summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-libgimp/zh_HK.po
blob: a962e28aaa509dcd978fcd404607e578bd75444b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
# Chinese (Hong Kong) translation of gimp-libgimp.
# Copyright (C) 2001, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001, 2003-04.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:42+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1080
msgid "success"
msgstr "成功"

#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1084
msgid "execution error"
msgstr "執行錯誤"

#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1088
msgid "calling error"
msgstr "調用錯誤"

#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1092
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"

#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
msgid "Brush Selection"
msgstr "筆刷選擇"

#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
msgid "_Browse..."
msgstr "瀏覽(_B)..."

#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層"

#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "合併可見圖層"

#: ../libgimp/gimpexport.c:252
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層的偏移、尺寸或不透明度"

#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s 外掛程式只能以動畫畫格的方式處理圖層"

#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
msgid "Save as Animation"
msgstr "儲存為動畫"

#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
msgid "Flatten Image"
msgstr "圖片平面化"

#: ../libgimp/gimpexport.c:288
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s 外掛程式無法處理透明度"

#: ../libgimp/gimpexport.c:297
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層遮罩"

#: ../libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "套用圖層遮罩"

#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 圖片"

#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
msgid "Convert to RGB"
msgstr "轉換成 RGB"

#: ../libgimp/gimpexport.c:315
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階圖片"

#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
#: ../libgimp/gimpexport.c:366
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "轉換成灰階"

#: ../libgimp/gimpexport.c:324
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理索引色圖片"

#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
#: ../libgimp/gimpexport.c:364
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"根據預設設定轉換成索引色圖片\n"
"(請自行調整結果)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:334
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理黑白點陣圖"

#: ../libgimp/gimpexport.c:335
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"根據預設的點陣圖設定轉換成索引色圖片\n"
"(請自行調整結果)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:344
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或灰階圖片"

#: ../libgimp/gimpexport.c:353
#, c-format
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或索引色圖片"

#: ../libgimp/gimpexport.c:363
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階或索引色圖片"

#: ../libgimp/gimpexport.c:374
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s 外掛程式需要一透明色版"

#: ../libgimp/gimpexport.c:375
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "加入透明色版"

#: ../libgimp/gimpexport.c:430
msgid "Confirm Save"
msgstr "確認儲存"

#: ../libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: ../libgimp/gimpexport.c:512
msgid "Export File"
msgstr "匯出檔案"

#: ../libgimp/gimpexport.c:516
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989
msgid "_Export"
msgstr "匯出(_E)"

#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:548
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "圖片在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:"

#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "匯出時的圖片轉換程序不會更改原有的圖片。"

#: ../libgimp/gimpexport.c:725
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n"
"本程序不會儲存可見的圖層。"

#: ../libgimp/gimpexport.c:731
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"準備將色版(已儲存的選取區域)儲存為 %s。\n"
" 本程序不會儲存可見的圖層。"

#: ../libgimp/gimpexport.c:980
msgid "Export Image as "
msgstr "匯出圖片為"

#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"

#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
msgid "Sans"
msgstr "Sans"

#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
msgid "Gradient Selection"
msgstr "漸變色選擇"

#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:248
msgid "(Empty)"
msgstr "(空白)"

#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
msgid "Palette Selection"
msgstr "色盤選擇"

#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
msgid "Pattern Selection"
msgstr "圖樣選擇"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
msgid "by name"
msgstr "根據名稱"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
msgid "by description"
msgstr "根據描述"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
msgid "by help"
msgstr "根據說明"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
msgid "by author"
msgstr "根據作者"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
msgid "by copyright"
msgstr "根據版權資訊"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by date"
msgstr "根據修改日期"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by type"
msgstr "根據類型"

#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
msgid "No matches"
msgstr "沒有符合的"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "無效或不完整的搜索字詞"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
msgid "Searching"
msgstr "正在搜尋"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
msgid "Searching by name"
msgstr "正根據名稱搜尋"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by description"
msgstr "正根據描述搜尋"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
msgid "Searching by help"
msgstr "正根據說明搜尋"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
msgid "Searching by author"
msgstr "正根據作者搜尋"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
msgid "Searching by copyright"
msgstr "正根據版權資訊搜尋"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
msgid "Searching by date"
msgstr "正根據修改日期搜尋"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
msgid "Searching by type"
msgstr "正根據類型搜尋"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "程序"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
msgid "No matches for your query"
msgstr "沒有符合你查詢的"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] ""

#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
msgid "Parameters"
msgstr "參數"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
#, fuzzy
msgid "Return Values"
msgstr "是否改變數值?"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
msgid "Additional Information"
msgstr "額外的資訊"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
msgid "Date:"
msgstr "日期:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
msgid "Copyright:"
msgstr "版權:"

#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
msgid "percent"
msgstr "百分比"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "白色[完全不透明](_W)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "黑色[完全透明](_B)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "圖層的透明色版(_A)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "轉移圖層的透明色版(_T)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "選取區域(_S) "

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "圖層的灰階複製(_G)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "色版(_H)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "前景色至背景色(RGB)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "前景色至背景色(HSV)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
msgstr "前景色至透明"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
msgstr "自定義漸變色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "填上前景顏色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "填上背景顏色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "填上圖樣"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "加入至目前的選擇區域"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "從目前的選取區域刪除"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "取代目前的選取區域"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "和目前選取區域的交集"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "紅"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "綠"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "藍"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
#, fuzzy
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "已索引欄位"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "小"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "大"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "棋盤格中的淺色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "中間色調的棋盤格顏色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "棋盤格中的深色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "白色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "灰色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "黑色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr "亮度"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminosity"
msgstr "發光強度"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
msgstr "平均值"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "漂白"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "燻黑"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "雙線性"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "圓錐形(對稱)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "x型項目符號"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "x型項目符號"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "x型項目符號"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "螺旋(順時針)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "螺旋(順時針)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "交叉口(點)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "交叉口(十字線)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "雙虛線"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "單色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Stock ID"
msgstr "內置圖示代碼"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Pixbuf 物件"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "圖型檔(_F):"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB 顏色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "索引色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB 模式含有透明度"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "灰階模式含有透明度"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "已索引欄位"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "索引色模式含有透明度"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "立方"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr "正弦(lanczos3)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
#, fuzzy
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "常數"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
#, fuzzy
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "遞增模式"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "三角形波浪紋"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
#, fuzzy
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "執行程式..."

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
#, fuzzy
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "互動設定選項"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
#, fuzzy
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "保留選擇區域"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "像素"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
#, fuzzy
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "點"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "中間色調"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "正常(向前)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "矯正(向後)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "旋轉圖片後,擴大圖層尺寸"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "旋轉圖片後,裁切以符合畫布邊界"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "旋轉圖片後,矩形選取不透明區域"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "保持長寬比,矩形選取不透明區域"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "找不到程序“%s”"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP 外掛程式"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "根據延伸檔名"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "暫時檔案系統"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "從左至右"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "從右至左"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "輕微的"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "中等的"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "盡量多的"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "左對齊"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "右對齊"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "置中"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "左右對齊"

#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
#: ../modules/display-filter-lcms.c:182
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "無效的 UTF-8 文字)"

#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
#. * @short_description: Color management settings.
#. *
#. * Color management settings.
#. *
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "色彩管理的操作模式"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "你(主要)螢幕的色彩配置檔。"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr "當啟用時,將嘗試從視窗系統使用GIMP的顯示顏色配置檔。然後已配置的螢幕配置檔只作後備用。"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "預設的 RGB 工作空間的色彩配置檔。"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK 色彩配置檔,使用於 RGB 和 CMYK 之間的轉換"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "色彩配置檔用於模擬印刷描述(軟打樣)。"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "設置色彩是如何為你的螢幕映射。"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
msgstr "設置色彩是如何轉換,從 RGB 工作空間到打印模擬裝置"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr "啟用後,打印模擬將標記色彩,該色彩不能代表目標色彩空間。"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "這顏色使用於標記超出全色彩範圍的顏色。"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "沒有色彩管理"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color managed display"
msgstr "色彩管理顯示"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Print simulation"
msgstr "打印模擬"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "感知"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "相對色度"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "飽和度"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "絕對色度"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:105
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串"

#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "%s 邏輯值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:506
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:587
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:664
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "無法展開 ${%s} 變數"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"沒有更改原來的檔案。"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"根本沒有產生檔案。"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "無法製作‘%s’:%s"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:263
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:614
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "載入模組‘%s’時出現錯誤:%s"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
msgid "Module error"
msgstr "模組發生錯誤"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
msgid "Loaded"
msgstr "已載入"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
msgid "Load failed"
msgstr "載入失敗"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
msgid "Not loaded"
msgstr "未載入"

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"找不到正確的個人資料夾。\n"
"縮圖會改為儲存至存放暫時性檔案的資料夾 (%s)。"

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。"

#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "縮圖沒有 Thumb::URI 標籤"

#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "無法產生 %s 的縮圖: %s"

#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
msgid "_Search:"
msgstr "搜尋(_S):"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:132
msgid "_Foreground Color"
msgstr "前景顏色(_F)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
msgid "_Background Color"
msgstr "背景顏色(_B)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
msgid "Blac_k"
msgstr "黑(_K)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
msgid "_White"
msgstr "白(_W)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:152
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "從磁碟選取色彩配置檔..."

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:288
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
msgid "Scales"
msgstr "推桿"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:217
msgid "Current:"
msgstr "目前顏色:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:226
msgid "Old:"
msgstr "原有顏色:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:311
#, fuzzy
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr "常用於 HTML 和 CSS 的十六進位顏色碼。這個項目也可以使用 CSS 色彩名稱。"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:317
msgid "HTML _notation:"
msgstr "網頁標記(_N):"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽你的資料夾 "

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽你的檔案"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358
msgid "Select Folder"
msgstr "選取資料夾"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:360
msgid "Select File"
msgstr "選取檔案"

#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:430
#, fuzzy
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "使用「%s --help」以獲得更多資訊。"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
msgid "Kilobytes"
msgstr "KB"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218
msgid "Megabytes"
msgstr "MB"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
msgid "Gigabytes"
msgstr "GB"

#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:278
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "尚未選擇!"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:296
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:316
#, fuzzy
msgid "Select _range:"
msgstr "選擇要調整的範圍"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:328
#, fuzzy
msgid "Open _pages as"
msgstr "開啟為新圖片"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:429
#, fuzzy
msgid "Page 000"
msgstr "官方網頁:%s"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:517
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 頁"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181
#, fuzzy
msgid "One page selected"
msgstr "從游標位置開始選取頁"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1188
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "已選取收件人"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
msgid "Writable"
msgstr "可寫入"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"

#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。"

#. toggle button to (de)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:287
msgid "_Preview"
msgstr "預覽(_P)"

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
msgid "Check Size"
msgstr "方格大小"

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
msgid "Check Style"
msgstr "方格樣式"

#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1875
#, fuzzy, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
msgid "Anchor"
msgstr "固定"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
msgid "C_enter"
msgstr "中央(_E)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
msgid "_Duplicate"
msgstr "重製(_D)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
msgid "Linked"
msgstr "連結"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
msgid "Paste as New"
msgstr "貼上成為新圖片"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
msgid "Paste Into"
msgstr "貼上成為圖層"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
msgid "_Reset"
msgstr "重設(_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
msgid "Visible"
msgstr "可見"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
msgid "_Stroke"
msgstr "描邊(_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "字距(_E)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "行距(_I)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
msgid "_Resize"
msgstr "調整尺寸(_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
msgid "_Scale"
msgstr "縮放(_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
#, fuzzy
msgid "Cr_op"
msgstr "透明度(_A):"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
msgid "_Transform"
msgstr "變換(_T)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
msgid "_Rotate"
msgstr "旋轉(_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
msgid "_Shear"
msgstr "推移(_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
msgid "More..."
msgstr "其它..."

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
msgid "Unit Selection"
msgstr "選擇單位"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
msgid "Unit"
msgstr "單位"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
msgid "Factor"
msgstr "比例"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr "使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
msgid "_New Seed"
msgstr "產生隨機數(_N)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
msgid "_Randomize"
msgstr "隨機化(_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "不可用"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "視窗"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "aspect-type"
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
#, fuzzy
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "直向"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
#, fuzzy
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "色相(_H)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Hue"
msgstr "色相"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "飽和度(_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "Saturation"
msgstr "飽和度"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "明度(_V)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
msgid "Value"
msgstr "明度"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgid "Red"
msgstr "紅"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgid "Green"
msgstr "綠"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgid "Blue"
msgstr "藍"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "透明(_A)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "圖層"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "圖片"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "拉近"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "拉遠"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK 色彩選擇器(使用色彩配置檔)"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#. Cyan
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
msgid "_C"
msgstr "_C"

#. Magenta
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
msgid "_M"
msgstr "_M"

#. Yellow
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
msgid "_Y"
msgstr "_Y"

#. Key (Black)
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
msgid "_K"
msgstr "_K"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
msgid "Cyan"
msgstr "氰藍"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
msgid "Magenta"
msgstr "洋紅"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
msgid "Yellow"
msgstr "黃"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
msgid "Black"
msgstr "黑"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
msgid "Profile: (none)"
msgstr "配置檔:(無)"

#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "配置檔:%s"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
msgid "CMYK color selector"
msgstr "CMYK 色彩選擇程序"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
#, fuzzy
msgid "Black _pullout:"
msgstr "黑色 joker"

#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "抽出來的彩色油墨中黑色的百分比。"

#: ../modules/color-selector-water.c:81
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "水彩方式色彩選擇程序"

#: ../modules/color-selector-water.c:117
msgid "Watercolor"
msgstr "水彩"

#: ../modules/color-selector-water.c:185
msgid "Pressure"
msgstr "壓力"

#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
#, fuzzy
msgid "HSV color wheel"
msgstr "色相環的位置。"

#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
msgid "Wheel"
msgstr "色環"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
#, fuzzy
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "選擇控制器事件動作"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "裝置:"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr ""

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr ""

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "按鈕"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "按下滑鼠按鈕"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "放開滑鼠按鈕"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
#: ../modules/controller-linux-input.c:89
#, fuzzy
msgid "X Move Left"
msgstr "向左移動"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
#, fuzzy
msgid "X Move Right"
msgstr "向右移動"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
#, fuzzy
msgid "Y Move Away"
msgstr "將%s 移至%s 上面。"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
#, fuzzy
msgid "Y Move Near"
msgstr "下載接近:"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
#, fuzzy
msgid "Z Move Up"
msgstr "上移"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
#, fuzzy
msgid "Z Move Down"
msgstr "下移"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
#, fuzzy
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "Axis related headers"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
#, fuzzy
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "Axis related headers"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
#, fuzzy
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "右方任何空位"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
#, fuzzy
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "左方任何空位"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
#, fuzzy
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "禁止左轉"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
#, fuzzy
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "禁止右轉"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "增加音量"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "減少音量"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "3_D 國際象棋檢視"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "3_D 國際象棋檢視"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr "<b>返回通知</b>"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082
#, fuzzy
msgid "DirectInput Events"
msgstr "系統事件"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093
#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
#, fuzzy
msgid "No device configured"
msgstr "找不到任何裝置"

#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118
#: ../modules/controller-linux-input.c:587
#, fuzzy
msgid "Device not available"
msgstr "無法提供服務"

#: ../modules/controller-linux-input.c:57
#, fuzzy
msgid "Button 0"
msgstr "按鈕"

#: ../modules/controller-linux-input.c:58
#, fuzzy
msgid "Button 1"
msgstr "按鈕 1"

#: ../modules/controller-linux-input.c:59
#, fuzzy
msgid "Button 2"
msgstr "按鈕 2"

#: ../modules/controller-linux-input.c:60
#, fuzzy
msgid "Button 3"
msgstr "按鈕 3"

#: ../modules/controller-linux-input.c:61
#, fuzzy
msgid "Button 4"
msgstr "按鈕"

#: ../modules/controller-linux-input.c:62
#, fuzzy
msgid "Button 5"
msgstr "按鈕"

#: ../modules/controller-linux-input.c:63
#, fuzzy
msgid "Button 6"
msgstr "按鈕"

#: ../modules/controller-linux-input.c:64
#, fuzzy
msgid "Button 7"
msgstr "按鈕"

#: ../modules/controller-linux-input.c:65
#, fuzzy
msgid "Button 8"
msgstr "按鈕"

#: ../modules/controller-linux-input.c:66
#, fuzzy
msgid "Button 9"
msgstr "按鈕"

#: ../modules/controller-linux-input.c:67
#, fuzzy
msgid "Button Mouse"
msgstr "滑鼠按鈕(_B):"

#: ../modules/controller-linux-input.c:68
#, fuzzy
msgid "Button Left"
msgstr "滑鼠左鍵"

#: ../modules/controller-linux-input.c:69
#, fuzzy
msgid "Button Right"
msgstr "滑鼠右鍵"

#: ../modules/controller-linux-input.c:70
#, fuzzy
msgid "Button Middle"
msgstr "滑鼠中鍵"

#: ../modules/controller-linux-input.c:71
#, fuzzy
msgid "Button Side"
msgstr "白方"

#: ../modules/controller-linux-input.c:72
#, fuzzy
msgid "Button Extra"
msgstr "特大"

#: ../modules/controller-linux-input.c:73
#, fuzzy
msgid "Button Forward"
msgstr "往前(_F)"

#: ../modules/controller-linux-input.c:74
#, fuzzy
msgid "Button Back"
msgstr "向後捲動(_B):"

#: ../modules/controller-linux-input.c:75
#, fuzzy
msgid "Button Task"
msgstr "儲存工作"

#: ../modules/controller-linux-input.c:77
#, fuzzy
msgid "Button Wheel"
msgstr "色彩圓盤"

#: ../modules/controller-linux-input.c:80
#, fuzzy
msgid "Button Gear Down"
msgstr "第一按鈕「下」的距離"

#: ../modules/controller-linux-input.c:83
#, fuzzy
msgid "Button Gear Up"
msgstr "第一按鈕「上」的距離"

#: ../modules/controller-linux-input.c:91
#, fuzzy
msgid "Y Move Forward"
msgstr "往前(_F)"

#: ../modules/controller-linux-input.c:92
#, fuzzy
msgid "Y Move Back"
msgstr "向後捲動(_B):"

#: ../modules/controller-linux-input.c:96
#, fuzzy
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "次要前進鍵"

#: ../modules/controller-linux-input.c:97
#, fuzzy
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "回到比對項目"

#: ../modules/controller-linux-input.c:103
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr ""

#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr ""

#: ../modules/controller-linux-input.c:105
#, fuzzy
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "禁止左轉"

#: ../modules/controller-linux-input.c:106
#, fuzzy
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "禁止右轉"

#: ../modules/controller-linux-input.c:107
#, fuzzy
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "禁止左轉"

#: ../modules/controller-linux-input.c:108
#, fuzzy
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "禁止右轉"

#: ../modules/controller-linux-input.c:177
#, fuzzy
msgid "Linux input event controller"
msgstr "選擇控制器事件動作"

#: ../modules/controller-linux-input.c:218
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr ""

#: ../modules/controller-linux-input.c:229
#, fuzzy
msgid "Linux Input"
msgstr "輸入法(_I)"

#: ../modules/controller-linux-input.c:512
#, fuzzy
msgid "Linux Input Events"
msgstr "有關用戶界面的事件"

#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
#: ../modules/controller-midi.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "從檔案讀取時發生錯誤:%s"

#: ../modules/controller-linux-input.c:568
#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "無法提供服務"

#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
#, fuzzy
msgid "End of file"
msgstr "已到達檔案的末端"

#: ../modules/controller-midi.c:163
#, fuzzy
msgid "MIDI event controller"
msgstr "選擇控制器事件動作"

#: ../modules/controller-midi.c:202
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr ""

#: ../modules/controller-midi.c:205
#, fuzzy
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "請輸入密語來使用。"

#: ../modules/controller-midi.c:220
msgid "Channel:"
msgstr "色版:"

#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""

#: ../modules/controller-midi.c:225
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: ../modules/controller-midi.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "在此頁筆記上使用工具"

#: ../modules/controller-midi.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "將 ~a 移離桌面"

#: ../modules/controller-midi.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "控制着"

#: ../modules/controller-midi.c:407
#, fuzzy
msgid "MIDI Events"
msgstr "系統事件"

#: ../modules/controller-midi.c:425
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

#: ../modules/controller-midi.c:427
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI 輸入控制器"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "紅色盲 (Protanopia)"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "綠色盲 (Deuteranopia)"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "藍色盲 (Tritanopia)"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:197
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "模擬色盲濾色片 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "模擬色盲視覺"

#: ../modules/display-filter-color-blind.c:482
#, fuzzy
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "背景顏色顯示方式"

#: ../modules/display-filter-gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片"

#: ../modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: ../modules/display-filter-gamma.c:231
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"

#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "高對比色彩濾色片"

#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "對比"

#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:231
#, fuzzy
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "影片畫面的反差度"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:101
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩管理的濾色片"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:133
msgid "Color Management"
msgstr "色彩管理"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:190
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:211
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""

#: ../modules/display-filter-lcms.c:225
#, fuzzy
msgid "Mode of operation:"
msgstr "操作模式(_M):"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:232
msgid "Image profile:"
msgstr "圖片配置檔:"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:240
msgid "Monitor profile:"
msgstr "螢幕配置檔:"

#: ../modules/display-filter-lcms.c:248
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "打印模擬配置檔:"

#: ../modules/display-filter-proof.c:96
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "應用 ICC 色彩配置檔作為色彩打樣的濾色片"

#: ../modules/display-filter-proof.c:144
msgid "Color Proof"
msgstr "色彩打樣"

#: ../modules/display-filter-proof.c:310
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "請選擇 ICC 色彩配置檔"

#: ../modules/display-filter-proof.c:337
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)"
msgstr "所有檔案 (*.*)"

#: ../modules/display-filter-proof.c:342
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC 色彩配置檔(*.icc, *.icm)"

#: ../modules/display-filter-proof.c:400
msgid "_Profile:"
msgstr "配置檔(_P):"

#: ../modules/display-filter-proof.c:406
#, fuzzy
msgid "_Intent:"
msgstr "繪製目標"

#: ../modules/display-filter-proof.c:411
#, fuzzy
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "選取黑色位置"