent areas" msgstr "ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை நிரப்பு" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 msgid "Sample merged" msgstr "மாதிரி ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 msgid "Fill by:" msgstr "இதனால் நிரப்பு:" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill" msgstr "வாளி நிரப்பல்" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "வாளி நிரப்பல் கருவி: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தை ஒரு நிறம் அல்லது தோரணிொயால நிரப்பல்்" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "_Bucket Fill" msgstr "வாளி நிரப்பல் (_B)" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடுக்கும் கருவி: ஒரே மாதிரியான வண்ணமுடைய இடங்களைதேர்வு செய்க" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" msgstr "நிற தேர்வால் (_B)" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "நிறப்படி தேர்ந்தெடு" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 msgid "Cage Transform" msgstr "கூண்டு உருமாற்றம்" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "கூண்டு உருமாற்றம்: தேர்வை ஒரு கூண்டின் மூலம் உருமாற்றுக" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 msgid "_Cage Transform" msgstr "(_C) கூண்டு உருமாற்றம்" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "உருமாற்றத்தை உறுதி செய்ய உள்ளிடு விசையை அழுத்துக " #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "கூண்டு உருமாற்ற குணகங்கள்" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 msgid "Cage transform" msgstr "கூண்டு உருமாற்றம்" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "மறுவி எடுக்கும் கருவி: ஒரு தூரிகையால் ஒரு பிம்பம் அல்லது தோரணியை பகுதி தேர்வு செய்க." #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "மறுவி எடுத்தல் (_C)" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "மறுவி எடுக்க சொடுக்குக" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க %s" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "மூலம்" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 msgid "Alignment:" msgstr "சீரமைப்பு:" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 msgid "Color Balance" msgstr "நிற சமன்" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "நிற சமன் கருவி: வண்ணத்தின் வினியோகத்தை சீராக்குக" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 msgid "Color _Balance..." msgstr "நிற சமன் ...(_B)" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "நிற சமனை சரி செய்" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "நிறம் சம அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்க" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "நிறம் சம அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "நிறம் சம அமைப்பு ஆர்பிஜி அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்." #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "மாற்றுவதற்கு தேர்வு வீச்சு" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "நிற நிலைகளை சரிசெய்" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 msgid "Cyan" msgstr "மயில் நீலம்" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 msgid "Red" msgstr "சிகப்பு" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 msgid "Magenta" msgstr "மெஜந்தா" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "Green" msgstr "பச்சை" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 msgid "Yellow" msgstr "மஞ்சள்" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 msgid "Blue" msgstr "நீலம்" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 msgid "R_eset Range" msgstr "(_e) வீச்சை மறு அமை " #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "பிரகாசத்தை காக்கவும் (_l)" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 msgid "Colorize" msgstr "நிறப்படுத்து" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "வண்ணமாக்கும் கருவி: பிம்பத்தை வண்ணமாக்குக" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 msgid "Colori_ze..." msgstr "வண்ணமாக்கும் (_z)..." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" msgstr "பிம்பத்தை வண்ணமாக்கவும்" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 msgid "Import Colorize Settings" msgstr "வண்ணமாக்கும் அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 msgid "Export Colorize Settings" msgstr "வண்ணமாக்கும் அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய்" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 #, fuzzy msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் சுவரொட்டியாக்குதல் வேலை செய்வதில்லை." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 msgid "Select Color" msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "சாயல் (_H):" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "தெவிட்டம் (_S):" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "வெளிச்சம் (_L):" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 #, fuzzy msgid "Colorize Color" msgstr "நிறப்படுத்து" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 #, fuzzy msgid "Pick color from image" msgstr "சீர் நிற மாற்றத்திலிருந்து நிறத்தை பயன்படுத்து" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "நிற தேர்வி சராசரி ஆரம் " #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "ஆரம்" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 msgid "Sample average" msgstr "மாதிரி சராசரி" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளின் கூட்டு நிற மதிப்பை பயன்படுத்துக" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 msgid "Choose what color picker will do" msgstr "நிற தேர்வி என்ன செய்யும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" "பல நிற மாதிரிகளில் தேர்ந்தெடுத்த வண்ண மதிப்புகளை காண ஒரு மிதக்கும் உரையாடலை திற" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "தேர்வு பாங்கு (%s)" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "தகவல் சாளரத்தை பயன்படுத்து (%s)" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 msgid "Color Picker" msgstr "நிற தேர்வி" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "நிற தேர்வி கருவி:பிம்ப படத்துணுக்குககளில் இருந்து வண்ணத்தை அமைக்க" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 msgid "C_olor Picker" msgstr "நிற தேர்வி (_o)" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "ஒரு பிம்பத்தின் வண்ணத்தை காண அதன் மீது சொடுக்குக" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "முன் புல வண்ணத்தை அமைக்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "பின் புல வண்ணத்தை அமைக்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "வண்ணத்தட்டுக்கு வண்ணத்தை சேர்க்க எந்த பிம்பத்தின் மீதாவது சொடுக்குக" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Color Picker Information" msgstr "நிற தேர்வி விவரம்" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 msgid "Move Sample Point: " msgstr "மாதிரி புள்ளியை நகர்த்து:" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 msgid "Remove Sample Point" msgstr "மாதிரி புள்ளியை நீக்கு " #: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "மாதிரி புள்ளியை ரத்து செய் " #: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 msgid "Add Sample Point: " msgstr "மாதிரி புள்ளியை கூட்டு:" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு கருவி: ஒரு தூரிகையை கொண்டு தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் தெளிவு " "நீக்கு தல் அல்லது கூர்மையாக்குதல்" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "(_u) தெளிவு நீக்கு / கூர்மையாக்கு" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 msgid "Click to blur" msgstr "தெளிவு நீக்க சொடுக்கு" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 msgid "Click to blur the line" msgstr "கோட்டை தெளிவு நீக்க சொடுக்கு" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s கூர்மையாக்க" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 msgid "Click to sharpen" msgstr "கூர்மையாக்க சொடுக்கவும் " #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "கோட்டை கூர்மையாக்க சொடுக்கவும் " #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s தெளிவு நீக்க" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "குறுக்கு ஒப்பீடு வகை (%s)" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "தேர்வுக்கு வெளியே உள்ளது அனைத்தையும் மங்கலாக்கு" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "நடப்பில் தேர்ந்தெடுத்த அடுக்கை மட்டும் வெட்டவும்" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "பிம்ப எல்லைக்கு வெளியே வெட்டும் சட்டத்தை இழுப்பதன் மூலம் மறு அளவாக்குதலை அனுமதிக்கவும்" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 msgid "Current layer only" msgstr "நடப்பு அடுக்கு மட்டும்" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 msgid "Allow growing" msgstr "வளர அனுமதி" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" msgstr "வெட்டு" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" "வெட்டு கருவி: ஒரு பிம்பத்தில் இருந்து அல்லது அடுக்கில் இருந்து வெளிப்புற இடத்தை நீக்குதல்" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "_Crop" msgstr "(_C) வெட்டு" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "வெட்ட சொடுக்கு அல்லது உள்ளீட்டு விசையை அழுத்து" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "வெட்டுவதற்கு எந்த ஒரு அடுக்கும் செயலில் இல்லை" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "Curves" msgstr "வளைகோடுகள்" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "வளைகோடு கருவி: நிற வளைகோடுகளை சரி செய்ய" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 msgid "_Curves..." msgstr "(_C) வளைகோடுகள்..." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "நிற வளைகோடுகளை சரிசெய்" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 msgid "Import Curves" msgstr "நிற வளைகோடுகளை இறக்குமதி செய்" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 msgid "Export Curves" msgstr "நிற வளைகோடுகளை ஏற்றுமதி செய்க" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 msgid "Click to add a control point" msgstr "ஒரு கட்டுப்பாட்டு புள்ளி அமைக்க சொடுக்கவும்." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "அனைத்து வாய்க்கால்களுக்கும் கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள் அமைக்க சொடுக்கவும்." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "வளை கோட்டில் இடங்குறிக்க சொடுக்குக (ஷிப்ட், கண்ட்ரோல் கூட பயன்படுத்தி பார்க்க)" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320 msgid "Cha_nnel:" msgstr "(_n) வாய்க்கால்" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344 msgid "R_eset Channel" msgstr "(_e) வாய்க்காலை மறு அமை" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 msgid "Curve _type:" msgstr "(_t) வளை கோடின் பாங்கு:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "தலைப்பை '%s' இலிருந்து படிக்க இயலவில்லை: %s" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 msgid "Use _old curves file format" msgstr "பழைய வளைகோடுகள் கோப்பு பாங்கை பயன்படுத்துக" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "தெவிட்ட நீக்க கருவி: வண்ணங்களை பல சாம்பல் சாயல்களாக ஆக்குக" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 msgid "_Desaturate..." msgstr "(_D) தெவிட்ட நீக்கம்..." #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "தெவிட்ட நீக்கம் (வண்ணங்கள் நீக்கம்)" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 msgid "Desaturate only operates on RGB layers." msgstr "தெவிட்ட நீக்கம் ஆர்பிஜி அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும்" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "சாம்பல் சாயலை இதன் அடிப்படையில் தேர்வு செய்க:" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "வண்ண அழுத்தம்" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "வண்ண அழுத்தக் கருவி: தூரிகையை கொண்டு தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் வண்ண அழுத்தத்தை குறைக்க அல்லது " "அதிகமாக்க உதவும் கருவி" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "(_g) வண்ண அழுத்தம்" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "வண்ணத்தை மெலிதாக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "கோட்டின் வண்ணத்தை மெலிதாக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க %s " #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க சொடுக்கவும் " #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "கோட்டின் வண்ணத்தை அழுத்தமாக்க சொடுக்கவும் %s " #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "வண்ணத்தை மெலிதாக்க %s " #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "வகை (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 msgid "Range" msgstr "வீச்சு" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 msgid "Exposure" msgstr "வெளிக்காட்டல்" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 msgid "Move Selection" msgstr "தேர்வை நகர்த்து" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 msgid "Move Floating Selection" msgstr "மிதக்கும் தேர்வை நகர்த்து" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 msgid "Move: " msgstr "நகர்த்து: " #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு கருவி: முட்டைவடிவ இடத்தை தேர்வு செய்ய" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "_Ellipse Select" msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு (_E)" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "அழித்தல் கருவி: தூரிகையை கொண்டு பின்புலம் வரை அல்லது கண்ணாடி வரை அழிக்க" #: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" msgstr "அழித்தல் கருவி (_E)" #: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase" msgstr "அழிக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimperasertool.c:98 msgid "Click to erase the line" msgstr "கோட்டை அழிக்க அதில் சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "பின்புல நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்க %s" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "அழித்தல் காப்பு (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Direction of flipping" msgstr "புரட்டும் திசை" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 msgid "Affect:" msgstr "பாதிப்பு:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "புரட்டல் வகை (%s)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "புரட்டு" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "புரட்டல் கருவி: கிடை மட்டமாகவோ அல்லது செங்குத்தாகவோ ஒரு அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையை " "திருப்ப" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 msgid "_Flip" msgstr "புரட்டு (_F)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டவும்" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "செங்குத்தாக புரட்டவும்" #. probably this is not actually reached today, but #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "புரட்டு" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "ஒரு தொடர்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்க" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" "தேர்வில் சேர்த்துக்கொள்ளவோ அல்லது விலக்கவோ நிற மதிப்புகளை குறிக்க பரப்பில் வண்ணம் பூசவும் " #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "செப்பனிட பயன்படுத்தும் தூரிகையின் அளவு " #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "சிறிய மதிப்புகள் தேர்வை மிக நுட்பமாக்கும் ஆனால் தேர்வில் ஓட்டைகள் விழலாம்." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "தேர்வு முன்பார்வை மறைமூடிக்கு நிறம்" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "வெளிச்ச பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "சிவப்பு/ பச்சை பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "மஞ்சள்/ நீளம் பாகத்துக்கு உணர்வு நுட்பம்" #. single / multiple objects #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 msgid "Contiguous" msgstr "தொடரான" #. foreground / background #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "ஊடாடும் உணர்வு நுட்பம் (%s)" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 msgid "Mark background" msgstr "பின்புலத்தை குறியிடுக" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 msgid "Mark foreground" msgstr "முன்புலத்தை குறியிடுக" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 msgid "Small brush" msgstr "சிறிய தூரிகை" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 msgid "Large brush" msgstr "பெரிய தூரிகை" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 msgid "Smoothing:" msgstr "இயைவாக்கல்:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 msgid "Preview color:" msgstr "நிறம் முன்காண்:" #. granularity #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 msgid "Color Sensitivity" msgstr "நிறம் உணர்வு நுட்பம்" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 msgid "Foreground Select" msgstr "முன்புலம் தேர்வு" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "முன்புலம் தேர்வு கருவி: முன்புல பொருட்கள் உள்ள ஒரு இடத்தை தேர்வு செய்க" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "F_oreground Select" msgstr "(_o) முன்புலம் தேர்வு" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "மேலதிக கோடுகளை சேர்க்கவும் அல்லது தேர்வை ஒத்துக்கொள்ள உள்ளீடு விசையை அழுத்தவும்." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "பிரிக்க வேண்டிய பொருட்கள் மீது வண்ணம் பூசுவது மூலம் முன் புலத்தை அடையாளம் ச்ய்யவும்." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "பிரிக்க வேண்டிய பொருளை தோராயமாக வெளிக்கோடிடவும்." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "முன்புலம் தேர்வு" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "கட்டற்ற தேர்வு கருவி: கைமுறையாக கட்டற்று பல்கோண துண்டுகளால் வரைந்த ஒரு இடத்தை தேர்வு " "செய்கிறது." #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "_Free Select" msgstr "கட்டற்ற தேர்வு (_F)" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 msgid "Click to complete selection" msgstr "தேர்வை முழுமையாக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "துண்டின் உச்சியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்." #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "உள்ளீட்டு விசை ஒப்புக்கொள்கிறது; எஸ்கேப் விசை ரத்து செய்கிறது; பின்நோக்கு விசை கடைசி " "துண்டை நீக்குகிறது." #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "சொடுக்கு இழுத்தல் ஒரு சுதந்திர துண்டை சேர்க்கிறது. சொடுக்குதல் ஒரு பல்கோண துண்டை " "சேர்க்கிறது." #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "கட்டற்ற தேர்வு" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" msgstr "தற்போக்கு தேர்வு" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "" "தற்போக்கு தேர்வு கருவி: நிற அடிப்படையில் ஒரு தொடர்ச்சியான இடத்தை தேர்வு செய்கிறது" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "தற்போக்கு தேர்வு (_z)" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "தற்போக்கு தேர்வு" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 msgid "GEGL Operation" msgstr "ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடு" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "ஜிஇஜிஎல் கருவி: ஒரு தோராயமான ஜிஇஜிஎல் செயல்பாட்டை பயன்படுத்துகிறது" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "(_G) ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடு..." #: ../app/tools/gimpgegltool.c:319 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "மேலுள்ள பட்டியலிலிருந்து ஒரு செயலை தேர்வு செய்" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "ஆற்றும் கருவி: பிம்பத்தின் கசமுசாக்களை ஆற்றுகிறது" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "(_H) ஆற்றுக" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "ஆற்ற சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "புதிய ஆற்றும் மூலத்தை அமைக்க %s" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "புதிய ஆற்றும் மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 msgid "Histogram Scale" msgstr "பட்டை வரைப்பட அளவை" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "சாயல்- தெவிட்டம்: கருவி: சாயல், தெவிட்டம் மற்றும் வெளிச்சத்தை மாற்ற" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் (_S)..." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "சாயல் தெவிட்டம் / வெளிச்சத்தை மாற்றுக" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Import Hue-Saturation Settings" msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் அமைப்புகளை இறக்குமதி செய் " #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் அமைப்புகளை ஏற்றுமதி செய் " #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "சாயல்-தெவிட்டம் ஆர்ஜிபி நிற அடுக்குகளில் மட்டுமே இயங்கும்." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 msgid "M_aster" msgstr "முதன்மை (_a)" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 msgid "Adjust all colors" msgstr "அனைத்து வண்ணங்களையும் மாற்றுக" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "மாற்றுவதற்கு முதன்மை நிறத்தை தேர்வு செய்க" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 msgid "_Overlap:" msgstr "(_O) : ஒன்றன் மேல் படிதல்" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிறத்தை மாற்றுக" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 msgid "R_eset Color" msgstr "(_e) நிறத்தை மாற்றுக" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 msgid "_Preview" msgstr "(_P) முன்பார்வை" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 msgid "Pre_sets:" msgstr "(_s) முன் அமைப்பு:" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "அமைப்புகள் %s க்கு சேமிக்கப்பட்டது" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 msgid "Size" msgstr "அளவு" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "கோணம்" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 msgid "Sensitivity" msgstr "உணர்வுத்திறன்" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "சாய்வு" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 msgid "Speed" msgstr "வேகம்" #. Blob shape widgets #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 msgid "Shape" msgstr "வடிவம்" #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "மசி கருவி: வனப்பு எழுத்து பாங்கு பூச்சு" #: ../app/tools/gimpinktool.c:57 msgid "In_k" msgstr "மசி (_k)" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "ஒரு கட்டுப்பாட்டுக் கணுவை பிடித்து இழுக்கும்போது எதிர்கால தேர்வின் துண்டை காட்டுக" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 msgid "Interactive boundary" msgstr "ஊடாடு எல்லை" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors" msgstr "கத்திரி" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "கத்தரி தேர்வு கருவி: உருவங்களை புத்திசாலித்தனமாக விளிம்பை ஒட்டி தேர்வு செய்கிறது" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "புத்திசாலி கத்திரி (_S)" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "இந்த புள்ளியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்." #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: தானியங்கி ஒட்டுதலை செயல் நீக்குக." #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 msgid "Click to close the curve" msgstr "வளைவை மூட சொடுக்கு" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "இந்த துண்டுக்கு ஒரு புள்ளி சேர்க்க சொடுக்குக" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "ஒரு தேர்வாக மாற்ற சொடுக்குக அல்லது உள்ளீட்டு விசையை அழுத்துக" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "ஒரு தேர்வாக மாற்ற உள்ளீட்டு விசையை அழுத்துக" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "ஒரு புள்ளி சேர்க்க சொடுக்குக அல்லது சொடுக்கி இழுக்கவும்." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "மட்டங்கள் கருவி: நிற மட்டங்களை மாற்றுக" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 msgid "_Levels..." msgstr "நிலைகள்.. (_L)" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 msgid "Import Levels" msgstr "நிலைகளை இறக்குமதி செய்" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Export Levels" msgstr "நிலைகளை ஏற்றுமதி செய்" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 msgid "Pick black point" msgstr "கறுப்பு புள்ளியை எடு" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 msgid "Pick gray point" msgstr "சாம்பல்நிற புள்ளியை எடு" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 msgid "Pick white point" msgstr "வெள்ளை புள்ளியை எடு" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 msgid "Input Levels" msgstr "உள்ளீடு நிலைகள்" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 msgid "Gamma" msgstr "காமா" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 msgid "Output Levels" msgstr "வெளியீடு நிலைகள்" #. all channels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 msgid "All Channels" msgstr "அனைத்து வாய்க்கால்களும்" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 msgid "_Auto" msgstr "(_A) தானியங்கி" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "தானியங்கியாக நிலைகளை சரிசெய்" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "இந்த அமைப்புகளை வளைவுகளாக திருத்து" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 msgid "Use _old levels file format" msgstr "(_o) பழைய மட்டங்கள் கோப்பு ஒழுங்கை பயன்படுத்து." #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "புதிய அணுகல் அளவை பொருத்த பிம்ப சாளரத்தை மறு அளவாக்கு" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 msgid "Direction of magnification" msgstr "பெரிதாக்குவதின் திசை" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 msgid "Auto-resize window" msgstr "சாளரத்தை தானியங்கியாக-மறுஅளவிடு" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "திசை (%s)" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom" msgstr "அணுகல்" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "அணுகல் கருவி: அணுகலை மாற்றுக" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "அளவிடு (_Z)" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "அளவுகளின் விவரங்களை காண ஒரு மிதக்கும் உரையாடலை திற" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 msgid "Use info window" msgstr "தகவல் சாளரத்தை பயன்படுத்தவும்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 msgid "Measure" msgstr "அளவு" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "அளக்கும் கருவி: தூரங்கள் மற்றும் கோணங்களை அளக்கவும்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 msgid "_Measure" msgstr "அளவு (_M)" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 msgid "Add Guides" msgstr "வழிகாட்டிகளை சேர்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 msgid "Drag to create a line" msgstr "ஒரு கோட்டை உருவாக்க இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "செங்குத்து மற்றும் கிடைமட்ட வழிகாட்டிகளை பொருத்த சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "கிடைமட்ட வழிகாட்டியை பொருத்த சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "செங்குத்து வழிகாட்டியை பொருத்த சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "புதிய புள்ளியை சேர்க்க சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "அனைத்து புள்ளிகளையும் நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 #: ../app/tools/gimppainttool.c:632 msgid "pixels" msgstr "படத்துணுக்குகள்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "தூரங்கள் மற்றும் கோணங்களை அளக்கவும்" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 msgid "Distance:" msgstr "தொலைவு:" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 msgid "Angle:" msgstr "கோணம்:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "ஒரு அடுக்கு அல்லது வழிகாட்டியை பொறுக்கு" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 msgid "Move the active layer" msgstr "செயலில் உள்ள அடுக்கை நகர்த்தவும்" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 msgid "Move selection" msgstr "தேர்வை நகர்த்து" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Pick a path" msgstr "ஒரு பாதையை பொறுக்கு" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 msgid "Move the active path" msgstr "செயலில் உள்ள பாதையை நகர்த்தவும்" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move:" msgstr "நகர்த்து:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "நிலைமாற்றி கருவி (%s)" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "நகர்த்து" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "நகர்த்தும் கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் மற்ற பொருட்களை நகர்த்த" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" msgstr "நகர்த்தவும் (_M)" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Move Guide: " msgstr "வழிகாட்டியை நகர்த்து: " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Remove Guide" msgstr "வழிகாட்டியை நீக்கு" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Cancel Guide" msgstr "வழிகாட்டியை ரத்து செய்" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Add Guide: " msgstr "வழிகாட்டியை சேர்: " #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 #, fuzzy msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "ஜிஇஜிஎல் கருவி: ஒரு தோராயமான ஜிஇஜிஎல் செயல்பாட்டை பயன்படுத்துகிறது" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை: ஒரு தூரிகையை கொண்டு தீட்டல்களை செய்க" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை (_P)" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "பாங்கு:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 msgid "Brush" msgstr "தூரிகை" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "தூரிகை அளவு இயல்பான அளவில் காட்டு" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 msgid "Aspect Ratio" msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம் தூரிகையின் இயல்பான அளவில் காட்டு" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Reset angle to zero" msgstr "கோணத்தை பூஜ்யத்துக்கு நிலை மீட்டு அமை" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 msgid "Incremental" msgstr "பெருகும்" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 msgid "Hard edge" msgstr "கடினமான முனை" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 msgid "Dynamics Options" msgstr "இயக்க தேர்வுகள்" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 msgid "Fade Options" msgstr "மங்கலாக்கல் தேர்வுகள்" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 msgid "Fade length" msgstr "மங்கச்செய்தல் நீளம்" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "பின்பக்க" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 msgid "Color Options" msgstr "வண்ண தேர்வுகள்" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 msgid "Amount" msgstr "தொகை" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 msgid "Apply Jitter" msgstr "நடுக்கத்தை சேர்க்க" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 msgid "Smooth stroke" msgstr "வழுவழுப்பான தீட்டல்" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 msgid "Weight" msgstr "கனம்" #: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" msgstr "வண்ணம் பூச சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimppainttool.c:139 msgid "Click to draw the line" msgstr "கோட்டை வரைய சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimppainttool.c:140 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s ஒரு வண்ணத்தை தேர்ந்த்தெடுக்க" #: ../app/tools/gimppainttool.c:259 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "அடுக்கு குழுக்கள் மீது வண்ணம் தீட்ட இயலாது." #: ../app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s ஒரு நேர் கோட்டுக்கு" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "பென்சில் கருவி: தூரிகையால் அழுத்த விளிம்பு வரைதல்" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "பென்சில் (_n)" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" "இயலுறுத் தோற்ற மறுவி கருவி: மூலத்தில் இருந்து ஒரு இயலுறுத் தோற்றம் அமைத்த பின் போன்றி " "உருவாக்குதல்." #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" msgstr "(_P) இயலுறுத் தோற்ற மறுவி" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "மறுவி மூலம் அமைக்க கண்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி சொடுக்கவும்." #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" "இயலுறுத் தோற்ற கருவி: ஒரு அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையின் இயலுறுத் தோற்றம் மாற்றுதல்." #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 msgid "_Perspective" msgstr "இயலுறுத் தோற்றம் (_P)" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 msgid "Perspective transformation" msgstr "இயலுறுத் தோற்ற உரு மாற்றம்" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 msgid "Transformation Matrix" msgstr "உரு மாற்ற அணி" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "இயலுறுத் தோற்றம்" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "சுவரொட்டி கருவி: வரைக்குட்பட்ட நிறங்களாக குறை" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "(_P) சுவரொட்டியாக்கு..." #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "சுவரொட்டியாக்கு (நிறங்களின் எண்ணிக்கையை குறை)" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 msgid "Posterize _levels:" msgstr "மட்டங்களை சுவரொட்டியாக்கு (_l):" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "ஒரு அடுக்கில் தானியங்கியாக கிட்டத்தட்ட செவ்வக வடிவாக சுருக்கு" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "தேர்வை சுருக்கும் போது அனைத்து புலனாகும் அடுக்குகளையும் பயன்படுத்து" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "மூன்றுகளின் விதி போன்ற தொகுப்பு வழிகாட்டிகள்" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "மேல் இடது மூலை X ஆயத்தொலைவு" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "மேல் இடது மூலை Y ஆயத்தொலைவு" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 msgid "Width of selection" msgstr "தேர்வின் அகலம்" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 msgid "Height of selection" msgstr "தேர்வின் உயரம்" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "மேல் இடது மூலை ஆயத்தொலைவின் அலகு" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 msgid "Unit of selection size" msgstr "தேர்வு அளவுக்கு அலகு" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "காட்சி விகிதம், அகலம், உயரம் அல்லது அளவை பூட்டுதலை இயலுமைப்படுத்து" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "பூட்டப்பட வேன்டியவற்றை தேர்வு செய்க" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 msgid "Custom fixed width" msgstr "தனிப்பயன் மாறா அகலம்" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 msgid "Custom fixed height" msgstr "தனிப்பயன் மாறா உயரம்" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "மாறா அகல்ம், உயரம் அல்லது அளவின் அலகு" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "மையத்தில் இருந்து வெளியே தேர்வை விரிவாக்கு" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 msgid "Current" msgstr "நடப்பு" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 msgid "Expand from center" msgstr "மையத்தில் இருந்து விரிவாக்கு" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 msgid "Fixed:" msgstr "நிலையான:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 msgid "Position:" msgstr "நிலை:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 msgid "Highlight" msgstr "முனைப்புறுத்தல்" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 msgid "Auto Shrink" msgstr "தானியங்கி சுருக்கம்" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 msgid "Shrink merged" msgstr "ஒருங்கிணைத்ததை சுருக்குக" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 msgid "Round corners of selection" msgstr "தேர்வின் முனைகளை வளைவாக்கு" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "வளைவாக்கத்தின் ஆரம், பிக்ஸல்களில்" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 msgid "Rounded corners" msgstr "வளைவு முனைகள்" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 msgid "Rectangle Select" msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "நீள்சதுர தேர்வு கருவி: ஒரு நீள்சதுர இடத்தை தேர்வு செய்க" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "_Rectangle Select" msgstr "(_R) நீள்சதுரம் தேர்வு" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 msgid "Rectangle: " msgstr "நீள்சதுரம்:" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "முழுவதுமே ஒளிபுகும்தன்மையுள்ள பகுதிகளை தேர்வு செய்ய அனுமதிக்கவும்" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "அனைத்து காணக்கூடிய அடுக்குகளிலும் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டிய அடிப்படை இடம்" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 msgid "Selection criterion" msgstr "தேர்வு நிர்ணய அளவை" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 msgid "Select transparent areas" msgstr "ஒளிபுகுதன்மையுள்ள பகுதிகளை தேர்வு செய்க" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 msgid "Select by:" msgstr "இதனால் தேர்வு:" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "மாறுநிலை ஐ மாற்ற சொடுக்கியை நகர்த்தவும்" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 msgid "Rotate" msgstr "சுழற்றவும்" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "சுழற்சிக்கருவி: அடுக்கு, தேர்வு அல்லது பாதையை சுழற்றுக" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 msgid "_Rotate" msgstr "சுழற்று (_R)" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 msgid "_Angle:" msgstr "(_A) கோணம்:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 msgid "Center _X:" msgstr "மையம் _X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 msgid "Center _Y:" msgstr "மையம் _Y:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr " %-3.3g° அளவு (%g, %g) ஐ சுற்றி சுழற்றவும்" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale" msgstr "அளவு கோல்" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "அளவு மாற்றக்கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் பாதையை அளவு மாற்ற" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "_Scale" msgstr "_அளவு மாற்று" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "%d x %d அளவுக்கு மறு அளவாக்குக" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "தேர்வு விளிம்புகளை மழுங்கலாக்குவதை இயலுமை படுத்து" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 msgid "Radius of feathering" msgstr "மழுங்கல் ஆரம்" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "நிற அலை இசைவிப்பு" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 msgid "Feather edges" msgstr "நெகிழ்வு முனைகள்" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வை மாற்ற சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "புதிய தேர்வை உண்டாக்க சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் சேர்க்க சொடுக்கி இழுக்கவும் " #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து நீக்க சொடுக்கி இழுக்கவும் " #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இடை வெட்ட சொடுக்கி இழுக்கவும் " #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "தேர்வு மறைமூடியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் " #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் " #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்துணுக்குகளின் நகலை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும் " #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "ஒரு மிதக்கும் தேர்வை நிலை நிறுத்த சொடுக்குக" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "Shear" msgstr "பிள" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "பிளக்கும் கருவி: அடுக்குகள், தேர்வுகள் மற்றும் பாதையை பிளக்க" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 msgid "S_hear" msgstr "பிள (_h)" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "பிளக்கும் அளவு X:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "பிளக்கும் அளவு _Y:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "%-3.3g அளவு கிடைமட்டமாக பிளக்கவும்" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "%-3.3g அளவு செங்குத்தாக பிளக்கவும்" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "%-3.3g கிடைமட்டமாகவும், %-3.3g செங்குத்தாகவும் பிளக்கவும் " #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "விரல் தேய்ப்பு கருவி: ஒரு தூரிகையால் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தை விரல் தேய்ப்பால் இதமாக்கு" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "_Smudge" msgstr "(_S) விரல் தேய்ப்பு" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge" msgstr "விரல் தேய்ப்புக்கு சொடுக்குக" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 msgid "Click to smudge the line" msgstr "கோட்டை விரல் தேய்ப்பால் இதப்படுத்துக" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 msgid "Font size unit" msgstr "எழுத்துரு அளவு அலகு" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 msgid "Font size" msgstr "எழுத்துரு அளவு" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "விளிம்பு பலப்படுத்தல் எழுத்துரு வெளிக்கோடை மாற்றி, சிறு அளவுகளில் தெளிவான " "பிட்டுபடமாக்குகிறது." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "உரை எப்படி காட்டப்படுகிறது என்பது உரை மொழியையும் பொருத்ததாக இருக்கலாம்" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Text alignment" msgstr "உரை சீரமைப்பு" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Indentation of the first line" msgstr "முதல் வரிக்கான உள்தள்ளல்" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Adjust line spacing" msgstr "வரி இடைவெளியை சரிசெய்க" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "எழுத்து இடைவெளியை சரிசெய்க" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "என்டர் விசையை அழுத்தும்போது உரை செவ்வகத்தில் பாயுமா அல்லது புதிய வரியில் நகருமா" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "உரை உள்ளீட்டுக்கு வெளி உரை எழுதி சாளரம் ஒன்றை பயன்படுத்து." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 msgid "Use editor" msgstr "திருத்தியை பயன்படுத்து" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Hinting:" msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "உரை வண்ணம்" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "நிறம்:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" msgstr "சீரமைக்கவும்:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Box:" msgstr "பெட்டி:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Language:" msgstr "மொழி:" #: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Text" msgstr "உரை" #: ../app/tools/gimptexttool.c:192 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "உரை கருவி: உரை அடுக்குகளை உருவாக்க அல்லது திருத்த" #: ../app/tools/gimptexttool.c:193 msgid "Te_xt" msgstr "உரை (_x)" #: ../app/tools/gimptexttool.c:958 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "உரை அடுக்கை மறு வடிவாக்குக" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "உரை திருத்தலை உறுதிசெய்" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 msgid "Create _New Layer" msgstr "(_N) புதிய அடுக்கு உருவாக்கு" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" "நீங்க தேர்ந்தெடுத்த அடுக்கு உரை அடுக்கு, ஆனால் இது மற்ற கருவிகளை பயன்படுத்தி " "மாற்றியமைக்கப்பட்டுள்ளது. உரை கருவி மூலம் அடுக்கை திருத்தும்போது, இந்த மாற்றங்கள் " "நிராகரிக்கப்படும்..\n" "\n" "நீங்க அடுக்கை திருத்தலாம் அல்லது அதன் உரை பண்புகள் மூலம் புதிய உரை அடுக்கை திருத்தலாம்." #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "கிம்ப் உரை தொகுப்பான்" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "மாறுநிலை கருவி: மாறுநிலையை பயன்படுத்தி பிம்பத்தை இரண்டு வண்ணமாக சுருக்க" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "_Threshold..." msgstr "மாறுநிலை... (_T)" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 msgid "Apply Threshold" msgstr "மாறுநிலையை பயன்படுத்து" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "மாறுநிலை அமைப்புகள் ஐ இறக்குமதி செய் " #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "மாறுநிலை அமைப்புகள் ஐ ஏற்றுமதி செய் " #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "தானியங்கியாக உகம இருமமாக்க மாறுநிலைக்கு மாற்றுக" #: ../app/tools/gimptool.c:978 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "வெற்று படத்தில் வேலை செய்ய முடியாது. முதலில் ஒரு அடுக்கை சேருங்கள்" #: ../app/tools/gimp-tools.c:353 msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" "இந்த கருவிக்கு \n" "தேர்வுகள் இல்லை" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 msgid "Direction of transformation" msgstr "இயலுறுத் தோற்ற உரு மாற்ற திசை" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 msgid "Interpolation method" msgstr "இடைசெருகல் முறை:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 msgid "How to clip" msgstr "எப்படி முறிப்பது" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "இந்த உரு மாற்றிய பிம்பத்துக்கு முன்பார்வை ஒன்று காட்டு" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "முன் பார்வை பிம்பத்தின் ஒளிபுகா தன்மை" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "மாறக்கூடிய எண்ணிக்கையான தொகுப்பு வழிகாட்டிக்கு சட்ட அறையின் அளவு" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 msgid "Transform:" msgstr "உருமாற்று:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "திசை" #. the interpolation menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 msgid "Interpolation:" msgstr "இடைசெருகல்:" #. the clipping menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 msgid "Clipping:" msgstr "வெட்டு துண்டுகள்" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 msgid "Image opacity" msgstr "பிம்ப ஒளிபுகுதல்" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 msgid "Show image preview" msgstr "பிம்ப முன்பார்வை காட்டு" #. the guides frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 msgid "Guides" msgstr "வழிகாட்டிகள்" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 பாகைகள் (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "சுழற்சியை 15 பாகை படிகளாக மட்டுப்படுத்து" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "பார்வையை வைத்துக்கொள் (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 msgid "Transforming" msgstr "உருமாற்றுகிறது" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 msgid "There is no layer to transform." msgstr "உரு மாற்ற அடுக்கு ஏதும் இல்லை." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 msgid "There is no path to transform." msgstr "உரு மாற்ற பாதை ஏதும் இல்லை." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "செயலிலுள்ள பாதையின் தீட்டல்கள் பூட்டப்பட்டுள்ளன." #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "பலகோணங்களுக்கு மட்டும் திருத்தலை கட்டுபடுத்தவும்" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 msgid "Edit Mode" msgstr "திருத்தல் முறைமை" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Polygonal" msgstr "பலகோணங்களாக" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "பாதை தேர்வில்\n" "%s கூட்டல்\n" "%s கழித்தல்\n" "%s சந்தித்தல்" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 msgid "Selection from Path" msgstr "பாதையில் இருந்து தேர்வு" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "பாதைகள் கருவி: பாதைகளை உருவாக்க மற்றும் திருத்த" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Pat_hs" msgstr "(_h) பாதைகள்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 msgid "The active path is locked." msgstr "செயலில் உள்ள பாதை பூட்டப்பட்டது." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" msgstr "தீட்டுகை சேர் " #: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 msgid "Add Anchor" msgstr "நிலை நிறுத்தியை சேர்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 msgid "Insert Anchor" msgstr "நிலை நிறுத்தியை நுழை" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 msgid "Drag Handle" msgstr "கைப்பிடியை இழு" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 msgid "Drag Anchor" msgstr "நிலை நிறுத்தியை இழு" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 msgid "Drag Anchors" msgstr "நிலை நிறுத்திகளை இழு" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "வளைகோடை இழு" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 msgid "Connect Strokes" msgstr "தீட்டுதல்களை இணை" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 msgid "Drag Path" msgstr "பாதையை இழு" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 msgid "Convert Edge" msgstr "முனையை மாற்று" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "நிலை நிறுத்தியை அழி " #: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 msgid "Delete Segment" msgstr "துண்டை அழி " #: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 msgid "Move Anchors" msgstr "நிலை நிறுத்திகளை நகர்த்து" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "திருத்த பாதையை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 msgid "Click to create a new path" msgstr "புதிய பாதையை உருவாக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "பாதையின் புதிய பொருளை உருவாக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr " புதிய நிலை நிறுத்தியை உருவாக்க சொடுக்கவும் அல்லது சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "நிலை நிறுத்தியை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "நிலை நிறுத்திகளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "கைப்பிடி நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "கைப்பிடிகளை சமமாக இங்குமங்கும் நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "வளைவின் வடிவத்தை மாற்ற சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: சமச்சீரான" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "பொருளை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "பாதையை நகர்த்த சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "நிலை நிறுத்தி அல்லது பாதையை இடை செருக சொடுக்கி இழுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "இந்த நிலை நிறுத்தியை நீக்க சொடுக்குகு" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முடிவு புள்ளியுடன் இந்த நிலைநிறுத்தியை இணைக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 msgid "Click to open up the path" msgstr "பாதையை திறக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 msgid "Click to make this node angular" msgstr "இந்த கணுவை கோணலாக செய்ய சொடுக்குக" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 msgid "Delete Anchors" msgstr "நிலைநிறுத்திகளை அழி" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "தீட்ட நடப்பில் உள்ள அடுக்கு அல்லது வாய்க்காலோ நடப்பில் இல்லை" #: ../app/tools/tools-enums.c:150 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "காட்சி விகிதம்" #: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "அகலம்" #: ../app/tools/tools-enums.c:152 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "உயரம்" #: ../app/tools/tools-enums.c:153 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "அளவு" #: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "சுதந்திர தேர்வு" #: ../app/tools/tools-enums.c:183 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "நிலையான அளவு" #: ../app/tools/tools-enums.c:184 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "நிலையான காட்சி விகிதம்" #: ../app/tools/tools-enums.c:213 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "அடுக்கு" #: ../app/tools/tools-enums.c:214 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "தேர்வு" #: ../app/tools/tools-enums.c:215 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "பாதை" #: ../app/tools/tools-enums.c:244 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "வடிவமைப்பு" #: ../app/tools/tools-enums.c:245 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "திருத்து" #: ../app/tools/tools-enums.c:246 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "நகர்த்து" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "பாதைக்கு மறுபெயரிடு" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "பாதையை நகர்த்து" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "பாதையை அளவிடு" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "பாதையை மறுஅளவிடு" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "பாதையை புரட்டு" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "பாதையை சுழற்று" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "பாதையை உருமாற்று" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "பாதை தீட்டு" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "தேர்வுக்குப் பாதை" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "பாதையை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "பாதையை உயர்த்து" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "பாதையை உச்சிக்கு உயர்த்து" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "பாதையை இறக்கு" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "பாதையை அடிக்கு இறக்கு" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "பாதையை இன்னும் உயர்த்த முடியாது" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "பாதையை இன்னும் இறக்கமுடியாது" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 msgid "Move Path" msgstr "பாதையை நகர்த்து" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 msgid "Flip Path" msgstr "பாதையை புரட்டு" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 msgid "Rotate Path" msgstr "பாதையை சுழற்று" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 msgid "Transform Path" msgstr "பாதையை உருமாற்று" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "'%s'ஐ எழுதும்போது பிழை: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 msgid "Import Paths" msgstr "பாதைகளை இறக்குமதி செய்க" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 msgid "Imported Path" msgstr "இறக்குமதி செய்த பாதை" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s'இல் எந்த பாதையும் கிடைக்கவில்லை" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "இந்த பஃப்பரில் எந்த பாதைகளும் கிடைக்கவில்லை" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s'லிருந்து பாதைகளை இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி: %s" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 msgid "_Search:" msgstr "தேடல்: (_S)" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Action" msgstr "செயல்" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Shortcut" msgstr "குறுக்கு வழி" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "குறுக்குவழியை மாற்றுவதில் தோல்வி" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "முரண்படும் குறுக்குவழிகள்" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "குறுக்குவழியை மீண்டும் ஒதுக்கு (_R)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" "குறுக்குவழி \"%s\" ஏற்கனவே \"%s\" குழுவிலிருந்து \"%s\"ஆல் எடுத்துக்கொள்ளப் " "பட்டுவிட்டது." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "குறுக்குவழியை மீண்டும் ஒதுக்குவதால், அது \"%s\"லிருந்து நீக்கப்படும்." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." msgstr "செல்லுபடியாகாத குறுக்குவழி." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "குறுக்குவழியை நீக்குவதில் தோல்வி." #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes" msgstr "கூர்முனைகள்" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "கடினம்" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" msgstr "காட்சி விகிதம்" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "தூரிகையின் அகலத்தின் சதவீதம்" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 msgid "(None)" msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "நிற வரலாறில் தற்போதைய வண்ணத்தை சேர்" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 msgid "Available Filters" msgstr "கிடைக்கின்ற வடிப்பிகள்" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 msgid "Move the selected filter up" msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை மேலே நகர்த்து" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 msgid "Move the selected filter down" msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை கீழே நகர்த்து" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 msgid "Active Filters" msgstr "நடப்பில் உள்ள வடிப்பிகள்" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "தேர்வு செய்த வடிப்பியை முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு மீண்டும் அமை" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள வடிப்பிகள் பட்டியலில் கூட்டுக" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள வடிப்பிகள் பட்டியலில் நீக்குக" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 msgid "No filter selected" msgstr "எந்த வடிப்பியும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" "பதினறும வண்ண குறிப்பு - ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல் (html)) மற்றும் சிஎஸ்எஸ் (CSS) இலை " "குறிப்பிட்டபடி. இந்த உள்ளீடு சிஎஸ்எஸ் (CSS) வண்ண பெயர்களையும் ஏற்றுக்கொள்ளும்" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 msgid "Value:" msgstr "மதிப்பு:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 msgid "Red:" msgstr "சிவப்பு:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 msgid "Green:" msgstr "பச்சை:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Blue:" msgstr "நீலம்:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 msgid "Index:" msgstr "உள்ளடக்கம்:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" msgstr "பதினறும:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 msgid "Hue:" msgstr "சாயல்:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 msgid "Sat.:" msgstr "தெவிட்டம்.:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 msgid "Cyan:" msgstr "பச்சை கலந்த நீலம்:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 msgid "Magenta:" msgstr "மெஜண்டா:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 msgid "Yellow:" msgstr "மஞ்சள்:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 msgid "Black:" msgstr "கருப்பு:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 msgid "Alpha:" msgstr "ஆல்ஃபா:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 msgid "Color index:" msgstr "நிற சுட்டு:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 msgid "HTML notation:" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல் (html) குறிமானம்:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "வரிசை படுத்திய பிம்பங்கள் மட்டுமே வண்ணப்படம் கொண்டு இருக்கும்." #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "நிறத்தட்டு" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 msgid "Smaller Previews" msgstr "சிறிய முன்காட்சிகள்" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 msgid "Larger Previews" msgstr "பெரிய முன்காட்சிகள்" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "(_D) இந்த கட்டுப்படுத்தியை கைவிடு" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "(_E) இந்த கட்டுப்படுத்தியை செயல்படுத்து" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 msgid "State:" msgstr "நிலை:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 msgid "Event" msgstr "நிகழ்வு" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 msgid "_Grab event" msgstr "(_G) நிகழ்வை பிடி " #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "இந்த கட்டுப்படுத்தியில் இருந்து வரும் அடுத்த நிகழ்வை தேர்வு செய்க" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "'%s' க்கு அளிக்கப்பட்ட செயலை நீக்கு" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "'%s' க்கு ஒரு செயலை அளி" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "நிகழ்வு '%s' க்கு செயல் தேர்வு செய்க" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "கட்டுப்படுத்தி நிகழ்ச்சி செயல்பாடை தேர்வு செய்" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 msgid "Cursor Up" msgstr "நிலைகாட்டி மேல்" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 msgid "Cursor Down" msgstr "நிலைகாட்டி கீழ்" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 msgid "Cursor Left" msgstr "நிலைகாட்டி இடது" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 msgid "Cursor Right" msgstr "நிலைகாட்டி வலது" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 msgid "Keyboard Events" msgstr "விசைப்பலகை நிகழ்ச்சிகள்" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 msgid "Ready" msgstr "தயார்" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "இருக்கும் கட்டுப்படுத்திகள்" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 msgid "Active Controllers" msgstr "செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்திகள்" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 msgid "Configure the selected controller" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை வடிவமை" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 msgid "Move the selected controller up" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை மேலே உயர்த்து" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 msgid "Move the selected controller down" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டுப்படுத்தியை கீழே இறக்கு" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் கூட்டு " #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "'%s' ஐ செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் இருந்து நீக்குக" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" "செயலில் ஒரே ஒரு விசைப்பலகை கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n" "\n" "செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு விசைப்பலகை கட்டுபடுத்தி உள்ளது." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" "செயலில் ஒரே ஒரு சக்கர கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n" "\n" "செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு சக்கர கட்டுபடுத்தி உள்ளது." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" "செயலில் ஒரே ஒரு சொடுக்கி கட்டுபடுத்தி மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n" "\n" "செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்தி பட்டியலில் ஏற்கெனெவே ஒரு சொடுக்கி கட்டுபடுத்தி உள்ளது." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 msgid "Remove Controller?" msgstr "கட்டுப்படுத்தியை நீக்கவா?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "Disable Controller" msgstr "கட்டுப்படுத்தியை செயல் நீக்கு" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 msgid "Remove Controller" msgstr "கட்டுப்படுத்தியை நீக்கு" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "'%s' கட்டுப்படுத்தியை நீக்கவா? " #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" "இந்த கட்டுபடுத்தியை செயலில் உள்ள கட்டுப்படுத்திகள் பட்டியலில் இருந்து நீக்குவது நீங்கள் " "வடிவமைத்து உள்ள எல்லா நிகழ்ச்சி பதிவுகளையும் நீக்கிவிடும்.\n" "\n" " \"கட்டுப்படுத்தியை செயல்நீக்கு \" ஐ தேர்ந்து எடுப்பது அதை நீக்காமல் செயலிழக்க மட்டும் " "செய்யும்." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 msgid "Configure Input Controller" msgstr "உள்ளீட்டு கட்டுப்படுத்தியை வடிவமை" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 msgid "Button 8" msgstr "பொத்தான் 8" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 msgid "Button 9" msgstr "பொத்தான் 9" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 msgid "Button 10" msgstr "பொத்தான் 10" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 msgid "Button 11" msgstr "பொத்தான் 11" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 msgid "Button 12" msgstr "பொத்தான் 12" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 msgid "Mouse Buttons" msgstr "சொடுக்கி பொத்தான்கள்" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 msgid "Mouse Button Events" msgstr "சொடுக்கி பொத்தான் நிகழ்ச்சிகள்" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "மேலே உருட்டு" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "கீழே உருட்டு" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "இடது பக்கம் உருட்டு" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "வலது பக்கம் உருட்டு" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "சொடுக்கி சக்கரம்" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "சொடுக்கி சக்கர நிகழ்ச்சிகள்" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 msgid "Save" msgstr "சேமி" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 msgid "Revert" msgstr "திருப்பிவிடு" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (படிக்க மட்டும்)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 msgid "Delete the selected device" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்தை நீக்கு" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 msgid "Delete Device Settings" msgstr "சாதன அமைப்புகளை நீக்கு" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ஐ நீக்கவா?" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" "இந்த சாதனத்தின் சேமித்த அமைப்புகளை நீங்கள் நீக்கப்போகிறீர்கள்.\n" "இந்த சாதனம் அடுத்த முறை இணைக்கப்படும்போது முன்னிருப்பு அமைப்பு பயன்படுத்தப்படும்." #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "அழுத்தம்" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "X tilt" msgstr "எக்ஸ் சாய்வு" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 msgid "Y tilt" msgstr "ஒய் சாய்வு" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel" msgstr "சக்கரம்" #. the axes #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 msgid "Axes" msgstr "அச்சுகள்" #. the keys #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 msgid "Keys" msgstr "விசைகள்" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 #, c-format msgid "none" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s வளைகோடுகள்" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 msgid "_Reset Curve" msgstr "_R வளைவை மாற்றுக" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "அச்சு '%s' இல் வளைகோடு ஏதுமில்லை" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" msgstr "சாதன நிலைமையை சேமி" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "முன்புலம்: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "பின்புலம்: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயருக்கு தெரிந்த கோப்பு நீட்சி ஏதும் இல்லை." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 msgid "File Exists" msgstr "கோப்பு உள்ளது" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 msgid "_Replace" msgstr "மாற்று (_R)" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "'%s' என்ற பெயரில் ஏற்கனவே கோப்பு உள்ளது" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் பிம்பத்தால் இதை மாற்ற விருப்பமா?" #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 msgid "Configure this tab" msgstr "கீற்றை வடிவமை" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "தானியங்கி" #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், உரையாடல் தானியங்கியாக நீங்க வேலை செய்யும் பிம்பத்தை தொடர்கிறது." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 msgid "Lock pixels" msgstr "படத்துணுக்குகளை பூட்டு" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 msgid "Mapping matrix" msgstr "தாயத்தை வரைதல்" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "திசைவேகம்" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "குறிப்பில்லாத" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "தேய்ந்துமறை" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" msgstr "மிக அதிகமான பிழை செய்திகள்!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "stderr க்கு செய்திகள் திசை திருப்பப்பட்டன" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s செய்தி" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "Automatically Detected" msgstr "தானியங்கியாக கண்டறியப்பட்டது" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 msgid "By Extension" msgstr "விரிவாக்க படி" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 msgid "All files" msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 msgid "All images" msgstr "அனைத்து பிம்பங்களும்" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "கோப்பு வகையை தேர்வு செய்க(_T) (%s)" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 msgid "File Type" msgstr "கோப்பு வகை" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 msgid "Extensions" msgstr "விரிவாக்கம்" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 msgid "Fill Color" msgstr "நிறத்தால் நிரப்பு " #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 msgid "_Antialiasing" msgstr "நிற அலை இசைவிப்பு (_A)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "அணுகல் கூறு: %d:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "காட்டப்படுகிறது [%0.4f, %0.4f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "நிலை: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "ஆர்ஜிபி (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "ஹெச்எஸ்வி (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "ஒளிர்வு: %0.1f ஒளிபுகாத்தன்மை: %0.1f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "ஆர்ஜிபி (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 msgid "Foreground color set to:" msgstr "முன்புலம் நிறம் அமைக்கப்பட்டது:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 msgid "Background color set to:" msgstr "பின்புலம் நிறம் அமைக்கப்பட்டது:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s%sஇழு: நகர்த்து மற்றும் சுருக்கு" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 msgid "Drag: move" msgstr "இழு: நகர்த்து" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s%sசொடுக்கு: தேர்வை விரிவாக்கு" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 msgid "Click: select" msgstr "சொடுக்கு: தேர்ந்தெடு" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "சொடுக்கு: தேர்ந்தெடு இழு: நகர்த்து" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "கைப்பிடி நிலை: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "தூரம்: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 msgid "Line _style:" msgstr "வரி பாங்கு (_s)" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 msgid "Change grid foreground color" msgstr "வலைக்கட்டத்தின் முன்புலம் நிறத்தை மாற்று" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 msgid "_Foreground color:" msgstr "முன்புலம் நிறம் (_F):" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 msgid "Change grid background color" msgstr "வலைக்கட்டத்தின் பின்புலம் நிறத்தை மாற்று" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "(_B) பின்புலம் வண்ணம்:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "Width" msgstr "அகலம்" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Height" msgstr "உயரம்" #: ../app/widgets/gimphelp.c:294 msgid "Help browser is missing" msgstr "உதவி உலாவி காணவில்லை" #: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி கிடைப்பில் இல்லை." #: ../app/widgets/gimphelp.c:296 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "கிம்ப் உதவி உலாவி சொருகி உங்கள் நிறுவலில் இருந்து காணவில்லை. அதற்கு பதிலாக வலை " "உலாவியில் உதவிப்பக்கங்களை படியுங்கள்." #: ../app/widgets/gimphelp.c:342 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "உதவி உலாவி துவங்கவில்லை" #: ../app/widgets/gimphelp.c:343 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "கிம்ப் உதவி உலாவி கூடுதல்-இணைப்பை துவக்கமுடியவில்லை" #: ../app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Use _Web Browser" msgstr "வலை உலாவி ஐ பயன்படுத்து" #: ../app/widgets/gimphelp.c:620 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேடு காணவில்லை" #: ../app/widgets/gimphelp.c:627 msgid "_Read Online" msgstr "(_R) வலை இணைப்பில் படி " #: ../app/widgets/gimphelp.c:651 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "கிம்ப் பயனர் கையேடு உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படவில்லை" #: ../app/widgets/gimphelp.c:654 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" "கூடுதல் உதவி பொதியை நிறுவிக்கொள்ளலாம் அல்லது உங்கள் தேர்வை வலை வகைக்கு மற்றிக்கொள்ளலாம்." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 msgid "Mean:" msgstr "சராசரி:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Std dev:" msgstr "திட்ட விலக்கம்:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Median:" msgstr "மையக்கோடு:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Pixels:" msgstr "படத்துணுக்குகள்:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Count:" msgstr "எண்ணிக்கை:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Percentile:" msgstr "சதவீதம்:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 msgid "Channel:" msgstr "வாய்க்கால்" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use default comment" msgstr "முன்னிருப்பு விமரிசனத்தை பயன்படுத்து" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" "நடப்பு பிம்ப விமர்சனத்தை திருத்து→விருப்பங்கள்→ முன்னிருப்பு பிம்பம். இல் உள்ள முன்னிருப்பு " "விமர்சனங்களால் மாற்று." #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." msgstr "கேட்கிறது" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Size in pixels:" msgstr "படத்துணுக்குகளில் அளவு:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Print size:" msgstr "அச்சு அளவு:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 msgid "Resolution:" msgstr "தெளிதிறன்:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "Color space:" msgstr "நிற வெளி:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "திசை:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 msgid "File Name:" msgstr "கோப்பு பெயர்:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "File Size:" msgstr "கோப்பு அளவு:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "File Type:" msgstr "கோப்பு வகை:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Size in memory:" msgstr "நினைவகத்தில் உள்ள அளவு:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 msgid "Undo steps:" msgstr "செயல்நீக்க படிகள்:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Redo steps:" msgstr "மீளச்செய் படிகள்:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of pixels:" msgstr "படத்துணுக்குகள் எண்:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of layers:" msgstr "அடுக்குகளின் எண்ணிக்கை:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 msgid "Number of channels:" msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 msgid "Number of paths:" msgstr "பாதைகளின் எண்ணிக்கை:" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "படத்துணுக்குகள்/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 msgid "colors" msgstr "நிறங்கள்" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 msgid "Lock:" msgstr "பூட்டு:" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 msgid "Lock alpha channel" msgstr "ஆல்பா வாய்க்காலை பூட்டு" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "செய்தி ஒரு தடவை மீண்டும் சொல்லப்பட்டது" msgstr[1] "செய்தி ஒரு தடவை மீண்டும் சொல்லப்பட்டது" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 msgid "Undefined" msgstr "குறிப்பில்லா" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 msgid "Columns:" msgstr "நெடுவரிசைகள்:" #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "பொருத்தக்கூடிய உரையாடல்களை இங்கு இழுத்துவிடலாம்." #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ஐசிசி நிறம் உருவரை (*.icc, *.icm)" #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்றம்" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "கோப்புப்பெயர் '%s'ஐ செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ (URI)ஆக மாற்றமுடியவில்லை:\n" "\n" "%s" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "செல்லுபடியாகாத யூடிஎஃப்-8" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஒரு அமைப்பை தேர்ந்தெடு" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 msgid "Add settings to favorites" msgstr "அமைப்பை என்விருப்பங்களுடன் சேர்" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "(_I) இந்த கோப்பிலிருந்து அமைப்புகள் ஐ இறக்குமதி செய் " #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "(_E) இந்த கோப்பிலிருந்து அமைப்புகள் ஐ ஏற்றுமதி செய் " #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 msgid "_Manage Settings..." msgstr "(_M) அமைப்புகளை மேலாளுக..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "அமைப்புகளை விருப்பங்களுக்கு சேர்" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "அமைப்புகளுக்கு ஒரு பெயரிடவும்" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 msgid "Saved Settings" msgstr "சேமித்த அமைப்புகள்" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "சேமித்த அமைப்புகளை மேலாளுக" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 msgid "Import settings from a file" msgstr "அமைப்புகளை கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி செய்க" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமைப்புகளை கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய்க" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 msgid "Delete the selected settings" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அமைப்புகளை நீக்கு" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d பிபிஐ" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d பிபிஐ" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 msgid "Line width:" msgstr "வரி அகலம்:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 msgid "_Line Style" msgstr "கோட்டின் பாங்கு (_L)" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 msgid "_Cap style:" msgstr " (_C) தலை எழுத்து பாங்கு:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 msgid "_Join style:" msgstr "இணைக்கும் பாங்கு (_J)" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 msgid "_Miter limit:" msgstr "முனை முறிப்பு வரம்பு (_M)" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 msgid "Dash pattern:" msgstr "சிறுகோடு தோற்றம்:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 msgid "Dash _preset:" msgstr "(_p) சிறுகோடு முன் அமைப்பு:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "வடிப்பி" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "குறியொட்டுகளை உள்ளிடு" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733 msgid "," msgstr "," #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 msgid "_Advanced Options" msgstr "உயர்தர விருப்பங்கள் (_A)" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 msgid "Color _space:" msgstr "(_s) நிறம் இடைவெளி:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 #, fuzzy msgid "_Precision:" msgstr "திசை:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 msgid "_Fill with:" msgstr "இதால் நிரப்பு (_F):" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 msgid "Comme_nt:" msgstr "குறிப்புரை (_n):" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Name:" msgstr "(_N) பெயர்:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 msgid "_Icon:" msgstr "_குறும்படம்:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d பிபிஐ, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d பிபிஐ, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "கோப்பு '%s'-ல் தவறான UTF-8 தரவு ." #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "பண்பு \"%s\" <%s> பயன்பாட்டிற்கு செல்லாது" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி இல்லை <%s>" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 msgid "_Use selected font" msgstr "(_U) தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை பயன்படுத்து" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 msgid "Change font of selected text" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை எழுத்துரு மாற்று " #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 msgid "Change size of selected text" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அளவு மாற்று " #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 msgid "Clear style of selected text" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையில் பாங்கை மாற்றுக" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 msgid "Change color of selected text" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை வண்ணம் மாற்று " #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையில் வெள்ளையிடம் சமம் செய்ததை மாற்று" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அடிக்கோடு மாற்று " #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 msgid "Bold" msgstr "தடித்த" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 msgid "Italic" msgstr "சாய்ந்த" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடு" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 msgid "Strikethrough" msgstr "நடுக்கோடு" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "முன் பார்வை இற்றைப்படுத்தலுக்கு சொடுக்குக\n" "முன்காட்சி இற்றைப்படுத்தி இருப்பினும் காண %s%s சொடுக்கவும்." #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 msgid "Pr_eview" msgstr "(_e) முன்காட்சி" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 msgid "No selection" msgstr "எந்த தேர்வுமில்லை" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "சிறுபடம் %d %d இல்" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 msgid "Creating preview..." msgstr "முன்காட்சியை அமைக்கிறது..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "முன்புல & பின்புல வண்ணங்கள் .\n" "கருப்பு மற்றும் வெள்ளை சதுரங்கள் வண்ணங்களை மீட்டமைக்கும்.\n" "அம்புக்குறிகள் வண்ணங்களை இடமாற்றும்.\n" "வண்ணங்கள் தேர்வு உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" msgstr "முன்புல நிறத்தை மாற்று" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 msgid "Change Background Color" msgstr "பின்புல நிறத்தை மாற்று" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "நடப்பு பிம்பம்.\n" "பிம்ப உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "படத்தை சேமிக்க ஒரு எக்ஸ்டிஎஸ் செயலாக்கிய கோப்பு மேலாளரிடம் இழுத்து விடுக." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "நடப்பு தூரிகை.\n" "தூரிகை உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "நடப்பு தோற்றம்.\n" "தோரணி உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "நடப்பு சீர் நிற மாற்றம்.\n" "சீர் நிற மாற்றம் உரையாடலை திறக்க சொடுக்கவும்." #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 msgid "Raise this tool" msgstr "இந்த கருவியை உயர்த்து" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 msgid "Raise this tool to the top" msgstr "இந்த கருவியை மேலுக்கு ஏற்று" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 msgid "Lower this tool" msgstr "இந்த கருவியை கீழே இறக்கு" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "இந்த கருவியை அடிக்கு கீழே இறக்கு" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "கருவி வரிசை மற்றும் தெளிதிறனை மறுஅமை " #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "முன்னமைத்த கருவிகளை சேமி..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "முன்னமைத்த கருவிகளை மீட்டு அமை..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "முன்னமைத்த கருவிகளை நீக்கு ..." #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 msgid "Icon:" msgstr "சின்னம்:" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "சேமித்த FG/BG ஐ பயன்படுத்து" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 msgid "Apply stored brush" msgstr "சேமித்த தூரிகையை பயன்படுத்து" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "சேமித்த இயங்குநிலையை பயன்படுத்து" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 msgid "Apply stored gradient" msgstr "சேமித்த சீர் நிற மாற்றம் இஅ பயன்படுத்து" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 msgid "Apply stored pattern" msgstr "சேமித்த தோரணியை பயன்படுத்து" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 msgid "Apply stored palette" msgstr "சேமித்த வண்ணத்தட்டை செயல்படுத்து " #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 msgid "Apply stored font" msgstr "சேமித்த எழுத்துருவை பயன்படுத்து" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s முன்னமைத்த" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 msgid "System Language" msgstr "கணினி மொழி" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 msgid "English" msgstr "ஆங்கிலம்" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "உங்கள் கிம்ப் நிறுவல் முடிந்தது:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "மெனு எக்ஸ்எம்எல் கோப்புகள் சரியாக நிறுவப்பட்டதை உறுதி செய்யவும்." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "பட்டியல் வரையரையை %s இலிருந்து பகுப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது: %s" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ ஆதார பிம்பம் ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path strokes" msgstr "பாதை தீட்டுதல்களை பூட்டுக" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "தூரிகை தேர்வு உரையாடலை திற" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "இயங்குநிலை தேர்வு உரையாடலை திற" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "தோற்ற தேர்வு உரையாடலை திற" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "சீர் நிற மாற்றம் தேர்வு உரையாடலை திற" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "நிறத்தட்டு தேர்வு உரையாடலை திற" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "எழுத்துரு தேர்வு உரையாடலை திற" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (%s ஐ முயல்க)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s ஐ முயல்க)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s, %s ஐ முயல்க)" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "முன்புலம்" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "பின்புலம்" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "படத்துணுக்கு" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "ஆர்ஜிபி" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "எடுக்க மட்டும்" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "முன்புல நிறத்தை அமை" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "பின்புல நிறத்தை அமை" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "வண்ணத்தட்டுக்கு கூட்டு" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "நேர்கோட்டு அலைவெண் செவ்வகப் படம்" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "மடக்கை அலைவெண் செவ்வகப் படம்" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "சின்னம்" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "நடப்பு நிலை" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "உரை" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "விவரணம்" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "சின்னம் மற்றும் உரை" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "சின்னம் மற்றும் விவரணை" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "நிலை மற்றும் உரை" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "நிலை மற்றும் விவரணை" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "வரையரையில்லா" #: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 msgid "GIMP XCF image" msgstr "கிம்ப் எக்ஸ்சிஎஃப் பிம்பம்" #: ../app/xcf/xcf.c:272 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' ஐ திறக்கிறது" #: ../app/xcf/xcf.c:314 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் பிழை: ஆதரவில்லாத எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு பதிப்பு %d எதிர்கொள்ளப்பட்டது" #: ../app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' ஐ சேமிக்கிறது" #: ../app/xcf/xcf.c:404 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பை சேமிப்பதில் பிழை: %s" #: ../app/xcf/xcf-load.c:344 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "இந்த எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு சிதைந்தது. பகுதி தரவை முடிந்த வரை ஏற்றினேன். ஆனால் அது " "முழுமையாக இல்லை." #: ../app/xcf/xcf-load.c:355 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "இந்த எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு சிதைந்தது. பிம்பத்தின் பகுதி தரவைக்கூட அதிலிருந்து காப்பாற்ற " "முடியவில்லை." #: ../app/xcf/xcf-load.c:446 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "எக்ஸ்சிஎஃப் எச்சரிக்கை: எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பு வடிவத்தின் பதிப்பு 0 \n" "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நிறவரைப்படங்களை சரியாக சேமிக்கவில்லை.\n" "சாம்பல்நிற வரைப்படம் மூலம் மாற்றுகிறோம்" #: ../app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பில் தவறான UTF-8 சரம் " #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் கோப்பில் தேடமுடியவில்லை: %s" #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "எக்ஸ்சிஎஃப் ஐ எழுதுவதில் பிழை: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "round" msgstr "உருண்டையான" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "தெளிவில்லாத" #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "சுட்டு பட்டியலிட்ட அடுக்குகளில் சமன்செய் கட்டளை வேலை செய்யாது." #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." #~ msgstr "சுட்டு பட்டியலிட்ட அடுக்குகளில் தலைகீழாக்கு கட்டளை வேலை செய்யாது." #~ msgctxt "tool-preset-action" #~ msgid "_Delete Tool Preset" #~ msgstr "(_D) கருவிக்குறிப்பு நீக்கு " #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "விலகிப்பார்" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "அணுகிப்பார்" #~ msgctxt "windows-action" #~ msgid "" #~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " #~ "implemented!" #~ msgstr "" #~ "செயல் படுத்தினால் கிம்ப் ஒற்றை சாளர முறைமையில் இருக்கும். இது இன்னும் முழுமையாகவில்லை!" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Brightness_Contrast" #~ msgstr "(_C) பொலிவு வேறுபாடு" #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "(_S) சாயல்-தெவிட்டம்" #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." #~ msgstr "கண்ணோட்ட மறுவி எடுத்தல் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது." #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." #~ msgstr "கலப்பு கருவி வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது" #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் வெளிச்சம்-வேறுபாடு வேலை செய்வதில்லை." #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." #~ msgstr "வண்ணமாக்குதல் ஆர்ஜிபி நிற அடுக்குகளில் மட்டுமே வேலை செய்கிறது" #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." #~ msgstr "நிற வளைகோடுகள் வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யா" #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." #~ msgstr "ஜிஇஜிஎல் செயல்பாடுகள் வரிசை படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யா." #~ msgid "_Operation:" #~ msgstr "(_O) செயல்பாடு:" #~ msgid "Operation Settings" #~ msgstr "செயல்பாடு அமைப்புகள்" #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." #~ msgstr "மட்டங்கள் கருவி வரிசைப்படுத்திய அடுக்குகளில் வேலை செய்யாது." #~ msgctxt "tool" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "அளவிடு (_Z)" #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அடுக்குகளில் மாறுநிலை வேலை செய்வதில்லை." #~ msgid "Opacity:" #~ msgstr "ஒளிபுகாமை:" #~ msgid "Set Item Exclusive Linked" #~ msgstr "உருப்படியை விசேஷமாக இணைக்கப்படுகிற மாதிரி அமை" #~ msgid "Message repeated %d times." #~ msgstr "செய்தி %d தடவைகள் மீண்டும் சொல்லப்பட்டது." #~ msgid "Fill from first point" #~ msgstr "முதல் புள்ளியிலிருந்து நிரப்புக" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "புரட்டு" #~ msgid "Factor" #~ msgstr "காரணி" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Perspective" #~ msgstr "இயலுறுத் தோற்றம்" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "சுழற்றவும்" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "அளவு மாற்று" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Shear" #~ msgstr "பிள" #~ msgid "Text box resize mode" #~ msgstr "உரைப்பெட்டி அளவு மாற்று பாங்கு" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "முன்பார்வை:" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Outline" #~ msgstr "வெளிக்கோடு" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "வலைக்கட்டம்" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image" #~ msgstr "படம்" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image + Grid" #~ msgstr "பிம்பம் + வலைக்கட்டம்" #~ msgid "Radius:" #~ msgstr "ஆரம்:" #~ msgid "Hardness:" #~ msgstr "கடினத்தன்மை:" #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:" #~ msgid "Spacing:" #~ msgstr "இடைவெளி:" #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" #~ msgstr "இயங்கும் கிம்ப் ஐ மட்டும் பயன்படுத்துக. புதியதை எப்போதும் துவக்காதே." #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" #~ msgstr "கிம்ப் இயங்குகிறதா என்று மட்டும் சோதித்து வெளியேறுக" #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" #~ msgstr "" #~ " கிம்ப் இன் கருவிப்பெட்டி சாளரத்தின் எக்ஸ் சாளர அடையாளம் (ID) அச்சிட்டு வெளியேறுக" #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" #~ msgstr "கிம்ப் ஐ துவக்க சாளரத்தை காட்டாமல் துவக்கு" #~ msgid "Could not connect to GIMP." #~ msgstr "கிம்ப் ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" #~ msgstr "கருவிப்பெட்டி தெரிவதை உறுதி செய்து கொள்க" #~ msgid "Couldn't start '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Save Options To" #~ msgstr "(_S) தேர்வுகளை இதற்கு சேமி" #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Restore Options From" #~ msgstr "(_R) தேர்வுகளை இதிலிருந்து மீட்டமை " #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "Re_name Saved Options" #~ msgstr "சேமித்த தேர்வுகளுக்கு மறுபெயரிடு (_n)" #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Delete Saved Options" #~ msgstr "சேமித்த தேர்வுகளை அழி (_D)" #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_New Entry..." #~ msgstr "புதிய உள்ளீடு (_N)..." #~ msgid "Save Tool Options" #~ msgstr "கருவி தேர்வுகளை சேமி" #~ msgid "Enter a name for the saved options" #~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகளுக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிடு" #~ msgid "Rename Saved Tool Options" #~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கருவி தேர்வுகளுக்கு மறுபெயரிடு" #~ msgid "Enter a new name for the saved options" #~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேர்வுகளுக்கு ஒரு புதிய பெயரை உள்ளிடவும்" #~ msgid "" #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " #~ "displays." #~ msgstr "" #~ "தனிப்பட்ட நிறவரைப்படத்தை நிறுவவும்; இது 8-பிட்டு (256 வண்ணங்கள்) காட்சியில் உதவியாக " #~ "இருக்கலாம்." #~ msgid "" #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " #~ "of system colors allocated for GIMP." #~ msgstr "" #~ "பொதுவாக 8 பிட்டு காட்சிகளுக்குத்தான் பிரச்சினை. இது கிம்புக்கு ஒதுக்கப்பட்ட கணினி " #~ "நிறங்களின் குறைந்த அளவை நிர்ணயிக்கிறது." #~ msgid "Brush Scale" #~ msgstr "தூரிகை அளவு" #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "வீதம்:" #~ msgid "Flow:" #~ msgstr "பாய்வு:" #~ msgid "Gradient:" #~ msgstr "சீர் நிற மாற்றம்:" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "மாறு நிலை:" #~ msgid "Tilt:" #~ msgstr "சாய்வு:" #~ msgid "Type" #~ msgstr "வகை" #~ msgid "Brush:" #~ msgstr "தூரிகை:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "அளவுகோல்:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "நீளம்:" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "எழுத்துரு:" #~ msgid "Instant update" #~ msgstr "உடனடி புதுக்கம்" #~ msgid "Save options to..." #~ msgstr "விருப்பங்களை சேமிக்கவும் இதில்..." #~ msgid "Restore options from..." #~ msgstr "இதிலிருந்து விருப்பங்களை மீட்கவும்..." #~ msgid "Delete saved options..." #~ msgstr "சேமித்த விருப்பங்களை அழிக்கவும்..." #~ msgid "Error saving tool options presets: %s" #~ msgstr "கருவி தேர்வுகள் முன்னிருப்பை சேமிப்பதில் பிழை: %s" #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" #~ msgstr "இந்த படத்தின் மூல பெயரை வைத்துக்கொள், வேறு பெயரில் இதை சேமி " #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Te_xt to Selection" #~ msgstr "(_x) உரையில் இருந்து தேர்வுக்கு" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Text to Selection" #~ msgstr "(_T) உரை தேர்வுக்கு" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" #~ msgstr "தேர்வை உரையின் திட்ட வரையால் மாற்றுக" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" #~ msgstr "இப்போதைய தேர்வுக்கு உரையின் திட்டவரையை சேர்க்க" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" #~ msgstr "இப்போதைய தேர்விலிருந்து உரையின் திட்ட வரையை நீக்குக" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" #~ msgstr "இப்போதைய தேர்வால் உரையின் திட்டவரையை இடைவெட்டுக" #~ msgid "Reset Tool Options" #~ msgstr "கருவி தேர்வுகளை மறுஅமை" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reorder layer" #~ msgstr "அடுக்கை மீண்டும் வரிசைப்படுத்து" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reorder channel" #~ msgstr "வாய்க்காலை மீண்டும் வரிசைப்படுத்து" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "ஒட்டு" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "வெட்டு" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Rectangle Select" #~ msgstr "நீள்சதுரம் தேர்வு" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Ellipse Select" #~ msgstr "முட்டைவடிவ தேர்வு" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Bucket Fill" #~ msgstr "வாளி நிரப்பல்" #~ msgid "Pressure:" #~ msgstr "அழுத்தம்:" #~ msgid "Empty Channel" #~ msgstr "காலி வாய்க்கால்" #~ msgid "Pixel dimensions:" #~ msgstr "பிக்சல் பரிமாணங்கள்:" #~ msgid "Empty Layer" #~ msgstr "வெற்று அடுக்கு" #~ msgid "Reorder path" #~ msgstr "பாதையை மீண்டும் ஒழுங்குப்படுத்து" #~ msgid "Empty Path" #~ msgstr "வெற்று பாதை" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "கருவிகள் (_o)" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Open the tools dialog" #~ msgstr "கருவிகள் உரையாடல் ஐ திற " #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "R_aise Tool" #~ msgstr "(_a) மேலேற்றும் கருவிகள்" #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "Ra_ise to Top" #~ msgstr "(_i) மேலேற்று" #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "L_ower Tool" #~ msgstr "(_o) கீழிறக்கும் கருவி" #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "Lo_wer to Bottom" #~ msgstr "(_w) அடிக்கு கீழ் இறக்கு" #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Reset Order & Visibility" #~ msgstr "வரிசை மற்றும் தெளிதிறனை மறுஅமை (_R)" #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "கருவிப்பெட்டியில் காட்டு (_S)" #~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." #~ msgstr "செயலாக்கப்பட்டால், கிம்ப் மெனுக்களில் நினைவுக்குறியீடுகள் ஐ காண்பிக்கும்." #~ msgid "" #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " #~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " #~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " #~ "effects." #~ msgstr "" #~ "செயலாக்கினால் பொருத்து சாளரங்கள் (கருவிப்பெட்டி, வண்ணத்தட்டுகள்) நடப்பு பிம்ப " #~ "சாளரத்துக்கு மட்டுமே தற்காலிக செயலில் இருப்பன. பெரும்பாலான சாளர மேலாளர்கள் இவற்றை " #~ "பிம்ப சாளரத்துக்கு மேலே வைக்கும் ; ஆனால் அதன் விளைவுகள் வேறாக இருக்கலாம்." #~ msgid "" #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " #~ "window manager decorates and handles the toolbox window." #~ msgstr "" #~ "கருவிப்பட்டைகளில் அமைக்கப்பட்ட சாளர வகை சாடைக்குறிப்பு. இது உங்கள் சாளர மேலாளர் " #~ "கருவிப்பட்டை சாளரத்தை அலங்கரிக்கும் மற்றும் கையாளும் விதத்தை பாதிக்கலாம்." #~ msgid "" #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " #~ "be appended to the command with a space separating the two." #~ msgstr "" #~ "பயன்படுத்தவேண்டிய வெளி வலைய உலாவியை அமைக்கிறது. இது தனி பாதை அல்லது பயனர் " #~ "PATHயில் எக்ஸிக்யூட் செய்ய வேண்டியதின் பெயராக இருக்கலாம். கட்டளையில் '%s' இருந்தால், " #~ "அது யூஆர்எல்(URL) மூலம் மாற்றப்படும், அல்லது யூஆர்எல்(URL) கட்டளையிலேயே, ஒரு " #~ "இடைவெளி மூலம் பிரிக்கப்பட்டு, கூட சேர்க்கப்படும்." #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reposition layer" #~ msgstr "அடுக்கை மீண்டும் இடம் அமை" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reposition channel" #~ msgstr "வாய்க்காலை மறு இடத்தில் வை" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reposition path" #~ msgstr "பாதையை மீள் பொருத்து" #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" #~ msgstr "மெனு நினைவூட்டுதல்களை காட்டு (_m) (அணுகல் விசைகள்)" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "இணைய உலாவி" #~ msgid "_Web browser to use:" #~ msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய வலைய உலாவி (_W):" #~ msgid "Hint for other _docks:" #~ msgstr "மற்ற பொருத்தல்களுக்கு சாடை குறிப்புகள்" #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" #~ msgstr "செயலில் பட சாளரத்துக்கு கருவிப்பெட்டி மற்றும் மற்ற பொருத்தல்கள் தற்காலிகமானவை" #~ msgid "tool|_Zoom" #~ msgstr "அணுகல்" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" #~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பகுதியை பெயரிட்ட இடையகத்துக்கு படியெடு..."