# gitolite po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the gitolite package. # Changes: # - Initial translation # Omar Campagne , 2010 # - Updates # TRANSLATOR # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitolite 1.3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gitolite3@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-19 17:14-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 18:02+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne \n" "Language-Team: Spanish pootle.locamotion.org team\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "System username for gitolite:" msgstr "Nombre del usuario de sistema para gitolite:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the name for the system user which should be used by gitolite " "to access repositories. It will be created if necessary." msgstr "" "Introduzca el nombre del usuario del sistema que gitolite debería usar para " "acceder a los repositorios. Se creará si es necesario." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Repository path:" msgstr "Ruta al repositorio:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the path in which gitolite should store the repositories. This " "will become the gitolite system user's home directory." msgstr "" "Introduzca la ruta para el directorio en el que gitolite debería almacenar " "los repositorios. Esta ruta será el directorio de inicio («home») del " "usuario de sistema de gitolite." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Administrator's SSH key:" msgstr "Clave SSH del administrador:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please specify the key of the user that will administer the access " "configuration of gitolite." msgstr "" "Defina la clave del usuario que administrará la configuración de acceso de " "gitolite." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This can be either the SSH public key itself, or the path to a file " "containing it. If it is blank, gitolite will be left unconfigured and must " "be set up manually." msgstr "" "Puede ser la clave pública SSH, o la ruta al fichero que lo contiene. Si " "este campo se deja vacío gitolite quedará sin configurar y tendrá que " "configurarlo manualmente." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "If migrating from gitolite version 2.x, leave this blank." msgstr ""